>EPA
United States
Environmental
Protection Agency
Office of Solid
Waste and
Emergency Response
EPA 550-S-98-001
May 1997
EMARNAP
Secretariat of Environment,
Natural Resources, and
Fishing
Summary Report of the
Cross Border Workgroup
Convened Under the United States-Mexico
Joint Response Team and the United States
National Response Team's Subcommittee on
Transboundary Issues
-------
-------
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
Convened Under the United States-Mexico
Joint Response Team and the United States National Response
Team's Subcommittee on Transboundary Issues
EPA550-S-98-001
SEMARNAP
xvEPA
-------
ACKNOWLEDGEMENT
The U.S.-Mexico Inland Joint Response Team (JRT) and the U.S. National Response Team (NRT) wish to acknowledge
and thank the members of the U.S.-Mexico JRT Cross-Border Workgroup for their interest in and assistance with this project. The
Workgroup members volunteered their time - which was considerable - to identify key barriers to crossing our joint border rapidly
during an emergency, and then developed a series of recommendations for overcoming those barriers. Their efforts constitute the
majority of the work behind this report. Individual members of the Workgroup are (in alphabetical order):
Ernesto Aguirre, U.S. INS
Alfredo Aldape, Migracion Mexicana
Robert Anderson, U.S. Customs
Remigio Bercena, PROFEPA
Luis Chang, PROFEPA/AA
Fendol Chiles, U.S. EPA
Jesus G. Coello, Migracion Mexicana
Judy Colle, ICF Incorporated
Liborio Flores Jr., U.S. INS
Jose F. Galvan, Cameron County International Bridge System
Jaime Garcia, PROFEPA/AA
Esteban Gonzalez, Texas Department of Health
David Hanawa, Ambiotec/CODE 3 Inc.
Lt. Charles Hoskins, Brownsville Police Department
Robert Jimenez, U.S. Customs
Douglas Koneff, U.S. Consulate/Matamoros
Gloria Leal, Texas Department of Insurance
Jackie Lockett, Border Information & Solutions Network (BISN)
Charlie Montgomery, Fidelity Bonded Warehouse
Manuel Montiel, KEMET Electronics Corporation
Israel Morales, Zenith Electric Corp. of Texas
Jose Moreno, Texas Natural Resources Conservation Commission
Leonardo Perez, Brownsville Fire Department
Troy Rentz, U.S.C.G.
Noe Rivera, U.S. Customs
Juan M. Salgado, Texas General Land Office
Jim Staves, U.S. EPA
Lee Thompson, Code 3, Inc.
Jorge Trevino, Translation Services
Miguel Trevino, Matamoros CLAM
Don Whitson, U.S. Customs
Felix Zapata, Texas Natural Resources Conservation Commission
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
CONTENTS
INTRODUCTION 5
A. BACKGROUND 5
B. REPORT ORGANIZATION 6
DISCUSSION OF BARRIERS 6
A. OVERVIEW 6
B. KEY BARRIERS 6
1. Lack of Sufficient Information Regarding the Extent of Liability Coverage Available for U.S. and
Foreign Responders 6
Background 6
Findings 7
Recommendations 9
2. Difficulties Related to the Import and Export of Emergency Personneland Equipment 10
Background 10
Findings 10
Recommendations 11
3. Lack of Reliable Communication Procedures and Equipment 12
Background 12
Findings 12
Recommendations 14
4. Lack of Experienced Personnel, Funding, and Program Continuity 15
Background 15
Findings 15
Recommendations 15
C. ADDITIONAL BARRIERS 16
1. Inconsistency in Training and in Training Requirements 16
Background 16
Findings 16
Recommendations 17
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
III.
2. Lack of Stakeholder Involvement in Planning 17
Background 17
Findings 17
Recommendations 17
3. Inadequate Interagency Coordination 18
Background 18
Recommendations —: 18
4. Inadequate Knowledge of Government Structure/Laws 18
Background 18
Findings 18
Recommendations 18
SUMMARY 19
APPENDIX A: Summary of INS Standard Operating Procedure - Brownsville Office 21
APPENDIX B: Summary of City of Brownsville Emergency Communications Procedure for Hazardous Materials
Response 23
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
INTRODUCTION
A. BACKGROUND
In 1988, the United States and Mexico signed the U.S.-Mexico Inland Joint Contingency Plan (JCP), which addresses
hazardous materials emergencies along the joint inland border between the two nations. The JCP is implemented and activated under
the auspices of the U.S./lnland Joint Response Team (JRT). Over the years, a number of barriers to responding rapidly and effectively
under the JCP were identified. The United States National Response Team (NRT) Response Committee's Subcommittee on
Transboundary Issues spent about a year analyzing these barriers on the U.S. side of the border, and concluded that these issues
could not be solved from Washington D.C. and without input from Mexican officials. Further, while JRT representatives in Washington,
D.C. and Mexico City attempted to address several of these barriers, they also concluded that many barriers needed to be addressed
locally in order to better understand how to resolve them.
At the annual JRT meeting held in San Diego in March 1996, it was recommended that a Workgroup composed of U.S. and
Mexican representatives be convened at a border location to discuss the barriers and identify potential solutions or recommendations
for overcoming some of them. The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) Regional office in Dallas, Texas agreed to initiate
and sponsor such a Workgroup, named the U.S.-Mexico JRT Cross-Border Workgroup. The Workgroup convened its first meeting
in July 1996.
Workgroup members came from the public and private sectors on both sides of the border and included representatives from:
• Local agencies, including fire and police departments; ;
• Local emergency planning committees (LEPCs) and CLAMs;
• Local public officials;
State public health, environmental, and insurance agencies;
• Federal Customs, Immigration, and environmental agencies; and
Firms involved in hazardous materials emergency response, as well as the manufacture, transport, and storage of hazardous
substances.
Meetings of the Workgroup were held in and around the Sister City pairs of Brownsville, Texas and Matamoros, Tamaulipas.
The Workgroup met a total of five times; each meeting lasted one to two days. In the initial meetings, the Workgroup brainstormed
to identify all possible barriers to rapid border crossing, and then identified four key barriers and four secondary barriers on which to
focus their attention. For each barrier, the Workgroup identified the factors that make it a barrier and then provided recommendations
for possible resolution.
B. REPORT ORGANIZATION
The remainder of this report is organized into two major sections. The first of these, Section II, discusses the barriers to
effective border crossings, and identifies both key and secondary barriers. For each barrier, there is a subsection on background (i.e.,
why it is a barrier and what the workgroup did to understand or investigate the barrier), a subsection on findings (i.e., what is known
about the barrier), and a subsection on recommendations (i.e., suggestions from the Workgroup on resolving the barrier). Section
III provides a broad summary of the Workgroup's recommendations with regard to the key and secondary barriers. Finally, two
appendices provide summaries of specific emergency response documents and procedures developed by the city of Brownsville,
Texas and the Brownsville office of the U.S. Immigration and Naturalization Service (INS).
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
II.
DISCUSSION OF BARRIERS
A.
OVERVIEW
The Workgroup discussed a number of barriers to effective cross-border response during its meetings over the past year.
These barriers were classified as either key barriers (i.e., those to be addressed by the Workgroup) or additional barriers (i.e., those
to be referred outside the Workgroup). Key barriers to be addressed by the Workgroup fell within the following four categories:
• Lack of sufficient information regarding the extent of liability coverage available for U.S. and foreign responders (including
general liability, Worker's Compensation, and health insurance);
• Difficulties related to the import and export of emergency personnel and equipment;
• Lack of reliable communication procedures and equipment; and
• Lack of experienced personnel, funding, and program continuity.
Other barriers identified for referral outside the group (i.e., to the Joint Response Team (JRT)) included:
• Inconsistency in training and in training requirements;
• Lack of stakeholder involvement in planning;
• Inadequate interagency coordination; and
• Inadequate knowledge of government structure and laws.
The next two sections of this chapter present a discussion of each of the barriers listed above, to the extent those barriers
were addressed by the Workgroup.
B. KEY BARRIERS
1. Lack of Sufficient Information Regarding the Extent of Liability Coverage Available for U.S. and Foreign
Responders
Background. The Workgroup discussed several aspects of the barriers posed by potential liability for actions taken during
a response. Responders are concerned about liability due to differences between the insurance markets in Mexico and the U.S (e.g.,
inconsistencies in the types of coverage required and available), and uncertainties about what actions or outcomes are covered under
different types of policies (particularly if a responder causes damage or sustains an injury outside his/her country). The Workgroup
decided to focus on the following aspects of liability: general insurance issues, Worker's Compensation, and health insurance. Officials
from the Texas Department of Insurance and the Financial Guardian Insurance Brokerage contributed to the discussion.
Findings. The Workgroup's findings are summarized below, in terms of the three major areas of discussion: general
insurance issues, Worker's Compensation, and health insurance.
General Insurance Issues '
A number of factors complicate the determination of who may be held liable for loss or damages as a result of a cross-border
response, owing to the differences between the U.S. and Mexican insurance systems.
• A liability lawsuit can arise when a responder injures a person or causes property damage during an emergency response.
Exemption from certain liabilities during a hazardous chemical or oil spill response is referred to as responder immunity. It
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
is unclear whether foreign responders have responder immunity when responding to an emergency in the U.S. or whether
federal, state, local, and/or private responders from the U.S. would have responder immunity when responding in another
country.
Although a Mexican or U.S. insurance company could write a liability insurance policy for a Mexican or U.S. carrier,
respectively, that extends past the border of its home country, the policy coverage will likely not be recognized by the foreign
country for purposes of compliance with that country's laws. The Mexican or U.S. insurance company would need to be
authorized by the foreign country to write policies in that country for the coverage of its policies to be recognized.
Notwithstanding, there are fraudulent policies written on both sides of the border.
Generally, most liability insurance policies written by a company in the U.S. will not cover claims that arise in Mexico.
However, there are some insurance companies that will respond to claims that arise in Mexico, although the "cause of action"
must be brought in the U.S.
There are few insurance companies in the U.S. that will write liability policies without disclaimers for Mexican carriers
operating in the U.S. because in doing so they would be accepting a huge risk. It is unclear whether any U.S. companies
write a liability policy that Mexican authorities will accept to cover an incident that occurs in Mexico.
Some U.S. insurance companies write foreign liability policies in the U.S. and have established joint ventures with companies
in Mexico to write policies there. One such company is American International Group (AIG); other U.S. companies are
investigating the pros and cons of following suit. U.S. insurance companies that write foreign general liability policies typically
write them in a package, for example, that might include foreign Worker's Compensation, foreign general liability coverage,
and automobile liability coverage.
Unlike in the U.S., there are no standardized insurance policies in Mexico. Each Mexican insurance company can prepare
a policy using a different format and different language. In the U.S., there are standard forms for policies written by licensed
insurance companies and these formats and policies must be filed with and approved by the state (the insurance industry
throughout the U.S. is regulated at the state level).
Most businesses in Mexico - whether Mexican or American - are not required to have insurance, although they may have
it for their own protection. There are, however, some insurance requirements for the transportation of hazardous products
and for Maquiladoras. Liability insurance that covers responders beyond the first check point across the border is available
for U.S. responders in Mexico, and the cost for such coverage generally is not high. Government organizations in Mexico
generally are not required to have insurance.
Standard vehicular policies for entry to Mexico do not include general liability coverage. However, vehicle insurance that
covers trips to Mexico - usually within 25 miles of the border - is available, and can be added as an endorsement to a policy
for an additional premium.
Responders from Mexico crossing into the U.S. can buy 24-hour insurance on a per-trip basis. U.S. responders crossing
into Mexico are generally covered under the responder's liability and health policies. Fraudulent behavior connected with
such 24-hour policies sold to commercial truckers has been observed. While Texas has a 1-800 number people can call to
confirm that they are dealing with a reputable insurance company, few Mexican truckers stop at the border, call the number,
and verify that the insurance company offering the policy is reputable. The Texas Department of Public Safety (DPS) can
sometimes perform that check if it stops a Mexican response vehicle; however, DPS officials are not always at the border
to conduct such verification. Generally, however, if DPS officials at the border think something is suspicious, they will make
a call to verify insurance information.
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
• Many "24-hour insurance policies" (liability coverage) written by U.S. companies for Mexican carriers have an attached
disclaimer stating that the policy is void whenever the cargo includes "hazardous materials" as defined in 49 CFR and
appendices thereto. U.S. Customs has found this disclaimer to be problematic for two reasons. First, some carriers are not
aware of the disclaimer and, as a result, may be carrying hazardous materials without valid insurance; this typically results
in Customs delays at the border while a new policy without a disclaimer is obtained. Second, the lists of chemicals
referenced in 49 CFR are not located in the same place and the lists may not contain all the names by which a hazardous
material may be known, so accurately determining whether a particular material is affected by the disclaimer can be both
difficult and time-consuming.
Governments and subdivisions of government generally are protected by sovereign immunity provisions whereby their
liability for damages is capped at a certain amount. However, if an action is brought pursuant to an authority other than the
U.S. Federal Torts and Claims Act or the Texas Tort Claims Act, the caps might be different and those limits might not apply.
Worker's Compensation
In the U.S., Worker's Compensation provisions may vary from state to state. Mexico does not have a Worker's
Compensation system; all injuries, employment related or not, are covered under the country's Social Security System.
- In Texas, Worker's Compensation coverage will compensate U.S. workers injured while on duty in Mexico; however, such
coverage is restricted to those workers who take "occasional trips" across the border. Mexican citizens working in the U.S.
for a U.S. company would be covered under Texas Worker's Compensation for any injuries sustained while on the job in
the U.S. if the injuries would be compensable in Texas. For example, a Mexican citizen working as an uninsured
subcontractor in the U.S. for a U.S. firm covered by Worker's Compensation could qualify for Worker's Compensation under
the general contractor's policy if injured during the performance of her/his job. However, as an uninsured independent
contractor, the Mexican citizen would not be eligible for Worker's Compensation. Mexican employees must be listed by name
as employees of that company prior to the occurrence of any injury to be eligible for such coverage.
• Under provisions of the Texas Worker's Compensation Law, a U.S. employee injured while working in another jurisdiction
(including Mexico or another state) retains her/his coverage if the injury would be compensable in Texas and if the injury
was sustained while performing within the "course and scope" of her/his employment and meets other applicable
requirements. No limitations as to geographic distance are mentioned in the law. However, payment for treatment of any
injury will only be made to U.S. service providers unless a special policy is purchased to provide payment for medical
services and benefits received in a foreign country. ;
Health Insurance
The health insurance systems of the U.S. and Mexico also differ dramatically. These differences could pose potential
problems for responders attempting to receive or pay for treatment for injuries sustained during cross-border responses.
In the U.S., the distinction between Worker's Compensation and health insurance is that Worker's Compensation covers
injuries or losses sustained in the performance of employment-related duties, whereas health insurance is predominantly
for injuries or occurrences that are not work (employment) related. No such distinction exists in Mexico.
• Most U.S. health insurance policies are not territorially defined or limited, so they provide coverage no matter where an
individual is injured or becomes ill. This applies to "self-insured" policies as well.
In contrast, the Mexican Social Security System, which is a system for providing health care to all Mexican citizens as well
as people who happen to be in Mexico, does not offer or reimburse coverage beyond the Mexican border. Thus, if Mexican
8
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
citizens are injured in the U.S., they must return to Mexico for treatment. U.S. health coverage is available for Mexican
citizens through private sources, but must be procured prior to injury.
Recommendations. The Workgroup set forth several suggestions to consider with regard to liability.
Identify insurance needs. Municipalities and companies need to identify their overall insurance needs (e.g., "24-hour
coverage for emergency response personnel and equipment including vehicles with occasional trips over the border to
provide assistance during an emergency or simulation or training"). As part of this process, the various types of required
coverage should be listed, such as workers compensation for coverage during the course of employment, liability for
damages, cost of defense, and other claims and expenses due to injury to employees or third persons, damages to property,
or other damage or loss. Existing policies then should be reviewed against these needs to identify any additional coverage
that is required. Potential providers also must be identified.
Obtain appropriate coverage. Because responder immunity is usually limited for state, local, and private personnel when
they respond to transboundary hazardous material releases or oil spills, they should obtain appropriate liability insurance.
One way for a Mexican or U.S. company/responder to be protected from liability in a foreign country would be to have a
standard general liability insurance policy written by one of that country's insurance companies or to have a foreign general
liability insurance policy written by an authorized domestic insurance company. Coverage can be purchased from an
authorized insurance company that is willing to provide the coverage for the type of risks that have been identified. It is likely
that the majority of companies willing to provide coverage will be in the surplus-line market because emergency response
is not within the scope of typical insurance coverage. Surplus-line companies are those that have been identified and
authorized in a state to write lines of coverage that are not readily available from the standard market, which is generally
reluctant to write such coverage because of the risk involved. Such coverage is generally not boilerplate; each policy is
tailored to meet the specific insurance needs of the situation.
Evaluate different mechanisms/options to obtain joint liability coverage. There are several mechanisms for government
entities to jointly obtain liability insurance. One is the creation of a Risk Management Pool. Under the Texas Local
Government Code, on the adoption of a resolution by the commissioner courts of at least ten counties in the State, a County
Government Risk Management Pool can be created to purchase coverage against liability for the acts or omissions of that
county and the officials and employees of that county under the law (including acts or omissions of volunteer fire
departments). A county may also obtain general liability insurance from a self-insurance fund or risk retention group for
employees against liability arising from the performance of official duties of employment or for the purpose of obtaining
insurance against any insurance risk, including health and vehicular. The legislature determined that certain types of
insurance coverage are not available to local governments and that certain available coverage is unduly expensive. Specific
legislation permits government units to issue obligations or bonds to fund self-insurance programs and/or to form or become
members of risk retention groups. The formation of purchasing groups by government entities is not authorized, though not
prohibited. Such a purchasing group does not currently exist.
Develop indemnity agreements between cities. Sister Cities might consider entering into agreements under which each city
would indemnify the actions (and consequences thereof) of responders from the other city who cross the border to provide
help. Such agreements alone, however, do not protect either city from suit or cause of action by another party, including an
employee, who is injured or sustains some loss. While this option is certainly a local prerogative, it needs to be stressed that
these agreements are not legally binding. Where they have been enacted they seem to do little more than embody the spirit
of cooperation; to be legally binding, such an agreement would need to be written as a formal contract. In addition, such
agreements are somewhat time limited in that they need to be re-worked every time new officials are elected. Sister City
plans themselves are similarly informal arrangements that provide a starting point for coordinated response but are not
binding.
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
. Obtain foreign Worker's Compensation policies. U.S. companies should have adequate Worker's Compensation for incidents
that occur in the U.S. and purchase a foreign Worker's Compensation policy for anything that happens outside the U.S.
Mexican medical service providers generally will accept such a policy. Payment under such policies may be made directly
to the service provider or on a reimbursement basis to the insured, and generally will cover the cost of evacuating the injured
back to the U.S.
. Enact legislation that expands responder protection under State Constitutions. A Texas statute provides that municipalities
on the border may enter into Mutual Fire Protection Agreements with their corresponding border municipality and that any
firefighter from a border or municipality in the State who responds to a call in Mexico is performing the firefighter's official
business for purposes of protection under the Texas Constitution. Thus, when responding to a situation in Mexico, official
personnel are entitled to the same benefits as if the response were on the U.S. side. Insurance coverage that is valid in the
U.S. is also valid in Mexico. The Texas statute could be expanded to include other response entities, such as municipal
police departments and medical personnel. Other states along the border could incorporate similar provisions into their
statutes if they have not already done so; they should be sure to structure their laws to protect aH emergency response
personnel.
. Encourage private companies or associations to underwrite or pav for liability coverage. Given that chemical companies are
often responsible for spills and releases of hazardous materials, organizations like the Chemical Manufacturers' Association
(CMA) could be approached about underwriting or paying for liability coverage for a purchasing group comprised of border
cities, in return for the valuable service (i.e., spill response) those governments would be providing them.
2. Difficulties Related to the Import and Export of Emergency Personnel and Equipment
Background. During an oil or hazardous materials emergency, rapid response is essential. A major problem along the
U.S.-Mexico border is the inability to mobilize public and private sector personnel and equipment in a timely manner to respond to
an oil or hazardous substance incident. Timely movement of emergency response personnel and equipment across the U.S.-Mexico
border whether by ground or air is necessary to minimize the potentially devastating effects of the emergency.
