f/EPA
Agencia para la
Proteccion
del Medioambiente
de los Estados Unidos
Oficinade Prevencion, 7:
Pesticidas y Substaneias Toxicas
--. i(75oec) : ; ; :
Nov. del 998
Dialogo Nacional Acerca de
las Normas de Proteccion
para el Trabajador
TomoUno: Transcripciones de las
Vistas Publicas
Primera Parte
-------
-------
Estimada Persona Interesada:
Es un placer proveerle una copia del Dialogo Nacional Acerca de las Normas de
Protection para el Trabajador, Primera Parte: Transcripciones de las Reuniones Publicas. Este
Dialogo Nacional representa el primer esfuerzo de la Agencia para la Proteccion del Medio
Ambiente (EPA) para determinar la efectividad de la norma revisada, la cual entro en vigor en
1995. Esta publicacion es un registro de las reuniones publicas del Dialogo Nacional y de las
visitas a las localidades alrededor del pais durante la primavera y el verano de 1996.
La EPA se reunio con mas de 1,000 personas, incluyendo 560 que asistieron a las
reuniones publicas y otras 500 que se reunieron con la EPA en 43 visitas a las localidades en
diversos lugares, desde centres de reuniones y campos de cosecha hasta clinicas de salud y
plantas procesadoras. Las personas que participaron en los comentarios a fondo y las
observaciones de "primera linea" nos proveyeron observaciones perspicaces acerca del impacto
de la Norma de Proteccion para el Trabajador (WPS) en la comunidad agricola, exitos y
dificultades en la implementacion de la norma, y recomendaciones para mejoras.
Esta publicacion, la primera de dos informes acerca del esfuerzo de alcance del Dialogo
Nacional, tiene como meta presentar un recuento estrictamente objetivo de las reuniones. Un
resumen de las reacciones recibidas durante la implementacion de la reglamentacion para la
proteccion de trabaj adores agricolas que trabajan con pesticidas y la discusion de los proximos
pasos a seguir sera el enfoque de un informe subsecuente. Esta segunda publicacion (Segunda
Parte) sera producida mas tarde en el afio.
La Oficina de Programas Pesticidas (OPP) y las Oficinas Regionales de la EPA desean
darle las gracias a los trabaj adores agricolas, agricultores, representantes de la industria y de la
asociacion de comerciantes, a los grupos de interes publico, a los representantes laborales,
profesionales de la salud, companeros de extension estatal y del condado, y a otros, quienes
tomaron tiempo para participar en las reuniones publicas y en las visitas a las localidades en todo
el pais.
Si tiene preguntas o desea mas information acerca del programa, sientase en libertad de
comunicarse con el personal de mi oficina de Certification, Entrenamiento y Proteccion al
Trabajador llamando al 703-305-7371. Muchas gracias.
Sinceramente,
Lynn R. Goldman, M.D.
Administradora Asistente
Anexo
-------
Dialogo Nacional Acerca de las Normas de
Proteccion para el Trabajador
Primera Parte: Transcripciones de las Vistas Publicas
Oficina de Programas Pesticidas
Oficina de Prevention, Pesticidas y Substancias Toxicas
Agenda para la Proteccion del Medio Ambiente de los E.U. (E.P.A.)
Marzo de 1997
Trnducido por:
Diana Garcia
Preparado por:
Equity Research Corporation
Miriam Cruz, Presidente
Equipo de Rcdaccidn: Youseth Guzman
Bajo contrato con EPA/USD A
Acuerdo cooperativo nfim. 58-0790-2-205
Version en ingle's prcparado por:
Gllth Langner
Strctton Associates, Inc.
B»jo contrato con EPAAJSDA
Acuerdo cooperativo num. 58-0790-2-205
-------
Dialogo Nacional Acerca de las Normas de Protection para el Trabajador
Localization de las Reuniones Publicas
22 de febrero de 1996 - 21 de agosto de 1996
Pasco, WA
19dejuniodel996
Salinas, CA
25 de julio de 1996
Fresno, CA
23 de julio del 996
Tipton, IN
Portageville, MO 21 de to de
7 de agosto de 1996 1996
Biglerville, PA
26dejuniodel996
Winter Haven, FL
22 de febrero de 1996
McAHen, TX
25deabrilde 1996
1996
-------
-------
Tabla de Contenido
Reconocimientos
1. Introduction
2. Florida
Transcripcion de la Vista Publica
Participantes Inscritos en la Vista Publica
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
Comentarios Escritos
3. Misisipi
Transcripcion de la Vista Publica
Participantes Inscritos en la Vista Publica
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
Comentarios Escritos
4. Texas
1
5
7
49
54
57
59
60
74
77
81
87
Transcripcion de la Vista Publica
Participantes Inscritos en la Vista Publica
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequefios
Transcripciones de la Vista con los Trabajadores Agricolas
5. Washington
Transcripcion de la Vista Publica
Participantes Inscritos en la Vista Publica
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
Transcripciones de la Vista con los Trabajadores Agricolas
Pensilvania
Transcripcion de la Vista Publica
Participantes Inscritos en la Vista Publica
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
89
115
117
120
136
138
143
145
150
160
161
197
200
-------
7.
California
203
Transcripcion de la Vista Publica
Participantes Inscritos en la Vista Piiblica
Transcripcion de la Vista Publica en Salinas
Participantes Inscritos en la Vista Publica en Salinas
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
Transcripciones de las Visitas a las Localidades
205
223
225
250
253
261
8. Misuri
Transcripcion de la Vista Publica
Participantes Inscritos en la Vista Publica
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
9. Indiana
Transcripcidn de la Vista Publica
Participantes Inscritos en la Vista Publica
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
305
306
323
325
327
328
370
374
Participantes de la EPA
Participantes Estatales
Para Mayor Informacion
APENDICES
Glosario de Definiciones
Glosario de Siglas
378
380
383
-------
Reconocimientos
La Oficina de Programas Pesticidas (OPP) y las Oficinas Regionales de la EPA desean
darle las gracias a los trabaj adores agricolas, agricultores, representantes de la industria y
de la asociacion de comerciantes, a los grupos de interes publico, a los representantes
laborales, profesionales de la salud, y otros, quienes tomaron tiempo para participar en las
reuniones publicas y en las visitas a las localidades en todo el pais. Sus comentarios a
fondo y las observaciones de "primera linea" nos proveyeron observaciones perspicaces
acerca del impacto de la WPS en la comunidad agricola, exitos y dificultades en el
cumplimiento de la norma, y recomendaciones para mejoras.
Deseamos reconocer los esfuerzos de nuestros companeros de extension a nivel estatal y
del condado por apoyar este esfuerzo y por su invaluable ayuda en la identification de
participantes durante las actividades de alcance y a las localidades. Extendemos nuestro
agradecimiento a todos aquellos que permitieron la visita de oficiales estatales y federates
a sus facilidades. Estas visitas le proveyeron a la comunidad reguladora una oportunidad
para observar y efectuar preguntas acerca de la ejecucion de la WPS en progreso. Las
clinicas de salud migratorias, uniones y servicios legales abrieron sus oficinas y
facilidades para efectuar intercambios entre la Agencia y los trabajadores agricolas.
Agradecemos la buena voluntad demostrada por los trabajadores agricolas al compartir
sus experiencias, problemas y preocupaciones durante las sesiones de discusion despues
de horas de trabajo. Ademas, deseamos reconocer a las siguientes personas por sus
contribuciones sobresalientes, al efectuar arreglos y facilitar las discusiones durante el
Dialogo Nacional de las Normas de Protection para el Trabajador (WPS).
FL: Dra. Mari Dugarte-Stavanja, Departamento de Agricultura de la Florida y
Servicios al Consumidor; Dra. Marion Fuller, Agencia de Pesticidas; O. Norman
Nesheim, Extension de la Cooperativa del Estado de la Florida
MS: Robert McCarty, Departamento de Agricultura de Misisipi; Charles Armstrong,
Junta de Plantas del Estado de Arkansas
TX: Randy Rivera y Jose Sanchez, Departamento de Agricultura de Texas
WA: Anne Wick, Departamento de Agricultura de Washington; Dra. Alice Larson,
Grupo de Trabajo de Salud y Seguridad de los Pesticidas
PA: David Bingaman, Departamento de Agricultura de Pensilvania; William Kleiner,
Extension de la Cooperativa del Condado Adams
Dialogo Nacional i
-------
CA: Dan Lynch, Departamento de Regulation de Pesticidas de California;
Doug Edwards, Oficina del Comisionado Agrario de Fresno; Don Villarejo y
Celia Prado, Institute para Estudios Rurales de California; Luis Magana,
Organization de Trabajadores Agricolas de California; Francis Pabrua, Oficina
del Comisionado Agrario de Monterey; Terry G6mez, Clinica de Salud del Valle
de Salinas
MO: Paul Andre, Departamento de Agricultura de Misuri; Pasquale Lombardo,
Servicios Legales de Illinois
IN: Joe Becovitz, Oficina Quimica del Estado de Indiana; Dr. Fred. Whitford,
Universidad Purdue; Dr. James Wolf, Servicio de Extension del Condado Tipton;
Ray Noble, Ray Brothers y Compania Enlatadora Noble, Inc.; Scott Smith,
Granjas Sharpview; y Jose Perez, Centres de Salud de Indiana, Inc.
Deseamos rendirle un reconocimiento especial a Debbie Thomas miembro del personal del
Archivo Federal de la EPA por su pronta respuesta en la publication de anuncios de las
reuniones publicas; a los facilitadores e interpretes durante cada una de las reuniones publicas; y
a Gilah Langner por sus servicios editoriales. A las muchas personas en las oficinas Centrales y
Regionales de la EPA, las cuales aparecen al final de este documento, quienes nos proveyeron
apoyo y dedicaron tiempo a todos estos, extendemos nuestro mas sincere agradecimiento por sus
contributions a este importante esfuerzo nacional.
ii Dialogo Nacional
-------
1. Introduccion
Este documento es el registro de las
reuniones publicas del Dialogo Nacional y
de las visitas a las localidades llevadas a
cabo durante la primavera y el verano de
1996 en relation a la Norma de Protection
para el Trabajador (WPS). La WPS es el
programa principal de la EPA que asegura
que los trabaj adores y patronos agricolas
posean la information necesaria para
proteger a los trabaj adores de los riesgos
causados por los pesticidas. El Dialogo
Nacional en relation al WPS representa el
primer esfuerzo de la EPA por determinar la
efectividad de la norma revisada, que entrara
en vigor en 1995.
En 1992, la EPA efectuo una
revision importante de la Norma de
Protection para el Trabajador, cuya meta era
mejorar la pfotecci6n de los empleados de
fincas, bosques, viveros e invernaderos
contra los riesgos ocupacionales causados
por los pesticidas. El cumplimiento de las
nuevas provisiones de la WPS se llevo a
cabo en fases, entrando la norma en
completo vigor en enero de 1995. Despues
del primer ano de la ejecucion completa de
la WPS, la EPA condujo nueve reuniones
publicas, celebradas entre febrero y
septiembre de 1996, con el proposito de
evaluar el progreso y escuchar las
experiencias de las personas mas afectadas
por la WPS.
En total, la EPA se reunio con mas
de 1,000 personas, incluyendo 560 que
asistieron a las reuniones publicas y otras
500 que se reunieron con la EPA en 43
visitas a las localidades en diversos lugares,
desde centros de reuniones y campos de
cosecha hasta clinicas de salud y plantas
procesadoras. Los participantes incluyeron
trabaj adores agricolas, manej adores de
pesticidas, agricultores, cultiyadores,
profesionales de la salud, representantes de
organizaciones agricolas y laborales, y
muchos otros.
Las reuniones son el paso inicial del
continuo esfuerzo de la EPA por vigilar y
evaluar la ejecucion del programa de la
WPS. Dichas reuniones se lle'varon a cabo
en los siguientes estados: Florida, Misisipi,
Washington, Texas, Pensilvania, California
(dos reuniones), Misuri, e Indiana. Las
localidades fueron seleccionadas para
ofrecer una amplia representation de
situaciones agricolas y para envolver a los
grupos de interes con los cuales la EPA ha
tenido un contacto limitado y menos directo.
Trasfondo de la WPS
La Norma de Protection para el
Trabajador de 1992 reafirma las medidas de
seguridad para mas de tres y medio millones
de personas que trabaj an con pesticidas en
mas de 560,000 localidades. Las provisiones
de la Norma de Protection para el
Trabajador estan dirigidas a las condiciones
de trabaj o de dos clases de empleados:
• Manej adores de pesticidas—
aquellos que mezclan, cargan o
aplican pesticidas agricolas; limpian
o reparan equipo utilizado para la
aplicacion de pesticidas; o ayudan en
alguna manera en la aplicacion de
pesticidas.
• Trabajadores agricolas—aquellos
que llevan a cabo tareas relacionadas
con el cultivo y cosecha de plantas
en granjas o invernaderos, viveros o
bosques.
Dialogo Nacional 1
-------
Norma de Protection para el Trabajador
En 1992, la EPA emitio una norma final revisando la Norma de Protection para el Trabajador en
lo que respecta apesticidas agricolas. La ejecucion de la WPS revisada fue introducida, y la
nueva norma entro en vigor el 1 de enero de 1995. Las provisiones son disefiadas con el
propdsito de alcanzar tres metas basicas:
Informarie a los empleados acerca del usoypeligro de los pesticidas:
• Los trabajadores deberan ser notificados acerca de areas tratadas para evitar una
exposition inadvertida a los pesticidas.
• Los manejadores y trabajadores agricolas deberan ser notificados acerca de los requisites
de seguridad e information sobre pesticidas. Los patronos deberan divulgar a traves de
carteles la information acerca de aplicaciones recientes de pesticidas en un lugar centrico
dentro del establecimiento agricola.
• Se requiere que los manejadores de pesticidas y los trabajadores agricolas que entren a
areas recientemente tratadas reciban entrenamiento. Ademas, debera colocarse un cartel
la seguridad en el uso de pesticidas.
Eliminar o reducir la exposition a los pesticidas:
• Se le prohfbe a los manejadores aplicar los pesticidas en formas que puedan resultar en la
exposition innecesaria de trabajadores u otras personas. Los trabajadores agricolas estan
excluidos de las areas tratadas mientras los pesticidas estan siendo aplicados.
• Intervalos de entrada restringida establecidos por la EPA (REI) deberan ser especificados
en todas las etiquetas de productos agricolas con pesticidas. Se excluye la entrada de
trabajadores a las areas tratadas con pesticidas durante el intervalo de entrada restringida,
excepto bajo ciertas condiciones. Los REI generalmente tienen una duraci6n de 12 a 72
horas, dependiendo de la toxicidad del quimico.
• Deberd proveerse y mantenerse equipo de protecci6n personal (PPE) para aqu&los que
trabajan con pesticidas y para los primeros trabajadores en entrar, tal y como fuera
especificado en la etiqueta del pesticida aprobada por la EPA.
Mitigation de los efectos a las exposiciones que ocurran:
Los patronos deberan tener disponible para los manejadores y trabajadores, suficiente
agua, jabon y toallas para lavados rutinarios y descontaminacion de emergencia.
Los patronos deberan tener disponibles medics de transportation a centres de cuidado
me"dico en caso de que un obrero o manejador se envenene o sufra lesiones. Debera
proveerse informaci6n acerca del pesticida al cual la persona pueda haber estado
expuesta.
Dialogo Nacional 2
-------
Despues de una revision de las
normas existentes en los comienzos de la
decada del 80, la EPA determine que las
mismas eran inadecuadas para proteger a los
trabaj adores y manej adores de los riesgos
presentados por los pesticidas. Las
regulaciones revisadas, desarrolladas
durante un periodo de.mas de diez afios,
tienen como meta reducir el riesgo de
envenenamientos y lesiones causadas por
pesticidas entre los trabaj adores agricolas y
personas que trabaj an con pesticidas, a
traves de medidas especificas para la
reduction de exposiciones, entrenamiento e
informacion (vease el cuadro en la pagina
anterior).
Reuniones del Dialogo Nacional
Como marco para la discusion,
durante cada una de las reuniones del
Dialogo Nacional, la EPA pidio a los
trabaj adores agricolas, agricultores, y otras
personas que asistieran a responder a las
siguientes preguntas:
• iQue exitos ha tenido en la ejecucion
de los requisites de la WPS?
• £Que dificultades ha tenido y c6mo
sugiere que la EPA puede mejorar el
programa?
que" manera lo ha ayudado la
asistencia que ha recibido hasta estos
momentos (acerca de las pautas de la
EPA, materiales de entrenamiento,
etc.) y que ayuda adicional desearia
recibir en el future?
Durante cada una de las reuniones de
tres horas de duration, un oficial de la EPA
establecio el dialogo con breves comentarios
introductorios. Se les pidio a los
participantes que firmaran una hoja para
hablar y se les dio cinco minutos o mas para
expresarse, dependiendo del numero de
personas presentes que desearan hablar.
Durante el dia de la Vista se efectuo una
matricula abierta de acuerdo al orden de
llegada, inscribiendo primero al primero que
llegara. En los dias que antecedieron y
siguieron a las reuniones piiblicas, el
personal de la EPA efectuo 43 visitas a
granjas, viveros, campos de labor agricola,
clinicas de salud y aplicadores aereos con el
proposito de entender mejor los asuntos y
retos envueltos en el cumplimiento de la
WPS.
Este informe presenta las
transcripciones de nueve reuniones piiblicas,
como tambien una lista de participantes que
se inscribieron en cada Vista y un resumen
de las visitas a las localidades efectuadas por
el personal de la EPA. En algunos casos, las
transcripciones estan incompletas debido a
fallas en el equipo de grabacion. En estos
casos, la EPA prepare minutas de la Vista,
las cuales fueron revisadas y aprobadas por
los portavoces. Se incluyen tambien
transcripciones de las reuniones efectuadas
por la EPA de acuerdo al permiso recibido
por esta para grabar las visitas a las
localidades y las discusiones de grupos
pequeftos. Comentarios escritos sometidos
por los participantes en las reuniones
publicas aparecen como apendices en cada
capitulo.
Proximos Pasos
Los trabaj adores agricolas,
agricultores, manejadores de pesticidas,
profesionales de la salud y otros quienes
participaron en las reuniones del Dialogo
Nacional, proveyeron informacion unica
acerca de los efectos de los requisites de la
WPS. La informacion recibida hasta estos
momentos sera suplementada por la
Dialogo Nacional 3
-------
informacidn generada por esfuerzos
adicionales y continues de la EPA durante el
curso de evaluacidn a largo alcance.