Findings. A primary concern is the need for rapid crossing of ambulances, fire engines, and other emergency vehicles over
bridges during an emergency. When crossing to Mexico, a specific lane often is cleared so that vehicles can be sent directly through.
Crossing into the U.S., the vehicles often come over on the wrong side of the bridge due to congestion, or wait in traffic because the
road cannot be cleared for them. Often, the only "early warning" to bridge operators that a vehicle needs to cross is the sound of the
emergency siren.
Customs procedures vary not only between the U.S and Mexico, but also among each country's Customs stations along the
border. The Port of Brownsville tries to limit the amount of paperwork and other official procedures required for personnel and vehicles
crossing the border. They request that Mexican response agencies ensure that each crossing vehicle has on board a simple document
called a Temporary Importation Bond without Surety, which lists the vehicle type, the equipment on board, and the number of crew
on board. A temporary importation bond is issued when equipment that officials know will leave a short time later is brought into the
country. As a result, the normal duties and tariffs are not charged on the items. Brownsville's procedures have been written down and
could be tailored by other border cities. See Appendix A for a summary of these procedures.
Each vehicle also must have a valid crew list. If the driver hands a crew list to a Customs inspector with five names, and
there are five people on the truck, they generally are allowed to pass without further investigation. If there are seven people in the
truck, Customs asks that the crew write in by hand the names and birth dates of the other two people and submit that information as
a record of who crossed. If any follow-up is necessary, Customs will find the crew at the scene of the response and gather the needed
information.
10
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
Procedures for entry into Mexico by personnel in helicopters, whether in a medical capacity or as experts in a particular
subject area (e.g., chemical releases), are a major concern. Mexico requires that airborne ambulances (e.g., helicopters) or other
aircraft from another country must travel through a port of entry (i.e., an airport) before they can proceed to the scene of an incident.
This requirement can add hours to the response time. Ability to travel directly to the site to pick up injured personnel and airvac them
to a medical facility is an urgent need that currently requires intervention on the part of Customs personnel for resolution. In contrast,
entry into the U.S. from Mexico does not seem to pose the same types of problems; overflight exemptions may be granted so that
emergency flights may land directly at the scene. Some progress on this issue is apparent, however, as Matamoros has identified
areas that could be used as landing spots for helicopters, and the Matamoros airport is equipped to land airplanes for emergencies.
Even though both countries have in their laws a "mercy flight" exception, the clearance requirements are rarely waived. In
theory, if a critical patient is on an aircraft, or a patient becomes critical on board, the tower can grant the plane clearance to land at
the nearest station due to the emergency nature of the flight. In practice, however, it rarely happens that way because both countries
routinely exercise their right to control their airspace and borders. Unless a situation is very drastic, Customs agencies require all
entries to occur through an official Port of Entry, with inspections and adherence to other procedures before attending to the
emergency.
Treatment of U.S. personnel entering and leaving Mexico prior to or after providing emergency response support has varied.
In one instance, border crossing fees were sought from firefighters who, dressed in jump gear, lacked the cash to pay. More recently,
U.S. vehicles were escorted by Mexican police to and from the scene, and U.S. vehicles were never stopped or questioned. Current
Mexican laws and regulations stipulate that anyone crossing the border as part of official business is exempt from any otherwise
applicable fees.
Recommendations. The Workgroup suggested a number of recommendations for improving procedures and requirements
for the import/export of emergency personnel and equipment.
Coordinate the operations of each country's Customs/Immigration agencies. General cooperation agreements among the
Customs/Immigration agencies of all countries would be beneficial, and might help to facilitate development of Sister City
agreements, which would contain the "nuts and bolts" of emergency response procedures.
Coordinate procedures with bridge operators at each crossing point. It may be useful to consider bringing coordination of
emergency procedures at bridges under the direction of one organization or individual, perhaps the bridge operator. Because
some bridges are publicly owned while others are private, and some are controlled by the same organization at both ends
while others are controlled by separate organizations at each end, any agreements regarding emergency response
procedures would probably need to be specific to each bridge.
• Notify border officials of crossings as far in advance as possible. When emergency response officials must cross the border
from either side to attend meetings or other functions, they should call bridge operators ahead of time to alert all parties that
one or more persons will be crossing and to request assistance in moving them through quickly. The bridge operators will
assist with notifying other appropriate agencies.
Include notification procedures in.contingency plans. Federal, state, and local responders should include in their contingency
plan protocols and procedures for notifying INS, Customs, and USDA (as appropriate) if foreign personnel and equipment
will be crossing the border on an emergency basis to respond to a hazardous material or oil spill incident. Alerting bridge
operators prior to crossing should be part of the notification protocol for emergency responses. Possible methods include
a two-way radio, intercom system, or direct telephone link.
• Regularly review response procedures and requirements. Another important task that must be undertaken is to coordinate
with cities across the border, because many Mexican cities have a high personnel turnover rate and it is not always clear
what their requirements are. At least two to three times per year, each Customs station needs to sit down and review
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
11
-------
procedures with its counterpart across the border so that everyone is clear about roles and responsibilities. Both sides need
to know what standard their responders will be held to in the event of a response.
• Educate the Local Emergency Planning Committees (LEPCs) and officials on both sides of the border about plans and
procedures. Guidance and sample forms could be distributed to the LEPCs so they would have access to such materials
as needed. The same process could be followed for officials on the Mexican side of the border, as U.S. responders
sometimes have had difficulty retrieving U.S. equipment impounded by Mexican officials.
Implement an intercom-based communication system. One way to expedite import/export of personnel and equipment is
to install an intercom-based system that allows communication among Immigration, Customs, and bridge operators for
emergency crossings. There is significant support for such a system among the agencies along the border. Such a system
could be used to provide advance warning of the need for personnel and/or equipment to cross the border quickly and to
expedite getting people and equipment out of the way so the crossing can occur in an orderly manner.
. Streamline entry procedures for emergency personnel in helicopters. Responses would be much more efficient if responders
could go directly to the scene, particularly because helicopters can land nearly anywhere. Two hours of delay during an
emergency - as has been experienced in the past - can mean that the most critical moments to do something pass by the
time clearance is ultimately obtained. At some point, the two countries need to determine whether the effectiveness of the
response is more important than following procedures to the letter in every instance. A response system that does not require
a 24-hour pre-clearance for landing needs to be developed. Specifically, Mexico could begin to grant exemptions for
emergency flights. Similarly, it would be ideal to arrange for Mexican flights to meet U.S. officials at the hospital in
Brownsville rather than at the airport. A verbal approval at the time of the incident should be enough to clear responders from
Mexico to land directly at the scene. This may need to be coordinated through law enforcement agencies and/or Customs.
Another possibility would be to deploy representatives of a law enforcement agency to the point of the landing as a possible
mechanism for resolving an immediate emergency approval.
3. Lack of Reliable Communication Procedures and Equipment
Background. The effectiveness and speed of response efforts may have been hampered by the lack of well-defined, open
lines of communication across borders. U.S. and Mexican officials need to have reliable means of reaching their counterparts across
the border so that coordination and response may begin promptly in the event of an emergency. Currently, the communication network
between the U.S. and Mexico has some notable gaps that delay response times and frustrate the officials involved. These gaps
include a lack of compatible communication equipment and procedures for ensuring that the effectiveness of the existing
communication equipment is maximized.
Findings. There are two major communication needs along the U.S.-Mexico border: (1) response personnel who can
communicate in both English and Spanish, and (2) compatible communication equipment (e.g., common radio frequencies, dedicated
telephone lines) and procedures. The first need is not generally a problem because numerous people on both sides of the border in
responsible positions are bilingual. The second need is more problematic because communication may only be one-way; key pieces
of equipment may be lacking, out of order, or incompatible; and procedures may be non-existent, or not shared with other key entities.
With regard to radio communication, personnel in the two countries often operate on different frequencies, which hampers
communication efforts, although Mexican Migracion in Hidalgo and U.S. Customs currently share the same frequency and Mexican
agencies at the border (i.e., Customs, Immigration, and local and state responders) use a common frequency for emergencies.
In addition, too many users are trying to use too few radio channels. This situation continues because the cost to upgrade
is significant. Many times, telephone lines are the only way to get through to the other side of the border, and even then only after
a number of unsuccessful attempts. Even the institution of a dedicated telephone number that no one else would normally use except
12
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
for emergency communication (i.e., a hotline) would be a major improvement over the status quo. However, for instantaneous
communication, the best system will always be radio.
U.S. agencies generally have the capability to use a common radio frequency for emergencies, and may be able to use the
same frequency that their Mexican counterparts are using. However, use of a common frequency for emergencies is not a standard
process. The Brownsville Police Department currently communicates with the Cameron County Sheriff's Office via dispatcher because
it does not currently have direct radio communication linkage with that office. The equipment required to make their systems
compatible is prohibitively expensive. However, it is unclear how the equipment incompatibility barrier can be addressed. Officials
in one city may communicate on a 400 MHz system, while others may use an 800 MHz system or a 125 MHz system. As a result,
U.S. agencies (e.g., Customs) may need to provide compatible portable equipment to their counterparts across the border during
actual responses in order to ensure compatibility. However, the effectiveness of such an approach needs to be evaluated on a case-
by-case basis.
Radio-based communication may be the only option in the outskirts of some Mexican cities, where telephone lines may be
non-existent, out of order, or jammed. Waiting for unreliable telephone connections to go through can delay the response process
significantly. It is possible to program radio equipment so that only certain frequencies are accessible by users, in order to reduce
"traffic" over particular frequencies and remove confusion over use of the equipment. Still, a common frequency along the entire border
probably would not be feasible, as lines eventually would jam with too many users. Each Sister City probably would need to have its
own system. If such an approach worked locally, it might eventually be applicable across and along the border.
Matamoros has a command center similar to our 911 center where a radio could be placed for initial emergency notifications
if approval to do so were obtained. Normally, officials in Brownsville simply call by long-distance telephone to notify Mexican officials
on a dedicated number in their communication center (although the Mexican line may have been recently disconnected). This system
has worked in the past, as a bilingual staff person is available to answer the phone 24 hours a day. If a dedicated radio were
purchased and made operational, the communication system would probably be complete. The U.S. - Mexico "Border XXI" plan
dedicates funding to the development of communication centers along the border in Mexico. While this is likely to be a slow process,
it signals a commitment on a bi-national level to improving cross-border communication. It is uncertain, however, how these new
capabilities will interface with existing U.S. and Mexican communication systems.
The first notification of an emergency is the key communication that sets the entire response process in motion. After the
initial communication of an emergency, which could be facilitated by reserving a dedicated radio frequency for that purpose, much
of the subsequent communication occurs between officials who are on-site and able to communicate face-to-face. However, when
a response lasts for days or weeks, communication may be hampered if there is too much traffic on active frequencies. The only
factors mitigating this scenario are the possibility that individuals will exercise restraint in radio use, and the likelihood that a lengthy
response would result in a command post being set up that will monitor and direct all communication. In addition, because bridge
control and responders are likely to be using their own communication systems, there is unlikely to be constant radio traffic on any
given frequency.
Cellular phone service from the U.S. presently does not operate in Mexico for a number of reasons. Southwestern Bell is
working with the Federal Communications Commission (FCC) and negotiating with Mexico to change this situation.
Recommendations. In general, the Workgroup indicated that communication among local law enforcement, federal law
enforcement, Customs, Immigration, dispatch, and bridge personnel on both sides of the border needs to be improved. The Workgroup
suggested several recommendations for improving cross-border communication.
Obtain and use compatible communication equipment. Cross-border radio communication requires (1) compatible equipment
that operates on the same frequency along the entire border, and (2) agreement among from the appropriate authorities on
each side to use that equipment.
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
13
-------
Communication could be improved by installing an intercom-based system that allows communication among
Immigration, Customs, and bridge operators for emergency crossings. Such a system could be used to provide
advance warning of the need for personnel and/or equipment to cross the border quickly and to expedite moving
people and vehicles out of the way so the crossing can occur in an orderly manner. Such a system also would
connect entities in three or four different places, thus allowing multiple simultaneous notifications. A pilot project
to set up such a system using radios is being undertaken at the Gateway Bridge in Brownsville.
The Texas Department of Emergency Management (DEM) has radio communication capability along the entire
length of the border, and has suggested that its system be accessed and used to the extent possible for cross-
border communication.
Several cities recently have made great strides to upgrade their communication systems. For instance, McAllen
and Harlingen are upgrading to 800 MHz because it provides better signal transmission, allowing for
communication between points that were not linked before. In addition, such upgrades allow for many groups to
talk over limited frequencies without interruption or exclusion. For many cities, however, finding the money to pay
for the upgraded systems and equipment is a problem.
Purchase a dedicated base radio and reserve dedicated frequencies for emergency notification. Buying a base radio and
leaving it on 24 hours a day at Customs at a pre-determined frequency would not be a huge expense, and the only expenses
thereafter would be for maintenance. Such a radio, which would solely be used for emergency notification, could potentially
solve much of the communication problem. However, this initiative might involve asking the authority at the bridge or in
charge of a particular area for permission for a base radio to be placed there and to be monitored. The FCC may also need
to be contacted, although this is not certain.
Provide communication equipment to cross-border counterparts on a temporary loan basis. Portable radios can be very
effective as a communication tool, especially following the deployment of responders for a cross-border incident. One country
would need to take the lead on procuring and providing compatible equipment, meaning that it would also need to develop
procedures for retrieving any equipment that had been lent out. When a crossing occurs, responders may need to bring along
an extra 15 or 20 radios for use by their cross-border counterparts to enable full communication while they are responding
to the incident.
Study the possibility of using Internet links in emergency response communication. Matamoros and Brownsville at some
point in the near future will have an Internet link. Perhaps the University of Texas at Brownsville and the Technological
Institute in Matamoros could explore how that link might be helpful in emergency response communication.
Pursue modes of telephone communication other than cellular. Until changes occur in cellular phone service, options for
mobile communications with Mexico include: (1) obtain a calling card for use in Mexico, (2) obtain a phone number from
Mexican phone service providers, or (3) use a beeper and call back to the U.S. from Mexico.
Develop an agreement with U.S. Customs to communicate through sector offices when necessary. U.S. Customs maintains
a communications routing system for the entire U.S. whereby the country is divided into several large sectors. The sector
that handles the south border region is located in Orlando. Officials at that center can contact anyone, anywhere by radio.
Whenever there is a problem communicating with Mexican officials, U.S. officials can call the sector office, which can quickly
transmit a radio message to the Mexicans (or anyone else). Even though this is an indirect way to communicate, it is still
relatively quick. However, it is unclear whether Customs keeps the sector radio constantly turned on so that it can receive
messages anytime, and whether it is willing to be the "go-between" for the U.S. and Mexico.
14
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
4. Lack of Experienced Personnel, Funding, and Program Continuity
Background. Convincing governments and elected officials to allocate staff and funding to develop, maintain, and implement
preparedness programs, including response plans, is difficult and requires constant effort. In addition, continuous turnover among
elected officials in border regions is common, so there is often limited institutional knowledge in key political positions. Furthermore,
at least at the county level, a change in administration often means a change in personnel responsible for emergency planning. This
situation is a barrier to the continuation of established programs and to the execution of existing plans, and is exacerbated by the fact
that administration changes do not occur on the same schedule on both sides of the border.
Findings. In larger communities, resources are generally available to conduct training or implement a preparedness
program. The key to success is to create interest and provide a way to organize people so that they can work effectively and take
advantage of the resources that do exist. It is useful when dedicated resources are created to help bring together the resources
present in local communities that could be tapped. Having an individual, program, or organization focused on creating education
campaigns targeted at addressing specific needs is ideal. Publicity may be the most effective tool for getting politicians and business
people interested and involved in a particular cause, and it does not require a lot of resources to implement. However, the topics being
publicized need to be things that the target audience feels strongly about.
Several initiatives have been relatively successful at involving and leveraging community resources. For instance, "Imagine
Houston" is a multilingual community education/outreach initiative targeted at increasing awareness about and improving the image
of various community services (e.g., police, fire protection) in response to community concerns about drugs and crime. A key
outgrowth of this initiative, begun in 1994, was a series of customer service/information centers established in locations such as
libraries and shopping malls. Another community outreach initiative is the "BorderPlex Civic Engagement Center" a project designed
to develop an institutional framework to conduct cross-border planning and community involvement activities in the geographic area
between Brownsville and Roma within about 50 miles of each side of the border (i.e., the Rio Grande Valley BorderPlex).
Mexico has serious problems with staff continuity, due to very high rates of turnover. While many of the same individuals
have been involved in this work on the U.S. side for many years, every time there is an election in Mexico (every three years), the
responsible officials change and procedures need to be re-worked. For example, U.S. emergency operations personnel such as a
local chief of police or emergency operations coordinator oversee essentially the same staff from one year to the next. But when there
is an election in Mexico, most if not all emergency response staff are replaced. Replacements often have little or no knowledge of
ongoing initiatives, and some try to implement their own ideas. To U.S. officials who have significant experience, it is like starting over
again.
Although there are full-time paid personnel on both sides of the border who will respond to an incident when necessary, few
if any of these personnel - particularly on the U.S. side - are dedicated exclusively to advancing cross-border mobilization capability.
Recommendations. The Workgroup suggested several recommendations with regard to this barrier.
• Identify emergency preparedness needs and implement plans for fulfilling them. Communities need to determine what
resources they need, what they already have, and what types of assistance they want. Then they need to develop a plan
to address that need and take the plan to those who have the money to fund it or can find the money to fund it. Help for
developing such a "business plan" outlining the need and the approach for addressing it can be obtained from stakeholders,
who may be found through organizations like local Chambers of Commerce, Rotary Clubs, Lions Clubs, and Leadership
Brownsville.
• Build emergency response into job descriptions. Job descriptions of government positions could be re-written to include
responsibilities related to program development, operation, maintenance, and oversight so that as turnover occurs
replacements will be required to perform to the level of the individuals who previously held the positions.
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
15
-------
Form dedicated planning organizations. Some sort of institution is needed to ensure appropriate follow-through and to keep
communities active in a program or initiative once it is begun. In border communities, a bi-national organization or some
other organization with cross-border influence is essential. Progress might be realized by building on existing capabilities
such as the LEPCs.
Consider turning over planning responsibilities in Mexico to a non-governmental organization. It may be worthwhile to
investigate opportunities for privatizing management of the emergency response program in Mexico, or forming a non-
governmental organization to assume responsibility for planning and serve as the manager of cross-border response entities.
This group would not be composed of people who actually respond to emergencies, but those who develop and implement
the plans. Such a group could be a localized replica of the JRT. The Workgroup acknowledges, however, that this
recommendation may be difficult to implement because Mexican states and municipalities currently are required by the law
of Civil Protection to coordinate responses to emergencies of any type.
Request Federal assistance. The federal government is clearly one source for funding and other forms of assistance. The
U.S. EPA, for example, recently held a meeting emphasizing the Agency's intent to be more customer-service oriented.
Other departments and agencies also seem to be striving for more responsiveness to the groups they serve, so now may
be a good time to present them with proposals for projects at the community level.
Use state and federal money to fund staff rather than other activities. Federal and state agencies (e.g., EPA, the Federal
Emergency Management Agency (FEMA), and the Texas Natural Resources Conservation Commission) devote a fair
amount of time to presenting emergency response classes and seminars at the local level. Therefore, the efforts of any
private entity or non-governmental organization to build capabilities might be duplicative. Instead of providing seminars and
training, the state and federal agencies could provide funding for an individual or group bvconduct the necessary planning
and coordination functions.
C. ADDITIONAL BARRIERS
The Workgroup identified a number of additional barriers affecting cross-border mobilization, although not all barriers were
discussed at length. The Workgroup suggested that each of these barriers be referred to the JRT.
1. Inconsistency in Training and in Training Requirements
Background. U.S. laws and regulations establish detailed standards for worker safety and training requirements for persons
engaged in hazardous substance and oil spill response activities. In Mexico, there are no federally mandated laws that specify the
level of training for hazardous material response activities. The dissimilarities between the countries could present legal and practical
complications for U.S. operations and responders and make coordination among responders from the two countries difficult.
Findings. Training is a necessary component of building response capabilities. However, for training to be effective, it must
be ongoing. One-time training without follow-up is not very useful. In addition, certification of response personnel is an important topic
related to training. In the U.S., responders must be certified and must renew that certification periodically, while there is no parallel
system in Mexico. When responders crossing into the U.S. from Mexico have no papers to document their training background, there
is no way to be sure that their response capabilities will be similar to those of certified U.S. responders. However, within Mexico,
Proteccion Civil is moving toward certification of steps taken by independent agencies or industries to train or certify their employees.
If this initiative is implemented, the two countries' requirements will be more consistent.
16
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
Recommendations. The Workgroup suggested two recommendations with regard to training.
• Implement a bi-national training program. The two countries should institute a regular program of bi-national training,
including drills, exercises, and diversity/cultural training for response personnel on both sides of the border. If personnel are
trained together, they are more likely to work effectively together during an actual response.
2. Lack of Stakeholder Involvement in Planning
Background. The best emergency preparedness and response program is one that takes into account the concerns and
suggestions of all stakeholder groups (i.e., persons who have an interest in or responsibility for emergency preparedness and
response) in a given locality or geographic region. A primary objective should be to bring together public, private sector, and
governmental resources to advance emergency preparedness and response and the quality of community services in general.
Hazardous materials preparedness and planning would then be just one part of a plan or organization that broadly seeks to serve
community needs and interests by encouraging involvement in a community-wide improvement process. Currently, stakeholder
involvement is sporadic at best.
Findings. It can be difficult to stimulate interest in emergency response planning unless governments identify and directly
solicit participation from stakeholders, or individuals and groups that have an interest in a particular topic independently mobilize
affected parties. Generally, this question is addressed at the local level, but it is often difficult for local governments or planning bodies
to generate sufficient interest to involve all of the people and groups that have a stake in emergency response planning. It may be
necessary for higher profile entities to address this question, although it is not clear exactly what the JRT, for example, would be able
to do to increase awareness or involvement. Indeed, because many geographical and other differences that impede progress exist
at local levels, increasing stakeholder participation is likely to become even more difficult as the target region is expanded.
Recommendations. The Workgroup suggested that the JRT probably needs to get involved in this barrier by exploring what
can be done bi-nationally to get stakeholders involved. In addition, three specific recommendations for involving stakeholders in
planning were suggested.
• Initiate communication and education in Mexico to involve more stakeholders. There are differences between stakeholders
in the U.S. and those in Mexico. Generally, stakeholders in Mexico are not as involved in the planning process due to cultural
and legal differences between the two nations, and it may take a concerted effort to reach them. However, the participation
of all stakeholders in both nations is important and should be encouraged.
• Form broad-based planning bodies. While varied resources are available to assist with the planning process through federal
organizations like FEMA, civil municipal leagues, and various municipal offices, what is needed is a central planning body
- like the BorderPlex Civic Engagement Center or Imagine Houston organization - through which all of these resources
can be channeled. Such a body could then be a mechanism for stimulating stakeholder participation. A number of activities
need to be conducted to get this type of project underway. Participants must be identified, a mission statement needs to be
developed, and an aggressive community outreach plan, including advertising, should be developed and implemented.
Learn from the experience of prior initiatives. A closer look could be taken at what has already been done with the
BorderPlex Civic Engagement Center, for instance, to see what has and has not worked as well as hoped, and if
opportunities for more federal sponsorship or private sponsorship (e.g., CMA) exist. A key question that needs to be
answered before moving forward is whether it makes more sense to have individual Sister City pairs, or a larger "regional
array" such as the entire Rio Grande Valley, pursue this course of action for involving stakeholders.
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
17
-------
3. Inadequate Interagency Coordination
Background. Effective emergency response operations depend on a network of trained individuals and groups who are
aware of not only their own capabilities and responsibilities, but those of others involved in the response. A clear chain of command
and well defined and documented roles are needed to ensure efficient management of the response. Only through close coordination
can officials from response agencies ensure that the emergency response is completed as smoothly as possible. This Workgroup
has played a role in the interagency coordination process, by bringing together key officials from relevant agencies in the U.S. and
Mexico to discuss cross-border emergency response procedures and requirements.
Recommendations. The Workgroup suggested three recommendations for improving interagency coordination.
Define in plans the intended forms of assistance to be provided. The types of assistance that will be provided and any
limitations thereon need to be established, taking into account the degree to which each country can respond. For example,
whether assistance will be limited to providing technical advisors instead of actual hazardous materials responders would
probably depend on the situation. Details should be found in the LEPC plan or Sister City plan.
. Exchange kev information regarding responders. Agencies on both sides of the border should develop and exchange with
each other detailed rosters that list the names, affiliations, and telephone numbers of all key personnel that will be involved
in responses so that everyone is aware of who needs to be contacted under various response scenarios and how to do so.
See Appendix B for a summary of materials developed by Brownsville in support of this objective.
. Clearly define the chain of command. While the roles of responders are clearly defined in the Sister City plans, the authority
of private and public sector responders once they cross the border needs to be established, particularly with regard to the
questions of which agency is in charge, and what the chain of command will be.
4. Inadequate Knowledge of Government Structure/Laws
Background. There are numerous treaties and agreements between the U.S. and Mexico, as well as laws passed by each
nation that affect the other. These include the La Paz Agreement, the Joint Contingency Plan, and the Border XXI Plan, among
numerous others. While some Workgroup members are relatively familiar with the array of materials that exists, most do not claim
to be familiar with, or even aware of, all of them. The average responder, or citizen at large, is likely to be far less aware of these
agreements and laws.
Findings. Throughout the Workgroup's discussions, new documents seemed to surface fairly regularly, often to the surprise
of participants (e.g., the FEMA agreement, the Texas workers law). This illustrated that there is no central repository, or index, for
keeping these materials organized in a usable manner. It is difficult to fault response officials for not knowing every last fact about
government structure and laws when there is no mechanism for compiling and exchanging such information.
In addition, officials on both sides of the border often lack basic information regarding agency "equivalency" or agency
"counterparts," leading to confusion because different agencies have different roles in the U.S. and Mexico. For instance, the FEMA-
equivalent agency in Mexico (Proteccion Civil) has responsibilities similar to those of EPA in the U.S., which can lead to confusion
on the Mexican side if the U.S. EPA takes a major role in a response (i.e., Why is EPA involved, and not FEMA?). The same scenario
occurs on the U.S. side due to confusion over how the Mexican government is structured. Even the Border XXI Plan references the
Mexican EPA counterpart (SEMARNEP) as a responder, when Proteccion Civil is actually the primary response agency in Mexico.
Thus, clarification of roles and responsibilities could benefit everyone involved in responses in border areas.
18
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
Recommendations. The Workgroup had several suggestions for improving knowledge of government structure/laws.
Gather all existing emergency response laws, treaties, and agreements in a format that can be used and/or distributed. It
would be useful if someone at the federal level (e.g., JRT or National Response Team (NRT)) could take the time to gather
copies of all the laws, treaties, agreements, and other materials from the federal, state, and local levels of both nations that
affect the border area between the U.S. and Mexico. In addition to publishing the materials in hardcopy, it might be useful
to post such materials on the Internet for use by a broader audience. This document would simply be a compendium of
existing materials.
Develop a document containing summaries of each key agency's roles, and contrast each agency with its counterpart. The
JRT also could develop a separate document that describes the role(s) of each agency involved in hazardous materials
emergency preparedness and response, juxtaposed with a similar description of its counterpart. This would be a very useful
tool to distribute among planners and responders, who would be likely to benefit most from such information. The document
could also include organizational charts and listings of plans, procedures, and other relevant documents, as well as specific
rosters of responders and their telephone numbers. This document would be a resource document that could be distributed
to all of the Sister Cities so that they would not need to develop the descriptions individually. This document could also be
posted on the Internet.
Develop descriptions of the emergency management structure in each state for both the U.S. and Mexico. The Regional
Response Teams (RRTs) might be able to identify and describe the emergency management structure (including a
discussion of state laws) in each state, similar to what the JRT would be doing at the bi-national level. Customs and INS
could benefit from such a document because they work with state agencies and need to know who has responsibility for each
aspect of emergency response. The key planning group and the key response group at the state level might be included,
as might such bi-national groups as the International Boundary and Water Commission.
III. SUMMARY
The Workgroup made a number of recommendations for overcoming barriers to rapid and efficient border crossings during
emergencies. These recommendations can be broken down into several broad categories. Examples of recommendations that fit each
category are listed below.
1) Recommendations that might be implemented immediately:
Identify insurance needs and obtain appropriate insurance coverage
Regularly review response procedures and requirements
Implement intercom-based or radio-based communication systems
Coordinate procedures with bridge operators at each crossing point
Provide dedicated emergency communication channels
Clearly define the chain of command and exchange key information about responders
2) Recommendations that might require input or action from the JRT
Coordinate the operations of each country's Customs/Immigration agencies
Consider turning over planning responsibilities in Mexico to a non-governmental organization
Form dedicated planning organizations
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
19
-------
Implement a bi-national training program
Initiate communication and education in Mexico to involve more stakeholders
Gather all existing emergency response laws, treaties, and agreements in a format that can be used and/or
distributed
Develop a document containing summaries of each key agency's roles, and contrast each agency with its
counterpart
3) Recommendations that might require development of guidance, policy statements, or other documentation
Streamline entry procedures for emergency personnel in helicopters
Include notification procedures in contingency plans
Educate LEPCs and officials, on both sides of the border
Develop an agreement with U.S. Customs to communicate through its sector offices
Build emergency response into job descriptions
4) Recommendations whose feasibility might require further study or research
Form purchasing groups to obtain insurance coverage
Develop indemnity agreements between cities
Study the possibility of using Internet links in emergency response communication
Use state and federal money to fund staff rather than other activities
5) Recommendations that might require legislative changes before implementation
Enact legislation that provides responder protection under State Constitutions
By grouping the recommendations in this way, it is possible to roughly determine which areas require the most concentrated
effort, as well as prioritize efforts so that benefits are maximized. The good news is that several important initiatives could be
implemented immediately at little or no cost, while others simply need to be further defined in guidance or policy prior to
implementation.
Clearly, not every recommendation offered in this report can be implemented. Further analysis of some recommendations
must be conducted, and choices must be made regarding priorities. In addition, funding will always be a limiting factor on which and
how many recommendations can be adopted. However, the Workgroup hopes that the JRT will seriously consider this report, take
direct action wherever feasible, and encourage other entities to take necessary actions to the extent possible.
20
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
APPENDIX A
Summary of INS Standard Operating Procedure - Brownsville Office
The INS office in Brownsville office has developed a Standard Operating Procedure (SOP) for the rapid entry or export of
evacuees, emergency personnel, equipment, and supplies into or from the U.S. in support of responses by the cities of Brownsville
and Matamoros. The major features of the SOP are summarized below.
Procedures Following Emergency Notification. U.S. Customs personnel will receive notification of an emergency condition
requiring expedited access into the U.S. via Port of Brownsville managed land border crossings by telephone from the Brownsville
Police Department, or from the Harlingen Fire Department in the case of the Los Indies Bridge. Immediately upon notification, the
Supervisor on duty will ascertain the number of response personnel needed, the amount and types of equipment needed, and the
number of evacuees requiring movement. The Supervisor on duty will then ensure that the following procedures are implemented:
(1)
(2)
(3)
below.
0)
(2)
(3)
(4)
(5)
Take preparatory actions to expedite the entry of evacuees, emergency personnel, and equipment, including immediate
notification of INS supervisory personnel of the emergency.
Ensure that expedited checks of nationality and status are performed for all individuals crossing the border. Maximum use
will be made of preprinted Temporary Importation Bond (TIB) forms to list the number and type of vehicles and standard
equipment typically used in responses. In addition, responders should have in the vehicle "crew lists" to present to U.S. and
Mexican Immigration and Customs inspectors. Personnel not listed may handwrite their names on the list. Verification is
usually a simple head count, so long as it agrees with the list of personnel.
Provide a copy of the crew list to INS for any follow-up deemed necessary by INS, and a copy of the TIB forms or equipment
lists to Cargo for use in post-response procedures.
Procedures for Clearing Bridges. Procedures for clearing bridges for expedited entry of emergency vehicles are summarized
Gateway Bridge. At the Gateway Bridge, the Supervisor or Senior Inspector on duty will take the following steps:
Immediately advise INS and Cargo supervision of the impending arrival of the emergency vehicle and/or evacuees from
Mexico;
Dispatch an inspector to the middle of the bridge to divert non-emergency vehicle traffic to the outside lane and emergency
traffic to the inside lane;
Provide for expedited inspection of bridge traffic;
Work with inspectors to divert cargo, vehicular traffic, and evacuees from the bridge to the cargo lot, conduct inspections,
and process cargo; and
Ensure that the I&C inspector advises cargo of the completion of the emergency response.
B&M Bridge. At the B&M Bridge, the Supervisor or Senior Inspector on duty will take the following steps:
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
21
-------
(1) Immediately telephone the management of Union Pacific Railroad, Southern Pacific Railroad, and the B&M Bridge, and
advise them that traffic on the bridge must be immediately expedited to facilitate the transport of emergency equipment and
that train traffic should be halted well short of the bridge;
(2) Immediately notify Customs and Immigration personnel that the arrival of evacuees or emergency equipment is imminent
and that existing traffic should be diverted to the cargo area;
(3) Immediately advise B&M Cargo supervision of the situation and, if necessary, dispatch an inspector to divert passenger
vehicle traffic into the cargo lot; and
(4) Work with inspectors to divert cargo, vehicular traffic, and evacuees from the bridge to the cargo lot, conduct inspections,
and process cargo.
Los Indies Bridge. At the Los Indies Bridge, it will not be necessary to divert vehicular traffic through the cargo area, because
the capacity of this bridge is greater than that of either the Gateway or B&M bridges. Emergency personnel and equipment will be
moved through open lanes or the cargo lot as deemed appropriate by the Supervisor/Senior on duty. If mass evacuees are anticipated,
they will be processed into the cargo area pending immigration processing, unless hazardous conditions (e.g., presence of toxic
fumes) in the area do not permit such actions.
Procedures for Medical Emergencies. When the Supervisory Customs Inspector receives notification that an emergency
vehicle transporting a medical emergency will be arriving at the bridge, every reasonable effort will be made to clear a lane for its use,
calling upon local authorities to assist if needed. The Supervisor will contact the local police department to assist in bridge control and
make every effort to clear a lane for the emergency vehicle. The procedures outlined above should be followed for clearing lanes.
22
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
-------
APPENDIX B
Summary of City of Brownsville Emergency Communications Procedure for Hazardous Materials Response
The City of Brownsville has developed a procedure for response to hazardous materials incidents. The first part of the
procedure is a two-page standard operating procedure (SOP) checklist, that includes spaces for filling in the following information:
• Name of Dispatcher
Date
• Activity
• Receive Time/Dispatch Time/Responding Time/Arrival Time/Return to Service Time (each of these to be filled out for Fire
Department, Police Department, and EMS Department)
The checklist also contains phone numbers for the various local, state, and federal entities that need to be contacted in the
event of an emergency, with spaces for entry of the time notified and the name of the person contacted. The types of entities listed
include:
Chemical Information Entities (Chemtrec)
Emergency Management Entities (National Response Center, Texas Emergency Response Center, Spill Coordinator, EPA
Region VI, Coast Guard, Department of Public Safety/Emergency Management Team)
Mexican Entities (Matamoros Emergency Dispatch, Mexican Consul in Brownsville, U.S. Customs at Gateway Bridge)
City Entities (Chief of Police and Emergency Management, Communication Director, City Manager)
Hospitals (AMI Brownsville Medical Center, Valley Regional Medical Center, Valley Baptist Hospital, Dolly Vinsant Hospital)
• HazMat Teams (Code 3, Inc. Emergency Response Team, Quimica Fluor Emergency Response Team)
The second part of the SOP is a list of specific procedures to be followed, covering the following aspects of a response:
• Hazardous Materials Incident Notification
• Obtain needs assessment from the Incident Commander regarding additional assistance and potential areas that may be
affected
• Activate City Notification Plan
The procedure also lists the Mutual Aid Agencies and other Support Agencies that can provide assistance in a response as needed.
Finally, an appendix to the procedure contains a Hazardous Material Incident Report on which basic information about the incident
can be recorded. A copy of the procedure is attached to show one potential approach to formatting such a document.
Summary Report of the Cross-Border Workgroup
23
-------
City of Brownsville
Emergency
Communications Procedure
for Haz-Mat Response
-------
HAZARDOUS MATERIAL RESPONSE PLAN
Standard Operating Procedure Check List
Name of Dispatcher:.
Date:
Inc.#
- « Activity "" "
-v, *. ^ " '^">J
First
Notification
Fire Dept.
Police Dept.
EMS Dept.
ffgcefve
, Time^
*&&, '>;
, , ' "'
- ">*-' «
»; tfelp
- V'» , -
• '•/•*/•
*:i ' - U.
*** '^-j ••>"
^Dispatch '4
Time /•
'**.- ,
v^ '- •
Responding
9 L..^ 9
.' Time
'SS*™ ^, "~ %,
^ - ^(J!
Arrival
-Time "
* - * , f
s\x__,
^*v
•f«c^ '" ,,
Return To
^ 'Service'^
' , ^\
v ^ ^* . ^ -
*(v \ *' "•--,
Phone Nurriber
^^ * /$&& ^ "*
Radio
Radio
Radio
Chemtrec
Nat'l Response
Center (NRC)
Texas Emerg.
Response Ctr.
Spill
Coordinator
U.S. EPA
Region VI
U.S. Coast
Guard
DPS-Emerg.
Mgt. Team
;:,NoliiMex|co *
Matamoros
Emer. Dispatch
Mexican Consul
in Brownsville
U.S. Customs at
Gateway Bridge
iillotifajty.^
Chief of Police
& Emg. Mgt.
Communication
Director
IH^iecl
Notified
^Ncflfieid
-x Name of Person Contacted ^. v ;/;
,-./:;. - * ; ~
- ,V/: 'Name, oiPer^on Contacted s- :, ?\
*& Name of Perlln^ Contacted I? ^
Phone^Numlirl
1-800-424-9300
Pho'neiN um'iief J!
1-800-424-8802
1-800-832-8224
1-210-968-3165
507-2207 Mob.
1-800-451-0491 (8465)
1-214-665-2222
1-512-888-3162
1-512-424-2277
iPHon'e>Number
011-52-881-
78828
542-4431
USC 548-2748
& INS 546-1675
Phone Number
-------
HAZARDOUS MATERIAL RESPONSE PLAN
Standard Operating Procedure Check List
Supplemental Page
Notify City
City Manager
Hospitals
AMI Brownsville
Medical Center
Valley Regional
Medical Center
Valley Baptist
Hospital
Dolly Vinsant
Hospital
Notified
Notified
. • .. -NameSMi^rsJi^liltacle^^:*!?:;:::;'^!
- -:.:L;>mrrie:o^!^iQrl|pni^ed • •/;? ,
.-PJionM NtSifbili
Phone Number
544-1595
831-6949
1-210-421-9160
1-210-399-1313
As Required by Incident Commander
Notify on Request
HazMat Teams
Code 3, Inc.
Emg. Res. Team
Quimica Fluor
Emg. Res. Team
Notified
Name of Person Contacted
'•< V,,"~ *
rrime*
-Arrived
Phone Numiefe
-— *?&&'.•%
- • •... -. ,„ V'!
1-210-421-4911
or 405-6366
011-52-881-
35555
Mutual Aid
Police
Fire
EMS
Other Asst.
Notified
Notified
Person Contacted
••• Pers"6n?ContaiSa-;.^ia
Arrival
In Service
'
'Phone Number
-------
HAZARDOUS MATERIAL RESPONSE PLAN
Standard Operating Procedure for Public Safety
Emergency Communications Operators
I. Hazardous Material Incident Notification.
A. First notification of potential hazardous material incident.
1. Obtain exact location
2. Obtain information on fatalities, injuries or population
at risk.
3. Is there a fire?
4. Keep caller on the phone.
B. Dispatch fire, police and E.M.S.
1. Caution all responding units that hazardous materials may
be involved.