Este documento es el primero de dos
informes acerca del esfuerzo de alcance del
Didlogo Nacional y tiene como prop6sito
presentar un recuento estrictamente objetivo
de las reuniones. El informe subsiguiente
seri un analisis de la reaction recibida con
respecto a la ejecuci6n de la WPS y una
discusi6n de los pr6ximos pasos.
Dialogo Nacional 4
-------
2. Florida
Vista Publica:
Winter Haven, FL
• 22 de febrero del 996, 7:00 p.m.
• 85 participantes (82 inscritos), incluyendo 26 portavoces
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos:
Trabajadores Agricolas, Huertos Citricos, Condado de Hillsborough, FL
• 23 de febrero de 1996,5:00 a.m.
• El personal de la EPA, acompafiado por Fernando Cuevas, Padre e Hijo,
del Farm Labor Organizing Committee [FLOCj/AFL-CIO (Comite
Organizador de Trabajadores Agricolas) se reunio con los trabajadores
citricos mientras estos recogian naranjas.
Alcoma Citrus Packing & Processing Company (Compafiia Empacadora y
Procesadora de Citricos Alcoma), Lake Wales, FL
• 23 de febrero de 1996,9:00 a.m.
• Recorrido de grandes operaciones de cultivo y procesamiento de citricos.
• El personal de la EPA se reunio con Bob McKown de la Florida Citrus
Mutual (Mutual Citrica de la Florida); Phillip Herndon y familia de la
Alcoma Citrus (Citricos Alcoma).
Fancy Farms Strawberry Production (Produccion de Fresas Fancy Farms),
Plant City, FL
• 23 de febrero de 1996,1:00 p.m.
• Recorrido de una facilidad productora de fresas de tamafio mediano.
• El personal de la EPA se reunio con Carl Grooms, administrador/duefio de
Fancy Farms; Chip Hinton de la Florida Strawberry Growers Association
(Asociacion de Agricultores de Fresas de la Florida); Fernando Cuevas,
Padre e Hijo de la FLOC (AFL-CIO).
Vivienda para Trabajadores Migratorios, Lake Apopka, FL
• 23 de febrero del 996, 5:00 p.m.
• Recorrido por las viviendas para trabaj adores migratorios.
Trabajadores Agricolas, Apopka, FL
• 23 de febrero del 996, 6:00 p.m.
Florida 5
-------
El personal de la EPA se reunio con trabajadores agricolas migratorios y
temporeros; Tirso Moreno y el personal de la Asociaci6n de Trabajadores
Agricolas de la Florida.
Florida 6
-------
Transcripcion de la Vista Publica
Winter Haven, Florida
22 de febrero de 1996
Steve Rutz: Desearia darle las
gracias a nuestros representantes laborales,
asi tambien a nuestros representantes
agricolas y rurales, por asistir a la primera
Vista de esta noche acerca de la protection a
los trabaj adores, la cual esta siendo
auspiciada por la Agenda para la Protection
del Medio Ambiente (EPA). Mi nombre es
Steve Rutz. Soy el Director de Division de
la Division de Servicios Agricolas y
Ambientales para el Departamento de
Servicios Agricolas al Consumidor de la
Florida (DACS). Tambien deseo darle las
gracias a la EPA, en particular a la Dra.
Goldman, por haber venido esta noche y
demostrar y expresar el interes que tiene por
aprender mas acerca de como esta
funcionando el programa de protection al
trabaj ador aqui en la Florida, asf tambien
como algunos de los problemas y obstaculos
que ustedes ven en terminos del exito de su
ejecucion.
Quisiera presentarles brevemente
algunas de las personas que estan sentadas a
la mesa. La Dra. Marion Fuller, Jefe del
Negociado de Pesticidas y Servicios al
Consumidor del Departamento de
Agricultura de la Florida; el Dr. Norm
Nesheim, Coordinador de Information sobre
Pesticidas para el Instituto de Ciencias
Agrfcolas de la Universidad de la Florida; y
la Dra. Lynn Goldman. Lynn es la
Aclministradora Asistente de la Oficina de la
EPA para la Prevention de Pesticidas y
Substancias Toxicas. Tambien tenemos al
Sr. Jesse Baskerville, Director de la Oficina
de la EPA para la Seguridad de Acatamiento
en el Cumplimiento de Reglamentos y al Sr.
Dale Dobberly, Jefe del Negociado de
Verification de Cumplimiento en
Agricultura y Servicio al Consumidor.
Nuevamente, Dra. Goldman, deseo
darle las gracias por estar aqui. Como asunto
de protocolo esta noche, la Dra. Marion
Fuller servira como la facilitadora de nuestro
taller. Ella va a ser, por asf decirlo, la policia
de trafico, y sera quien designara el tiempo
otorgado a cada persona y cosas por el
estilo. Por lo tanto, si ven a Marion ponerse
de pie y mover las manos como si tuviera
panico, eso quiere decir que probablemente
desee que avancemos, para darle tiempo a
cada portavoz para cubrir el t6pico que
desea cubrir. Y con eso, deseo presentarles a
la Dra. Goldman y pedirle a ella que haga
las presentaciones del grupo.
Dra. Lynn Goldman: Lo que voy a
hacer, dado el tamafio del salon y del grupo
aqui presente, es acercarme un poco mas a
ustedes y hacer esto tal vez un poco mas
informal. Deseo darle la bienvenida a todos
ustedes aqui y desearles buenas noches.
Tanto mis colegas de la EPA, con el
Departamento de Agricultura del Estado de
la Florida, como yo, estamos aqui para
escuchar sus experiencias con el
Cumplimiento de la Norma de Protection
para el Trabaj ador [WPS]. Y debo decir que
creo que lo que estamos haciendo aqui esta
noche es algo muy importante. Con
demasiada frecuencia, en el gobierno damos
carta blanca a nuevas regulaciones y
me'didas pero luego no evaluamos cuan
Florida 7
-------
efectivas son las mismas. Creo tambien que
parte de nuestro esfuerzo es evaluar cuan
bien estd funcionando la norma. Tambien
creo que en demasiadas ocasiones, nosotros
los que estamos en Washington, somos las
personas carentes de nombres y rostros, las
personas cuyos nombres ustedes ven pero a
quienes no tienen la oportunidad de conocer
ni de hablarles. Uno de los propositos
primordiales de esta Vista es mantener esa
interacci6n y comunicacion cara a cara —
comunicaci6n que necesitan tener para
poder entender verdaderamente lo que esta
sucediendo.
La Norma de Protecci6n para el
Trabajador es un conjunto basico de
protecciones para trabaj adores que trabajan
con pesticidas. La misma le informa a los
empleados acerca de los peligros de los
pesticidas, elimina estar expuesto a ellos y
nos ayuda a mitigar y tratarles si se exponen
a los mismos. Representa una consolidation
de las normas que aparecen en los libros a
nivel federal en comparacion a lo que existia
en el pasado. Y debo agregar, que ha tornado
mas de una decada lograr esta
consolidacidn.
No fue algo facil dentro de la EPA y
aun dentro de nuestro pais, desarrollar las
regulaciones. Cuando me uni a la EPA dos
afios y medio atrds, las regulaciones ya
habfan sido promulgadas, pero mi trabajo
foe asegurarme de que pudieramos
ejecutarlas. Debo decir que asi como no fue
fdcil el desarrollo de las regulaciones, la
ejecuci6n tambien ha sido complicada,
requiriendo mucho esfuerzo. Estimamos que
hay unos 3.5 millones de personas
(trabaj adores agricolas y orros manej adores
de pesticidas) que han sido protegidos hoy
debido a las regulaciones. Por lo tanto, el
grupo de personas al cual deseamos proteger
es uno muy importante. La ejecucion de los
esfuerzos, en mi opinion, ha sido uno de los
mas extendidos que jamas hayamos llevado
a cabo. Hemos producido y distribuido una
gran cantidad de materiales de
entrenamiento, algunos de los cuales estan
disponibles en el vestibule hoy. Hemos
apoyado los esfuerzos educativos. Hemos
apoyado los esfuerzos estatales. Tambien
hemos tenido que responder a ciertas
preocupaciones especificas traidas tanto por
los trabaj adores agricolas como por los
grupos agricolas durante el proceso de
ejecucion. Y, debo decir que no todo lo que
ocurre en la agricultura es previsto por
aquellos que escriben las reglas. Ademas,
muchas de las preguntas especificas que han
surgido, estaban cubiertas por las reglas pero
necesitaban ser interpretadas para que todos
pudieran comprender exactamente c6mo
impulsar las reglas. Cuando piensa en eso,
es inevitable—cuando se tiene un proceso
que requiere la cooperation de tantas
personas en este pais, y tanta gente envuelta
en el mismo~no solamente cada obrero, sino
todos los agricultores y personas que
trabajan con pesticidas~es un proceso
complejo.
Algunas de las enmiendas efectuadas
fueron: Aceleramos la transition de 15 dias
a cinco dias para el periodo de gracia de
entrenamiento y tambien requirimos que los
patronos aseguraran que los trabaj adores no
entrenados recibieran la information de
seguridad basica sobre pesticidas antes de
entrar al area de trabajo. Exoneramos a los
consejeros de cosechas calificados de
algunos de los requisites. Permitimos la
entrada a areas tratadas con pesticidas antes
del tiempo restringido para llevar a cabo
cierto contacto limitado y actividades de
irrigation. E instituimos los criterios que nos
Florida 8
-------
permitirian establecer una clase de
pesticidas de baja toxicidad, que puedan
calificar para intervalos reducidos de entrada
restringida (REI) de 12 a 24 horas. Como
resultado de los cambios de 1995, se
requiere ahora entrenamiento dentro de los
primeros cinco dias de empleo en un
establecimiento si los trabaj adores han de
entrar a areas recientemente tratadas. La
informacion de seguridad basica sobre
pesticidas debera ser provista antes de que
los trabajadores sin entrenamiento entren a
un area tratada; y la irrigacion critica y
ciertas tareas que envuelven el contacto
limitado pueden llevarse a cabo ahora
durante los intervalos de entrada restringida.
Casi 80 productos de bajo nivel toxico han
recibido las 4 horas de REI. Bajo el nuevo
criterio, tenemos planificado anadir a la lista
otros pesticidas de bajo nivel toxico.
Segun trabaj amos para llevar a cabo
este programa, continuaremos laborando de
cerca con aquellos de ustedes que estan
afectados por esto, con el proposito de tratar
e identificar nuevos puntos de interes. No
creemos que el trabaj o que hemos llevado a
cabo durante los ultimos aftos haya
alcanzado el fin, en terminos de nuestro
entendimiento sobre el impacto total del
proyecto y lo que necesitamos hacer para
que funcione entre todos ustedes. Se que hay
muchos que tienen preocupaciones acerca de
los requisitos—acerca del costo envuelto en
el acatamiento de los requisites, acerca del
costo en hacer cumplir la norma, y
probablemente otros asuntos. En realidad,
esta es la noche para que aquellos de ustedes
que se sienten preocupados hablen, y para
que aquellos de nosotros que trabaj amos
para la EPA y para el estado, escuchemos.
Por lo tanto, deseo tomar tiempo para
escucharlos—deseo saber lo que piensan
acerca de la protection al obrero y/o lo que
esta funcionando o no.
Deseo terminar diciendo que estamos
completamente comprometidos a hacer que
este programa funcione en una manera que
proteja la salud del publico al aminorar los
riesgos mientras a la vez provea flexibilidad.
Debemos encontrar maneras concretas de
lograr nuestras metas. Ese ha sido nuestro
enfoque durante los ultimos afios. Estoy
deseosa de escuchar todos sus comentarios y
deseo darles las gracias por estar aqui esta
noche. Voy a dejarlos ahora con Marion
Fuller, quien es nuestra facilitadora.
Dra. Marion Fuller: Estare sirviendo
como facilitadora y como cronometrista para
asegurarme de que todos los que firmaron
tengan la oportunidad de ser escuchados.
Para nosotros es muy importante escuchar lo
que todos tienen que decir en esta noche. Lo
que haremos es permitir que las personas
hablen en el orden en que firmaron (y esa
informacion me la estan proveyendo aqui).
Yo llamare su numero y la persona con ese
numero (^tienen todos sus tarjetas?) debera
pasar al frente y hablar. Se le daran cinco
minutos. Cuando sus cinco minutos esten a
punto de finalizar, me pondre de pie, y si por
favor toman eso como senal para resumir su
punto, creo que todas las cosas marcharan
bien. Para aquellos que no hablan ingles,
tenemos traductores tanto al espanol como al
criollo aqui en nuestra mesa. Ellos
traduciran por nosotros por lo cual no deben
preocuparse demasiado porque entendamos
o no. Si se sienten mas comodos hablando
en espanol o criollo, sientanse en libertad de
hacerlo, pero hagan una pausa cada dos
oraciones para que nos puedan traducir lo
dicho. Y si trabajan con ellos, pienso que
todo marchara muy bien. Con todo esto en
Florida 9
-------
mente, vamos a recibir al primer portavoz,
mlmero 26, creo que es Charlie Matthews.
Charlie Matthews: Buenas noches.
Mi nombre es Charlie Matthews y
pertenezco a la Asociacion de Frutas y
Vegetales de la Florida. La FFVA es una
asociacidn voluntaria y representa a la
mayorfa de los agricultores de frutas y
vegetales del estado. La FFVA ha estado
trabajando con la WPS~las negociaciones
originales duraron mas de 10 anos~y ha
estado envuelta en el proceso durante todo el
tiempo. Al presente estamos proveyendo
servicio de entrenamiento a nuestros
miembros rurales. For lo tanto estamos
familiarizados con la WPS y pienso que
algunos de nuestros comentarios refiejar6n
lo que nuestros agricultores nos estan
diciendo. Agradecemos sinceramente su
presencia aquf esta noche, especialmente las
personas que vinieron de Washington—quo
nos apoyan y escuchan, nos sentimos
contentos de que este"n aquf y que tomaran el
tiempo para hacerlo. Tambie"n deseo felicitar
a nuestro Departamento de Agricultura y
decirle a ustedes y a la Dra. Goldman que en
mi opini6n, la gente de la Florida han
prestado un buen servicio en el manejo de
esta regulation tan dificil.
Deseo cubrir cinco puntos
rapidamente y creo que tengo medio minuto
para cada uno. Lo primero es que la
regulation es extremadamente complicada.
Si recuerdan, hace un ano esta era la Norma
de Protection para el Trabajador: Cuando se
habla acerca de lo basico, esto es lo
basico—el que se rocie a las personas, el
que se viole los intervalos de entrada~esa
clase de cosas que son fdciles de recordar y
que le proveen a la Florida una gran
protecci6n para nuestros trabajadores. Desde
ese tiempo, y deseo darles un ejemplo
rapido, esta es una etiqueta doble o dividida,
un producto muy usado en el estado. La
etiqueta tiene 71 paginas. For lo tanto, si voy
a efectuar una aplicaci6n, claro esta, leo mi
etiqueta. Lo proximo que hago es consultar
la Norma de Protection para el Trabajador ,
la cual tiene 65 paginas. Si no la entiendo,
entonces paso a la version abreviada del
manual acerca de "Como Cumplir", la cual
tiene 149 paginas. Entonces en 1995,
afiadimos algunas revisiones a la WPS, una
notification del Registro Federal de 33
paginas. Luego en septiembre 'de 1995,
agregamos otra adicion a la WPS , lo cual
seria 10 paginas adicionales. Y entonces, si
usted tiene alguna pregunta acerca de esto,
si, hay un documento de casi cien Preguntas
y Respuestas en unas 114 paginas. Si esta
tomando nota, eso es un total de 442 paginas
que debemos conocer y comprender para
efectuar una aplicacion legal de pesticidas
en el estado. En mi opinion, eso es
extremadamente complicado y no
comprendo como es que pasamos de una
pagina a 442. jEs complicado!
Lo proximo envuelve la unidad de
descontaminacion: Afiadimos el "treinta dias
adicionales" a ultima hora cuando la WPS
finalmente paso. Las facilidades de
descontaminacidn son muy costosas para
nuestros agricultores. A ellos no les
molesta—yo no creo que les moleste--
proveer facilidades de descontaminaci6n
para los cargadores de mezclas y conforme a
los intervalos de entrada restringida. Pero
anadir otros 30 dias, yo creo, es muy
erroneo, particularmente cuando se piensa
acerca de algunos de nuestros cultivos y las
actividades de poco contacto que al presente
estan exentas de tales regulaciones. La
descontaminacion, por lo menos la que tiene
Florida 10
-------
que ver con los "treinta dias adicionales", es
una verdadera carga aqui en la Florida. Y los
"treinta dias adicionales" fueron anadidos a
lo ultimo. Durante nueve aftos nadie hablo
acerca de los "treinta dias adicionales", pero
al final, a ultima hora, por lo menos hasta
donde estoy al tanto, los "treinta dias
adicionales" fueron anadidos. La razon por
la cual esto se incluyo, o por lo menos la
manera en la que se me explico, esta basado
en informaci6n de California—hubieron
ocasiones en las que ellos estaban teniendo
trabaj adores expuestos a pesticidas y
problemas de toxicidad para los trabaj adores
que entrarfan mas alia del tiempo restringido
de entrada. Si hablan con las personas
encargadas de asegurarse del cumplimiento
de estas normas durante los pasados diez
afios, o durante el tiempo en que se hayan
estado manteniendo las actas, en Florida
nunca hemos tenido el problema de tener
trabaj adores que entren a los campos mas
alia de los intervales de entrada restringida.
Hemos tenido problemas con el uso erroneo
y esa clase de cosas, pero nunca hemos
tenido problemas de toxicidad que sea mas
alia del reingreso. ^Correcto?
La descontaminacion. Lo proximo es
[Inaudible]...en la Florida. Tenemos un
sistema complicado para almacenar tanto
frutas como vegetales. La WPS se supone
que cubra a todos, desde el obrero hasta el
dueno. En terminos mas simples, los campos
de semillas de soja y ese tipo de cosas, son
dos personas. En la Florida, uno pasa del
dueno que estaviviendo en Wisconsin, que
vive en Nebraska, de vuelta al celador que
esta llevando a cabo el trabaj o diario, al
procesador o empacador, quien es la persona
que esta verdaderamente tomando las
decisiones, hasta los trabaj adores, y es muy
complicado. A eso aftada el intercambio de
informacion—quien le dice a quien lo que
han hecho, quien es responsable.