2. Advise responding units to approach the incident location
from an upwind direction, and to maintain a safe distance
from the scene.
3. Advise responding Police personnel to utilize the tactical
frequency (Channel 6) for communications during response.
C. Obtain information required to complete the spill report forms
(appendix 1) from caller or on scene personnel.
1. Obtain as much information as possible from the caller, but
caution him/her not to go near the incident scene.
2. If caller is unable to furnish information on the type of
chemicals involved (i.e., chemical names, placard numbers,
owner/operator information) have the Incident Commander
obtain the necessary information.
D. Call Chemtrec 1-800-424-9300 (non-emergency 1-202-887-1255)
to obtain information on toxicity, flammability, reactivity, and the
appropriate response measures.
1. If time permits, obtain a printout from the "Cameo"
computer program for the chemicals involved.
2. Report all pertinent information to Incident Commander.
-------
II. Obtain needs assessment from the Incident Commander as to
additional assistance and potential areas that may be affected.
A. Make initial notification to:
1. Texas Natural Resource Conservation Commission
(TNRCC) - Call SPILL COORDINATOR @ 551-4351 or
1-800-451-0491. If no response call the local office @ 1-210-
425-6099 (24-Hour Hotline in Austin 1-800-832-8224)
a. Solid Waste
b. Water Program
c. Air Program
2. DPS Emergency Management Team
3. Texas General Land Office (Water)
a. Brownsville PUB
b. U.S. Coast Guard (after 5:00 pm)
c. Brownsville Irrigation District
d. Internal. Boundary & Water Com.
1-512-424-2277
1-800-832-8224
982-6110
1-512-888-3162
831-8462
1-210-381-8834
Spills that may effect Mexico must be reported to the (NRC)
National Response Center - 1 -800-424-8802
a. Emerg. Dispatch, Matamoros 011
b. Director of Public Safety Mata. 011
c. U.S. Immigration (Gateway Bridge)
d. U.S. Customs (Gateway Bridge) or
U.S. Customs Sector Operations 1
e. U.S. Consulate (Matamoros) 011
f. Mexican Consulate (Brownsville)
-52-881-78828
-52-881-72205
546-1675
548-2748
-800-973-2867
-52-881-24402
542-4431
Activate City Notification Plan
A. Chief of Police
B. Fire Chief
C. E.M.S. Director
D. Communication Center Director
E. For City Services- Refer to City Directory
-------
IV. Mutual Aid Agencies (Support agencies to be called if requested)
A. Police
1. Texas Dept. of Public Safety (DPS)
2. Cameron County Sheriff Dept.
3. Los Fresnos Police Dept.
4. San Benito Police Dept.
5. Harlingen Police Dept.
6. Port Isabel Police Dept.
7. South Padre Island Police
B. Fire
1. Los Fresnos Fire Dept.
2. San Benito Fire Dept.
3. Harlingen Fire Dept.
4. Port Isabel Fire Dept.
5. South Padre Island Fire
6. Matamoros Fire Dept.
C. E.M.S.
1. Los Fresnos
2. Harlingen EMS
3. Port Isabel EMS
4. Raymondville EMS
5. EM Care (Donna)
6. Mission Critical Care (Mission)
1-210-423-1160
544-0860
233-4473
1-210-399-2471
1-210-427-8787
943-2727
761-2236
233-5858
1-210-399-1212
1-210-427-8888
943-2727
761-2236
011-52-881-20003
233-4473
1-210-428-1919
943-2727
1-210-689-2441
1-210-464-2627
1-210-580-2525
V. Support Agencies
A. Emergency Response Teams
1. Code 3, Inc. (HazMat Response Team)
2. Quimica Fluor (HazMat Response Team)
(If requested- must notify U.S. Customs @ the
bridge and provide an escort to site for team)
1-210-421-4911
or 405-6366
011-52-881-35555
B. Local Emergency Planning Committee
-------
C. Local Support
1. Brownsville City Manager (office)
2. Brownsville Mayor (office)
3. Cameron County Emergency Mgt.
4. Port of Brownsville Navigation Dist.
5. Port Harbor Master's Office
6. Southern Union Gas, Inc.
7. Southwestern Bell Mobile Systems
D. State of Texas
1. DPS Div. of Emergency Management
2. Texas Department of Health
3. Texas Emergency Response Center
4. Texas Poison Center
E. Federal Agencies
1. Department of Transportation
2. Environmental Protection Agency (EPA)
3. National Weather Service
4. U.S. Army Explosives Ordinance (Corpus)
5. U.S. Customs @ Gateway (request supervisor)
U.S. Custons Sector Operations, Orlando, Fl.
6. U.S. Immigration at B&M Bridge
F. Railroad Companies
1. Southern Pacific Railroad (24-Hour Comm.)
2. Union Pacific Railroad
3. Brownsville Rio Grande Railroad
G. Hospitals & First Aid Service
1. Brownsville Medical Center
2. Valley Regional Medical Center
3. Valley Baptist Hospital
4. Dolly Vinsant Hospital
5. Rio Grande American Red Cross
6. City Health Department
548-6005
542-4549 / 542-9511
544-0880
831-4592
831-8256
542-3531
1-210-428-6200
1-512-424-2277
1-512-458-7410
1-800-832-8224
1-817-336-6611
1-512-229-5616
1-214-665-2222
1-817-334-3401
1-512-221-5308
542-4232
1-800-973-2867
541-6931
1-800-892-1283
548-2429
831-7731
544-1595
831-6949
1-210-421-9160
1-210-399-1313
541-5206
542-2334
-------
NOTES
SVION
-------
NOTES
SVION
-------
NOTES
SVION
-------
NOTES
SVION
-------
Local Support
1. Brownsville City Manager (office)
2. Brownsville Mayor (office)
3. Cameron County Emergency Mgt.
4. Port of Brownsville Navigation Dist.
5. Port Harbor Master's Office
6. Southern Union Gas, Inc.
7. Southwestern Bell Mobile Systems
D. State of Texas
1. DPS Div. of Emergency Management
2. Texas Department of Health
3. Texas Emergency Response Center
4. Texas Poison Center
E. Federal Agencies
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Department of Transportation
Environmental Protection Agency (EPA)
National Weather Service
U.S. Army Explosives Ordinance (Corpus)
U.S. Customs @ Gateway (request supervisor)
U.S. Custons Sector Operations, Orlando, Fl.
U.S. Immigration at B&M Bridge
F. Railroad Companies
1. Southern Pacific Railroad ( 24-Hour Comm.)
2. Union Pacific Railroad
3. Brownsville Rio Grande Railroad
G. Hospitals & First Aid Service
1. Brownsville Medical Center
2. Valley Regional Medical Center
3. Valley Baptist Hospital
4. Dolly Vinsant Hospital
5. Rio Grande American Red Cross
6. City Health Department
548-6005
542-4549 / 542-9511
544-0880
831-4592
831-8256
542-3531
1-210-428-6200
1-512-424-2277
1-512-458-7410
1-800-832-8224
1-817-336-6611
1-512-229-5616
1-214-665-2222
1-817-334-3401
1-512-221-5308
542-4232
1-800-973-2867
541-6931
1-800-892-1283
548-2429
831-7731
544-1595
831-6949
1-210-421-9160
1-210-399-1313
541-5206
542-2334
-------
IV. Mutual Aid Agencies (Support agencies to be called if requested)
A. Police
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
B. Fire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Texas Dept. of Public Safety (DPS)
Cameron County Sheriff Dept.
Los Fresnos Police Dept.
San Benito Police Dept.
Harlingen Police Dept.
Port Isabel Police Dept.
South Padre Island Police
Los Fresnos Fire Dept.
San Benito Fire Dept.
Harlingen Fire Dept.
Port Isabel Fire Dept.
South Padre Island Fire
Matamoros Fire Dept.
E.M.S.
1. Los Fresnos
2. Harlingen EMS
3. Port Isabel EMS
4. Raymondville EMS
5. EM Care (Donna)
6. Mission Critical Care (Mission)
1-210-423-1160
544-0860
233-4473
1-210-399-2471
1-210-427-8787
943-2727
761-2236
233-5858
1-210-399-1212
1-210-427-8888
943-2727
761-2236
011-52-881-20003
233-4473
1-210-428-1919
943-2727
1-210-689-2441
1-210-464-2627
1-210-580-2525
V. Support Agencies
A. Emergency Response Teams
1. Code 3, Inc. (HazMat Response Team)
2. Quimica Fluor (HazMat Response Team)
(If requested- must notify U.S. Customs @ the
bridge and provide an escort to site for team)
1-210-421-4911
or 405-6366
011-52-881-35555
B. Local Emergency Planning Committee
-------
Obtain needs assessment from the Incident Commander as to
additional assistance and potential areas that may be affected.
A. Make initial notification to:
1. Texas Natural Resource Conservation Commission
(TNRCC) - Call SPILL COORDINATOR @ 551-4351 or
1-800-451-0491. If no response call the local office @ 1-210-
425-6099 (24-Hour Hotline in Austin 1-800-832-8224)
a. Solid Waste
b. Water Program
c. Air Program
2.
3.
4.
DPS Emergency Management Team
Texas General Land Office (Water)
a. Brownsville PUB
b. U.S. Coast Guard (after 5:00 pm)
c. Brownsville Irrigation District
d. Internat. Boundary & Water Com.
1-512-424-2277
1-800-832-8224
982-6110
1-512-888-3162
831-8462
1-210-381-8834
Spills that may effect Mexico must be reported to the (NRC)
National Response Center - 1-800-424-8802
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Emerg. Dispatch, Matamoros 011
Director of Public Safety Mata. 011
U.S. Immigration (Gateway Bridge)
U.S. Customs (Gateway Bridge) or
U.S. Customs Sector Operations 1
U.S. Consulate (Matamoros) 011
Mexican Consulate (Brownsville)
-52-881-78828
-52-881-72205
546-1675
548-2748
-800-973-2867
-52-881-24402
542-4431
Activate City Notification Plan
A. Chief of Police
B. Fire Chief
C. E.M.S. Director
D. Communication Center Director
E. For City Services- Refer to City Directory
-------
HAZARDOUS MATERIAL RESPONSE PLAN
Standard Operating Procedure for Public Safety
Emergency Communications Operators
L Hazardous Material Incident Notification.
A. First notification of potential hazardous material incident.
1. Obtain exact location
2. Obtain information on fatalities, injuries or population
at risk.
3. Is there a fire?
4. Keep caller on the phone.
B. Dispatch fire, police and E.M.S.
1. Caution all responding units that hazardous materials may
be involved.
2. Advise responding units to approach the incident location
from an upwind direction, and to maintain a safe distance
from the scene.
3. Advise responding Police personnel to utilize the tactical
frequency (Channel 6) for communications during response.
C. Obtain information required to complete the spill report forms
(appendix 1) from caller or on scene personnel.
1. Obtain as much information as possible from the caller, but
caution him/her not to go near the incident scene.
2. If caller is unable to furnish information on the type of
chemicals involved (i.e., chemical names, placard numbers,
owner/operator information) have the Incident Commander
obtain the necessary information.
D. Call Chemtrec 1-800-424-9300 (non-emergency 1-202-887-1255)
to obtain information on toxicity, flammability, reactivity, and the
appropriate response measures.
1. If time permits, obtain a printout from the "Cameo"
computer program for the chemicals involved.
2. Report all pertinent information to Incident Commander.
-------
HAZARDOUS MATERIAL RESPONSE PLAN
Standard Operating Procedure Check List
Supplemental Page
Wotify City
City Manager
Hospitals
AMI Brownsville
Medical Center
Valley Regional
Medical Center
Valley Baptist
Hospital
Dolly Vinsant
Hospital
Notified
Notified,
. - ^-/
Code 3, Inc.
Emg^Res. Team
Quimica Fluor
Emg. Res. Team
Motffi^d
' J")£§£^
^ , Name of Person Contacted ::
f, * , f < ?>
,, *'5- ; >, **> - -k -*"v" *:— ^ '
.^TlmeT;
^Arrived
Rhorie Number
1-210-421-4911
or 405-6366
011-52-881-
35555
Mutual Aid
Police
Fire
EMS
Notified
iHitiie!..
r, . Persob^Cohtacted
i- . ^PejsolikContalJed:.^-, -
i- Arrival
Arrival;
In Service
:lh"$erv1feif
Phone Number
Phone Number
-------
HAZARDOUS MATERIAL RESPONSE PLAN
Standard Operating Procedure Check List
Name of Dispatcher:.
Date:
lnc,#
Activity,
'"'"• -- . '**",:
First
Notification
Fire Dept.
Police Dept.
EMS Dept.
Receive,,
.Time - >
, £•<&'- ", ^ '
""'-rrtSl<">*S ''' ' ' '
If**"-' ' *.---,y
£ ' ,f-^.J>rtf •&' ' ' "^ '"*'
^ Dispatch
>' 'Time , .
/ 'Vi- \ *
\* s *"
Responding
Time
fr.
Arrival
Time
Return To
Service
Phone Number
Radio
Radio
Radio
Chemtrec
Nat'l Response
Center (NRC)
Texas Emerg.
Response Ctr.
Spill
Coordinator
U.S. EPA
Region VI
U.S. Coast
Guard
DPS-Emerg.
Mgt. Team
Mexico
Matamoros
Emer. Dispatch
Mexican Consul
in Brownsville
U.S. Customs at
Gateway Bridge
Chief of Police
& Emg. Mgt.
Communication
Director
Notified
Notified
Notified ^
lllffpgcf
/ ' Name of Person Contacted
'' .Name £fsP-erson Contacted
/^-^ A Name of Person Contacted
•^ Nan^^fiBerson Contacted
Phone Number
1-800-424-9300
Phone Number
1-800-424-8802
1-800-832-8224
1-210-968-3165
507-2207 Mob.
1-800-451-0491 (8465)
1-214-665-2222
1-512-888-3162
1-512-424-2277
Phone Number
011-52-881-
78828
542-4431
USC 548-2748
& INS 546-1 675
Phone Number
-------
City of Brownsville
Emergency
Communications Procedure
for Haz-Mat Response
-------
APENDICE B
Resumen del Procedimiento para Comunicaciones de Emergencia para Respuesta a Emergencias de
Materiales Peligrosos de la Ciudad de Brownsville
La Ciudad de Brownsville ha elaborado un procedimiento para respuesta a incidentes de materiales peligrosos.
Su primera parte es la lista del procedimiento estandar de operaciones (SOP) en dos paginas, el cual incluye espacios
que deben llenarse, como sigue:
• Nombre del Despachador
• Fecha
• Actividad
• Hora de Recepci6n/ Hora de Despacho/ Hora de Respuesta/ Hora de Arribo/ Hora del Regreso al Servicio (cada
uno debe ser llenado por los Departamentos de Bomberos, Policfa y EMS).
La lista tambien contiene los numeros telefonicos de varias entidades locales, estatales y federates a las cuales
se debe contactar en caso de una emergencia, con espacios para registrar la hora en que se notifica y el nombre de la
persona que se contact6. Entre los tipos de entidades enumeradas se incluye:
• Entidades de Informacion Qufmica (Chemtrec)
• Entidades Administrativas de Emergencias (Centra de Nacional de Respuestas, Centra de Respuestas de
Emergencia de Texas, Coordinador de Derrames, Region VI de EPA, Guardia Costera, Departamento de
Seguridad Publica/ Equipo de Administracion de Emergencias)
• Entidades mexicanas (Oficina de Emergencias de Matamoros, Consul Mexicano en Brownsville, Aduanas de
EE.UU. en el Puente Gateway)
• Entidades municipales (Jefe de Policfa y Administracion de Emergencias, Director de Comunicaciones,
Administrador Municipal)
• Hospitales (Centra Medico AMI de Brownsville, Centra Medico Regional del Valle, Hospital Bautista del Valle,
Hospital Dolly Vinsant)
Equipos de MatPel (HazMat) (Code 3, Inc. Equipo de Respuestas de Emergencia, Equipo de Respuestas de
Emergencia Qufmica Fluor)
La segunda parte de los SOP contiene una lista de procedimientos especfficos que deben seguirse, y cubren los
siguientes aspectos de una respuesta:
• Notificacion de Incidentes de Materiales Peligrosos
• Obtener del Comandante de Incidentes las necesidades de evaluation sobre la ayuda adicional y las areas
potenciales que pueden estar afectadas
• Activar el Plan de Notificacion Municipal.
El procedimiento tambien incluye a las Agendas de Ayuda Mutua y otras Agendas de Apoyo que pueden proporcionar
ayuda en una respuesta como sea necesario. Finalmente, se incluye un apendice en el procedimiento que contiene un
Informe de Incidentes de Materiales Peligrosos, en el cual se puede registrar la informacion basica sobre el incidente. Se
adjunta una copia del procedimiento para mostrar un posible formato para tal documento.
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
27
-------
(4) trabajar con los inspectores para desviar carga, trafico vehicular y evacuados del puente al a>ea de carga,
efectuar inspecciones y procesar carga; y
(5) asegurarse que el inspector de I&C de aviso a Cargo al finalizar la respuesta de emergencia.
Puente B&M. En este puente, el Supervisor o el Inspector Principal encargado tomaran las siguientes medidas:
(1) Telefonear de inmediato a la gerencia de Union Pacific Railroad, Southern Pacific Railroad y el Puente B&M, y
avisarles que el trafico en el puente debe ser acelerado de inmediato para facilitar el transporte de equipo de
emergencia y que el trafico de ferrocarriles debe detenerse cerca del puente;
(2) De inmediato notificar al personal de Aduanas e Inmigracion que el arribo de evacuados o equipo de emergencia
es inminente y que el trafico existente debe ser desviado al area de carga;
(3) De inmediato avisar a la supervision de Cargo y B&M sobre la situacion y, si es necesario, despachar a un
inspector para que desvfe el trafico de vehfculos de pasajeros hacia el a>ea de carga; y
(4) Trabajar con los inspectores para desviar carga, trafico vehicular y evacuados del puente al area de carga,
realizar inspecciones y procesar carga.
Puente Los Indios. En este puente no sera necesario desviar el trafico vehicular hacia el area de carga, dado
que la capacidad de este puente es mayor que la capacidad de los puentes Gateway y B&M. El personal y equipo de
emergencia seran movilizados por los carriles abiertos o por el area de carga como se considere apropiado por el
Supervisor/Principal encargado. Si se esperan evacuados masivos, seran procesados en el area de carga durante el
proceso de inmigracion, a menos que en el area existan condiciones peligrosas (como la presencia de humos toxicos)
que no permitan dichas acciones.
Procedimientos para Emeraencias Medicas. Cuando el Inspector de Supervision de Aduanas recibe una
notification que un vehiculo para emergencias transporta una emergencia medica y llegara al puente, se realizaran todos
los esfuerzos razonables para despejar el carril para su uso, llamando a las autoridades locales para ayuda si es
necesario. El Supervisor se pondra en contacto con el departamento de policia local para que ayude en el control del
puente y realice todo esfuerzo para despejar un carril para el vehiculo de emergencias. El procedimiento descrito antes
debera ser observado para despejar carriles.
26
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
APENDICE A
Resumen del Procedimiento Estandar de Operaciones del INS - Oficina en Brownsville
La oficina del INS en Brownsville ha preparado un Procedimiento Estandar de Operaciones (SOP - Standard
Operating Procedures) para la entrada y salida rapida de evacuados, personal de emergencia, equipo y abastecimiento
en y de EE.UU. en apoyo a las respuestas de las ciudades de Brownsville y Matamoros. Las principles caracterfsticas
del SOP se resumen en seguida.
Procedimientos a seguir despues de recibir una Notificacion de Emergencia. El personal de Aduanas de EE.UU.
recibira por telefono uria notificacion de una condition de emergencia del Departamento de Policia de Brownsville, o del
Departamento de Bomberos de Harlingen en el caso del Puente Los Indies, que requiere acceso rapido a los EE.UU. a
traves de puntos fronterizos terrestres administrados en el Puerto de Brownsville Inmediatamente al ser notificado, el
Supervisor encargado asegurara la cantidad de personal de respuestas necesario, la cantidad y tipos de equipo
necesarios, y el numero de evacuados que requieren movimiento. El Supervisor encargado se asegurara despues que se
implementen los siguientes procedimientos:
(1) Tomar acciones preparatorias para acelerar la entrada de evacuados, personal y equipo de emergencia,
incluyendo una notificacion inmediata sobre la emergencia al personal de supervision de INS.