Finalmente, los intervales de entrada
restringida. La EPA ha colocado una
tremenda carga sobre la comunidad
productora. No han colocado la carga sobre
los fabricantes. La EPA le ha pedido a los
fabricantes que coloquen ciertos REI en los
quimicos. Bueno, es muy facil pegar las
etiquetas y seguir caminando. Y la verdad es
que no puedo culpar al fabricante por
hacerlo. En la Florida hemos tenido varios
problemas cuando tenemos que enviar
trabajadores a esos campos. Nuestros
trabajadores son extremadamente
importantes para nosotros; extremadamente
importantes. Si no tenemos trabajadores,
entonces no podemos cultivar ciertas
cosechas en el estado de la Florida. Con
estos intervales de entrada que han sido
reducidos, las cosas han pasado de "el polvo
se ha asentado y los aerosoles se han
secado" a "48 horas" para los compuestos
elementales tales como el cobre, sulfuro y
algunos otros de los basicos. Esto ha
causado una gran carga en nuestros horarios
y en la manera en la que podemos segar las
cosechas.
Esas son cinco cosas que quisiera
estudiaran y si la EPA quisiera que le
ofrecieramos mas detalles por escrito, nos
sentiriamos contentos de proveerselos.
Muchas gracias, nuevamente, por haber
venido a la Florida. Me alegro que pudieran
gozar de buen tiempo. Espero que
permanezca asi durante los proximos dias.
Dra. Marion Fuller: La EPA ha
pedido que los portavoces provean sus
comentarios por escrito para asegurarse de
que los puntos que desean traer a eolation
Florida 11
-------
sean presentados y formen parte de las actas.
Recuerden eso y prove"anlos.
Perry Sparkman: Buenas noches.
Deseo hablar en esta noche con dos voces.
Primero, como presidente del Consejo de
Revision de Pesticidas, el cual es un consejo
estatutario, cuya mision es revisar todas las
actividades que tengan que ver con
pesticidas en el estado de la Florida y
hacerle recomendaciones al Comisionado de
Agricultura y otras agendas, y a la
Universidad de la Florida segun sea
necesario. Estamos envueltos desde el
prineipio mismo de la implantacion de la
WPS, y en el pasado, a cada Vista que
hemos ido se ha contado con la asistencia de
Norm Nesheim o a alguien del DACS
d&idonos informacion al dia del proceso de
implantacion. Segun hemos atravesado por
esto, me parece que aun siendo esta WPS
tan complicada, el mayor problema
encontrado por las personas en el estado ha
sido tratar de obtener respuestas de la EPA
en lo referente a interpretaciones de las
regulaciones. Y esto, a mi entender, ha
mantenido a raya, mas que nada, el esfuerzo
del estado. Haciendo enfasis en eso, creo
que la DACS y el CES y los agricultores han
efectuado un progreso admirable en la
implantaci6n, concediendo el tiempo
asignado para poner esto en vigor.
Como un pequefio agricultor, existen
dos cosas que verdaderamente me molestan.
Una es que yo efectuo parte de mi propia
aplicacidn. El resto es llevada a cabo por un
celador. Como un pequefio operador, ahora
estoy obligado a usar el mismo PPE que un
obrero. Resiento esto. Es como si un
hermano mayor me estuviera diciendo lo
que debo hacer por mi propia salud. No veo
diferencia alguna entre esto y decide a una
persona obesa que tiene que perder tantas
libras o sino sera multada y penalizada.
Ironicamente, como dueno, si hubiera sido
capturado por el grupo de Dale, el cual esta
a cargo de ver que se cumplan las
regulaciones, sin portar el PPE, hubiera sido
multado y penalizado. Sin embargo, un
obrero que haya sido entrenado por un
agricultor, y a quien se le haya entregado el
PPE, no estd obligado o no seria penalizado
si no lo usara, o si dejara de seguir las
instrucciones que le han sido dadas.
Encuentro un tanto ironico que yo pueda ser
penalizado en lo referente a mi propia salud
y que sin embargo un obrero pueda ignorar
todo lo que se le ha dicho.
Lo otro que objeto de todo corazon
es que como dueno de la propiedad soy
responsable, sin importar cuales sean las
circunstancias que rodeen a los trabajadores
que entren a mi campo. Tenemos una
situacion peculiar en la Florida (tal vez la
misma tambien ocurra en otras areas
productoras de frutas, lo desconozco), pero
cuando yo le vendo mis frutas a un
contratista, no tengo absolutamente ningun
control de los trabajadores que entran a mis
huertos a cosechar los frutos. Y sin
embargo, de acuerdo a todo el consejo legal
que he recibido, todavia soy responsable de
cualquier acci6n que pueda ocurrir si ese
trabajador no ha sido entrenado o si algo le
sucede. Ahora bien, esto no es cierto en
ninguna otra clase de negocio en los Estados
Unidos. Solo se aplica a la agricultura y
siento que esta es una situacion que no
deberfa ocurrir. Siguiendo esa linea de
pensamiento, o sea tratando de resolver esto,
creamos (y varias personas han estado
envueltas en esta idea) una lista de cotejo a
ser usada por el agricultor, celador y
segador. El Negociado de Granjas, el
Florida 12
-------
USD A, la oficina de Dale Dobberly, las
oficinas de Norm y los agricultores—
llevamos a cabo una reunion en Winter
Haven—creamos un formulario que puede
ser usado, en el cual cada persona marcaria
cuales serian sus responsabilidades con
respecto a la WPS. Siento que si pudieramos
obtener cierta interpretation legal, y que si
el agricultor hace esto, y ha hecho todo lo
que esta a su alcance por asegurarse de que
todos esten cumpliendo con la WPS~el
celador, el segador que entra a su operacion-
-entonces deberia ser exonerado de
cualquier responsabilidad en corte. Muchas
gracias. Eso es todo lo que tengo que decir.
Tommy Smith: Desearia decir que
me alegro de que ustedes hayan tornado esta
oportunidad y que yo tuviera el privilegio de
venir aqui y reunirme con todos. Preferirfa
estar ocupado haciendo algo en lugar de
estar reunido aqui, pero...deseo anadir algo a
lo que dijo Charlie hace un minuto acerca de
las 400 y tantas paginas de cosas que tienen
que ver con esto—debido a que eso no toma
en consideration los requisites de la OSHA,
del Departamento de Administration de
Salud, migratorios y ambientales del estado
los cuales tratan con las registraciones de
tipo restringido, y el Derecho a Saber (y si
colocaran todos esos libros aqui, uno encima
del otro, los libros llegarian al podio)~que
se supone que las personas envueltas en la
agricultura sean responsables de conocerlo
todo. Y en realidad, la mente humana solo
puede retener tanto. La verdad es que
estamos pasandonos del limite.
Srta. Goldman, ^podria decirme
cuantas personas sufrieron lesiones causadas
por pesticidas el ano pasado en este pais?
Dra. Lynn Goldman: Los ultimos
estimados que tenemos de personas que han
sufrido enfermedades relacionadas con
pesticidas no son del ano pasado. Los
mismos datan de hace varies afios, del
tiempo en que creamos la norma. Y,
corrijanme si estoy errada, Cathy y Kevin,
pero pienso que el numero de personas que
se han enfermado asciende como a 10,000.
Sin embargo, agraciadamente el ano pasado
debe haber sido menos debido a que la
norma ya estaba en vigor. Una de las cosas
que estamos haciendo, no en la Florida pero
si en algunos de los otros estados, es que
tenemos en vigor lo que llamamos
observation continua. El proposito de esto
es contar el numero de enfermedades y ver
si los numeros estan mermando. Existen
varies estados que los han rastreado durante
afios. Desafortunadamente, la Florida no lo
ha hecho.
Tommy Smith: ^Sabe usted cuantas
personas pueden haber muerto?
Dra. Lynn Goldman: El numero de
muertes registradas en la decada del 80 no
ha sido mas de 10 por ano.
Tommy Smith: Bueno, lo que estoy
tratando de traer aqui es~no estoy tratando
de tomarla contra usted--sin embargo mas de
50,000 personas murieron en accidentes
automovilisticos. Se ha dicho que mas de
400,000 personas han muerto en las
autopistas. Sin embargo, eso no ha hecho
que dejemos de conducir automoviles y
tampoco hemos dejado de fumar cigarrillos.
Dra. Lynn Goldman: Debo decir que
aunque no hemos dejado de conducir
automoviles, hemos hecho muchas cosas
Florida 13
-------
para hacer mas seguras las autopistas y los
autos son mas seguros y no creo que
estemos diciendo, deje de usar pesticidas. Lo
que estamos tratando de hacer es que el uso
de pesticidas sea algo mas seguro y barato.
Tommy Smith: Muy bien, permitame
decir, primero que nada, que soy tan
consumidor como agricultor. No se por que"
la Asociacion Mddica Americana estimula a
la gente a comer frutas y vegetales frescos si
lo unico que hacemos es envenenar a la
gente. Lo que pienso acerca de estas
regulaciones--y no digo ni siquiera por un
minuto que no debemos tener ciertos
controles en lo que respecta a la manera en
la que estas cosas son usadas-pero creo que
lo que tienen es una situation excesiva.
Estas regulaciones son engorrosas, gravosas,
irrealistas e imposibles de cumplir. Ayer me
encontre' con dos personas, quienes no estan
utilizando estos materiales activamente, y
me dijeron que podfan estudiar el libro, ir a
mi granja y penalizarme por algo. Ahora
bien, leyes como esas no deberfan estar en
los libros si a mi se me hace imposible
cumplir con ellas y tengo personas que me
estan diciendo que pueden venir y encontrar
cosas que estan mal. Lo que quiero decir es
que ningun fabricante de tractores en el
mundo, fabrica un tractor que cumpla con
los requisites.
Dra. Lvnn Goldman: Lo que puedo
decir se limita especfficamente a las
regulaciones de pesticidas, a las Normas de
Protecci6n para el Trabajador, es decir, los
aspectos con los cuales usted simplemente
no pueda cumplir, esos puntos especificos,
esos particulares, es eso lo que necesitamos
escuchar, esa es la raz6n por la que estamos
aquf, por aquello que no tiene sentido. Yo
estoy de acuerdo con usted. No debemos
tener una regulation en los libros con la cual
usted simplemente no pueda cumplir, por lo
tanto, si desea escribirla, eso nos seria de
gran ayuda.
Tommy Smith: Bueno, no existe
necesidad que un punado de leyes haga
criminales a personas que son basicamente
honestas y que esten muy orgullosas de
serlo. Y esa es mi mayor preocupacion.
Miro los intervalos de nueva entrada que no
tienen sentido alguno, debido a que no existe
information cientifica disponible que diga
que ese nivel de [Inaudible]...esta a tal punto
24 horas despues de su uso, pero en ese
respecto usted tiene un perfodo de nueva
entrada de 48 horas. Lo que necesitamos es
informaci6n cientifica. Gracias.
Bert McKee: Yo desearia hacer
algunas observaciones que hice durante mi
[Inaudible]...y deseo prologar eso con mis
calificaciones para hacer ese tipo de
observation. Por 13 anos fungi como
Comisionado en Jefe y Administrador de
Materiales Peligrosos en este condado.
Durante ese tiempo portaba una insignia que
decia Tecnico de Emergencias Medicas,
ademas de lo cual era tambien un bombero
voluntario para este condado. En ningun
momento, durante ese periodo de tiempo,
transporte a alguien que se hubiera
envenenado con pesticidas. Durante ese
tiempo ademas servi como Presidente del
Comite" Local para la Planificaci6n de
Emergencias para estos cinco condados.
Tambien servi a este estado como miembro
de la Comisi6n Estatal de Respuestas de
Emergencia y puedo revisar la information
de emisiones quimicas que ocurren en el
estado. Durante los pasados seis afios y
Florida 14
-------
medio, he trabajado en granjas y con
granjeros, no solo en la Florida, sino a traves
de la mayoria de los estados. He conducido
sesiones de entrenamiento durante 20 aftos,
ensenandole a personas desde la edad
preescolar hasta ancianos~de todas las
nacionalidades e idiomas. Entre estos se
encontraban bomberos, profesionales,
agricultores, trabajadores de viveros, y he
llegado a la conclusion de que la gente de la
Florida esta haciendo un gran trabajo
tratando de implantar esta ley.
Aparentemente existen algunas leyes que no
han funcionado, pero quisiera decir que el
agricultor norteamericano trata de encontrar
la manera de hacer esto. Donde quiera que
uno va encuentra tablones de edictos. Los
tablones de edictos centralizados son
excelentes y algunos han estado
funcionando antes de que la Norrna de
Proteccion para el Trabajador comenzara
debido a que tenian carteles de la OSHA,
carteles migratorios y otros carteles.
Desearia estimular a los agricultores a
continuar haciendo el buen trabajo que han
estado llevando a cabo, pero a mantener en
mente que es a traves de los resbalones y las
caidas en las granjas que la mayoria de las
personas sufriran lesiones. Las lesiones
causadas por tractores, elevadores de carga,
la seguridad general que trata con los
relampagos y otros asuntos--hay muchas
cosas ahi afuera que pueden influenciar las
tasas de compensation al trabajador. Y,
aunque creo que hemos visto los pesticidas
como una manera en la que una persona
puede lesionarse, no existe duda alguna de
que existen muchas cosas en una granja que
debemos senalar de todas formas, para
protegerlas y hacerlas mas seguras.
James Yowell: Desearia darle las
gracias por la oportunidad de poder
dirigirme a ustedes. Yo represento a la
Corporation Griffin y en esta noche estoy
representando a dos de mis mayores
competidores. Si este es un "consorcio"
entonces nosotros tres estamos
armonizando. [Risas]
La Norma de Proteccion para el
Trabajador requiere que todos los productos
que contengan hidroxido de cobre, a pesar
de su nivel de toxicidad, tengan el REI
restringido de 48 horas. El intervalo de 48
horas es innecesario e injustificado dadas las
caracteristicas de seguridad del hidroxido de
cobre y su larga historia de utilization en los
campos de la Florida. No conocemos ningun
incidente jamas ocurrido en la Florida donde
hubiera irritation alguna de la piel. Segun
tenemos entendido, la EPA baso este
intervalo de entrada de 48 horas en un
incidente de inspection de datos de
California, en vez de en los datos de
toxicidad que se requiere que provean las
companias. La EPA tiene suficiente
informacion acerca de la toxicidad y
expertos han revisado la misma. Tambien
hemos tenido expertos fuera de la EPA,
quienes han revisado esta informacion
mostrando que todos los compuestos de
cobre son basicamente ide"nticos
toxicologicamente.Y sin embargo, los
diferentes cobres tienen REI de 12 horas a
24 horas hasta 48 horas. No tiene sentido
alguno. Se estan utilizando otros cobres~el
oxicloruro de cobre, el conteo N de cobre, y
el cobre tribasico~los cuales han
reemplazado el hidroxido de cobre en los
campos. Todos estos tienen un intervalo de
entrada de 24 horas y el del hidroxido de
cobre es de 48. Los agricultores tienen que
entrar a sus campos. Ellos no pueden esperar
Florida 15
-------
48 horas para cosechar sus tomates,
colocarle estacas y amarrarlas, y sus demas
vegetales. La EPA deberia ser mas justa en
la institution de estos REI.
En adicion a eso, estos otros
compuestos de cobre, tales como el
oxicloruro, requieren una cantidad mayor de
cobre por acre para ser efectivos--mas
aplicaciones, y son mas solubles en agua y
menos efectivos que los productos de
hidr6xido de cobre. Por lo cual estan
creando una carga arnbiental con mas cobre.
El hidrdxido de cobre es una herramienta
necesaria en la production de millones de
cultivos cosechados aqui en la Florida. La
EPA deberia reducir el REI del hidroxido de
cobre al de los otros compuestos de cobre
para que los agricultores puedan escoger la
herramienta de manejo mas eflciente basada
en las condiciones del campo y no en la
arbitrariedad del REI. Creemos que el REI
para el cobre...y existe una propuesta ante la
Agencia para que todos los productos de
cobre tengan 24 horas hasta que el grupo de
trabajo tenga a mano toda la information. La
industria ha invertido mucho dinero y
estamos produciendo mucha informacion
para la Agencia, incluyendo la informacion
sohre la seguridad del obrero en los campos.
Esa informacion no estara disponible sino
hasta dentro de 18 meses y todavia nos
restan dos temporadas de cultivo antes de
que tengamos la informacion. El mercado
estd cambiando a cobres menos eficientes y
menos estables ambientalmente. Mi
compafifa en particular los fabrica todos, por
lo cual o vendemos uno o vendemos el otro,
pero no tiene sentido alguno usar el
producto menos eficiente. Prefeririamos
venderle el mejor producto al agricultor. La
Corporacidn Griffin, la Corporation Agtrol
y la Corporaci6n Cuproquim-tres de los
mayores fabricantes en el pais~y la
Asociacion de Frutas y Vegetales de la
Florida, han ofrecido reunirse en la EPA con
Bill Jordan, quien al presente esta trabajando
con nuestras peticiones. Las mismas han
estado en la Agencia durante mas de un afio.
Este asunto necesita ser resuelto. Vamos
entrar a otra temporada de cultivo y vamos a
tener disponibles unos cobres menos
eficientes. Vamos a tener mas cobre en el
ambiente que el necesario, y quisie"ramos ver
que la EPA asuma una position razonable~y
que emita un REI interino de 24 horas para
todos los productos de cobre hasta que se
termine la compilation de informacion del
grupo de trabajo del cobre.
Dra. Lynn Goldman: ^Yo pensaba
que la aplicacion que tenfamos era para un
REI de 4 horas?
James Yowell: No, sometimes dos
solicitudes. Antes de que saliera la
aplicacion de 4 horas, le habiamos pedido a
la Agencia que revisara la informacion sobre
toxicidad.
Dra. Lynn Goldman: Lo siento, no
estoy verdaderamente al dia en cuanto a
esto, pero segun tengo entendido es que era
para un REI de 4 horas, que revisamos la
informacion y que tuvimos ciertos recelos
con respecto a la irritation de los ojos y la
piel si se establecia un REI de 4 horas. Esta
es la primera vez que he escuchado acerca
de esta petition de un REI interino de 24
horas, pero sin duda alguna lo esrudiaremos
y pediremos que se estudie rapidamente
debido a que pienso que este es un asunto de
equidad. Pero como dije anteriormente, esta
es la primera vez que he escuchado acerca
de que se haya pedido este interin.
Florida 16
-------
James Yowell: El REI interino fue
pedido esta semana por Bill Jordan. Hace
mas de un ano, antes de que la notification
de las 4 horas viniera ante la EPA, le
habiamos pedido a la Agencia que estudiara
la informacion. Le habiamos estado
pidiendo a la Agencia que estudiara la
informacion y que estableciera un REI justo
para este producto, o lo redujera. Sentimos
que las 24 horas especificadas son un buen
termino medio. Creo que cuando saiga la
informacion va a justificarse menos que eso.
Dra.
Lynn
Goldman: Lo
estudiaremos. Tiene mucho sentido.
James Yowell: Pero creo que
necesitamos equidad para los cqmpuestos de
igual toxicidad. Todos necesitan estar a la
par para que el quimico pueda ser escogido
sin tomar en cuenta el REI.
Dra. Lynn Goldman: Para los demas
es de 24 horas.
James Yowell: Para el oxido de
cobre son 12 horas. Para muchos de ellos
son 24 horas. El hidroxido es el unico para
el cual son 48 horas. Este es el pesticida mas
usado dentro de la linea del cobre y su razon
de ser mas usado se debe a que es eJ mejor.
Dra. Lynn Goldman: Estudiaremos
eso. Se lo agradecemos.
James Yowell: Muchas gracias.
Chip Hinton: Mi nombre es Chip
Hinton y soy el Director Ejecutivo de la
Asociacion de Agricultores de Fresas de la
Florida, y a diferencia de muchos de los
especialistas que anteriormente tuvieran el
honor de escuchar, yo soy un generalista.
Toda nuestra membresia esta inscrita en la
Asociacion de Frutas y Vegetales de la
Florida. Y debido a que Charlie Matthews
estaba efectuando sus comentarios con
suficiente informacion acerca de la
Asociacion de Agricultores de Fresas de la
Florida, limitare mi presentation tecnica a
unos comentarios breves, los cuales serafi
seguidos por un registro escrito de esta
presentation.
Hay unas cuantas cosas que desearia
decir. Primero que nada, dependemos
grandemente de que otrds nos ayuden a
hacer lo correcto. Tenemos una razon para
estar aqui: asegurarnos de tener un lugar de
trabajo libre de riesgos para nuestros
trabajadores. Deseamos hacer eso y a la vez
producir alimentos nutritivos y seguros.
Hemos dependido grandemente de personas
como Norm, quienes han llevado a cabo un
excelente trabajo educativo; personas como
Steve, quien ha hecho un excelente trabajo--
de forma justa y rapida~con la
implementation de este programa en
particular. Hemos escuchado acerca de
algunas de las frustraciones y no dire que
estamos exentos de estas. Pero pienso que
este y los muchos otros asuntos y problemas
complicados no son tan dificiles como otros.
Existe cierto temor de que esto se convierta
en un precedente y que en poco tiempo sea
un proceso continue en otras areas en las
cuales "la cola mueva al perro". Existen
programas, problemas, tiempo y costos
adicionales que no estan basados en la
ciencia—algunas de esas preocupaciones...
Deseo darles las gracias por estar
aqui en esta noche. El hecho de que ustedes
esten aqui, de que esten escuchando y de
que nosotros estemos aqui por la misma
razon, es una buena seftal. Hay unas cuantas
Florida 17
-------
cosas que deseo decir. Numero uno, hace
unos afios recibimos una petition del
Departamento de Seguridad Estatal para
inspeccionar las actividades de nuestra
industria de fresas. For esa razon, ellos
pidieron tener una sesion de entrenamiento
con nosotros, y debido a que personalmente
conocfa nuestro historial, les pregunte si no
saldrfan mejor escogiendo a alguien con
mayores problemas dentro del area de
seguridad. Basado en la information de
compensaci6n al trabajador que les fue
provista por nosotros, ellos estuvieron de
acuerdo conmigo y visitaron otra area de
productos.
De acuerdo a nuestra compensation
al trabajador durante los pasados cinco afios,
nuestro reembolso de compensation al
trabajador estaba promediando menos del
4%. Tenemos una de las areas mas bajas de
incidentes o problemas dentro de la fuerza
laboral de cualquier clase. Existen varias
razones para eso. Una es que la industria de
las fresas es una de las ultimas operaciones
de tipo "familiar" que usted va a encontrar.
El tamafio promedio de nuestras granjas es
de unos 19 acres. En esta noche tengo a dos
personas conmigo (estamos a mediados de
nuestra production y es dificil sacar a las
personas para estar aqui) pero mi presidente
y vicepresidente estan aqui'. Si usted siguiera
los pasos de mi presidente, Mike Watt, lo
m&s probable es que se topara con un pajaro
de agua. Con respecto a mi vicepresidente,
Billy Simmons, si camina 64 pies desde la
puerta de su casa, se encontrara en la
segunda hilera de fresas. Nuestros
trabaj adores viven con nosotros, viven en el
aiea. Nuestros hijos juegan juntos. Nos
encontramos en el mismo ambiente acerca
del cual estamos hablando. Somos
generalmente la persona que esta
mezclando, cargando y asperjando. ./.Quien
es el dueno? Nuestro agricultor. Deseamos
asegurarnos de que todo se haga de acuerdo
a las especificaciones y es por eso que
estamos muy preocupados.
Deseo darles las gracias por esta
oportunidad. Deseo darles las gracias
tambien por el tiempo que van a tomar
manana para ver como esta la situation,
espero ansiosamente esa oportunidad.
Muchas gracias.
Baldemar Velazquez: Mi nombre es
Baldemar Veldzquez. Soy el presidente del
Comite Organizador de Trabajadores de
Granjas (FLOC). Aunque somos una uni6n
en el estado de... jDe hecho, me encontre en
el lugar en el cual se estaba llevando a cabo
el entrenamiento primaveral de los Indios de
Cleveland! [Risas] jTenfa que decir eso, ya
que ese es mi equipo! Aunque somos una
union de Ohio, la mayoria de los
trabaj adores que representamos, emigran a
la Florida durante el invierno y son
empleados en las diferentes cosechas a
traves del estado de la Florida-fresas,
citricos, vegetales, etc.
Me sorprende escuchar algunos de
los comentarios hechos por los portavoces
que han hablado antes de mi y ver que estoy
de acuerdo con ellos. Es muy interesante.
Como pueden ver, nosotros representamos,
segun creo, cerca de 6,000 trabajadores bajo
acuerdos colectivos en los estados de Ohio y
Michigan en aproximadamente 125 granjas
familiares individuales. Estos son acuerdos
colectivos en los cuales hemos
comprometido a los compradores exclusivos
de la cosecha~las grandes compafiias
alimenticias como Sopas Campbell, Heinz
USA, Aunt Jane, Green Bay Foods, Dean
Florida 18
-------
Foods Corporation—a sentarse a la mesa de
negociaciones con nosotros y con los
agricultores "de familia" quienes cultivan
los pepinos, tomates, etc., a ser encurtidos.
Lo que hemos aprendido de esta experiencia
es que muchas de las preguntas en terminos
de la seguridad de los trabaj adores agricolas
que estamos viendo ahora, debido a que
estamos tratando de administrar los acuerdos
y de hacer que la production funcione no
s61o para el beneficio de los agricultores y
de las companias, sino para el beneficio de
nuestra gente~ya que entre mas produzca
nuestra gente, mas dinero haremos~por lo
cual nos estamos enfrentando a algunas
"irregulaciones" que estan sobrecargando a
los pequenos operadores de granjas. Debido
a ello, estamos encontrando maneras en las
cuales elaborar y veneer algunos de estos
asuntos, es decir, entrenar a los trabaj adores
de acuerdo a la Norma de Proteccion para el
Trabaj ador.
La EPA necesita escuchar de
nosotros sobre como resolver algunos de
estos problemas, en vez de que alguien en
Washington piense: "Bueno, <<,c6mo
podemos arreglar eso? Vamos a crear esta
ley y decirle a esta gente lo que tiene que
hacer". Entonces, cuando uno trata de
ponerla en practica, se da cuenta que no
funciona debido a que la agricultura es
diferente en diferentes partes del pais. En
Ohio es igual que aqui: muchas de las
personas que inician una industria no son los
agricultores. Lo que quiero decir es que son
grandes companias procesadoras de
alimentos~las corporaciones de frutas,
naranjas y otras grandes multinacionales—
ellos han invertido parcialmente en esto y en
muchas otras cosas.
Lo que estoy tratando de decir con
esto es que existe una gran disfuncion dentro
de la industria debido a que no existe la
colaboracion en la negociacion. Creo que el
establecimiento de reglas de negociacion
que comenzo hace 10 anos, [y] del cual
formabamos parte (yo estuve en esas
reuniones) no funciono debido a que no
hubo colaboracion. En ningun momento
hubo union de pensamiento; no hubo un foro
donde las personas dentro de la industria
pudieran sentarse a la mesa y tratar de
dilucidar que se podia hacer, que era realista
y que no lo era. Porque todos tenemos el
mismo deseo de que la industria de la cual
vivimos sea una saludable y dinamica. Ya
bien scan las corporaciones o los
agricultores, lo que deseamos es el apoyo
[Inaudible]... Esa es la realidad.
Ahora bien, he descubierto algunas
de las areas en las cuales la EPA puede
concentrarse (y formo parte del' subcomite
del Consejo Consultor Nacional de Justicia
Ambiental NEJAC)... Lo que mas me
interesa con relation a c6mo apoyar la
industria en este pais es, <-,se estan aplicando
las mismas normas que se le aplican a los
agricultores en la industria en este pais cuyo
proposito es hacer mas seguro el ambiente, a
las frutas competidoras que vienen de otros
paises? Ustedes saben que debido a NAFTA
y al libre comercio, tal vez se esten
abrogando las tarifas para los tomates,
cftricos y para todo lo demas. Pero, ^les
estan requiriendo ustedes que tengan las
mismas Normas de Proteccion al Trabaj ador
en sus paises que nos estan requiriendo a
nosotros? [Hago esta pregunta] debido a que
esto envuelve costo, envuelve un avance,
envuelve muchas otras cosas. Y voy a estar
impulsando esto a traves de NEJAC, a traves
de ese consejo, para asegurarme de que la
EPA haga algo en colaboracion con el
USDA, con DOL, y con los cuerpos
Florida 19
-------
gubemamentales integrados, para que
podamos hacer eso y que nuestros
agricultores puedan competir aqui.
Es interesante que estoy defendiendo
a estos agricultores, debido a que, jhey!, es
aquf donde nuestra gente viene a ganarse la
vida y tenemos que mantener el lugar de
trabajo integro, por lo cual se convierte en
un asunto de seguridad de empleos para
nosotros. Por lo tanto, si nuestros trabajos
van a verse amenazados por la competencia
de ultramar o de otros lugares...cuyos
productos son comprados por estas mismas
compafifas alrededor del mundo. Tomen por
ejemplo una corporaci6n como las Sopas
Campbell—ellos compran tomates en Brasil
y en Mexico; ademas tienen operaciones en
Europa. Lo que quiero decir es que con el
sistema de transportation actual, las frutas
pueden moverse de un lugar a otro del
mundo como si nada. Y lo que les estoy
diciendo es que la EPA tiene que enfocar su
atencidn en ver c6mo se integran industrias
completas—bien scan las naranjas o los
tomates--hay que dividirlo poco a poco,
cosecha a cosecha, producto a producto para
ver d6nde es que se puede ejercer mejor
influencia para mantener la integridad de la
industria.
La ultima recomendaci6n que deseo
hacer tiene que ver con los puntos que he
tocado en lo referente a la integration de la
EPA con el Departamento del Trabajo, [y] el
Departamento de Agricultura, en terminos
de los puntos que se traslapan. Tiene que
haber un esfuerzo colectivo para que estas
regulaciones no tropiecen las unas con las
otras. Entre esos 120 y tanto agricultores,
entre los trabaj adores que nosotros
representamos en esas granjas...hay muchos
de esos agricultores pequenos que tienen
problemas cumpliendo con todas las normas
de todas las regulaciones que han sido
impuestas y se han combinado, recayendo
asi sobre una granja en particular. No existe
ni un solo agricultor en Ohio que no este
violando alguna regulation. jY si la ley se
ejecutara en un 100 por ciento, todos
nuestros agricultores estarian en la carcel!
Lo cual es algo ridiculo. Por lo tanto,
tenemos que hacer algo para mantener fuera
a la EPA, y al USD A, e ir ante algiin tipo de
foro para ver qu£ se puede hacer con la
situation para crear el dialogo que necesita
llevarse a cabo entre los trabaj adores y las
autoridades para ofrecer ciertas soluciones a
estos problemas, los cuales son verdaderos.
Muchas gracias. Oh, a proposito,
tengo tarjetas, y si alguno de ustedes desea
hablarme en algun momento en el futuro, a
mi tambien me gustaria hablarles. [Risas y
aplausos]
Fernando Cuevas: Mi nombre es
Fernando Cuevas del Farm Labor United
Committee (Comite Unido de Labor
Agricola). Soy el primer vicepresidente
nacional de la FLOC, pero vivo aqui en la
Florida. He vivido aquf durante 33 anos,
pero emigro cada verano con los
trabaj adores a Ohio, Michigan, Carolina del
Norte, donde quiera tenga que ir para llevar
a cabo mi trabajo como organizador. Deseo
formar parte activa de estas regulaciones,
[trabaj ar] directamente con los trabaj adores
pero sin interferencias de los trabaj adores o
de los agricultores. Me parece que cada vez
que hay un accidente en los campos, los
trabaj adores me llaman a mf o a mi personal
y los agricultores se molestan. No creo que
deben molestarse. Pienso que deben
cooperar para ver como podemos trabaj ar
unidos para resolver el accidente ocurrido.
En la mayorfa de los casos no es algo
Florida 20
-------
intencional, pero es un accidente y los
trabaj adores siempre sienten temor de lo que
deben hacer. Una de las razones principales
por las que sienten miedo se debe a que no
saben lo que les esta ocurriendo, no
comprenden lo que les esta ocurriendo.
Un ejemplo perfecto ocurrio en
1989, en la Granja Goodsome. Alii tuvo
lugar un accidente. Fue aqui en Baalm,
Florida. Fue muy triste cuando entreviste a
algunos de esos trabajadores, me dijeron que
pensaban que se estaban enfermando debido
al desayuno que habian comido esa maiiana.
Continuaron trabaj ando hasta que se
desmayaron. Otros pensaron que se sentian
mareados, con nausea y que casi se
desmayaban, debido a que acababan de
mondar unas naranjas y se las habian
comido. Me contaron mas y mas historias.
Fui al lugar debido a que los trabajadores me
llamaron la noche despues del accidente. La
misma noche que me llamaron, supe acerca
del incidente a traves de los trabajadores que
me llamaron y de los medios noticiosos,
pero no escuche a nadie mas que se
estuviera preocupando por lo que debia
hacerse por aquellos trabajadores.
Afortunadamente, la semana anterior, el
Comite Unido de Labor Agricola habia
decidido programar un recorrido para traer a
la Dra. Marion Moses con el proposito de
que le brindara orientacion y entrenamiento
al personal del comite, para poder tratar con
incidentes como ese. De otra forma, no se lo
que hubiera ocurrido si los doctores y
enfermeras locales no hubieran conocido los
sintomas del envenenamiento por OP
[organofosfato] y lo que debian hacer para
tratar un incidente y accidente tan severo
como ese. Todos ellos terminaron en la sala
de cuidado intensivo. Algunos de ellos
quedaron lesionados permanentemente. Pero
nuevamente, no veo suficiente
envolvimiento; no veo que se busque a esas
personas para ver cdmo pueden ser
ayudadas.
En lo referente al incidente ocurrido,
puedo decir que por primera vez hay cierta
informacion acerca del mismo (debido a que
cuando lo presente por primera vez en 1986
para la creation de medidas, lo primero que
la gente de cualquier panel solia decirme
era: "Fernando, ^.donde esta la
informacion?"). Bueno, alii hay cierta
informaci6n~el incidente de 1989 en la
Granja Goodsome de Baalm, Florida. Pero,
£que esta haciendo la EPA o que estan
haciendo las industrias para ayudar a esos
trabajadores que quedaron afectados de
forma permanente debido a ese accidente?
Debemos comenzar a prestarle atencion a
eso para que todos los agricultores o
industrias en el estado no scan senaladas
como malvadas. No todas son malas. Solo
existen algunas que pueden ser tildadas de
delincuentes y de irresponsables en lo
referente a los problemas que crean
accidentes de esta indole.
Necesitamos trabajar juntos para
encargarnos de los accidentes, y para llenar
las necesidades de aquellos trabajadores que
se vieron afectados y lesionados en
accidentes de esa fndole. Ellos quedaran
lesionados por el resto de sus vidas y
algunos no comprenden la razon por la cual
quedaron lesionados, debido a que nadie les
explico que esas medicinas que estaban
aplicandole a las cosechas eran muy
peligrosas, muy toxicas, y que debian
mantenerse alejados de ellas. Deberian
explicarselo; seria lo mejor para todos. Si
usted tiene un revolver cargado y lo tiene en
la casa, le va a decir a alguien: "No toques el
revolver porque la bala puede dispararse".
Florida 21
-------
Bueno, entonces no toquen ese campo con
pesticidas debido a que la bala de los
agentes qufmicos va a dispararse. Y es
exactamente esto lo que necesitamos decirle
a esos trabajadores antes de que entren a los
campos.
Agradeceria mucho si pudieramos
trabajar juntos para asegurarnos que todos
los trabajadores esten al tanto de los peligros
cuando se utilizan quimicos toxicos en
cualquier cosecha en el estado. Somos del
estado y somos los que segamos las
cosechas, por lo cual tambien debemos ser
los que conozcamos lo que dice la etiqueta.
No solamente deberan estar al tanto de lo
que dice la etiqueta, o de cuando es tiempo
de entrar nuevamente, o cuando es seguro ir
alH, o cuando necesitan ropa protectora, no
sdlo aquellos que lo mezclan y lo aplican,
sino tambidn aqu611os que recogen las frutas.
Se nos debe decir eso. Y para nosotros sera
un placer ser los facilitadores y asegurarnos.
Ustedes nos lo dejan saber y nosotros se lo
comunicaremos a los trabajadores, si por
alguna razdn ustedes no lo estan haciendo.
Nosotros deseamos hacerlo.