(2) Tener la seguridad de que se lleven a cabo las verificaciones convenientes de nacionalidad y estado de todos
los individuos que crucen la frontera. Se utilizaran a lo maximo las formas preimpresas de Fianza de Importation
Temporal (TIB - Temporary Importation Bond) para enumerar la cantidad y tipo de vehfculos y equipo estandar
tfpicamente utilizado en las respuestas. Ademas, quienes responden deben tener en el vehfculo "listas de
personal" para presentarlas a los inspectores de Aduanas e Emigration de Mexico y de EE.UU. El personal que
no este incluido en la lista puede escribir mano sus nombres en la misma. Por lo general, la verification es solo
un conteo de personas, siempre y cuando este de acuerdo con la lista de personal.
(3) Proporcionar una copia de la lista de personal al INS para algun seguimiento future necesario de parte del INS, y
una copia de las formas TIB o de las listas de equipo para Cargo que deben utilizarse en los procedimientos
despues de la respuesta.
Procedimientos para Evacuar los Puentes. A continuation se senalan los procedimientos para evacuar puentes
en entradas aceleradas de vehfculos de emergencia.
Puente Gateway. En este puente, el Supervisor o el Inspector Principal encargado tomaran las siguientes
medidas:
(1) Dar aviso inmediato a la supervision de INS y Cargo de la inminente llegada del vehfculo de emergencia y
evacuados de Mexico;
(2) Despachar un inspector a la mitad del puente a desviar el trafico de vehfculos que no sean de la emergencia
hacia el carril exterior y el trafico de emergencia al carril interior;
(3) proporcionar una inspection rapida al trafico del puente;
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
25
-------
desarrollar un acuerdo con la Aduana de los EE.UU. para comunicarse a traves de sus oficinas
sectoriales
crear respuesta de emergencia como una description de empleos
4) Recomendaciones cuya viabilidad pudiera requerir mas estudio o investigation
formar equipos de compra para obtener cobertura de seguros
desarrollar convenios de indemnizacion entre ciudades
estudiar la posibilidad de utilizar los enlaces de Internet en la comunicacion de la respuesta de
emergencia
utilizar dinero estatal y federal para financiar personal de preferencia a otras actividades
5) Recomendaciones que pudieran requerir cambios legislatives antes de implementarlas
promulgar en la Constitution de cada estado la legislation que brinda protection a quien responde a
emergencias.
Al recopilar las recomendaciones de esta manera, es posible determinar en Ifneas generates cuales areas
requieren el mas concentrado esfuerzo, asf como establecer prioridades de los esfuerzos para que los beneficios se
maximicen. Las buenas noticias son que varias iniciativas importantes podrfan ser implementadas de inmediato con poco
o ningun cos'to, mientras que otras solo necesitan ser mas definidas en cuanto a gufa o polfticas antes de la
implementation.
Evidentemente, no todas las recomendaciones ofrecidas en este informe pueden implementarse. Deben
efectuarse mas analisis de algunas recomendaciones, y seleccionarse sobre prioridades. Ademas, el financiamiento
siempre sera un factor limitante sobre cuales y cuantas recomendaciones se pueden adoptar. Sin embargo, el Equipo de
Trabajo espera que el JRT considerara seriamente este informe, actuara directamente cuando sea viable, y estimulara a
otras entidades a tomar las acciones necesarias hasta el grado en que sea posible.
24
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
III.
documento seria un documento de consulta que podria distribuirse a todas las Ciudades Hermanas para que no
tuvieran que elaborar las descripciones en forma individual. Este documento tambien podria insertarse en el
Internet.
Desarrollar descripciones de la estructura de manejo de emeraencias en cada estado tanto en los EE.UU._v_en
Mexico. Los Equipos de Respuesta Regional (RRTs) podrfan identificar y describir la estructura de manejo de
emergencia (incluyendo consideraciones sobre leyes estatales) en cada estado, similar a lo que el JRT estarfa
haciendo a nivel de dos naciones. La Aduana y el INS podrfan beneficiarse con un documento de este tipo ya
que ellos trabajarj con agenda estatales y tienen que saber quien tiene la responsabilidad de cada aspecto de la
respuesta de emergencia. A nivel estatal se podrfan incluir el equipo planificador clave y el equipo de respuesta
clave, asf como los equipos de dos naciones tales como la Comision Internacional de Linderos y Aguas.
RESUMEN
El Equipo de Trabajo elaboro una serie de recomendaciones para superar los obstaculos para un cruce rapido y
eficiente de la frontera en caso de emergencias. Estas recomendaciones pueden desglosarse en varias categorfas
comprensivas. A continuation se senalan ejemplos de recomendaciones convenientes a cada categorfa.
1 ) Recomendaciones que podrfan ser implementadas de inmediato :
identificar las necesidades de seguros y obtener la cobertura de seguros adecuada
revisar con regularidad los procedimientos y requerimientos de respuestas
implementar sistemas de comunicacion por radio o intercomunicacion
coordinar los procedimientos con los operadores de los puentes en cada paso fronterizo
proporcionar canales de comunicacion dedicados a emergencias
definir claramente la cadena de mando e intercambiar informacion clave de quienes responden
2) Recomendaciones que podrfan requerir informacion o action de JRT
coordinar la operation de departamentos de Aduanas/lnmigracion de cada pafs
considerar la cesion de responsabilidades en Mexico a una organization no gubernamental.
formation de organizaciones dedicadas a la planeacion
implementar un programa de capacitacion de dos naciones
Iniciar education y comunicacion en Mexico para involucrar mas a las paries interesadas
recopilar todas las leyes, tratados y acuerdos sobre respuestas a emergencias que existan, en un
formato que pueda ser utilizado y/o distribuido
preparar un documento que contenga los resumenes de los roles de cada organismo clave y comparar
cada organismo con su contraparte
3) Recomendaciones que pudieran requerir el desarrollo de una gufa, polfticas a seguir o alguna otra
documentation
actualizar los procedimientos de entrada para el personal de emergencia en helicopteros
incluir procedimientos de notification en planes de contingencia
instruir a LEPCs y funcionarios de ambos lados de la frontera
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
23
-------
privado y publico una vez que estos crucen la frontera, particularmente en lo relacionado a cuestiones de cual
agenda esta a cargo y cual sera la cadena de mando.
4. Conocimiento inadecuado de estructuras //eyes del gobierno
Antecedentes. Existen numerosos tratados y acuerdos entre los EE.UU. y Mexico, asi como (eyes que han sido
aprobadas por cada uno de estos paises que afectan al otro. Estos incluyen el Acuerdo de La Paz, el Plan Conjunto de
Contingencias y el Plan Border XXI, entre otros muchos. Mientras que algunos miembros del Equipo de Trabajo estan
relativamente familiarizados con el conjunto de materiales que existen, la mayoria de ellos argumentan no estarlo, ni
siquiera de tener conocimiento de todos esos materiales. Es probable que, en promedio, el respondiente o el ciudadano
comun esten mucho menos familiarizados con estos acuerdos y leyes.
Resultados. A lo largo de las discusiones del Equipo de Trabajo, nuevos documentos parecfan surgir con
bastante regularidad, con frecuencia para sorpresa de los participantes (por ejempio, el acuerdo FEMA la Ley Laboral de
Texas). Esto ilustra el hecho de que no existe un deposito central, ni indice, en donde se guarden estos materiales
organizados de una manera en que sean utilizables. Es diffcil culpar a los funcionarios de respuesta por no conocer
hasta el ultimo detalle de la estructura y las leyes del gobierno cuando no existe ningun mecanismo para la recopilacion e
intercambio de dicha informacion.
Ademas, los funcionarios de ambos lados de la frontera con frecuencia carecen de informacion basica en
relacion a "equivalencia" de agenda o "contrapartes" de agenda, lo cual conduce a confusion ya que diferentes agencias
desempenan diferentes papeles en los EE.UU. y en Mexico. Por ejempio, la agenda equivalente de FEMA en Mexico
(Proteccion Civil) tiene responsabilidades similares a los de EPA en EE.UU., lo cual provoca confusion en el lado
mexicano si el EPA de EE.UU. asume un papel principal en una respuesta (es decir, iPor que esta involucrada EPA y no
FEMA?). El mimo escenario ocurre del lado de EE.UU. debido a la confusion respecto a como esta estructurado el
gobierno mexicano. Aun el Plan "Border XXI" menciona como agencia de respuesta a la contraparte mexicana de EPA
(SEMARNEP), cuando en realidad la principal agencia de respuesta en Mexico es Proteccion Civil. Por lo anterior, la
aclaracion de roles y responsabilidades seria de gran beneficio para todos los involucrados en respuestas en las areas
fronterizas.
Recomendaciones. El Equipo de Trabajo tuvo varias sugerencias para mejorar el conocimiento de estructuras /
leyes del gobierno.
• Recopilar todas las leyes. tratados y acuerdos de respuesta de emergencia en un formato que pueda ser
utilizado y/o distribuido. Seria util si alguien a nivel federal (por ejempio, JRT o Equipo de Respuesta Nacional
(NRT)) pudiera tomarse el tiempo para recopilar copias de todas las leyes, tratados, acuerdos y otros materiales
de los niveles tanto federal, estatal y local de ambas naciones que afecten el area de la frontera entre EE.UU. y
Mexico. Ademas de publicar estos materiales en forma impresa, podrfa ser util insertar tales materiales en el
Internet para su uso por una audiencia mas amplia. Este documento seria simplemente un compendio del
material existente.
• Elaborar un documento que contenga resumenes de los roles de cada agencia clave y comparar con su
contraparte. El JRT tambien podria desarrollar un documento separado que describa el (los) rol(es) de cada
agencia involucrada en preparacion y respuesta a emergencias de materiales peligrosos, yuxtapuestos con una
description similar de su contraparte. Esta serfa una herramienta muy util para distributee entre los
planificadores y los que responden, quienes seri'an los que obtendrfan mayores beneficios de dicha informacion.
El documento tambien podria incluir organigramas y listas de planes, procedimientos y otros documentos
relevantes, asi como directorios especificos de los que responden asi como sus numeros telefonicos. Este
22
Resumen del Informs del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
• Formar cuerpos de planeacion de base amplia. Mientras que hay disponibles una variedad de recursos para
ayudar al proceso de planeacion a traves de organizaciones federales como FEMA, ligas municipales civiles y
diversas oficinas municipales, lo que se necesita es un cuerpo de planeacion central - como el Centra de
Funciones Cfvicas "BorderPlex" o la organization "Imagine Houston" - a traves del cual se puedan canalizar
todos estos recursos. Dicho cuerpo podrfa ser un mecanismo para estimular la participation de las paries
interesadas. Es necesario llevar a cabo un numero de actividades para que este tipo de proyecto pueda
arrancar. Se debera identificar a los participates, se debera desarrollar una declaration de mision (proposito), y
se debera desarrollar e implementar un plan agresivo de divulgation comunitaria, incluyendo publicidad.
• Aprender de la experiencia de iniciativas anteriores. Se podrfa examinar mas de cerca lo que ya se ha llevado a
cabo con el Centra de Funciones Cfvicas "BorderPlex," por ejemplo, para ver que es lo que ha funcionado o no
como se esperaba y de que si existfan mayores oportunidades de patrocinio federal o de patrocinio privado (por
ejemplo, CMA). Una pregunta clave que es necesario contestar antes de seguir adelante es que si tiene mas
sentido hacer que parejas de Ciudades Hermanas individuales o "conjuntos regionales" de mayor tamano como
seria de la totalidad del Valle del Rio Bravo, siguieran este curso de action para atraer e involucrar a las paries
interesadas.
3. Inadecuada coordination entre agendas
Antecedentes La efectividad de las operaciones de respuesta de emergencia depende de una red de individuos
y equipos capacitados que tienen consciencia no solo de sus propias capacidades y responsabilidades, sino tambien de
las de otros(as) involucrados en la respuesta. Se requieren una clara cadena de mando y roles bien definidos y
documentados para asegurar un eficiente manejo de la respuesta. Solamente mediante una coordination estrecha
pueden asegurar los funcionarios de las agencias de respuesta que la respuesta de emergencia se lleve a cabo con la
mayor fluidez posible. Este Equipo de Trabajo ha desempenado un papel en el proceso de coordinacion de inteligencias,
al reunir a funcionarios principales de agencias / organismos relevantes en los EE.UU. y Mexico con el fin de tratar los
procedimientos y requisitos de la respuesta de emergencia fronteriza.
Recomendaciones. El Equipo de Trabajo sugirio tres recomendaciones para mejorar la coordinacion
inteligencias.
« Definir en planes las formas de asistencia planteadas que se van a proporcionar. Es necesario establecer los
tipos de asistencia que se van a proporcionar y cualquier limitation a las mismas, tomando en cuenta el grado
en que cada pafs puede responder. Por ejemplo, el que la asistencia se limite a proporcionar consejeros
tecnicos en lugar de las personas mismas que respondan en emergencias de materiales peligrosos dependerfa
probablemente de la situation especffica. Los detalles deberan aparecer en el plan de LEPC o en el plan de
Ciudades Hermanas.
« Intercambiar information clave en relation a los que responden. Las agencias / organismos de ambos lados de
la frontera deberan desarrollar e intercambiar entre si, directories detallados que presenten las listas de los
nombres, afiliaciones y numeros telefonicos de todo el personal clave que estara involucrado en las respuestas,
con el fin de que todos esten enterados de quien(es) debera(n) ser contactado(s) bajo los diversos escenarios
de respuesta y de como hacerlo. Ver en el Apendice B un resumen de materiales desarrollados por Brownsville
en apoyo al presente objetivo.
* Definir claramente la cadena de mando. Aun cuando los roles de los que responden estan claramente definidos
en los planes de las Ciudades Hermanas, es necesario establecer la autoridad de los que responden del sector
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
21
-------
capacitacion. En los EE.UU., los que responden deben tener una certificacion, misma que deberan renovar
periodicamente, mientras que en Mexico no existe ningun sistema paralelo. Cuando los que responden cruzan desde
Mexico hacia los EE.UU. no tienen papeles que documenten sus antecedentes de capacitacion, no hay ninguna forma de
saber con seguridad que sus capacidades de respuesta seran similares a aquellas de quienes responden en EE.UU. y si
estan certificados. Sin embargo, dentro de Mexico, Proteccion Civil se esta movilizando hacia la certificacion de las
medidas tomadas por agencias o industries independientes para la capacitacion o certificacion de sus empleados. Si se
implementa esta iniciativa, los requisites de los dos pafses seran mas concordantes.
Recomendaciones. El Equipo de Trabajo sugirio dos recomendaciones en relacion con la capacitacion.
• Implementar un programa de capacitacion de dos naciones. Los dos pafses deberan instituir un programa
regular de capacitacion de dos naciones, incluyendo maniobras, ejercicios y capacitacion en diversidad /
cultural, para personal de respuesta de ambos lados de la frontera. Si se capacita junto al personal, es mas
probable que trabajen eficientemente en forma conreunion durante una respuesta real.
2. Falta de participation en la planeacion por parte de las paries interesadas
Antecedentes. El mejor programa de preparacion y respuesta a emergencias es aquel que toma en cuenta los
intereses /preocupaciones y sugerencias de todos los equipos de las partes interesadas (es decir, personas que tienen
un interes en o una responsabilidad en relacion a la preparacion y respuesta a emergencias) en una localidad o region
geografica determinada. Un objetivo primordial debera ser reunir los recursos del sector publico, privado y
gubernamentales para promover la preparacion y respuesta a las emergencias y la calidad de los servicios comunitarios
en general. La preparacion y planeacion de materiales peligrosos serfa entonces solo una parte de un plan u
organization que de manera amplia busca servir a las necesidades e intereses de la comunidad promoviendo la
participacion en un proceso de mejoras a nivel de toda la comunidad. En la actualidad la participacion de las partes
interesadas, es cuando mucho, esporadica.
Resultados. Puede ser diffcil estimular el interes en la planeacion de respuesta a emergencias a menos que los
gobiernos identifiquen y soliciten directamente la participacion de las partes interesadas, o que los individuos y equipos
que tengan interes en un tema en particular movilicen independientemente a las partes afectadas. Generalmente, esta
cuestion se aborda a nivel local, pero con frecuencia es diffcil que los gobiernos locales o los cuerpos de planeacion
puedan generar suficiente interes para involucrar a todas las personas y equipos que tienen un interes / responsabilidad
en la planeacion de respuesta a emergencias. Puede ser necesario que entidades mas prominentes aborden esta
cuestion, aunque no esta claro por ejemplo, exactamente que podrfa hacer el JRT para incrementar la consciencia o la
participacion. En efecto, debido a que existen a nivel local muchas diferencias geograficas y de otro tipo que impiden el
progreso, es probable que, al ampliarse la region a la que se dirige, se torne aun mas diffcil un incremento de
participacion de las partes interesadas.
Recomendaciones. El Equipo de Trabajo sugiere que el JRT probablemente necesite involucrarse con este
obstaculo, explorando lo que podrfa hacerse de manera de dos naciones para lograr involucrar a las partes interesadas.
Ademas, se sugirieron tres recomendaciones especfficas para involucrar en la planeacion a las partes interesadas.
• Iniciar comunicacion y education en Mexico para involucrar a las partes interesadas. Existen diferencias entre
estos en los EE.UU. y aquellos de Mexico. En general, las partes interesadas en Mexico estan menos
involucrados en el proceso de planeacion debido a diferencias culturales y legates entre las dos naciones, y
puede requerir un esfuerzo concertado para llegar a ellos. Sin embargo, es importante la participacion de todos
las partes interesadas en ambas naciones y por lo tanto, debera ser promovida.
20
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
alguna otra organization que tenga influencia transfronteriza. Podrfa lograrse progreso trabajando con las
capacidades ya existentes, tales como los LEPCs.
Considerar la posibilidad de cambiar las responsabilidades de planeacion en Mexico a una organization no
gubernamental. Valdrfa la pena investigar las oportunidades de privatization del manejo del programa de
respuesta a emergencias en Mexico, o formar una organizacion no gubernamental para que asuma la
responsabilidad de la planeacion y que sirva como administradora de las entidades de respuesta transfronteriza.
Este equipo no estaria formado por las personas que en realidad responden a las emergencias, sino por
aquellos que desarrollan e implementan los planes. Dicho equipo podria ser una replica localizada del JRT. El
Equipo de Trabajo reconoce, sin embargo, que esta recomendacion seria diffcil implementar porque en la
actualidad por la ley de Protection Civil se requiere que los estados y municipalidades mexicanos coordinen las
respuestas a emergencias de cualquier tipo.
Solicitar ayuda federal. El gobierno federal es claramente una fuente de financiamiento y de otras formas de
ayuda. Por ejerriplo, la EPA de los EE.UU., recientemente tuvo una reunion en la que se enfatizaba la intencidn
de la Agencia de enfatizar el servicio al cliente. Hay otros departamentos y organizaciones que parecen estar
luchando por tener mayor respuesta de los equipos a los que sirven, asf que ahora puede ser un buen momenta
para presentarles propuestas de proyectos a nivel comunitario.
Utilizar el dinero estatal v federal para financiar personal en vez de otras actividades. Las agendas federates y
estatales (por ejemplo, EPA, la Agencia Federal de Manejo de Emergencias (FEMA) y la Comision Tejana de
Conservation de los Recursos Naturales) dedican una buena cantidad de tiempo a la presentation, a nivel local,
de clases y seminaries relatives a la respuesta a emergencias. Por lo tanto, los esfuerzos de cualquier entidad
privada u organizacion no gubernamental para incrementar las capacidades podrian ser una duplicidad. En
lugar de proporcionar seminaries y capacitacion, las agencias estatales y federales podrian proporcionar
financiamiento para que cualquier individuo o equipo lleve a cabo las funciones de planeacion y coordination
que sean necesarias.
C. OBSTACULOS ADICIONALES
El Equipo de Trabajo identifico un numero de obstaculos adicionales que afectan la movilizacion fronteriza, aun
cuando no se discutieron detalladamente todos estos obstaculos. El Equipo de Trabajo sugirio que se remitiera cada uno
de estos obstaculos al JRT.
1. Inconsistencia en la capacitacion y sus requerimientos
Antecedentes. Las leyes y reglamentos de los EE.UU. establecen normas detalladas para la seguridad del
trabajador y los requisites de capacitacion para las personas dedicadas a las actividades de respuesta a emergencias en
relacion con sustancias peligrosas o derrames de petroleo. En Mexico, no existen leyes asignadas por mandate federal
que especifiquen el nivel de capacitacion para las actividades de respuesta en relacion con sustancias peligrosas. Las
diferencias entre los pafses podrfan presenter complicaciones legates y practices para las operaciones y los que
responden de EE.UU. y dificultar la coordinacion entre los que responden de los dos pafses.
Resultados. La capacitacion es un componente necesario en la formation de las capacidades de respuesta. Sin
embargo, para que el entrenamiento sea efectivo, debera ser continue. La capacitacion de una unica vez no es muy titil
sin un seguimiento. Ademas la certificaci6n del personal de respuesta es un tema importante relacionado con la
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
19
-------
muchos recursos para su implementation. Sin embargo, los temas que se esten anunciando necesitan ser temas
respecto de los cuales el publico al que se dirige la publicidad tenga fuertes convicciones.
Varias iniciativas ban sido relativamente exitosas para lograr la participation y la influencia de los recursos de la
comunidad. Por ejemplo, "Imagine Houston" es una iniciativa comunitaria multilingue de education / divulgation enfocada
a incrementar la consciencia y a mejorar la imagen de diversos servicios comunitarios (por ejemplo, policfa, protection
contra incendio) en respuesta a las preocupaciones de la comunidad en relation a las drogas y el crimen. La principal
consecuencia de esta iniciativa, que comenzo en 1994, fue una serie de centres de servicio / informacion a clientes
establecidos en sitios tales como bibliotecas y centres comerciales. Otra iniciativa comunitaria de divulgation es el
"Centra de Funciones Civicas BorderPlex", un proyecto disenado para desarrollar un esquema institutional para llevar a
cabo actividades de planeacion transfronteriza y de participation en el area geografica entre Brownsville y Roma entre
aproximadamente unas 50 millas a cada lado de la frontera (es decir, el "BorderPlex del Valle del Rio Bravo").
Mexico tiene series problemas en la continuidad del personal debido a indices muy elevados de rotation del
mismo. Mientras que del lado de EE.UU., los mismos individuos han estado involucrados en este trabajo durante muchos
anos. Cada vez que hay una election en Mexico (cada tres anos), los funcionarios responsables cambian, y se tienen
que volver a disenar los procedimientos. Por ejemplo, el personal de operaciones de emergencia de EE^UU., tales como
el jefe de policfa local o el coordinador de operaciones de emergencia, supervisan esencialmente al mismo personal de
un afio para otro. Pero cuando hay una election en Mexico, se reemplaza la mayoria o todo el personal de respuesta.
Los reemplazos con frecuencia tienen poco o ningun conocimiento de las iniciativas en marcha y algunos tratan de
implementar sus propias ideas. Para los funcionarios de EE.UU. que cuentan con experiencia significativa, es como
volver a empezar.
Aunque hay personal pagado de tiempo completo en ambos lados de la frontera que responderan a un incidente
cuando sea necesario, pocos, por no decir nadie de este personal - particularmente del lado de EE.UU. - estan
dedicados exclusivamente a fomentar las capacidades de movilizacion transfronteriza.
Recomendaciones. El Equipo de Trabajo sugirio varias recomendaciones en relation a este obstaculo.
• Identificar las necesidades de preparation para emeraencias e implementar planes para satisfacer dichas
necesidades. Las comunidades necesitan determinar que recursos necesitan, que es lo que ya tienen, y que
tipos de asistencia quieren. Luego necesitan desarrollar un plan para abordar esa necesidad y presentarles el
plan a aquellos que tengan el dinero para financiarlo o que puedan conseguir el dinero para financiarlo. La
ayuda para el desarrollo de este tipo de "plan de negocios", que describa la necesidad y el planteamiento para
hacerle frente, se puede obtener de las partes interesadas, quienes se pueden localizar por medio de
organizaciones tales como las Camaras de Comercio locales, Clubes de Rotarios, Clubes de Leones y
Leadership Brownsville.
• Convertir la respuesta a emergencias en description de funciones de puesto o cargo. Las descripciones de las
funciones de los cargos en puestos del gobierno se podrian volver a redactar para incluir responsabilidades
relacionadas con el desarrollo, operation, mantenimiento y supervision del programa para que cuando ocurra la
rotation de personal, se pueda exigir que los reemplazos se desempenen a los niveles de los individuos que
ocuparon previamente los cargos.
• Formar organizaciones de planeacion dedicadas. Se necesita algun tipo de institution que asegure el
cumplimiento adecuado y que mantenga activas a las comunidades en un programa o iniciativa una vez que
estas se hayan empezado. En las comunidades de la frontera, es esencial una organization de dos naciones o
18
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
» Proporcionar equipo de comunicacion a las contrapartes fronterizas en base a un prestamo temporal. Los radios
portatiles pueden ser muy efectivos como herramienta de comunicacion, especialmente despues del despliegue
de quienes responden a un incidente fronterizo. Uno de los paises tendrfa que tomar la iniciativa en adquirir y
proporcionar equipo compatible, lo que significa que tambien tendrfa que desarrollar procedimientos para la
recuperacion de cualquier equipo que haya sido prestado. Al ocurrir un cruce, los que responden podrfan
necesitar llevar consigo 15 o 20 radios extra para ser utilizados por sus contrapartes fronterizas para permitir
total comunicacion mientras que esten respondiendo al incidente.
• Estudiar la posibilidad de utilizar enlaces de Internet para comunicacion de respuesta a emeroencias. En algtin
momento dentro del futuro cercano, Matamoros y Brownsville tendran un enlace de Internet. Quiza la
Universidad de Texas en Brownsville y el Institute Tecnologico en Matamoros pudieran explorar de que manera
pudiera ser util dicho enlace en la comunicacion de respuesta de emergencias.
. Buscar otras modalidades de comunicacion telefonica ademas del celular. Hasta que no ocurran cambios en el
servicio de telefonfa celular, las opciones de comunicaciones moviles para Mexico incluyen: (1) obtener una
tarjeta de llamadas para uso en Mexico, (2) obtener un numero telefonico de los proveedores del servicio
telefonico mexicano, o (3) usar un 'biper1 (zumbador) y hacer la llamada a los EE.UU. desde Mexico.
. Desarrollar un acuerdo con la Aduana de EE.UU. para comunicarse a traves de las oficinas de sector cuando se
necesario. La Aduana de EE.UU. mantiene un sistema de enrutamiento de las comunicaciones para la totalidad
de los EE.UU. por medio del cual se divide al pai's en varies grandes sectores. Elector que maneja la region de
la frontera sur se localiza en Orlando. Los funcionarios en ese centra pueden contactar por radio a cualquier
persona en cualquier lugar. Siempre que hay algun problema para comunicarse con los funcionarios mexicanos,
los funcionarios de los EE.UU. pueden llamar a la oficina del sector, quienes rapidamente pueden trasmitir un
mensaje de radio a los mexicanos (o a cualquier otra persona). Aun cuando esta es una manera de
comunicacion indirecta, de todas maneras es relativamente rapida. Sin embargo, no esta claro si la Aduana
mantiene el radio de sector encendido constantemente de manera que pueda recibir mensajes en cualquier
momento o si esta dispuesta a ser el "intermediario" entre los EE.UU. y Mexico.
4. Falta de personal con experiencia, financiamiento y continuidad de programas
Antecedentes. El convencer a los gobiernos y a los funcionarios elegidos para que asignen personal y
financiamiento para el desarrollo, mantenimiento e implementation de programas de preparacion, incluyendo planes de
respuesta, es una tarea dificil y requiere esfuerzo constante. Ademas, es comun la constante rotation entre los
funcionarios elegidos en las regiones fronterizas, por lo que con frecuencia, las personas en posiciones^polfticas
principales tienen un conocimiento institucional limitado en relation a posiciones polfticas principales. Aun mas, por lo
menos a nivel de condado / municipio, un cambio de administracion con frecuencia significa un cambio en el personal
responsable de la planificacion de emergencias. Esta situation es un obstaculo para la continuation de programas
establecidos y para la ejecucion de los planes existentes, y se exacerba por el hecho de que los cambios administrativos
no ocurren en la misma epoca en ambos lados de la frontera.
Resultados. En las comunidades de mayor tamafio, generalmente existen recursos para llevar a cabo
capacitacion o para implementar un programa de preparacion. La clave del exito es crear interes y proporcionar alguna
manera de organizar a la gente para que puedan trabajar con eficiencia y sacar provecho de los recursos que si existen.
Es util cuando se crean recursos especializados para ayudar a reunir aquellos recursos ya presentes en las comunidades
locales que se pudieran utilizar. Es ideal tener a un individuo, programa u organization enfocado en la creation de
campanas educativas orientados a tratar necesidades especfficas. La publicidad puede ser la herramienta mas efectiva
para hacer que los politicos y personas de negocios se interesen y participen en una meta particular, y esto no requiere
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
17
-------
mando que monitoreara y dirigira toda comunicacion. Ademas, debido a que es probable que el control de puentes y los
que responden esten utilizando sus propios sistemas de comunicacion, es poco probable que haya un trafico constante
de radio en ninguna frecuencia dada.
El servicio de telefonfa celular de los EE.UU. no funciona actualmente en Mexico por una variedad de razones.
La compania Southwestern Bell esta trabaj'ando con la Comision Federal de Comunicaciones (FCC) y negociando con
Mexico para cambiar esta situacion.
Recomendaciones. En general, el Equipo de Trabajo indica que la comunicacion entre el personal local
encargado del cumplimiento de la ley, el federal encargados del cumplimiento de la ley, de la Aduana, de la Inmigracion,
de despacho y de puentes en ambos lados de la frontera necesita ser mejorada. El Equipo de Trabajo sugiere diversas
recomendaciones para mejorar la comunicacion fronteriza.
• Qbtener y utilizar equipo de comunicacion compatible. La comunicacion fronteriza por radio requiere (1) equipo
compatible que opere en la misma frecuencia a lo largo de toda la frontera, y (2) acuerdo entre las autoridades
competentes en ambos lados para utilizar ese equipo.
La comunicacion se podrfa mejorar con la instalacion de un sistema con base de intercomunicacion que
permite la comunicacion entre la Inmigracion, la Aduana y los operadores de los puentes para los
cruces de emergencia. Un sistema de este tipo se podrfa utilizar para proporcionar aviso previo
respecto a la necesidad de que el personal y/o equipo puedan cruzar rapidamente la frontera y para
que aceleren el movimiento de personas y vehfculos para quitarlas de en medio con el fin de que el
cruce pueda llevarse a cabo de manera ordenada. Dicho sistema tambien comunicaria entidades en
tres o cuatro lugares diferentes, permitiendo asi notificaciones simultaneas multiples. En el Puente
Gateway de Brownsville se esta llevando a cabo un proyecto piloto para establecer un sistema de esta
naturaleza utilizando radios.
El Departamento de Manejo de Emergencias de Texas (DEM) tiene capacidad de comunicacion por
radio a lo largo de toda la extension de la frontera y ha sugerido que se acece su sistema y que se
utilice en la medida que sea posible para la comunicacion fronteriza.
Recientemente, varias ciudades han tornado grandes pasos para mejorar sus sistemas de
comunicacion. Por ejemplo, McAllen y Harlingen estan aumentando hasta 800 MHz porque les
proporciona mejor transmision de senal, permitiendo asf la comunicacion con puntos que antes no
estaban enlazados. Ademas, dichas mejoras permiten que muchos equipos hablen por frecuencias
limitadas sin interruption ni exclusion. Sin embargo, para muchas ciudades, resulta ser un problema el
conseguir el dinero necesario para el mejoramiento de sistemas y equipo.
• Comprar una radio de base especializada y reservar las frecuencias especializadas para notificacion de
emergencia. La compra de una radio de base, dejandolo encendido 24 horas al di'a en la Aduana a una
frecuencia predeterminada no serfa un gasto enorme y el unico gasto subsecuente seria por concepto de
mantenimiento. Dicho radio, que se usaria unicamente para notificacion de emergencia, potencialmente podrfa
solucionar una gran parte del problema de comunicacion. Sin embargo, esta iniciativa podrfa implicar tener que
pedir permiso a la autoridad del puente o la encargada de un area en particular para poder colocar alii una base
de radio y para que esta se pueda monitorear. Podrfa ser necesario tambien tener que contactar a la FCC,
aunque esto no es seguro.
16
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
Ademas, demasiados usuarios estan tratando de utilizer demasiado pocos canales de radio. Esta situacidn
continua debido a que el costo de hacer mejoras es significative. En muchas ocasiones, las Ifneas telefonicas son la
unica manera de lograr comunicarse con el otro lado de la frontera y aun entonces, solo despues de un ntimero de
intentos infructuosos. Aun el establecimiento de un numero telefonico especial que nadie mas usaria normalmente
excepto para comunicacion de emergencia (es decir, un "telefono rojo") significarfa una mejora de maxima importancia
en relacion al statu quo. Sin embargo, para fines de comunicacion instantanea, el radio siempre sera el mejor sistema.
Las agendas de EE.UU. generalmente tienen la capacidad de utilizar una frecuencia de radio comtin para
emergencias, y tal vez puedan usar la misma frecuencia que sus contrapartes mexicanas esten usando. Sin embargo, el
uso de una frecuencia comun para emergencias no es un proceso estandar. El Departamento de Policfa de Brownsville
se comunica actualmente con la Oficina del Sheriff del Condado de Cameron mediante despachador por que no tiene en
la actualidad enlace directo de comunicacion por radio con esa oficina. El equipo que se requiere para hacer compatibles
sus sistemas es sumamente costoso. Sin embargo, no queda claro como se podra abordar el obstaculo de la
incompatibilidad del equipo. Los funcionarios en una ciudad podrfan comunicarse con un sistema de 400 MHz, mientras
que otros podran utilizar un sistema de 800 MHz o un sistema de 125 MHz. Como resultado, los agendas de EE.UU. (por
ejemplo, la Aduana), puede tener necesidad de proporcionar equipo portatil compatible a sus contrapartes del otro lado
de la frontera durante respuestas concretas con el fin de asegurar la compatibilidad. Sin embargo, la efectividad de un
enfoque tal necesita evaluarse en base a caso por caso.
La comunicacion con base en radio podrfa ser la unica opcion en las afueras de algunas ciudades mexicanas,
en donde las Ifneas telefonicas pueden ser inexistentes, estar fuera de servicio o saturadas/atascadas. Esperar a que
logren realizarse las conexiones telefonicas no confiables, puede demorar significativamente el proceso de respuesta. Es
posible programar el equipo de radio de manera que unicamente algunas frecuencias esten disponibles para los
usuarios, con el fin de reducir el "trafico" en algunas frecuencias particulares y para eliminar la confusion en relacion al
uso del equipo. Aun asi, probablemente no serfa factible una frecuencia comun a io largo de toda la frontera, debido a
que las Ifneas eventualmente se atascarfan por tener demasiados usuarios. Probablemente cada Ciudad Hermana
tendrfa que tener su propio sistema. Si un enfoque de este tipo funcionara a nivel local, podrfa eventualmente ser
aplicable a traves de y a Io largo de la frontera.
Matamoros cuenta con un centra de mando similar a nuestro centra 911 en donde podrfa coiocarse un radio
para notificaciones de emergencia iniciales, si se pudiera obtener la aprobacion para hacerlo. Normalmente, los
funcionarios de Brownsville simplemente llaman por telefono de larga distancia para notificar a los funcionarios
mexicanos por un numero dedicado en su centra de comunicacion (aunque la Ifnea mexicana puede haber sido
desconectada recientemente). Este sistema ha funcionado en el pasado debido a que hay un miembro bilingue del
personal disponible para contestar el telefono las 24 horas del dfa. Si se comprara un radio dedicado y se hiciera
operacional, probablemente quedarfa complete el sistema de comunicacion. El plan "Frontera XXI" de EEUU.-Mexico
dedica financiamiento al desarrollo de centres de comunicacion a Io largo de la frontera con Mexico. Aunque es probable
que este sea un proceso lento, es serial de un compromiso a nivel de dos naciones para mejorar la comunicacion
fronteriza. Sin embargo, es incierta la manera en que estas nuevas capacidades puedan interferir con los sistemas
existentes de comunicacion de EE.UU. y de Mexico.
La primera notificacion de una emergencia es la comunicacion clave que pone en marcha la totalidad del
proceso de respuesta. Despues de la comunicacion inicial de una emergencia, que podrfa facilitarse resetvando para
dicho proposito una frecuencia de radio especial, una gran parte de la comunicacion subsecuente se Heva a cabo entre
funcionarios que estan en el sitio y que pueden comunicarse cara a cara. Sin embargo, cuando una respuesta persiste
durante dfas o semanas, la comunicacion se podra obstaculizar si hay demasiado trafico en frecuencias activas. Los
unices factores que mitiguen este escenario son la posibilidad de que los individuos ejerzan discretion en el uso del
radio, y la posibilidad de que una respuesta prolongada pudiera dar por resultado el establecimiento de un puesto de
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
15
-------
• Implementar un sistema de comunicaciones basado en intercomunicacion. Una manera para la aceleracion de la
importacion/exportacion de personal y equipo es la de instalar un sistema con base de intercomunicacion que
permita la comunicacion entre Inmigracion, Aduana y operadores de puentes para casos de cruces de
emergencia. Hay apoyo significativo para un sistema de este tipo por parte de las agencias a lo largo de la
frontera. Dicho sistema se podrfa utilizer para proporcionar aviso previo de la necesidad de que personal y/o
equipo puedan cruzar la frontera con rapidez y para acelerar el que se quite de en medio a personas y equipo
con el fin de que el cruce pueda llevarse a cabo de manera ordenada.
• Racionalizar/hacer mas eficiente los procedimientos de entrada para personal de emergencia en helicopteros.
Las respuestas serian mucho mas eficientes si los que responden pudieran ir directamente a la escena,
particularmente porque los helicopteros pueden aterrizar casi en cualquier lugar. Dos horas de demora durante
una emergencia - como se ha experimentado en el pasado - pueden significar que los momentos mas criticos
para poder hacer algo ya hayan pasado para cuando finalmente se obtenga la autorizacion. En algun punto, los
dos paises necesitan determinar si la efectividad de la respuesta es mas importante que el seguir los
procedimientos al pie de la letra en cada instancia. Se necesita desarrollar un sistema de respuesta que no
requiera una pre-autorizacion de 24 horas para poder aterrizar. Mexico, especificamente, podria comenzar a
otorgar exenciones en vuelos de emergencia. De manera similar, seria ideal arreglar que los vuelos mexicanos
se encontraran con los funcionarios de EE.UU. en el hospital de Brownsville en vez del aeropuerto. Una
aprobacion verbal en el momento del incidente debera ser suficiente para autorizar a los que responden de
Mexico para que aterricen directamente en la escena. Esto podra tener que coordinarse por medio de agencias
de observancia de la ley (judiciales y policiales) y/o Aduanas. Otra posibilidad podrfa ser la de enviar a
representantes de las agencias de observancia de la ley al punto de aterrizaje como un posible mecanismo para
resolver una aprobacion inmediata para emergencia.
3. Falta de Procedimientos y Equipo de Comunicacion Confiables
Antecedentes. La efectividad y la velocidad de los esfuerzos de respuesta pueden haberse visto impedidos por
falta de lineas de comunicacion abiertas y bien definidas a traves de las fronteras. Los funcionarios de los EE.UU. y de
Mexico necesitan tener un medio confiable para comunicarse con sus contrapartes al otro lado de la frontera para que,
en el caso de una emergencia, pueda iniciarse rapidamente la coordinacion y la respuesta. En la actualidad, la red de
comunicacion entre los EE.UU. y Mexico tiene unas deficiencias notables que demoran los tiempos de respuesta y
causan frustration a los funcionarios que intervienen. Estas deficiencias incluyen la falta de equipo de comunicacion
compatible y de los procedimientos para asegurar que se maximice la efectividad del equipo de comunicacion existente.