Lo otro es que tengo experiencia
personal en la participation de los llamados
entrenamientos que se estan llevando a cabo
debido a esta regulaci6n de 1995, la cual
dice que todos los trabajadores agricolas
deben ser entrenados antes de ir al lugar de
trabajo. |Que chiste! Algunos de esos
"entrenamientos" son verdaderamente un
chiste. Los llevan a cabo en 15 minutos,
avanzando a travel de los mismos y
tomando las paginas de las graficas al
mismo tiempo. Es cierto que lo estan
haciendo en espanol, pero en espanol
castellano y nosotros no comprendemos
muchas de las palabras que estan usando
debido a que no es el espanol comun que
hablamos en los campos, sino que es
castellano. Eso quiere decir que es el tipo de
idioma que no conocemos; desconocemos lo
que dicen y muchas de las palabras. Y lo
otro es que mientras estan pasando las
graficas y diciendo muchas cosas en
espafiol, alguien esta a mi lado
molestandome: "^Como te llamas? ^Cual es
tu direction? ^De donde vienes?" Asi es
que, ^.corno puedo prestar atencion durante
una sesion de 15 minutos? Podria continuar,
pero ella se puso de pie. Muchas gracias.
Kevin Morgan: Como mencionara
antes, agradezco mucho la oportunidad
provista de hacerceles posible estar aqui y
escuchar lo que tenemos que decir. Mi
nombre es Kevin Morgan y represento la
Florida Farm Bureau Federation (Federaci6n
del Negociado de Granjas de la Florida).
Somos una organization con una membresfa
de 110,000 familias aqui en el estado de la
Florida. Esto representa un problema para la
mayor parte de la membresia. Durante los 12
afios en los que he estado con el Negociado
de Granjas, pocas han sido las reglas que
han causado la magnitud de problemas
causados por esta regulation. La mayoria de
las personas que me conocen dirian que soy
una persona bastante positiva, pero cuando
me sente y trate de seguir sus pautas para la
implementation de esta cosa,
verdaderamente tuve problemas encontrando
algo positive debido a que no hay muchas
cosas positivas en esta Norma de Protection
para el Trabajador. Yo diria que la meta de
proteger a los trabajadores, y a las familias
que viven en las granjas es muy noble, pero
como alguien dijera, pienso que ya teniamos
eso antes de que estas normas entraran en
vigor.
Florida 22
-------
Como ustedes bien saben—hasta la
parte de la implementacion—cuando todo
ocurrio, cuando todos los cambios fueron
efectuados en el afio 95, no habia ningun
material disponible. Paso mucho tiempo
hasta que se tuvo algo. Se que trabajamos
con Marion; trabajamos con Norm;
trabajamos con la EPA tratando de
desarrollar algunos materiales. El Negociado
de Granjas fue instrumental en la creacion
de algunas de las cosas que creo han
ayudado. Ellos no hicieron todo lo que
hubieramos deseado que hicieran, pero si
tuvimos cierto exito con un libro de registro
y tuvimos cierto exito con los formularios de
tareas citricas y de responsabilidades.
Trabajamos en un paquete para el
cumplimiento de la proteccion al trabajador.
Y tratamos de entregar unos cuantos de
ellos. A decir verdad, se logro bastante. Y
pienso que podria decirse, que debido al
nurnero de inspecciones que se llevaron a
cabo recientemente en este estado (creo que
supimos acerca de eso en junio pasado)—el
Departamento de Agricultura finalize una
inspeccion de dos meses y medio, en la cual
Dale y ellos, creo que hicieron unas 500 y
tantas inspecciones, entre las cuales se
encontraron casi 200 areas en cumplimiento
parcial. De esas, 100 de ellas eran problemas
basicos de "rotulacion" y cosas pequenas
facilmente corregidas en un dia o dos. Eso
es excelente...los agricultores han hecho un
gran trabajo tratando de cumplir con una
norma muy, muy dificil. Pero aunque han
hecho esto, todavia existen ciertos
problemas.
Algo positive que vi referente a la
manera en la que se estan haciendo las cosas
aqui en la Florida es, y estoy muy contento,
el sistema de enforzamiento que ha sido
creado. En otras palabras, no creo que las
agencias encargadas de hacer curnplir, deban
enviciarse con un sistema creado para el
rapido repartimiento de gastos o de
penalidades monetarias excesivas debido a
la falta de acatamiento de las reglas. Las
agencias que imponen esta clase de multas
altas se encuentran en la position de tener
que negociar las cantidades de los pagos a
sabiendas de que las partes penalizadas
estaran listas para negociar debido a que las
mismas son mucho mas baratas que tener
que ir a corte. Y este sistema esta
funcionando mucho mej or que ese, por lo
cual me siento contento de que sea el que
estan usando.
Aunque los agricultores estan
haciendo un gran esfuerzo por cumplir,
todavia no estan en acatamiento. Les resta
mucho por hacer, y se ha dicho que tal vez
no puedan, debido a que hay algunas cosas
en esta norma con las cuales simplemente no
se puede cumplir. La complejidad de la
norma ya ha sido mencionada~las 141
paginas, las 85, y ustedes saben. Yo escucho
eso a diario. Pero cuando uno desea llegar al
verdadero problema, se topa con el gran
volumen de literatura, lo cual en union a las
200 diferentes cosechas que cultivamos en la
Florida, y al hecho de que a cada una de esas
cosechas se le aplique un quimico diferente,
y que las practicas de manejo scan
diferentes, hace que cuando uno trata de unir
esos requisites a las cosechas, lo que tenga
sean muchos problemas mas. A eso
afiadimos los requisites de la OSHA, etc.,
etc., etc. Y aunque esto es [solamente] una
cosa, es mucho. Uno de nuestros grandes
temores, y hasta donde se, no ha ocurrido
todavia, pero es algo que nos preocupa
mucho, es que la incapacidad de todos los
agricultores para cumplir con cada uno de
los aspectos de la Norma de Proteccion del
Florida 23
-------
Trabajador pueda proveer defensores con
tecnicismos que pudieran ser usados para
comenzar batallas legales en contra de los
agricultores. Y al ocurrir esto, los abogados
se convertirfan en los que verdaderamente
harian valer la Norma de Proteccion del
Trabajador. No creo que eso sea algo que
ustedes desearan hacer, y creo que es algo
con lo que no podemos vivir. Muchas
gracias.
Monty Knox: Buenas noches.
Muchas gracias por permitirme hablar y
gracias por haber venido. Mi nombre es
Monty Knox, soy un agricultor de
invernadero en el area de Orlando, Florida.
Irrigo unos 300,000 pies cuadrados.
La Norma de Proteccion del
Trabajador es algo bueno. La misma ha
obligado a los agricultores a enfrentarse a
los afios finales del siglo veinte. j Gracias, lo
necesitabamos! Pero existen algunas cosas
con las cuales los viveros estan teniendo
problemas. Uno de los mayores problemas
es los periodos de entrada para los quimicos
no pesticidas en los viveros--o sea, cosas
que no son t6xicas. El periodo de entrada
para quimicos no pesticidas de viveros tales
como los reguladores de crecimiento, es
basicamente mi mayor problema en el
invernadero, el total de 24 horas de periodo
de entrada para quimicos, que despues de
seco, la unica manera en la que uno podria
tener una reaccion negativa seria
ingiridndolos, metiendoselo en los ojos, o en
la nariz, o cortandose y metiendoselo en la
piel durante unos cuantos minutos. Son
cosas, que si vidramos a alguien hacerlas, la
persona no estaria empleada mucho mas
tiempo. Y no tenemos a nadie haciendo eso.
Desafortunadamente, uno de los
efectos secundarios de los fuertes REI, es
algo que no creo que nadie haya pensado,
pero aquf en la Florida ha reducido nuestro
tiempo de aplicacion hasta despues de las
3:00 los viernes en la tarde, cuando se enfria
en el estado de la Florida y (durante el
verano) 8:00--eso es cinco horas. Y pasamos
desde el amanecer hasta casi las 10:30 u
11:00 el sabado en la mafiana debido a las
48 horas, y en ocasiones 24 horas.
Desafortunadamente, una de las cosas que
podria ocurrir (y lo he visto ocurrir en otros
viveros) es "que ellos estan llevando a cabo
toda su aplicacion durante ese periodo de
tiempo, y si no son cuidadosos, lo que van a
crear es un coctel toxico--no en la liberation
creada por la aplicacion, sino en el
verdadero invernadero, debido a que el
quimico anteriormente aplicado podria estar
todavia humedo. Existen algunos fungicidas
que no pueden ser aplicados usando un
propagador/mezclador, debido a que si toca
la planta, la quema.
Una de las otras cosas que ocurri6
tan pronto como recibimos las Normas de
Proteccion del Trabajador, fue que se las
entregue a nuestros abogados y les pregunte:
"^Que efecto tendra esto en nuestras
practicas de contratacion?" Debido a que
uno de los codices dice que debemos
comunicarnos con nuestros empleados, y si
no lo hacemos, somos responsables de
cualquier accidente. Pues, yo no hablo
coreano, ni criollo. Tengo suerte de tener un
agricultor que habla criollo, pero, <<,c6mo
puedo comunicarme con una persona que no
hable ingle's? Podria tener cartelones en
todos los idiomas que hay sobre la faz de la
tierra. Desafortunadamente, esto
verdaderamente ha infringido [en mi
capacidad] para contratar inmigrantes. Esto
Heg6 al punto de: "Veamos, <<,a quien
queremos enfrentarnos?" ^Queremos
Florida 24
-------
enfrentarnos a la EPA debido a las Normas
de Proteccion del Trabajador o al
Departamento de Justicia? Agradezco la
oportunidad que me dieron para hablar.
Steve Rogers: Desearia darle la
bienvenida a este panel al centre de la
Florida. Hemos gozado de un clima fabuloso
y es bueno poder participar en reuniones
como esta cuando hay buen tiempo. Mi
nombre es Steve Rogers y tengo tres
posiciones dentro de la industria de la
agricultura: Soy agricultor, 'consultor de
cosechas y tambien cientifico. Laboro en
todas las £reas de cosecha y produccion con
mi familia, lo cual he estado haciendo
durante unos ocho afios. Por lo tanto, estoy
familiarizado con los aspectos practices de
la logistica de la WPS. Tambien soy
miembro del personal de investigation de la
Universidad de la Florida donde he
efectuado publicaciones e investigaciones en
el area de la micro encapsulation. Por lo
tanto, tambien estoy envuelto en los
aspectos academicos de todo esto.
Pero hoy, estoy hablando
particularmente como un consultor de
cosechas. Yo les entregue una reimpresion
reciente de un articulo acerca de
enfermedades en las plantas, el cual describe
el papel de los consultores de cosecha en la
industria de la agricultura. Es cierto que no
hay muchos detalles en lo que se refiere al
aspecto de nuestro trabajo, pero nuestra
meta es trabajar tanto con los productores
como con los trabajadores para ayudar al
mundo a mantener un suministro de
alimentos seguros y a la vez no muy
costosos. Cuando la Administration y el
Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos aprobaron la Iniciativa Nacional
IPM, nos dimos cuenta de que era algo muy
positive para nuestra industria. La clave para
ayudar al mundo a mantener estos bienes a
traves del abastecimiento de alimentos es el
IPM, y para beneficio de aquellos que no
esten familiarizados con las siglas, IPM
significa control integrado de plagas. La
definition breve es: usted usa pesticidas
solamente cuando es necesario. Y como
consultor de cosechas, a menudo soy
llamado a estudiar las operaciones de
produccion de productores agricolas, y de
forma critica el proceso de toma de
decisiones es [Inaudible]...para la utilization
de pesticidas en primer lugar. Creo que
todos estariamos de acuerdo en que la mejor
manera de reducir la exposition a los
pesticidas es no usandolos para empezar.
Pero hemos descubierto que cuando los
agricultores se ven atados a regulaciones y a
asuntos administrativos, son sacados fuera
del campo. Y si miran la pagina 8 del
articulo que les di, la medula de un buen
proceso de toma de decisiones del IPM es la
encuesta—lo que esta sucediendo en las
cosechas, usted tiene que saberlo. Lo que
esta ocurriendo es que esta encuesta esta
sufriendo debido a que los agricultores estan
en sus oficinas administrando el papeleo. Y
mi punto es este: segun se enfrentan a la
logistica de la WPS, por favor consideren el
proceso del IPM y por favor entiendan que
los agricultores tienen que estar en los
campos la mayor parte del dia para tomar las
decisiones correctas con respecto al IPM.
Muchas gracias.
Pat MacMartin: Gracias. Agradezco
la oportunidad de poder hablar esta noche.
Algunos de los puntos que fueron
enumerados o acerca de los cuales ustedes
deseaban tener opiniones fueron: la
implementation y como las agencias locales
Florida 25
-------
y gubernamentales han ayudado. Las
oficinas locales de extension del condado a
travel de todo el estado merecen
reconocimiento por la ayuda que han
prestado, ayudando a los agricultures a
educarse con respecto a la WPS. Tambien,
el Dr. Norm Nesheim, aqui presente,
probablemente ha ayudado a mas personas
que cualquier otra persona en la industria
dando a conocer information acerca de la
ley. Claro esta, las interpretaciones de la ley
han sido muy diversas. Por ejemplo, una de
las preguntas que he escuchado es: "^,D6nde
estd la entrada al huerto?" La
implementation de esta ley ha estado
acompanada de tanteos. El entrenamiento es
llevado a cabo en su mayoria (segun
entiendo) a traves del uso de
[Inaudible]...Primero, pensabamos que lo
ibamos a hacer con un cartelon de argollas,
pero estos no funcionaron. Los requisites de
divulgaci6n a traves de cartelones se estan
llenando en los graneros, en las camionetas
del lider de equipo, etc.
En mi opinion, el aspecto mas dificil
es la descontaminacion de los suministros y
el mantenimiento diario, ustedes saben,
d6nde estd su jab6n y el papel toalla—esto
tiende a desaparecer, con frecuencia
encontramos el agua rancia en los envases
en los cuales se echo. Por lo tanto, eso es
algo que se debe hacer cada dia, y es dificil
mantenerlo al dia, especialmente cuando se
habla de un periodo aproximado de 30 dias
en el campo o en el huerto.
De vuelta rapidamente al
entrenamiento. La documentaci6n acerca de
quienes han sido entrenados como patronos
en la agricultura, y quienes tienen una fuerza
laboral estable no es algo demasiado
importante debido a que se documenta el
hecho de que han sido entrenados una vez
cada cinco aflos y en cierto sentido es algo
que ya se hizo. Aunque usted vuelve a
repetirlo una vez al afio nuevamente, lo
mismo para sus comunicaciones en caso de
peligro, para la ley del Derecho a Saber y
bajo la DACS uno lo hace cada vez que se
aplica un pesticida, debido a que, claro esta,
la etiqueta es la ley. La otra cara de la
moneda ocurre cuando uno tiene
trabajadores transitorios o migratorios. Creo
que se encontraran con que la mayoria del
tiempo los patronos, o agricultores, los
duefios dependen de los lideres de equipo o
del capataz contratado para que les supla
con la documentation de que los empleados
han sido entrenados. Por lo tanto, creo que
debe enfatizarse mucho en que los
contratistas de trabajadores migratorios
deben asegurarse de cumplir con su parte de
esta ley y no depender de que lo hagan los
agricultores debido a que estos estan
dependiendo de que ellos lo hagan.
Ademas, en lo que a la notification
acerca de cuando se llevan a cabo las
solicitudes, no creo que sea algo muy
importante debido a que pienso que es lo
que se esta haciendo. Por lo tanto, eso es
solamente poner por escrito lo que se le
estara diciendo a la gente cuando este
asperjando, ustedes saben, esa parte de la ley
creo que siempre se ha cumplido.
Los periodos de nueva entrada
(como tanto ustedes y yo hemos escuchado
tantas veces) estan bien fuera de liga. No
son razonables del todo. Muchas gracias.
Jim Hinkle: Buenas noches. Mi
nombres es Jim Hinkle. Soy el Director de
Seguridad para una organization citrica en
Highlandstown, en el centro de la Florida.
Esta organization es propiedad de la familia.
En esta noche tambien se me pidio
Florida 26
-------
representara a la Asociacion de Agricultores
Citricos del Condado de Highlands, la cual
cuenta con mas de 100 agricultores. No
puedo, de hecho no puedo decirlo tan bien
como Charlie, Terry, Tommy y el resto de
ellos, los problemas...yo se esto...yo los he
escuchado desde el primer dia...escribi una
carta, por lo tanto ni siquiera quiero volver a
hablar acerca del tiempo de nueva entrada,
etc. Sin embargo, desearia decir un par de
cosas. Soy tambien una persona positiva, y
algo bueno en todo esto, y para demostrar
que se puede hacer, creo que nosotros
fuimos la primera o segunda compania
inspeccionada en el Condado de Highlands.
No se por que es que los pequenos
agricultores parecen atraer a la gente. Elaine
estuvo alii; paso una hora y salio sin
encontrar ni un solo problema. Y siento que
debe quedar sentado que se puede hacer. El
problema es que no todas las organizaciones
tienen la fortuna de poder emplear una
persona como director de seguridad a tiempo
complete, y yo puedo decides que como la
persona que llena esa position, invierto
mucho tiempo. Tratar de cumplir con todas
las reglas acerca de lo que puede y no puede
ser hecho es un trabajo a tiempo completo.
Quisiera hacer hincapie,
especificamente, en la parte de la cosecha.
Creo que entrenar a nuestros propios
empleados, a nuestros propios manejadores,
etc., nunca ha sido un problema. Nuestro
sistema de divulgacion a traves de cartelones
a nivel central y todo lo demas nunca nos ha
causado problemas. Pero es una completa
pesadilla cuando llega el tiempo de la
cosecha. Tenemos huertos en tres condados
con una extension (y estoy adivinando ) de
120 millas, 100 millas. No tenemos equipos
que vengan a nuestro granero cada dia de
otro condado o algo asi. El area central para
la divulgacion a traves de cartelones es un
gran problema. Yo he llegado al punto de
colocarlos hasta en los bafios. A mi
entender, todos tendran que ir alii en algun
momento. Ese es mi lugar central para los
cartelones. No se ni siquiera si eso es legal,
lo cual me trae al siguiente punto: A
exception de lo que dice: "cualquier
localizacion central", no se, no creo que diga
donde colocar esa localizacion central, por
lo cual es ahi donde he colocado la mia.
La otra area que se me hace
problematica entender es la de
descontaminacion. He visto personas con
cubetas de cinco galones con envases de dos
cuartos, con papel toalla y una perdiz en un
arbol de pera y todo eso, meramente las
necesidades basicas. Y he visto personas con
envases de cinco galones de $150.00 con
toda clase de cosas en el medio, etc.
Desearia que alguien especificara
verdaderamente...o sea, conocemos la
catttidad, conocemos la cantidad de agua,
pero cuando se esta hablando de varias
personas y de tantos galones por persona, no
creo que nadie este verdaderamente
visualizando donde poner todo eso, o como
hacerlo. Desearia se enfatizara un poco mas
el area de descontaminacion.
La unica otra cosa que
verdaderamente deseo cuestionar es el costo
envuelto. ^Ya han pasado cinco minutos?
Bueno, a lo mejor deberia correr para
politico, pense que este era un trabajo duro.
[Risas] El costo: muchas personas no
pueden costearlo. Nosotros gastamos $7,000
en computadoras, programas de
computadora, videos, todo, les digo todo,
equipos de descontaminacion. Y no se si
todas las organizaciones pueden gastar
$7,000. Por lo tanto, desearia ver ayuda en
esa area. Nuevamente, gracias por haber
Florida 27
-------
venido. Desearia hubiera habido mas gente
del Condado de Highlands aqui. Gracias.
Silvester Rodriguez: Mi nombre es
Silvester Rodriguez. Soy lo que llaman aqui
en la Florida un lider de equipo, un lider de
equipo citrico. Mi problema no lo son los
pesticidas, o cualquiera otra de esas cosas.
Con los lideres de equipo, el problema es el
equipo defectuoso. La compania para la cual
trabajo tiene mucho equipo defectuoso. Se
asemeja mucho a los pesticidas, mucho
humo—ustedes saben, lo que en los citricos
se llama el "cargador de frutas". Esta
compania para la cual trabajo tiene muchos
problemas con su equipo y eso me esta
matando. Mucho humo emana de los
conductos, y no es de mucha ayuda parar
todo el dia cuando estoy por ahi
conduciendo esa cosa. Ahora bien, £c6mo es
que no se nos protege o que no recibimos
ayuda alguna de la EPA cuando se trata de
eso? Desearia de todo corazon se nos
ayudara en el fiituro. Esto es todo lo que
tengo que decir. Desearia recibir ayuda.
Muchas personas no desean hablar de eso,
no desean preocuparse de eso. Yo si. Eso es
todo lo que tengo que decir. Desearia se
pudiera tomar acci6n en este respecto.
Muchas gracias.
Israel Bdez: Buenas noches.
Primeramente, deseo darles la bienvenida al
centra de la Florida. Yo soy del sur de la
Florida. El clima ha estado un tanto mejor
que en el sur de la Florida. Soy Israel Baez y
soy administrador de relaciones laborales
para Duda e Hijos, una compania agricola
propiedad de la familia. Que emplea
probablemente a mas de 3,000 empleados
temporeros para cultivar, y no solo cultivar,
sino cosechar nuestras cosechas de vegetales
y citricos. Y al igual que el Sr. Velazquez
dijera anteriormente, creo que las personas
son la parte principal de nuestra empresa, y
la familia Duda, al igual que muchas otras
familias agricolas nan sabido eso, y las
practicas y procedimientos de seguridad
estuvieron probablemente en vigor antes de
que la WPS entrara en vigor en 1995. De
forma realista, con la experiencia que yo he
tenido en los 19 anos en los que he trabajado
con los Duda, no hemos tenido ni un solo
accidente del que yo tenga conocimiento que
envuelva agentes quimicos.
Ahora bien, £que le ha hecho la WPS
a una compania como Duda? A mi me ha
dado muchas mas canas. Yo solia tener pelo
negro y una hermosa barba negra, pero todo
eso ha cambiado~no solamente [debido a la]
WPS, sino tambien a muchas otras
regulaciones. Pero lo que ha hecho es
cambiar mucho del enfoque de nuestro
Departamento de Personal y Recursos
Humanos para convertirnos mas en
entrenadores, no solamente entre los
trabajadores de nuestros campos, sino
tambien para con nuestros supervisores. Ha
sido una gran tarea para una compania de
nuestro tamafio, asegurarnos de mantenernos
acatando las reglas, no solamente a traves
del entrenamiento interno, sino tambien con
el entrenamiento que esta siendo provisto
por la IF'AS/ FFVA y muchas de las otras
asociaciones. Pero, afortunadamente, Duda
es lo suficientemente grande como para
poder tener o poder contratar el personal de
apoyo. No estoy hablando solo por mi
mismo, hay unos cuatro o cinco igual que
yo~hay directores de entrenamiento,
directores de seguridad, y un Departamento
de R y D lo suficientemente grande y caro.
Desafortundadamente, los agricultores mas
pequenos no pueden gastarse ese lujo ni
Florida 28
-------
pagarlo. Y hasta cierto punto, no se cuanto
mas pueda Ed Duda e Hijos continuar
pagando nuestros salaries como personal de
apoyo para mantener el nivel necesario para
cumplir con las reglas. Pero hemos podido
hacer un buen trabajo, un trabajo adecuado,
principalmente en lo que respecta a la
seguridad del trabajador. Al igual que
cualquiera otra organization, ustedes pasan
por alii con una "peinilla" y estoy seguro de
que encontraran algunas violaciones
menores. Es imposible que alguien pueda
estar 100% limpio. Ustedes saben, como
cuando el inspector de la OSHA viene a
inspeccionar nuestras viviendas y dice: "Si
tengo que darles una multa debido a que
tienen una pequena rasgadura en la tela
metalica y eso es lo unico que encuentro
malo, y es lo unico que veo, van a pensar
que no estoy haciendo bien mi trabajo".
En la administration de la WPS
estamos experimentando algunos problemas.
El entrenamiento de los trabajadores no ha
sido un problema muy serio debido a que la
mayor parte de nuestras operaciones estan
encentradas en la oficina de personal en esa
localizacion. Hemos sido lo suficientemente
afortunados al no tener demasiados
contratistas que desarrollan muchos
problemas de inspection, al asegurarse que
las personas que trabajan para ellos esten
adecuadamente entrenadas. Pero los
contratistas que tenemos, pasan por los
servicios provistos por la FFVA para
asegurarse de que su gente este
adecuadamente entrenada.
El entrenamiento de los
mezcladores/cargadores ha existido por afios
y la hemos estado llevando acabo desde que
tengo memoria. La WPS no se necesitaba
para eso—para salvaguardar el bienestar de
los empleados. Nuevamente, las compaiiias
mas grandes, los grandes agricultores
siempre han tenido la seguridad de los
empleados en mente. Los requisites de
informacion a traves de cartelones es algo
simple, debido a que como dijera el
caballero que hablo antes, el mejor lugar en
el cual colocar la informacion en todo el
campo lo son los inodoros portatiles.
Aunque tenemos tablones de edictos
centralmente localizados, tambien los
colocamos en las "pequerias oficinas
blancas" que ustedes pueden ver en los
campos.
La descontaminacion crea una gran
pesadilla. Un ejemplo lo es la localizacion
donde se encuentra mi oficina, donde esta
localizado mi escritorio en Belleglade. Alii
llegamos a alcanzar una cifra de entre 800 y
1,000 trabajadores temporeros. Como
ustedes saben, la descontaminacion, proveer
para esa cantidad de personas durante un
periodo de 30 dias~de manera realista no se
ha probado que sea necesario debido a un
incidente que tuviera lugar en California.
Como ustedes saben, no ha ocurrido.
Nuestros registros lo muestran. Es una
pesadilla.
La otra pesadilla lo es la colocacion
requerida de cartelones de los pesticidas que
se estan usando diariamente en las cosechas.
No se cuantos de ustedes estan
familiarizados con las cosechas de vegetales.
Las cosechas de vegetales requieren
numerosas aspersiones. Y, hay cosechas a
las cuales no entra nadie hasta que estan
listas para ser cosechadas, sin embargo,
tenemos que colocar cartelones. En
Belleglade, tenemos un salon designado,
debido a que tenemos tantas cosechas--
tenemos rabanos, apio, los diferentes
legumbres, maiz, cana de azucar, se necesita
Florida 29
-------
un sa!6n para colocar todos los cartelones
requeridos.
Y, joh no!, se me acabo el tiempo—
eso se debe a mi sangre latina, me encanta
hablar. Pero una de las cosas de verdad (para
acortar el tiempo) que necesita estudiarse y
cambiarse lo es el papeleo que la WPS ha
creado. El caballero antes que yo hablo
acerca del tiempo que le toma a los
supervisores llenar todo el papeleo~y no es
s61o la WPS; lo son tambien todas las demas
regulaciones que tienen que ver con mucho
trabajo escrito~eso los mantiene fuera de los
campos. Lo otro lo son los periodos de
nueva entrada. Los periodos de nueva
entrada son una pesadilla cuando se trata de
cosechas perecederas, tales como vegetales
que venden en la Florida, donde la madre
naturaleza es muy impredecible y existen
mementos en los que hay que volver a entrar
al campo despuSs de una lluvia de dos
pulgadas, o cuando puede que tres dias mas
tarde tenga que volver a asperjarlo, tal vez
haya que enviar un equipo a desyerbarlo.
Creo que lo prdctico es usar el sentido
coimin. Y la mayoria de los agricultores con
los cuales he tratado en mis 19 anos de
experiencia en la agricultura tienen sentido
comun... [La grabacion rue suspendida
moment6neamente]...el derecho de entrar y
de mantener las personas fuera cuando las
condiciones no sean lo suficientemente
seguras. Nuevamente, desearia darles las
gracias por tomar tiempo para reunirse con
nosotros. Espero volverles a hablar
nuevamente.
Dra. Marion Fuller: Vamos a tomar
un corto receso, pero antes de hacerlo Lynn
Goldman desearia tener la oportunidad para
decir unas cuantas cosas.
Dra. Lynn Goldman: Creo que
todavia tenemos unas 20 personas que van a
hablar y desearia pedirles que no se fueran,
si pueden quedarse. Creo que esta es una
oportunidad. Lo que estoy viendo aqui no es
solamente para la gente de la EPA, y del
Departamento de Agricultura estatal, sino
que creo que seria beneficial que ustedes
escuchen lo que se tienen que decir los unos
a los otros, ya que puede que algunas de las
cosas que ustedes estan diciendo sean
nuevas e informativas para ustedes como lo
estan siendo para nosotros.
Hay unas cuantas cosas especificas a
las cuales hubiera deseado responder cuando
fueron traidas a eolation y ustedes saben, en
vez de esperar hasta el final mismo para
responder a todo, pense que tal vez podia
aprovechar esta oportunidad. Una es, en
termino de lo que creo necesitan saber los
agricultores para poder implementar la
Norma de Protection del Trabajador (y
ciertamente no son todas esas 446 paginas):
Yo no espero que los agricultores se hayan
leido y memorizado todas esas paginas. jNo
habra una prueba corta al final de esta Vista
para probarlo! Pero si necesitan comprender
que tenemos tension entre—creo que hemos
sido testigo de eso aqui hoy~por una parte,
desear que todo sea puesto por escrito (lo
cual hemos hecho, tenemos la version de
una pagina) y por otra parte, muchas
personas (y en ocasiones hasta abogados)
quienes desean los detalles especificos.
Mi enfoque a esto lo es la version de
una pagina, la medula, y usar el sentido
comun. No deberiamos tener que escribir
una guia interpretativa que diga, si, que
usted lo puede colocar en la puerta del bano
si esa es la localization central. Siendo,
claro esta, una agencia reguladora,
podriamos especificar la clase de inodoro
Florida 30
-------
portatil, que debe ser bianco, o amarillo,
como ustedes saben podriamos entrar en una
infinitud de detalles en este respecto. Y
puede que existan personas que tengan
preguntas como estas para nosotros.
La guianza interpretativa que hemos
dado fue simplemente responder a la clase
de preguntas que recibimos las cuales son
preguntas legitimas, y debido a que muchos
de ustedes tienen abogados, que nos van a
decir: "Necesitan aclarar esto", y nosotros
consideramos que es nuestro trabajo hacerlo.
Pero el hecho de que hayamos hecho eso no
significa que todo el resto del mundo esta
obligado a leerlo y a memorizarselo. Eso es
algo que deseaba aclararles, ya que aunque
creo que es nuestro trabajo ofrecer una
aclaracion, no espero que esas cosas scan
leidas y memorizadas por todo el mundo.
Debe verlo meramente como una
herramienta para usted--si tiene una
pregunta, entonces puede buscar la respuesta
alii. Por lo tanto, si esto es de ayuda- espero
que lo sea.
Optaria en decir que en esta area,
juntamente con muchas de las cosas que
hacemos, es la dependencia excesiva en la
ley y en todo el sistema y la falta de
dependencia en el sentido comun la que nos
ha traido a la position en la que nos
encontramos hoy. No deseamos estimular
eso. Creo que ese ha sido uno de los
problemas en nuestro sistema. El otro asunto
que ha sido traido a eolation bastante esta
relacionado con la responsabilidad. Varias
personas mencionaron que a pesar de las
circunstancias, aun si no se tiene control
sobre las personas que estan usando los
pesticidas, la verdad en el sentido estricto y
legal de la interpretation de la ley, es que
todos los que tienen algun interes--el
agricultor, los contratistas, etc., son
responsables. Sin embargo, tambien es
cierto que la politica de ejecucion de la EPA
(y conozco la filosofia del estado de la
Florida, debido a que he hablado con ellosj
es que si las personas en las cuales estamos
interesados son aquellas que de verdad
tienen el control de como son utilizados los
pesticidas, y no solo los que son legalmente
responsables, son entonces los responsables.
Esas son las personas con las cuales estamos
interesados en trabajar para aseguraraos de
que se cumplan las reglas. Y esas son las
personas en las que nosotros tambien
estaremos interesados para asegurarnos de
que esten haciendo valer las reglas tambien,
o de si estan fallando en hacer su trabajo, lo
cual gracias a Dios, es algo muy raro.
Alguien trajo el asunto de los
Estados Unidos y nuestros companeros de
comercio y en ese respecto creo que todos
ustedes necesitan prestar atencion-
asegurense de que cumplamos los acuerdos
que hemos hecho. Efectuamos fuertes
acuerdos bajo NAFTA. Existen acuerdos
laterales con respecto a la labor y acuerdos
laterales en cuanto al ambiente, pero les dire
que de acuerdo a la manera en la que el
gobierno funciona, si ustedes estan
interesados en asegurarse que todos los
acuerdos laterales sean obedecidos,
necesitan prestarle atencion a eso. El
gobierno responde a los "ruidos" en el
sistema y hay aquellos que empujaran para
que no cumplamos demasiado estrictamente
con los mismos. Yo creo que el GATT no es
tan fuerte como podria haberlo sido en esta
area. Existen algunas provisiones en el
GATT que podrian servir de influencia, pero
tambien todos los paises se efectuaron un
compromiso para seguir adelante en esta
area y en la cual el gobierno de los Estados
Unidos y los otros gobiernos tendran que ser
Florida 31
-------
responsabilizados de los acuerdos que
fiieron hechos cuando finalizamos el GATT.
Escuch6 una idea (y me doy cuenta
de que estoy saltando de un topico a otro)
pero escuch6 una idea y pense que era una
gran idea. Fue la idea de que la EPA, el
Departamento del Trabajo y el USDA se
unieran para estudiar las regulaciones que
todos hemos creado-las normas que hemos
creado, la carga del papeleo que le hemos
creado a los agricultores, y pienso que es
una excelente idea. Pienso que ha llegado el
momento. Y tambien pienso que esta es una
idea, que al Presidente, el Presidente Clinton
y el Vicepresidente, al volver a inventar la
iniciativa del gobierno, de verdad les
gustaria. Creo que debo decir que en nuestro
segundo termino, esto seria una buena idea
que discutir. Estan'a a la par con algunas de
las otras cosas que hemos estado haciendo.
Hemos estado trabajando con el
Departamento del Trabajo, con las
regulaciones del asbesto y es exactamente el
mismo tipo de cosa donde la actuaci6n de
las mismas personas se ve interferida por las
regulaciones de la DOL y otras. Y no existe
duda que podemos unirlas y estamos
trabajando con ellos para hacerlo. Creo que
debemos y podemos hacer eso tambien con
el asunto de la agricultura.
Para terminar, antes del receso,
deseo reiterar cuanto agradezco el que todos
ustedes est&i aqui en esta noche. Se que han
tornado tiempo que podrian estarle
dedicando a sus familias y al trabajo, y que
podrian haber estado haciendo muchas otras
cosas. Estoy aprendiendo mucho y espero
aprender mucho m&s de las cosas que voy
escuchar en la segunda mitad. Estoy
escuchando, o comenzando a escuchar, algo
que es muy emocionante para mi, y es el
dialogo, no solamente entre nosotros y
ustedes, sino tambien tal vez entre algunos
de ustedes. Escuche cosas en comun entre
personas en este salon que pense estarian en
contra los unos de los otros. Ustedes saben,
los agricultores, trabajadores de la
agricultura, la industria, la industria de los
pesticidas, todos ustedes tienen un interes
prominente en una economia agricola
saludable y dinamica, en lugares de trabajo
seguros y en la reduction de la
responsabilidad, y en los alimentos seguros.
Tengo esperanza de que tal vez uno de los
resultados de la discusion que estamos
teniendo aqui en esta noche sea que todos
podamos identificar lo que tenemos en
comun y continuar trabajando juntos.
Asi es que, tenemos que estar de
vuelta en digamos-^10 minutos? Diez
minutos, si podemos hacerlo. Pueden
estirarse. Muchas gracias.
[Receso de 10 minutos.]
Dra. Marion Fuller: Muy bien. La
direction de la EPA para que puedan enviar
sus comentarios escritos es: EPA (7506 C),
401 M Street SW, Washington, DC, 20460.
Dirijan sus comentarios a Public Docket
#OPP-00427. Y si alguien la necesita de
nuevo, estar£ disponible aquf en la mesa.
Andrew Esposito: Solo deseo
mencionar unos cuantos puntos que nos
molestan un poco. El primero lo son las
etiquetas. Tratamos de ensenarle o decirle a
nuestro manejadores que las etiquetas son la
ley-no que solo las lean, sino que las
conozcan (aunque algunas de las etiquetas
podrian estar mejor escritas). La misma
viene de las provisiones del PPE. Tuvimos
una recientemente en que unos cuantos
duefios familiarizados con el sistema
Florida 32
-------
cerrado...[Inaudible]...decidieron lo que se
suponia que ruvieramos, y luego continuaba
diciendo: "Si es un sistema cerrado,
entonces los requisites del PPE son
reducidos". Yo he hecho esto anualmente—
uno tiene que ir a la oficina, buscar el libro,
hacer una copia del mismo y mostrarle al
manejador cuales son estas provisiones, y yo
creo que si pudiera estar en la etiqueta desde
el principio...no veo razon alguna para que
este de esta manera. Lo hace muy confuso
para muchas personas.