Resultados. Existen dos necesidades de comunicacion principales a lo largo de la frontera de EE.UU.-Mexico:
(1) personal de respuesta que pueda comunicarse tanto en ingles como en espanol, y (2) equipo de comunicacion (por
ejemplo, frecuencias de radio comunes, lineas telefonicas dedicadas) y procedimientos compatibles. La primera
necesidad generalmente no es problema porque numerosas personas en ambos lados de la frontera que tienen puestos
de responsabilidad si son bilingues. La segunda necesidad es mas problematica porque la comunicacion puede ser de
un solo sentido; las piezas principales del equipo pueden estar faltando, o estar descompuestas o ser incompatibles; y
los procedimientos pueden ser inexistentes o no compartidos por otras entidades principales.
En lo referente a la radio comunicacion, con frecuencia, el personal de ambos pafses opera en diferentes
frecuencias, lo que obstaculiza los esfuerzos de comunicacion, aunque la Migration Mexicana en Hidalgo y la Aduana de
EE.UU. actualmente comparten la misma frecuencia y las agencias mexicanos en la frontera (es decir, Aduana,
Inmigracion y los que responden locales y estatales) utilizan una frecuencia comun para emergencias.
14
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
bomberos, que iban vestidos con indumentaria especializada, pero que no Ilevaban efectivo para pagar. Mas
recientemente, los vehfculos de EE.UU. fueron escoltados por policia mexicana de ida y vuelta de la escena, y los
vehfculos estadounidenses nunca fueron detenidos ni interrogados. Las leyes y reglamentos actuates de Mexico
estipulan que cualquiera que cruce la frontera como parte de asuntos oficiales queda exento de cualquier cuota o tarifa
que de otra manera serfa aplicable.
Recomendaciones. El Equipo de Trabajo sugirio un numero de recomendaciones para mejorar los
procedimientos y requerimientos para la importacion/exportacion de personal y equipo de emergencia.
. Coordinar las operaciones de los Agendas de Aduanas/de Inmigracion de cada pai's. Serfan beneficos los
acuerdos de cooperation general entre los agencias De aduanas/de Inmigracion de todos los paises, y podrfan
tambien ayudar al desarrollo de los acuerdos de las Ciudades Hermanas, los cuales contendrfan los requisitos
esenciales de los procedimientos de respuesta de emergencia.
. Coordinar los procedimientos con los operadores de puentes en cada punto de cruce. Podrfa ser util que se
considerara poner la coordination de los procedimientos de emergencia en los puentes bajo la direction de una
organizacion o individuo, quiza el operador del puente. Dado que algunos puentes son propiedad piiblica
mientras que otros son del sector privado y de que algunos son controlados por la misma organizacion en
ambos lados del puente, mientras que otros los controlan organizaciones separadas en cada extremo, es
probable que cualquier acuerdo relacionado con los procedimientos de respuesta de emergencia tendrfan que
ser especfficos para cada puente.
. Notificar a las autoridades fronterizas respecto de los cruces con la mayor antelacion posible. Cuando los
oficiales de respuesta de emergencia deban cruzar la frontera de cualquiera de los lados para asistir a
reuniones u otros eventos, deberan llamar con anticipation a los operadores del puente para alertar a todas las
paries de que una o mas personas estaran cruzando y para pedir su asistencia con el fin de que los puedan
pasar rapidamente. Los operadores de puentes daran su ayuda notificando a otras agencias pertinentes.
. Incluir los procedimientos de notificacion en los planes de continaencia. Los que responden, ya sea federates,
estatales o locales, deberan incluir en su plan de contingencia. los protocolos y procedimientos para la
notificacion del INS, Aduanas y el USDA (segun sea apropiado) en el caso de que personal y equipo extranjeros
vayan a cruzar la frontera sobre una base de emergencia para responder a algun incidente de material peligroso
o derrames de petroleo. El alertar a los operadores de los puentes previo al cruce debera ser parte del protocolo
de notificacion para respuestas de emergencia. Los posibles metodos incluyen un radio emisor y receptor, un
sistema de intercomunicacion o un enlace telefonico directo.
. Revisar en forma regular los procedimientos v requerimientos de respuesta. Otra tarea importante que se debera
emprender es la de coordinar con las ciudades al otro lado de la frontera, ya que muchas ciudades mexicanas
tienen un alto fndice de rotation de personal y no siempre son claros sus requerimientos. Por lo menos dos o
tres veces al ano, cada estacion Aduanal necesita sentarse y revisar procedimientos con su contraparte al otro
lado de la frontera para que todos tengan absoluta claridad sn relation a sus roles y responsabilidades. Ambos
lados necesitan saber a que normas estaran sujetos los que respondan en el caso de una respuesta.
. Instruir a los Comites de Planeacion de Emeraencia Locales (LEPCs) y a los funcionarios de ambos lados de la
frontera en relacion a planes y procedimientos. Se podrfan distribuir a los LEPCs formas de orientation y
muestra para que tuvieran acceso a dichos materiales segiin los requieran. Se podrfa seguir el mismo proceso
para los funcionarios del lado mexicano de la frontera, ya que en ocasiones los que responden de EE.UU. han
tenido dificultad para recuperar equipo de EE.UU. incautado por funcionarios mexicanos.
Resumen del Informedel Equipo de Trabajo Fronterizo
13
-------
Resultados. Una preocupacion primordial es la necesidad de que durante una emergencia las ambulancias,
carros de bomberos y otros vehi'culos de emergencia puedan cruzar los puentes con rapidez. Al cruzar hacia Mexico, con
frecuencia se despej'a un carril especffico para que puedan pasar directamente los vehiculos. Al cruzar hacia los EE.UU.,
y debido al trafico congestfbnado, frecuentemente los vehi'culos tienen que pasar por el carril contrario del puente o, de lo
contrario, esperar en el trafico porque no se les pueda despejar el camino. Con frecuencia, el unico "aviso previo" que
reciben los operadores de los puentes de que algun vehiculo necesita cruzar es el sonido de la sirena de emergencia.
Los procedimientos de aduanas varfan no solo entre los EE.UU. y Mexico, sino tambien entre las estaciones de
aduanas de cada pafs a lo largo de la frontera. El Puerto de Brownsville trata de limitar la cantidad de papeleo y demas
procedimientos oficiales requeridos del personal y vehfculos que cruzan la frontera. Solicitan que cada agencia de
respuesta mexicana se asegure de que cada vehfculo que cruce lleva a bordo un documento simple llamado Fianza de
Importacion Temporal Sin Caucion, que especifica el tipo de vehiculo, G! equipo a bordo y el numero de tripulantes a
bordo. Se expide un permiso de importacion temporal cuando entra equipo al pafs con el conocimiento por parte de los
oficiales de aduanas de que dicho equipo saldra de nuevo en un lapso corto. Como resultado de esto, no se aplican a
dichos artfculos los derechos y tarifas normales. Los procedimientos de Brownsville nan sido anotados y podrian ser
adaptados a sus propias necesidades por otras ciudades fronterizas. Ver en el Apendice A un resumen de estos
procedimientos.
Cada vehiculo tambien debera tener una lista valida de tripulantes. Si el conductor presenta una lista con cinco
nombres al inspector aduanal, y hay cinco personas en el camion, generalmente se les permite pasar sin mayor
investigation. Si hay siete personas en el camion, la Aduana pide que los tripulantes escriban a mano los nombres y
fechas de nacimiento de las otras dos personas y que presenten dicha informacion como registro de las personas que
cruzaron. Si se requiere cualquier seguimiento, la Aduana localizara a la tripulacion en la escena de la respuesta y
recopilara la informacion requerida.
Los procedimientos de internacion a Mexico por personal a bordo de helicopteros constituyen una importante
preocupacion, ya sea en su capacidad como medicos o como expertos en alguna area tematica en particular (por
ejemplo, descargas qufmicas). Mexico exige que las ambulancias aereas (por ejemplo, helicopteros) u otras aeronaves
de otro pafs deberan viaj'ar por un puerto de entrada (es decir, un aeropuerto) antes de que puedan proceder a la escena
del incidente. Este requisito puede agregarle horas al tiempo de respuesta. La capacidad de viajar directamente al sitio
para recoger personal lesionado y evacuarlos via aerea a alguna instalacion medica es una necesidad urgente que en la
actualidad requiere de la intervention por parte del personal de Aduanas para su solution. En contraste, la entrada a los
EE.UU. desde Mexico no parece presentar los mismos tipos de problemas; se pueden conceder exenciones para
sobrevolar para .que los vuelos de emergencia puedan aterrizar directamente en la escena. Sin embargo, es evidente
algun progreso en este asunto, ya que Matamoros ha identificado areas que podrian utilizarse como puntos de aterrizaje
para helicopteros y el aeropuerto de Matamoros esta equipado para que puedan aterrizar aviones en caso emergencias.
A pesar de que ambos pai'ses incluyen en sus legislaciones una exception para 'Vuelos de ayuda/socorro" en
muy raras ocasiones no se exigen los requisites de aduanas. En teorfa, si se encuentra en una aeronave un paciente en
estado crftico, o si el estado de algun paciente se vuelve crftico estando a bordo, la torre podra darle automation a la
aeronave para que aterrice en la estacion mas cercana debido a la naturaleza de emergencia del vuelo. Sin embargo, en
la practice rara vez sucede asf debido a que ambos pafses ejercen rutinariamente su derecho de control de su espacio
aereo y de sus fronteras. A menos que la situation sea muy drastica, las oficinas de aduanas exigen que todos los
internamientos se lleven a cabo a traves de un Puerto de Entrada oficial, sujetandose a las inspecciones y la observation
de otros procedimientos antes de atender la emergencia.
Ha variado el trato que se le da al personal de EE.UU. al entrar y salir de Mexico antes de o despues de
proporcionar apoyo de respuesta a alguna emergencia. En una ocasion, se les pidio el pago de cruce de frontera a los
12
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
« Desarrollar acuerdos de indemnizaciones entre ciudades. Las Ciudades Hermanas podrfan considerar el
comprometerse mediante acuerdos bajo los cuales cada ciudad indemnizarfa las acciones (y consecuencias de
las mismas) de los que responden de la otra ciudad y quienes cruzan la frontera para proporcionar ayuda. Sin
embargo, tales acuerdos por si mismos, no protegen a ninguna de las ciudades contra demanda o causa de
demanda por parte de algun tercero, incluyendo algun empleado, que sufra alguna lesion o perdida. Aun cuando
esta opcion es sin duda una prerrogativa local, es necesario que.se haga hincapie en que estos acuerdos
carecen de fuerza legal obligatoria. En donde han sido promulgados, parecen hacer poco mas que expresar el
espiritu de cooperacion; para que tuviera fuerza legal, un acuerdo tal tendria que redactarse como un contrato
formal. Ademas, dichos acuerdos son en cierta manera limitados en cuanto al tiempo, debido a que es
necesario redisenarlos cada vez que se eligen nuevos funcionarios. Los planes mismos de las Ciudades
Hermanas son asimismo acuerdos informales que proporcionan un punto de partida para coordinar la respuesta,
pero no son obligatorios
e Obtener Polizas de Seguro de Indemnizacion Laboral. Las companias de EE.UU. deberan tener seguros de
Indemnizacion Laboral adecuados para los incidentes que ocurran en los EE.UU. y deberan comprar una poliza
extranjera de Indemnizacion Laboral para cualquier cosa que suceda fuera de los EE.UU. Los proveedores de
servicios medicos mexicanos generalmente aceptaran dicha poliza. Bajo cobertura de dichas polizas, el pago
podra ser hecho directamente al proveedor de servicios o sobre una base de reembolso al asegurado, y
generalmente cubrira el costo de evacuar al lesionado de regreso a los EE.UU.
« Promulgar legislation que aumenta la proteccion al respondiente bajo las Constituciones Estatales. Un estatuto
del estado de Texas provee que los municipios en la frontera puedan llegar a Acuerdos Mutuos de Proteccidn
contra el Fuego con su municipalidad fronteriza correspondiente y que cualquier bombero de alguna frontera o
municipalidad del Estado que responda a un llamado en Mexico, estara llevando a cabo el trabajo oficial del
bombero con fines de proteccion de acuerdo con lo previsto en la Constitution de Texas. Por lo tanto, al
responder a una .situation en Mexico, el personal oficial tiene derecho a los mismos beneficios que tendrfa si la
respuesta fuera del lado de los EE.UU. La cobertura de seguros que es valida en los EE.UU., tambien es Vcilida
en Mexico. El estatuto de Texas podria aumentarse para incluir otras entidades de respuesta, tales como la
policia y personal medico de las municipalidades. Otros estados a lo largo de la frontera podrian incorporar
disposiciones similares en sus estatutos, en caso de que no la hayan hecho; deberan asegurarse de estructurar
sus leyes para proteger a todo el personal de respuesta a emergencias.
• Fomentar que las companias o sociedades privadas aseguren o paguen cobertura de responsabilidad civil.
Dado que con frecuencia las companias de productos quimicos son las responsables de derrames y descargas
de materiales peligrosos, se podria abordar a las organizaciones como Chemical Manufacturers Association -
CMA (Asociacion de Fabricates de Productos Quimicos) para que aseguren o paguen la cobertura por
responsabilidad civil por cuenta de un equipo de compra compuesto por ciudades fronterizas, a cambio de los
valiosos servicios (es decir, respuesta ante derrames) que estos gobiernos les estarian proporcionando.
2. Dificultades relacionadas con la importation y exportation de personal y equipo de emergencia
Antecedentes. Al ocurrir una emergencia de petroleo y de materiales peligrosos, es esencial la respuesta
rapida. Un problema principal a lo largo de la frontera EE.UU.-Mexico es la incapacidad de movilizar el personal del
sector publico y privado asi como el equipo de manera oportuna para responder a algun incidente de petroleo o de
substancias peligrosas. Para minimizar los efectos potencialmente devastadores de las emergencias, es necesario poder
realizar el movimiento oportuno del personal y equipo de respuesta de emergencia a traves de la frontera de EE.UU.-
Mexico, ya sea por tierra o por aire.
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
11
-------
Recomendaciones. Equipo de Trabajo presento varias sugerencias a considerar en relacion con
responsabilidades.
• Identification de requerimientos de seguros. Las municipalidades y las companfas deberan identificar sus
necesidades globales en relacion a seguros (por ejemplo, "cobertura durante las 24 horas para el personal de
respuesta para emergencies y para equipo incluyendo vehfculos que hagan viajes ocasionales cruzando la
frontera para proporcionar asistencia durante una emergencia o simulacros o capacitacion"). Como parte de
este proceso, se deberan listar los diversos tipos de cobertura que se requieren, tales como compensation a
trabajadores para cobertura durante el curso del empleo, responsabilidad por danos, costos legales y otras
reclamaciones y gastos debidos a lesiones a empleados o terceras personas, danos a la propiedad u otros
danos o perdidas. Las polizas de seguros existentes se deberan revisar en relacion a estos requerimientos para
identificar cualquier cobertura adicional que se requiera. Tambien se deberan identificar los proveedores
potenciales.
* Obtencion de la cobertura apropiada. En vista de que la inmunidad del que responde generalmente es limitada,
cuando el personal estatal, local y privado responde a descargas de materiales peligrosos o a derrames de
petroleo transfronterizos, deberan obtener seguros apropiados contra responsabilidad civil. Una manera para
que una compartia Mexicana o de EE.UU. o quien responda este protegido contra responsabilidad civil en un
pai's extranjero seria tener una poliza de seguros estandar de responsabilidad general expedida por alguna de
las companfas de seguros de ese pafs o tener una poliza de seguros estandar de responsabilidad general
expedida por una compania de seguros domestica autorizada. Se puede obtener cobertura de alguna companfa
aseguradora autorizada que este dispuesta a proporcionar la cobertura requerida para el tipo de riesgos que
hayan sido identificados. Es probable que la mayon'a de las companfas que esten dispuestas a proporcionar la
cobertura se encuentran en el mercado de la "Ifnea sobrante" debido a que la respuesta de emergencias no se
encuentra dentro del ambito de alcance de la cobertura tfpica de los seguros. Las companfas que venden "Ifnea
sobrante" son aquellas que han sido identificadas y autorizadas en un estado para expedir Ifneas de cobertura
que no se encuentran facilmente disponibles en el mercado estandar, que generalmente se muestra renuente a
ofrecer dicha cobertura debido al riesgo que implica. Generalmente, dicha cobertura no es de tipo comun; cada
poliza se hace a la medida para ajustarse a las necesidades especfficas de seguro de cada situation.
* Evaluar mecanismos/opciones para obtener cobertura coniunta de la responsabilidad. Hay varies mecanismos
para que las entidades gubernamentales obtengan conjuntamente seguros de responsabilidad. Uno es la
creation de un Fondo Comun de Manejo del Riesgo. Bajo el Codigo de Texas de Gobiernos Locales, para la
adoption de una resolution por las cortes del comisionado de por lo menos diez condados en el Estado, se
puede crear un Fondo Comun de Manejo del Riesgo para los Gobiernos de los Condados para comprar
cobertura contra la responsabilidad de los actos u omisiones de ese condado y los oficiales y empleados de ese
condado bajo la ley (incluso actos u omisiones de cuarteles de bomberos voluntarios). Un condado tambien
puede obtener seguros generales de la responsabilidad de un fondo de auto-seguro o grupo de retencion del
riesgo para los empleados contra la responsabilidad causada por la ejecucion de los deberes oficiales del
empleo o con el proposito de obtener seguros contra cualquier riesgo del seguro, incluso al de salud y vehicular.
La legislature determine que ciertos tipos de cobertura del seguro no estan disponibles para los gobiernos
locales y que cierta cobertura disponible es indebidamente cara. La legislation especffica permite que las
unidades gubernamentales emitan obligaciones o bonos para financier programas del auto-seguro y/o formar o
llegar a ser miembros de grupos de la retencion del riesgo. No se autoriza, ni se prohibe la formation de grupos
compradores por entidades gubernamentales. Tal grupo comprador no existe en la actualidad.
10
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
Indemnizacion a Trabajadores
En los EE.UU., las provisiones de Indemnizacion para los Trabajadores pueden variar de un estado a otro.
Mexico no tiene un sistema de Indemnizacion para los Trabajadores; todas lesiones, relacionadas con el trabajo o no,
son cubiertas bajo el Sistema de Seguro Social Mexicano.
• En Texas, su cobertura compensara a los trabajadores estadounidenses lesionados en su trabajo en Mexico; sin
embargo, dicha cobertura esta limitada a aquellos trabajadores que realizan "viajes ocasionales" a traves de la
frontera. Los ciudadanos mexicanos que trabajan en los Estados Unidos para una compania estadounidense
estarfan cubiertos bajo la Indemnizacion a Trabajadores de Texas por lesiones sufridas en su trabajo en los
EE.UU., si las lesiones fueran indemnizables en Texas. Por ejemplo, un ciudadano mexicano que trabaja como
subcontratista sin seguro en los EE.UU. para una firma estadounidense cubierta con la Indemnizacion a
Trabajadores, podrfa calificar para dicha Indemnizacion bajo la poliza de contratista general si se lesiona
durante el desempeno de su trabajo. Sin embargo, como contratista independiente sin seguro, el ciudadano
mexicano no llenarfa los requisites para la Indemnizacion a Trabajadores. Se debe enumerar a los empleados
mexicanos por nombre como empleados de esa companfa antes que ocurra alguna lesion para tener derecho a
dicha cobertura.
• Bajo las disposiciones de la Ley de Compensaciones a Trabajadores en Texas, un empleado estadounidense
lesionado al estar trabajando en otra jurisdiction (incluyendo Mexico u otro estado) retiene su cobertura si la
lesion fuera indemnizable en Texas y si la lesion se sufriera al desempenarse dentro del "curso y ambito" de su
empleo y cumple con otros requerimientos aplicables. En la ley no se mencionan limitaciones en cuanto a
distancias geograficas. Sin embargo, el pago por tratar alguna lesion solo sera realizado a proveedores de
servicios de EE.UU: a menos que se compre una poliza especial para proveer el pago de servicios y beneficios
medicos recibidos en un pai's extranjero.