Lo segundo: la notificacion oral. Veo
ciertos problemas con la ejecucion de esto o
con el cumplimiento alii [Inaudible]...yo
mismo me he subido a un autobus en una
parada, he ido con el equipo; cuando el
autobus se detiene, el lider del equipo lee la
information acerca del precio, la
productividad, production y los pesticidas.
Ahora bien, la persona que baja del
autobus...dos o tres horas mas tarde; yo
regreso y comienzo a preguntarle a la gente:
"^Que te dijeron? ^,Que se nos dijo antes de
que bajaramos del autobus?" "Bueno pues,
yo no se. Pues se me dijo $7.00 por tonel".
"^Y que mas?" "Pues no lo recuerdo, no
estaba prestando atencion". Lo que quiero
deck es que tenemos una situation en la que
el inspector viene—esto me preocupa--[una
situation en la que] hemos hecho todo lo
posible y el viene y le hace esas preguntas a
la gente y ellos no recuerdan nada acerca de
los pesticidas. Pues, se lo dijimos a ellos,
pero, ^fueron ellos notificados o no lo
fueron? ^Vamos a ser multados debido a que
hayan dos o tres personas de entre 30 o 40
que no escucharon la notificacion? Lo que
quiero decir es, ^fueron notificados? No lo
se. Yo nunca se lo dije, ellos no escucharon,
o tal vez fueron notificados. Esto es algo que
me molesta y no ha ocurrido todavia, pero
puedo imaginarme que puede ocurrir si uno
se topa con un inspector celoso o exigente.
Y no creo que si lo hacemos todo bien,
debamos ser responsabilizados por ello.
Por ultimo. Sentimos que algunos de
los requisites de la descontaminacion de 30
dias pueden ser muy onerosos. En nuestra
situation, tenemos mas de 10,000 acres de
huertos. Tendremos una localization central,
un mapa, esto y aquello, tendremos toda
clase de particularidades, pero si usted no es
el trabajador promedio, entonces podria
tener problemas encontrando que bloque de
los 10,000 en esa area en particular ha sido
asperjado. Esto puede ser algo gravoso. Y
despues de que el REI termine, y los
cartelones scan quitados, bueno, ^,cual de
entre todos los bloques fue tratado? Puede
ser un tanto gravoso y muy dificil de
comprender para el trabajador promedio.
Creo que eso es todo lo que deseaba decir.
Miguel Montalvo: Soy abogado de
Servicios Legales Rurales de la Florida y
solo deseo hablar acerca del hecho que
estamos teniendo problemas con el
acatamiento [de las regulaciones de los]
pesticidas en la Florida, aunque no son
muchos los casos reportados. A mi oficina
llegan personas que me dicen que estuvieron
expuestos a los pesticidas. Estas son
personas que estan sufriendo toda clase de
sintomas, claramente causados por los
pesticidas. Pero la mayor parte del tiempo,
para cuando llegan a mi oficina,
generalmente la gran parte de sus sintomas
parecen haber desaparecido.
Recuerdo que antes de estar en este
negocio, yo era un obrero agricola y solia
recoger tomates. Los recogiamos durante el
dia y por la noche mostrabamos senales de
un salpullido similar al que ocurre cuando
Florida 33
-------
hay envenenamiento por alimentos. Ya para
la manana, el mismo habia desaparecido. La
semana pasada escuche a un agricultor decir
que esa condition es causada por un liquido
en la planta, y que el mismo causa el
salpullido cuando se une de esta manera,
pero el hecho es que, a traves de mi propia
experiencia personal, puedo decir que
cuando el avi6n estaba asperjando cerca de
nosotros en los campos, solfamos sufrir los
sfntomas, o cuando los campos estaban
humedos [debido al asperjamiento] de
pesticidas. Por lo tanto, los agricultores
siguen las reglas y todo-probablemente no
son responsables de [que hacen] los
quimicos debido a que siguen todas las
instrucciones. El problema es que estoy
hablando acerca de violaciones obvias. De
manera que, tenemos problemas en algunas
areas.
Yo tengo problemas planteando mis
casos sobre pesticidas debido a que es muy
dificil probarlo en corte, ya que para cuando
vamos a corte, no es como si se hubiera
tenido un accidente en el cual hay cicatrices,
o falta un brazo, o algo asi. Estoy aqui para
sugerir que tal vez debamos hacer como se
hace en California. En California, aun los
doctores saben qui&i ha estado expuesto a
los pesticidas y saben que existen algunos
requisites mandatories que los obliga a
reportar estos casos; ellos son criminalmente
responsables. Pero no asi en la Florida, y
quisieramos tener algo similar. Florida
tendria mas casos reportados debido a que
en comparaci6n con California, hay unos
cuatro o cinco aqui en la Florida y miles de
ellos en California aunque nosotros estamos
usando tantos pesticidas como ellos, o tal
vez mas de los que ellos usan. En la manera
en la que habia la gente, cuando los
trabajadores vienen y me dicen que tienen
problemas, hablan mucho acerca de estar en
los campos--de aquellos que aplican los
pesticidas, de los tractores sin cubiertas,
asperjando los campos, de todo el
viento...quedan completamente
mojados...completamente mojados con
pesticidas. Y muchos de los trabajadores
estan indocumentados y no desean decir
nada debido a que le tienen temor a
Inmigracion. Eso es lo que deseaba decir.
Estaba leyendo cierto material—decia
que estaban probando cierto pesticida y que
tenian unas 400 pruebas acerca de como el
pesticida afectaba la hoja o la planta, pero
no tenian ni una sola prueba para ver como
afectaba al obrero agricola, o a la persona
que recoge la fruta, o a la persona que aplica
el pesticida. Muchas gracias.
Sharon Bigger: Buenas
noches.
todos
Deseo darles la bienvenida a
nuevamente al centra de la Florida. Yo
trabajo con la organization llamada East
Coast Migrant Health Project (Proyecto de
Salud Migratoria de la Costa Este). Somos
una organization comprometida a mejorar la
salud de los trabajadores agricolas
migratorios y puedo decir que somos
llamados East Coast Migrant Health Project
(Proyecto de Salud Migratoria de la costa
Este) debido a que trabajamos con
trabajadores agricolas y nos transplantamos
tambien de una region a otra. Por ejemplo,
pase la temporada pasada en Carolina del
Sur, y me encuentro aqui para la temporada
de las naranjas, y la proxima temporada
estare en algun lugar en el norte. Veo una
gran diferencia en la aplicacion de la Norma
de Protection del Trabajador en Carolina del
Sur en comparacion a la Florida. En
Carolina del Sur hable con los lideres de
equipos y les mencione las palabras "jabon y
Florida 34
-------
agua" y ellos me respondieron: "No, no,
nadie lo va a usar. ^,Para que ponerlo ahi?"
Y cuando le hable a los trabajadores, ellos
me dijeron: "^Que? ^Lavarse las manos?"
Cuando vine a la Florida, segun conducia, vi
los inodoros (portatiles) en los campos y vi
el agua en la parte de atras de los camiones.
Me dije a mi misma: "Esto es maravilloso".
Segun continue aprendiendo y hablando con
los trabajadores agricolas y con los lideres
de equipos y tambien con los agricultores,
aprendo mas acerca de la aceptacion de la
Norma de Proteccion del Trabajador y su
aceptacion aqui en la Florida.
Como dijera, trabajo con una
organization llamada East Coast Migrant
Health Project y nuestra junta directiva esta
compuesta por trabajadores agricolas,
agricultores, profesionales de la salud y
ciudadanos independientes. Y creo que esa
seria mi mejor sugerencia para los
agricultores (tanto los grandes como los
pequenos): incluir a los trabajadores
agricolas, asi tambien como a los
agricultores y a los lideres de equipo en el
proceso de education en salud, en el proceso
para ensenar mejor la education en salud.
Reconozcan que las experiencias de los
trabajadores agricolas son validas; que sus
experiencias con los pesticidas son veridicas
y reales, y ademas, que los agricultores
tienen un interes que mantener tambien.
Creo que los agricultores—como alguien
dijera antes—los agricultores y los
trabajadores agricolas tienen mas o menos
los mismos intereses: protection asi tambien
como ganancias. Creo que necesitamos
mantener ambas cosas en mente.
Creo que lo que le estoy sugiriendo a
la EPA es crear una herramienta de
evaluation de inspection del proceso
educative ya que en estos momentos, como
dijeran algunos anteriormente, comenzamos
con cartelones de argollas, y estos no
sirvieron, y ahora hemos pasado a los
videos. Yo hablo con gente en la Florida:
"Si, si ya he visto el video. No me hables
mas acerca del mismo". Pero lo que yo
sugeriria seria crear una herramienta de
evaluation de inspection para ver si esto es
verdaderamente efectivo. Debido a que me
es muy comun hablar con un obrero agricola
[para quien] la picazon es un hecho de su
vida diaria. La picazon es una realidad, al
punto de que ya casi ni siquiera es un
problema. Segun lo que he visto y
escuchado, el salpullido forma parte de la
vida de los trabajadores agricolas. Por lo
tanto, mi sugerencia principal a la EPA seria
crear una herramienta de evaluation efectiva
del proceso educative para ensenar la Norma
de Proteccion del Trabajador, y a las
compaiiias, incluir a todos en el proceso de
ensenanza y protection. Esta no debe ser
meramente responsabilidad del agricultor;
tampoco deberia ser solo responsabilidad del
obrero agricola. Creo que necesita ser
responsabilidad de todos protegerse los unos
a los otros. Muchas gracias.
Roman Rodriguez: Buenas noches.
Estoy muy preocupado respecto a la hora.
Algunos de nuestros hermanos y hermanas
que estan aqui solo comprenden un idioma,
por lo cual no se cuanto tiempo voy a tener,
pero quisiera hablarles en espanol para que
me entiendan. [Habla en espanol con
interprete al ingles]: El va a hablar en
espanol, pero desea tener tiempo para la
interpretation. El ha estado trabajando en la
costa durante por lo menos 12 anos. Ha
seguido todas las cosechas y es el
coordinador aqui en la Florida para la
Worker Association for Florida (Asotiation
Florida 35
-------
de Trabajadores de la Florida). Un
coordinador que no solo tiene experiencia
como nueyo coordinador sino tambien como
obrero. 6l ha sido...[el interprete es
interrumpido por Roman Rodriguez quien
continua].
Hace unos seis meses, tuve una
experiencia con mi familia, en la cual mi
mama y mi hermana estaban tan hinchadas,
venfan corriendo por el campo, y estaban
intoxicadas con los quimicos. Y ese es
solamente uno de los casos que ha habido en
mi familia. Pero les digo esto para que sepan
que es una experiencia vivida. Cuando hablo
acerca de los pesticidas, puede que no pueda
probar con papeles y numeros y todo eso,
pero puedo decirles como se siente estar en
el campo y sentir la presion de los
pesticidas.
[Hablando en espaiiol con interprete
al ingles]: Como coordinador, una de mis
responsabilidades es coordinar los
entrenamientos. Hemos sido aprobados por
la EPA como entrenadores. Yo mismo, soy
un entrenador en jefe, por lo cual puedo
entrenar entrenadores para que entrenen a
los trabajadores. Y nos hemos topado con
diferentes clases de entrenamientos. Existen
entrenamientos que no son tan efectivos
como aquellos...bueno, no me gusta usarme
como un ejemplo, pero he visto una gran
diferencia entre los entrenamientos que
nosotros ofrecemos y los que son ofrecidos a
traves de video. Aunque algunos de ellos
son bien explicados y bien intencionados,
algunos hasta estan en espanol, pero como
estaba diciendo el hermano aqui, algunas de
las palabras no se asemejan a las usadas por
los mexicanos y por los puertorriquenos.
Aunque uno puede haber estado sentado alii
15, 20 minutos, durante el tiempo que tome
el entrenamiento, uno no saca mucho. Una
de las cosas que uno nunca comprende es
como cumplir con la ley--quien va a ser
responsable, no hay nadie a quien reportarle,
a quien los trabajadores puedan entregarle
las quejas, una persona que de seguimiento a
las quejas de lo que esta sucediendo.
He escuchado y visto algunas de las
tarjetas, que no son exactamente como las de
la EPA, como las tarjetas oficiales de la
EPA. Hay algunos lugares en los que se ha
vendido la tarjeta oficial de la EPA, por lo
cual esto no es un chiste. No nos preocupa
entregarle la tarjeta a la gente. Para mi, en lo
que a mi respecta, no me es problema
alguno entregarles o no la tarjeta, lo que si
me importa, o nuestra mayor preocupacion,
es que la gente aprenda.
Otra cosa a la cual nos hemos
enfrentado, y es una experiencia muy triste
para mi es que: He llevado a algunos
trabajadores a los doctores y proveedores de
salud en diferentes lugares. Y uno de los
hermanos estaba diciendo anteriormente
(creo que fue Miguel) que aunque algunos
doctores estan deseosos de poder ayudar, no
tienen la experiencia [para hacerlo]. Ellos le
dicen a uno honestamente: "Viniste a la
persona equivocada. Aun si deseara
ayudarte, no puedo. No puedo ofrecerte
ayuda". Por otra parte, creo, que se le
reportaron seis casos el ano pasado a
Tallahassee. He visto seis casos dentro del
mismo dia. Horrible.
Muy bien, con respecto a los
accidentes. Yo todayia no he sido testigo de
un buen caso en el cual haya ocurrido un
accidente y se le haya dado un buen
seguimiento. He formado parte de varias
quejas y muchas de esas quejas no han
recibido buena respuesta por parte de
DACS. Hubo un caso bien grande
[Inaudible]...en un rancho grande, en el cual
Florida 36
-------
unos 200 trabajadores no estaban siendo
dirigidos. Estos estaban utilizando los
tractores y el aire estaba soplando los
pesticidas. De momento, la gente comenzo a
sangrar y a caerse, desmayandose, y no se
hizo nada. Servicios Legales Rurales se
quejo y~no tengo todos los hechos aqui
conmigo—pero fue un chiste. Aunque fueron
muchas las personas que se desmayaron en
los campos que se estaban asperjando, creo
que dijeron que no podian probarlo debido a
que los trabajadores desconocian la clase de
pesticida a la cual habian estado expuestos.
Ademas, nadie sabe, usted sabe, ellos
estaban confundidos acerca de sobre quien
recaia la responsabilidad—^debian seguir al
contratista, al lider de equipo o al agricultor?
For lo tanto, una de las cosas que
quisieramos pedirles, es que nos presten
atencion cuando nos quejamos. Yo mismo
presente varias querellas acerca de unas
cuantas companias del Condado de Broward
y un representante del estado vino y me
hablo. Yo me senti muy molesto cuando
escuche lo que el me dijo. Y yo tengo en mi
posesion esos documentos. Tengo esta carta
aqui que me dice cuales son los requisites
para que un obrero agricola presente una
querella. El deseaba tomar una fotografia (y
lo tengo aqui por escrito), deseaba tomarle
una fotografia a la persona que presento la
querella. Deseaba tener una declaration
jurada; deseaba obtener una identification
estatal legal, y creo que eso es suficiente.
jEso es suficiente! ^.Es esto desear ayudar
verdaderamente? Yo no me senti
atemorizado, lo que me senti fue muy
molesto. Asi es que fue de ayuda. Yo
personalmente escribi una carta mas tarde y
estuve en complete desacuerdo, lo cual
ayud6. Ahora, como ustedes saben, estamos
trabajando mejor.
Pero, £en que ayuda tener estas leyes
si tenemos que enfrentarnos a esta gente,
para forzarlos a hacer el trabajo? Es
inhumane que las personas esten expuestas a
los quimicos. No le estamos pidiendo a
nadie que dejen de usar quimicos. Lo que
estamos pidiendo es que los usen
adecuadamente. Eso es todo lo que pedimos.
Eso es todo lo que tengo que decir. Gracias
por el tiempo que me dieron para poder
traducir.
Luckner Millien: Hola. Mi nombre
es Luckner Millien y represento a la Farm
Worker Association (Asociation de
Trabajadores Agricolas). Vengo del
Condado de Broward. Me tomo tres horas y
media para llegar aqui, y algo que quisiera
sugerir es que la proxima vez que tengan
algo similar, haganlo especificamente para
el Condado de Broward. En el Condado de
Broward tenemos mas de 7,000 trabajadores
agricolas y estan muy interesados en
escuchar todas estas opiniones que la gente
esta dando.
Creo que la Norma de Protection del
Trabajador es algo bueno. Es algo que los
trabajadores agricolas han estado pidiendo
durante muchos anos. Y una cosa de lo que
estoy hablando es del Derecho a Saber
acerca de los pesticidas. Esto esta ayudando
a los trabajadores agricolas a preocuparse
mas acerca de los pesticidas. Pero desearia
traer un punto especifico. Desconozco si el
Departamento del Trabajo y el
Departamento de Agricultura estan presentes
o no. La razon por la cual estoy diciendo
esto se debe a que existen muchas
regulaciones que no estan en vigor. Por
ejemplo, en el Condado de Broward, como
trabajadores agricolas, nos es dificil ver los
cartelones de peligro desplegados
Florida 37
-------
cuando...[Inaudible]. Y creo que los
trabajadores agricolas no son los unices que
entran en contacto con los pesticidas a
diario, cada minuto, cada hora hasta el final
del dfa de trabajo. En muchas companias no
vemos el acceso a la information
centralizada de las companias. Y si hubiera
el acceso a esta information, los agricultores
no le dirian a los trabajadores agricolas cual
es esta information.
Con respecto a los periodos de nueva
entrada, sentimos que ban habido
violaciones, especialmente entre los
pequenos agricultores. ^Por que? Debido a
que en ocasiones tienen pocos acres, o finca,
u otros frutos, y aplican el quimico un dia y
al siguiente los trabajadores agricolas entran
a recoger estos frutos. En el Condado de
Broward es muy normal ver esto,
especialmente en la comunidad donde es
muy comun ver a muchos trabajadores
agricolas con las manos hinchadas. Roman,
mi amigo Roman, les estaba contando
acerca de los sintomas de los pesticidas. Son
muchos los trabajadores agricolas que ban
estado trabajando durante mas de 50 afios y
quienes ahora pueden ser identificados
facilmente como personas que sufren de
sintomas de larga duration, como el
mencionara.