Seguro de Salud
Los sistemas de seguro de salud de los EE.UU. y Mexico tambien difieren en forma dramatica. Estas diferencias
podrfan plantear problemas potenciales a quienes responden y tratan de recibir o pagar por el tratamiento de lesiones
sufridas durante respuestas fronterizas.
• En los EE.UU., la diferencia entre la compensacion por la Indemnizacion a Trabajadores y por el seguro de
salud es que dicha compensacion cubre lesiones o perdidas sufridas en el desempeno de sus deberes
relacionados con su empleo, mientras que el seguro de salud es, en forma predominante, para lesiones o
ocurrencias que no estan relacionadas con el empleo. Esta diferencia no existe en Mexico.
• La mayorfa de las polizas de seguro de salud no estan definidas ni limitadas por territorio, asi que proporcionan
cobertura sin importer donde se lesiona o se enferma un individuo. Esto se aplica tambien a las polizas pagadas
por el propio asegurado.
• En contraste, el Sistema de Seguro Social Mexicano, que es un sistema para proporcionar servicio medico a
todos los ciudadanos mexicanos, asf como a gente que de casualidad esta en Mexico, no ofrece ni reembolsa la
cobertura fuera de la frontera mexicana. De esta manera, si ciudadanos mexicanos resultan lesionados en los
EE.UU., deben regresar a Mexico para su tratamiento. La cobertura para enfermedades en EE.UU. esta
disponible para ciudadanos mexicanos por medio de fuentes privadas, pero se debera obtener antes de sufrir
lesiones.
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
formates y polizas deben ser presentadas a y aprobadas por el estado (la Industrie de seguros de EE.UU. esta
regulada a nivel estatal)
A la mayoria de los negocios en Mexico - sean mexicanos o estadounidenses - no se les exige tener seguros,
aunque pueden tenerlos para su propia protection. Sin embargo, existen algunos req'uerimientos de seguros
para el transporte de productos peligrosos y para Maquiladoras. El seguro de responsabilidad personal que
cubre a quienes responden mas alia del primer lugar de control (garita) al cruzar la frontera esta disponible en
Mexico para quienes responden siendo de EE.UU., y, en general, el costo de dicha cobertura no es alto. Las
organizaciones gubernamentales en Mexico, por lo regular, no se estan obligadas a tener seguro.
Las polizas estandar es para vehfculos de entrada a Mexico no incluyen cobertura de responsabilidad general.
Sin embargo, el seguro vehicular que cubre viajes a Mexico - por lo usual hasta 25 millas de la frontera - esta
disponible y puede agregarse como apoyo a una poliza por un precio adicional.
Quienes responden de Mexico cruzando a los EE.UU. pueden comprar un seguro por 24 horas por un solo viaje.
Quienes responden de EE.UU. cruzando a Mexico generalmente son cubiertos por las polizas de salud y
responsabilidad propias de dicha persona. Se ha observado un comportamiento fraudulent en conexion con
estas polizas de 24 horas vendidas a camioneros comerciales. Como Texas cuenta con un numero 1-800, la
gente puede llamar para confirmar que estan tratando con una companfa de seguros reconocida, pero son
pocos los transportistas mexicanos que se detienen en la frontera, llaman al numero, y verifican que la
companfa de seguros que ofrece la poliza sea una companfa acreditada. En ocasiones el Departamento de
Seguridad Publica (DPS - Departament of Public Safety) puede realizar ese control si detiene a un vehiculo de
respuesta a emergencias mexicano; sin embargo, los funcionarios de DPS no siempre estan en la frontera para
llevar a cabo dicha verification. De cualquier manera, en general, si los funcionarios de DPS en la frontera
piensan que hay algo sospechoso, hacen una llamada para verificar la information del seguro.
Muchas polizas de seguros de 24 horas (cobertura por responsabilidad) expedidas por companfas
estadounidenses para transportistas mexicanos incluyen una renuncia de responsabilidad declarando que la
poliza no tiene valor cuando la carga incluye "materiales peligrosos" segiin se definen en 49 CFR y los
apendices al mismo. La Aduana de EE.UU. ha encontrado que esta denuncia'de responsabilidad es
problematico por dos razones. Primero, algunos transportistas no estan enterados del mismo y, como resultado,
pueden estar transportando materiales peligrosos sin un seguro valido; tfpicamente esto resulta en demoras de
Aduana en la frontera mientras se obtiene una nueva poliza sin renuncia de responsabilidad. Segundo, las listas
de substancias quimicas indicadas en 49 CFR no se localizan en el mismo lugar y las listas pueden no contener
todos los nombres por los cuales se puede conocer un material peligroso, por lo tanto, una determination exacta
si cierto material se ve afectado por la descarga de responsabilidad puede ser diffcil y tardfo.
Los gobiernos y las subdivisiones gubernamentales por lo general estan protegidas por las disposiciones de
inmunidad soberana por las cuales su responsabilidad por danos esta limitada a cierta cantidad. Sin embargo, si
una action es conforme a una autoridad que no sea el U.S. Federal Torts and Claims Act (Reglamento Federal
de EE.UU. para Responsabilidades, Agravios o Demandas) o el Texas Tort Claims Act (Reglamento Estatal de
Texas para Responsabilidades, Agravios o Demandas), los Ifmites pueden ser diferentes y aquellos pueden ser
inaplicables.
8
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
estan cubiertos bajo diferentes tipos de polizas (en particular si quien responde causa dafios o recibe alguna lesion fuera
de su pafs). El Equipo de Trabajo decidio enfocarse en los siguientes aspectos de responsabilidad: asuntos generales de
seguros, Indemnizacion de Trabajadores y seguro de salud. Los funcionarios del Departamento de Seguros de Texas y
Financial Guardian Insurance Brokerage colaboraron en esta discusion.
Resultados. Los resultados del Equipo de Trabajo se resumen abajo, en terminos de tres areas principales de
discusion: asuntos generales de seguros, Indemnizacion de Trabajadores y seguro de salud.
Asuntos generales de seguros
Ciertos factores complican la determination de quien puede ser responsable de perdida o dafios como resultado
de una respuesta fronteriza, debido a las diferencias entre los sistemas de seguros de EE.UU. y Mexico.
• Puede surgir una demanda por responsabilidad cuando quien responde lesiona a una persona o causa danos a
propiedades durante una respuesta de emergencia. La exencion de ciertas responsabilidades durante una
respuesta por derrame de petroleo o substancias quimicas peligrosas es conocida como la inmunidad de quien
responde. No esta claro si quien responda siendo extranjero tiene dicha inmunidad al responder a una
emergencia en los EE.UU., o si las personas que responden de los EE.UU., ya sea federales, estatales, locales
y/o privados, tendrfan dicha inmunidad al responder en otro pafs.
• Aun cuando una compafifa de seguros mexicana o estadounidense pudiera expedir una poliza de seguros de
responsabilidad civil para un transportista de Mexico o EE.UU., respectivamente, que se extienda mas alia de la
frontera de su pafs natal, la cobertura de la poliza probablemente no sera reconocida por el pafs extranjero para
fines del cumplimiento de las leyes de ese pafs. La compafifa de seguros mexicana o estadounidense
necesitarfa estar autorizada por el pafs extranjero a expedir polizas en ese pafs para que la cobertura de sus
polizas sea reconocida. Sin embargo, existen polizas fraudulentas expedidas en ambos lados de la frontera.
• Por lo general, la mayor parte de las polizas de seguro de responsabilidad civil expedidas por una compafifa en
los EE.UU. no cubriran reclamaciones originadas en Mexico. No obstante, existen algunas companfas de
seguros que responderan a las reclamaciones originadas en,Mexico, aunque la "causa de accion" debe llevarse
a los EE.UU.
° Existen muy pocas companfas de seguros en los EE.UU. que expediran polizas de responsabilidad civil, sin
descargo de responsabilidad para los transportistas mexicanos que operan en los: EE.UU. porque al hacerlo
estarfan aceptando un enorme riesgo. No se aclara que si una companfa de EE.UU. expide una poliza de
responsabilidad civil, si las autoridades mexicanas aceptaran cubrir algun incidente que ocurra en Mexico.
» Algunas companfas de seguros de EE.UU. expiden polizas de responsabilidad civil extranjeras en los EE.UU. y
han establecido coinversiones con companfas en Mexico para expedir polizas allf. Una de ellas es American
International Group (AIG); otras companfas estan investigando los pros y contras de seguir el ejemplo. Las
companfas de seguros de EE.UU. que expiden polizas de responsabilidad civil general extranjeras, las expiden
tfpicamente por paquete, por ejemplo, que pudiera incluir Indemnizacion a Trabajadores extranjeros, cobertura
de responsabilidad general extranjera y cobertura de responsabilidad de automoviles.
» A diferencia de los EE.UU., no existen polizas de seguros estandarizadas en Mexico. Cada companfa de
seguros mexicana puede preparar una poliza utilizando un formato diferente y un lenguaje diferente. En los
EE.UU. existen formates estandar para polizas expedidas por companfas de seguros autorizadas, y estos
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
de Trabajo para comprender o investigarlo), una subseccion de resultados (es decir, lo que se sabe sobre el obstaculo), y
una subseccion de recomendaciones (es decir, sugerencias del Equipo de Trabajo para resolverlo). La Section 'ill
proporciona un amplio resumen de las recomendaciones del Equipo de Trabajo con respecto a los obstaculos principales
y secundarios. Finalmente, dos apendices incluyen resumenes de documentos y procedimientos para una respuesta de
emergencia especffica preparados por la ciudad de Brownsville, Texas y la oficina en Brownsville del Servicio de
Naturalization e Emigration de EE.UU. (INS).
II. DISCUSION DE LOS OBSTACULOS
A. PANORAMA GENERAL
Durante las reuniones en el ultimo ano, el Equipo de Trabajo discutio sobre un numero de obstaculos para una
respuesta fronteriza efectiva. Estos obstaculos se clasificaron ya sea como obstaculos principales (es decir, aquellos que
abordara el Equipo de Trabajo) u obstaculos adicionales (es decir, aquellos a ser remitidos fuera del ambito del Equipo
de Trabajo). Los obstaculos principales para ser abordados por el Equipo de Trabajo se clasificaron de la siauiente
manera: a
Falta de suficiente informacion sobre el grado de cobertura de responsabilidad civil disponible para
quienes respondan de los EE.UU. y del extranjero (incluyendo responsabilidad general, Compensation
a Trabajadores y enfermedades);
• dificultades relacionadas con la importation y exportation de personal y equipo de emergencia;
• falta de procedimientos y equipo de comunicaciones confiable; y
• falta de personal con experiencia, financiamiento y continuidad del programa.
Otros obstaculos identificadas para ser remitidos fuera del ambito del equipo (o sea, al Equipo Conjunto de
Respuestas (JRT) son:
Inconsistencia en capacitacion y en sus requerimientos;
falta de involucracion de las partes interesadas
coordination inadecuada entre agendas; y
conocimiento inadecuado de la estructura y leyes gubernamentales.
Las siguientes dos secciones de este capftulo presentan una discusion de cada uno de los obstaculos
enumerados arriba, hasta el grado en que las mismas fueron abordadas por el Equipo de Trabajo.
B.
1.
OBSTACULOS PRINCIPALES
Falta de suficiente informacion sobre el grado de cobertura de responsabilidad civil disponible
para quienes respondan de EE.UU. o del extranjero
Antecedentes. El Equipo de Trabajo discutio diversos aspectos de los obstaculos planteados por la
responsabilidad potencial de acciones tomadas durante una respuesta a emergencias. Quienes responden se preocupan
por responsabilidad debido a las diferencias entre los mercados de seguros en Mexico y los EE.UU. (por ejemplo,
inconsistencias entre tipos de cobertura requeridas y disponibles), e inseguridades sobre que acciones o resultados
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
I. INTRODUCTION
A. ANTECEDENTES
En 1988, los Estados Unidos y Mexico firmaron el Plan Conjunto de Contingencias del Interior (JCP - Joint
Contingency Plan) que trata las emergencias de materiales peligrosos a lo largo de la frontera conreunidn interior entre
los dos paises. El JCP se ha implementado y activado bajo los auspicios del Equipo Conjunto de Respuestas del Interior
de EE UU. (JRT - Joint Response Team). Con el tiempo, se identified cierto numero de obstaculos para responder en
forma rapida y efectiva por el JCP. El Subcomite de Asuntos Transfronterizos del Comite de Respuestas del Equipo
Nacional de Respuestas de los EE.UU. (NRT - National Response Team) dedicd cerca de urvano en analizar estos
obstaculos en el lado fronterizo de los EE.UU., y su conclusion fue que estos asuntos no podfan resolverse desde
Washington, D.C. y sin information de los funcionarios mexicanos. Ademas, mientras los representantes del JRT en
Washington, D.C. y la Ciudad de Mexico intentaron abordar varies de estos obstaculos, tambien concluyeron que muchos
de ellos nec'esitaban ser tratados localmente con el fin de entender mejor como resolverlos.
En la reunion anual de JRT celebrada en San Diego en marzo de 1996, se recomendd que se convocara a un
Equipo de Trabajo formado de representantes estadounidenses y mexicanos, para discutir en un lugar fronterizo los
obstaculos e identificar las soluciones o recomendaciones potenciales para superar algunos de ellos. La oficina regional
en Dallas, Texas, de la Agenda de Protection Ambiental (EPA - Environmental Protection Agency) convino en iniciary
auspiciar dicho Equipo de Trabajo con el nombre de Equipo Transfronterizo de Trabajo de EEUU.-Mexico JRT. El
Equipo de Trabajo convocd a su primer reunion en Julio de 1996.
Los miembros del Equipo de Trabajo provenfan de los sectores publicos y privados en ambos lados de la
frontera e inclufan representantes de:
• Agendas locales, incluyendo los Cuerpos de Bomberos y de la Policfa;
• Comites locales de planeacidn de emergencias (LEPCs) y CLAMs;
Funcionarios publicos locales;
Agendas estatales para salud publica, el ambiente y agencias de seguros;
Agencias de Aduanas Federates, Emigration y del Ambiente; y
Firmas involucradas en una respuesta de emergencia de materiales peligrosos, asf como la
manufactura, transporte y almacenamiento de substancias peligrosas.
Las reuniones del Equipo de Trabajo se llevaron a cabo en y alrededor de las parejas de Ciudades Hermanas de
Brownsville, Texas y Matamoros, Tamaulipas. El Equipo de Trabajo se reunid un total de cinco veces; cada reunion dur6
uno o dos dfas. En las reuniones iniciales, el Equipo de Trabajo identified todos los posibles obstaculos para cruzar la
frontera con rapidez, y luego identified cuatro obstaculos principales y cuatro obstaculos secundarios sobre los cuales
deberfan enfocar su atencidn. Para cada obstaculo, el Equipo de Trabajo identified los factores que constituian cada
obstaculo y luego proporciond recomendaciones para una posible resolucidn.
B. ORGANIZACION DEL RESUMEN
El resto de este resumen esta organizado en dos secciones principales. La Seccidn II, la primera de ellas,
discute los obstaculos para el paso efectivo de la frontera, e identifica tanto los obstaculos principales como secundarios.
Para cada obstaculo, existe una subseccidn sobre antecedentes (es decir, porque es un obstaculo y que hizo el Equipo
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
RESUMEN.
2. Falta de participation en la planeacion por parte de las partes interesadas 20
Antecedentes 20
Resultados 20
Recomendaciones 20
3. Inadecuada coordination entre agendas 21
Antecedentes. 21
Recomendaciones 21
4. Conocimiento inadecuado de estructuras / leyes del gobierno 22
Antecedentes 22
Resultados 22
Recomendaciones 22
23
APENDICE A: Resumen del Procedimiento Estandar de Operaciones del INS - Oficina en Brownsville 25
APENDICE B: Resumen del Procedimiento para Comunicaciones de Emergencia para Respuesta a
Emergencias de Materiales Peligrosos de la Ciudad de Brownsville 27
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
TABLA DE CONTENIDO
I. INTRODUCCION 5
A. ANTECEDENTES 5
B. ORGANIZACION DEL RESUMEN 5
II. DISCUSION DE LOS OBSTACULOS 6
A. PANORAMA GENERAL 6
B. OBSTACULOS PRINCIPALES 6
1. Falta de suficiente informacion sobre el grado de cobertura de responsabilidad civil disponible
para quienes respondan de EE.UU. o del extranjero 6
Antecedentes 6
Resultados 7
Recomendaciones "1°
2. Dificultades relacionadas con la importacion y exportacion de personal y equipo de
emergencia 11
Antecedentes 11
Resultados 12
Recomendaciones 13
3. Falta de Procedimientos y Equipo de Comunicacion Confiables 14
Antecedentes 14
Resultados 14
Recomendaciones 16
4. Falta de personal con experiencia, financiamiento y continuidad de programas 17
Antecedentes 17
Resultados , 17
Recomendaciones 18
C. OBSTACULOS ADICIONALES 19
1. Inconsistencia en la capacitacion y sus requerimientos 19
Antecedentes 19
Resultados 19
Recomendaciones 20
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
3
-------
RECONOCIMENTOS
El Equipo Conjunto de Respuestas a Emergencias del Interior de EEUU.-Mexico (JRT - Joint Response Team)
y el Equipo Nacional de Respuestas de los EE.UU. (NRT - National Response Team) desean expresar su
reconocimiento y agradecer a los miembros del Equipo Fronterizo de Trabajo JRT EE.UU.-Mexico, por su interes y
ayuda en el proyecto. Como voluntaries, los miembros del Equipo de Trabajo dedicaron su tiempo - que.fue considerable
- para identificar los mayores obstaculos al cruzar nuestra irontera conreunion con prontitud durante una emergencia, y
despues prepararon una serie de recomendaciones para superarlos. Sus esfuerzos constituyen la mayor parte del trabajo
que involucra este informe. Los miembros individuales del Equipo de Trabajo son (en orden alfabetico) los siguientes:
Ernesto Aguirre, U.S. INS
Alfredo Aldape, Migracion Mexicana
Robert Anderson, U.S. Customs
Remigio Bercena, PROFEPA
Luis Chang, PROFEPA/AA
Fendol Chiles, U.S. EPA
Jesus G. Coello, Migracion Mexicana
Judy Colle, ICF Incorporated
Liborio Flores Jr., U.S. INS
Jose F. Galvan, Cameron County International Bridge System
Jaime Garcia, PROFEPA/AA
Esteban Gonzalez, Texas Department of Health
David Hanawa, Ambiotec/CODE 3 Inc.
Lt. Charles Hoskins, Brownsville Police Department
Robert Jimenez, U.S. Customs
Douglas Koneff, U.S. Consulate / Matamoros
Gloria Leal, Texas Department of Insurance
Jackie Lockett, Border Information & Solutions Network (BISN)
Charlie Montgomery, Fidelity Bonded Warehouse
Manuel Montiel, KEMET Electronics Corporation
Israel Morales, Zenith Electric Corp. of Texas
Jose Moreno, Texas Natural Resources Conservation Commission
Leonardo Perez, Brownsville Fire Department
Troy Rentz, U.S.C.G.
Noe Rivera, U.S. Customs
Juan M. Salgado, Texas General Land Office
Jim Staves, U.S. EPA
Lee Thompson, Code 3, Inc.
Jorge Trevino, Translation Services
Miguel Trevino, Matamoros CLAM
Don Whitson, U.S. Customs
Felix Zapata, Texas Natural Resources Conservation Commission
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronterizo
-------
Resumen del Informe del Equipo de Trabajo Fronferizo
Convocado por el Equipo Gonjunto de Respuesta
Estados Unidos-Mexico y el Subcomite de
Asuntos Transfronterizos del Equipo Nacional de
Respuestas de los Estados Unidos
EPA550-S-98-001
SEMARNAP
&EPA
-------
-------
'EPA
Agencia de Protecci6n
Ambiental de los
Estados Unidos
Oficina de Residues
Solidos y Respuesta a
Emergencias
EPA 550-S-98-001
Mayo 1997
iMARNAP
Secretaria de Medio
Ambiente, Recursos
Naturales y Pesca
Resumen del Informe del
Equipo de Trabajo Fronteirizo
Convocado por el Equipo Conjunto de Respuesta
Estados Unidos-Mexico y el Subcomite de
Asuntos Transfronterizos del Equipo Nacional de
Respuestas de los Estados Unidos
------- |