Para mi el termino—lugares de
descontaminaci6n--es uno nuevo. No
sabemos si existen o no. Es algo que todavia
no he visto en el Condado de Broward. Creo
que, no s61o como mencionara Roman,
estamos registrados por la EPA para ser un
lugar de entrenamiento para pesticidas, y
creemos mas en la education para la
seguridad --como mencionaran Fernando
Cuevas y Roman Rodriguez, el espanol es
diferente al [usado] por los trabajadores. En
ocasiones muchos de ellos no saben leer.
Gran parte del entrenamiento sobre los
pesticidas se les ha ofrecido a los
trabajadores agricolas en ingles; ellos ni
siquiera saben ni leer ni escribir en espanol,
ademas de lo cual tambien se les hace dificil
comprender el ingles. La solution a la cual
muchos de los entrenadores han llegado, con
respecto al entrenamiento de los
trabajadores agricolas sobre pesticidas, es
colocar un video en ingles y eso es todo.
Ellos ni siquiera le hacen preguntas a los
trabajadores agricolas. Ni siquiera les
preguntan como se sienten acerca de los
sintomas. Por lo tanto creo que debe llevarse
un entrenamiento especial para los
agricultores y para los lideres de equipo.
Ellos son los que estan trabajando con los
trabajadores agricolas y son los que tienen
un entrenamiento mas especializado, por lo
cual pueden llevar a cabo una mayor
education acerca de los pesticidas.
Esta regulation no se esta haciendo
cumplir, por consiguiente quisiera ver que el
Departamento del Trabajo tratara mejor con
la Norma de Protection del Trabajador.
Espero que puedan ir al Condado de
Broward. Tenemos mucha documentation
acerca de companias. Podriamos mostrarsela
para que fueran y comenzafan a hacer su
trabajo. Muchas gracias, y perdonen mi
ingles.
Cruz Cabrera: Buenas noches a
todos. Bienvenidos a la Florida. Mi nombre
es Cruz Cabrera y trabajo para la Farm
Workers Association (Asociacion de
Trabajadores Agricolas) de la Florida. Antes
de ir a trabajar con la Farm Workers
Association, solia trabajar en los campos
llevando a cabo toda clase de trabajo--
recogiendo naranjas, vegetal es, etc. Solia
trabajar para dos lugares diferentes en este
Florida 38
-------
pais. En esta ocasion, deseo hablar acerca de
mi trabajo en Apopka. Yo me llamo a mi
mismo un obrero de la cormmidad debido a
que trabajo con la comunidad. En Apopka,
soy tambien el patrono debido a que en
ocasiones trato de convencer a los
empleados de que reciban nuestro
entrenamiento sobre pesticidas pero en
ocasiones tienen miedo de recibirlo debido a
que no desean perder su trabajo. Y cuando le
hablo a los patronos, recibo muchas quejas.
Estas son sus quejas, en ocasiones ellos son
los que lo aplican—ellos aplican los
pesticidas sin licencia alguna, sin
comprender el idioma, el ingles.
For lo tanto, mi punto es que los
patronos estan enyiando a los empleados a
lugares peligrosos, debido a que no saben
por que aplicarlo, y no saben para que es,
cuan malo puede ser, y como puede afectar
su salud. Y he notado en ocasiones, cuando
he tratado de hablar con los patrcnos acerca
de ofrecerle entrenamiento sobre pesticidas
a los trabajadores, que ellos dicen: "Yo le di
cierta information a mis empleados". Asi
que ellos no saben lo que yo digo, ni lo que
estoy haciendo, pero tampoco veo ningun
rotulo en su etiqueta y en su vivero que diga
por que es de esa manera, un rotulo que diga
la razon por la cual aplicar esa clase de
quimico en esa area. No vi nada semejante.
Asi es que creo que necesitamos que la EPA
haga valer mas las regulaciones en esas
areas, porque he visto ocasiones en las que
algunos patronos me han dicho: "No se nada
acerca de la EPA". Pienso que deberian
saber debido a que son las personas que
tienen a los empleados. No existe nada malo
con tratar de ofrecerle el entrenamiento
sobre los pesticidas a los trabajadores debido
a que esto ayuda a los empleados y ayuda a
los patronos tambien. El obrero puede
trabajar sin peligro y problemas.
Otra situation dificil que solia
encontrar es alguien de mi compafiia, o
como decimos en espanol, mis companeros
de trabajo, quienes en ocasiones...[Se detuvo
la grabacion mientras se cambiaba la
cinta]...y ellos continuaban con. los mismos
sintomas, y conozco personas que no pueden
respirar muy bien debido a que sus nances
estan cubiertas. Conozco a algunas personas
que tienen problemas con la hinchazon
cuando van a trabajar. Y todo se debe a los
pesticidas. Pero tambien, creo que algunos
de ellos no saben nada acerca de los
pesticidas. Por lo tanto, pienso que una de
las cosas que necesitamos decirle a los
doctores es como detectar los sintomas
causados por los pesticidas, para que cuando
un obrero visite a un doctor, este pueda
identificar si [el malestar] esta siendo
causado por una enfermedad diferente o por
un pesticida. Y necesitamos abogados
tambien; necesitamos abogados que cubran
estos casos. Algunas personas pierden sus
trabajos, no pueden trabajar, y no tienen
[seguro por] desempleo. No tienen ninguna
clase de beneficios. Por lo tanto, ^,que
podemos hacer? Esa es mi preocupacion.
Necesitamos ser mas cuidadosos en estas
situaciones debido a que me entristece tratar
de ensenarle a la gente acerca de los
pesticidas, acerca de como estar seguros, y
luego ver que tienen problemas y vienen a
donde mi...en realidad no es mucha la ayuda
que yo pueda ofrecerles. Yo no hablo muy
bien el ingles porque no lo uso mucho. Asi
es que esta es una parte de mi metodologia
en este respecto. Muchas, muchas gracias.
Orlando Yanez: [Hablando en
espanol con un interprete al ingles]: Mi
Florida 39
-------
nombre es Orlando Yafiez. Vengo del
condado de Dade. Ha sido un viaje largo y
dificil. Tenemos un gran interes de expresar
nuestras opiniones en este asunto. Para
nosotros, los trabajadores agricolas, la
implementation de la WPS es muy
importante. Es muy importante para
nosotros. Algunas personas puede que digan
que esta funcionando para nosotros. No esta
ftincionando. Deseo hacer algunos
comentarios, ejemplos especificos, para
[respaldar] lo que estoy diciendo.
S6 de lugares en los cuales las
botellas, los envases de los pesticidas estan
slendo quemados al aire libre. Y debido a
que trabajamos y vivimos cerca de esos
lugares, el humo llega hasta nosotros. Yo
rnismo vivo en un pueblo en el cual habitan
unas 200 farailias. Este pueblo esta muy
cerca a un lugar en el que usan aviones para
aplicar los quimicos. A menudo queman los
envases. Por lo tanto, cuando el aire esta
soplando hacia nuestra comunidad, hiede,
debido a que los envases estan siendo
quemados y esto llega hasta nuestros
hogares. Como obrero he utilizado esos
inodoros publicos, inodoros portatiles.
Como obrero y organizador, he padecido los
sintomas, o la manera en que uno se siente al
entrar a estos bafios que no han sido
limpiados en mas de una semana.
Otro chiste con el cual me he topado
es de que algunos agricultores se supone que
scan responsables por entrenar a sus
trabajadores. En vez de entrenarlos los
fuerzan a ser entrenados en otros lugares. Si
no son entrenados, les deducen mas de un
d61ar de sus cheques—$1.25/hora es
deducido [del cheque] del obrero que no ha
sido entrenado. Un claro ejemplo de esto
ocurre en este rancho donde los trabajadores
que est&n siendo entrenados estan recibiendo
$5.25, mientras que los que no estan siendo
entrenados estan recibiendo $1.35 menos.
Para explicar esto, uno tiene que
creer que los agricultores no entiende que
pueden enfrentarse a grandes problemas
debido a que podrian matar gente. En
muchos casos (especialmente con los
aguacates y mangos) han habido casos en
los cuales [Inaudible]...han estado
recogiendo y han sido aspeijados
directamente con quimicos, sin que se sepa
que clase de qufmico. He mencionado esas
dos clases de cosechas, pero esto puede ser
visto en todas las diferentes cosechas--
calabaza, tomates, chiles, pimientos
picantes. Puedo mencionar uno de los casos
que ha ocurrido durante los ultimos cuatro
meses, en el cual 10 trabajadores rueron
expuestos a quimicos. Todos ellos mostraron
sintomas pero uno de ellos murio. Segun los
resultados obtenidos del doctor, el muri6 de
un ataque al corazon o algo asi. Bueno, yo
podria decir que no podemos probar eso,
pero fue muy aterrador. Nosotros nos
enfrentamos a muchos problemas y
podriamos estar hablando toda la noche. De
verdad esperamos que al hacer esto se hagan
cumplir verdaderamente las leyes. Buenas
noches a todos.
Tirso Moreno: Todos nosotros los
que trabajamos en la organizaci6n, tenemos
experiencia como trabajadores agricolas.
Creo que es una de las cosas que nos
permite ser efectivos en lo que hacemos. Yo
trabaje a tiempo complete de 1971 a 1983
como obrero agricola, cosechando muchos
frutos y vegetales. Mi familia y mi esposa
todavia trabajan en un huerto. Despues de
que dejaramos de recoger frutos, ella trabajo
durante nueve afios para [Inaudible] e Hijos.
Mi esposa y yo, nos enfrentamos a cosas que
Florida 40
-------
fueron el resultado de pesticidas, cosas que
no reconocimos inmediatamente, sino anos
mas tarde. Y ni los doctores ni la gente nos
dijeron nada hasta anos mas tarde cuando ya
no podiamos hacer nada. Es tambien muy
dificil ajustarse~la relation entre los
pesticidas y los peligrosos problemas de
salud. Pero tuvimos muchas personas que
sufiieron. Al igual que mis companeros de
labor, quienes estuvieron hablando acerca de
personas que sufrieron sintomas inmediatos,
o problemas inmediatos, personas que de
verdad demostraron problemas de salud
cronicos. Yo he sido testigo de eso en
nuestra comunidad y escucho muchos
reportes de companeros de trabajo acerca de
lo que esta ocurriendo en los campos; lo que
le esta ocurriendo a nuestra gente.
For lo tanto, solo deseo decir que
pienso que tener la Norma de Proteccion
para el Trabajador ha sido un progreso.
Pienso que es buena. Tenemos mucho que
mejorar en lo que a las Normas de
Proteccion del Trabajador se refiere. Tomara
mucho tiempo mejorarlas. Y creo que es
bueno. Tambien creo que probablemente va
a tomar largo tiempo ponerlas en practica.
No todas son completamente buenas. Hay
mejoras y ustedes saben cuales son esas
mejoras. Y nosotros senalamos aquellas
cosas que no permiten que la Norma de
Proteccion para el Trabajador sea
completamente efectiva. Yo se que tomara
tiempo ponerlas en practica. Creo que
necesitamos la colaboracion de los patronos,
especialmente de los agentes de los patronos
tales como los lideres de equipo, contratistas
de labor. Creo que los jefes de las
companias agricolas...lo que dicen es una
cosa y lo que estan representando debido a
que sus agentes lo estan diciendo, es otra.
Cuando traemos un caso a la compania, lo
que estamos diciendo, y lo que los
trabaj adores estan diciendo, y lo que el
agente de la compania esta diciendo—ellos
achian de acuerdo a lo que el agente de la
compania esta diciendo. Eso es muy cierto.
Es su agente, es su gente, y ellos acnian de
acuerdo a lo que ellos estan diciendo. Ellos
no creen en los trabajadores y ese es el
problema.
Y creo que esta practica tiene que
cambiar. Los lideres de equipo y los
contratistas de labor tienen que ayudar. Ellos
tienen que hablarle a los trabajadores acerca
de los peligros de los pesticidas, acerca del
peligro de la exposicion, y de las
consecuencias en el periodo despues de la
exposicion. Si ellos no comienzan a decirle
esas cosas a los trabajadores, va a ser bien
dificil. No importa cuanto les digamos. O
sea, si ellos no lo hacen, vamos a quejarnos.
Creo que es importante querellarse y
tambien creo que es importante que la EPA,
el Departamento de Agricultura, el
Departamento del Trabajo vayan y efecnien
inspecciones, debido a que como ustedes
saben, algunos de los trabajadores [que
trabaj an con los] vegetales se mudan
demasiado, y para el momento en el que los
inspectores vienen es muy dificil encontrar
prueba de lo ocurrido. For lo tanto, no se
como vamos a resolver esos problemas, pero
tenemos que resolverlos debido a que de
otra forma no va a ser posible llevar a cabo
las inspecciones o hacer cumplir la
regulation.
Nosotros llevamos a cabo los
entrenamientos. Llevamos a cabo muchos
entrenamientos. Y le doy credito a mis
companeros de labor por llevar a cabo
entrenamientos buenos y efectivos. Es a
traves de esos entrenamientos que
obtenemos la information de la gente y
Florida 41
-------
podemos presentar las querellas. Creo que le
es muy dificil a los trabaj adores protegerse.
Primeramente, ellos no saben...si no estan
bien entrenados, no van a reconocer las
violaciones a las que se enfrentan. Primero
tienen que estar entrenados. En segundo
lugar, alguien mas tiene que presentar la
querella por ellos. No es facil para ellos
querellarse. Tienen miedo de los agentes de
la compania, y yo he sido obrero y se como
se siente poner en peligro un trabajo que uno
necesita para sostener a su familia. Por lo
tanto, nosotros presentamos las querellas.
No tengo miedo de hacerlo, especialmente
con esos patronos que no estan ayudando a
cumplir la WPS. Vamos a tener que
presentar querellas.
Lo ultimo que deseo decir es que
hemos solicitado fondos para education a la
oficina original de la EPA (y esa education
es una forma de entrenar) y se nos ban
negado los fondos. Creo que los fondos son
para propdsito de justicia ambiental y deseo
que piensen en esto, debido a que nosotros
necesitamos mas dinero para poder trabaj ar
mas. Podemos probar que el trabajo que
estamos efectuando es efectivo. Asi es que
pienso que calificamos. No se a donde estan
yendo los fondos-- a los ricos y pobres,
pienso que los trabajadores agricolas
tambi6n tienen un problema de justicia
ambiental debido a que somos lo que la
gente llama una "rninoria" y tenemos
problemas ambientales en el trabajo.
Muchas gracias.
Sergio Duran: [Hablando en espanol
con un int6rprete al ingles]: Buenas noches a
todo el mundo, y mi nombre es Sergio
Duran (y 61 me ha pedido ser su ayudante).
Vengo de Homestead, Florida—a unas cinco
horas de distancia en auto. Este es un asunto
bien importante, por lo tanto espero que lo
que diga pueda ser escuchado. He sido
entrenado y he visto muchas cosas que no
son como se supone que sean~de la manera
que fui entrenado~son ilegales. En muchas
ocasiones, cuando nos encontramos
trabajando con los tomates, los aplicadores
vienen y nos baiian con los pesticidas sin
pedirnos que nos vayamos del lugar. No es
solamente que aplican directamente, sino
que tenemos que mantenernos en contacto
con las plantas. Yo conozco acerca del
periodo de nueva entrada y no se esta
haciendo nada acerca de eso. Ninguno de
ellos anuncia nada en lo absoluto cuando
aplican los quimicos.
En una de estas ocasiones, uno de
mis companeros de trabajo comenzo a sentir
diarrea, a sudar y a sentir dolor de est6mago;
muchos de los trabajadores dijeron que
estaba relacionado. Asi es que cuando el
lider de equipo le pidio al agricultor que
llevara a esta persona al doctor, ya que era
responsabilidad del agricultor [hacerlo], su
respuesta foe: "Debes ir a un doctor
particular. No tengo nada que ver con eso.
No esta relacionado a los quimicos". Con
miedo de perder nuestro empleo, [sin
embargo] ganamos confianza entre nosotros
mismos y le dijimos al agricultor que tenia
que hacer algo acerca de esto, a sabiendas de
que podia despedirnos a todos. Lo
empujamos [dejandole saber] que tenia que
llevar a esta persona al doctor. Al principio,
el comenzo a reirse de nosotros, diciendonos
que tenia suficiente dinero como para
borrarnos de la faz de la tierra. Despues,
pienso que verdaderamente comenzo a
pensar en lo que le habiamos dicho y envi6
al lider del equipo a ver a la persona.
Finalmente llevo a la persona al doctor del
agricultor. Y el diagnostic© del doctor decia:
Florida 42
-------
"Si, el equipo estaba tratando de arropar a
esta persona".
De verdad desearia ver a mas
personas envueltas y viniendo a nuestra area
de Homestead
--a ver si las personas no estan entrenadas y
[para ver si tenemos] esas tarjetas que se
supone que tengamos. La ley ha estado en
operation durante mucho tiempo, y yo he
estado trabajando durante largo tiempo, y
nunca he visto a un inspector venir, y
verificar como se estan haciendo las cosas.
Deseo darles las gracias a todos por
escucharme.
Domingo Gomez: [Hablando en
espanol con un interprete al ingles]: Buenas
noches. Primero que nada, mi nombre es
Domingo Gomez. Estoy aqui como miembro
de la Farm Workers Association
(Asociacion de Trabaj adores Agricolas) con
base en Homestead. Tambien estoy aqui
como obrero agricola con experiencia como
obrero agricola en el campo. Tengo un buen
ejemplo que quisiera que ustedes
escucharan. Yo estaba trabajando para un
agricultor que estaba pagando $5.50 la hora.
En aquel momento yo no tenia mi tarjeta de
la EPA. Por lo tanto, debido a que no la
tenia y no tenia manera de obtener una
copia, comenzaron a pagarme $4.25 la hora.
Eso sucedio hace solamente dos semanas.
De verdad quisiera que se hiciera algo a este
respecto. Somos utilizados como [parte de
la] negotiation, como una herramienta para
los agricultores. Siento que esto que nos
estan haciendo es discrimination.
Deseo clarificar--que rue un
agricultor el que estaba haciendo esto y yo
forme parte de ese proceso, de esa action. El
reunio a todos los trabajadores y se subio a
su camion. Las unicas palabras que el
menciono—mientras todos estaban
trabajando llamo a todo el mundo del
campo, parado en su caim'6n--dijo: "Todos
deben ducharse y lavarse al llegar a casa. No
quiero que nadie toque a los bebes al llegar
de los campos. Lo que les estoy diciendo
aqui es en caso de que alguien venga y me
investigue. Asi es que es mejor que
entiendan lo que les estoy diciendo. Ahora
que han comprendido lo que les estoy
diciendo, firmen aqui para mi protection".
Para defenderse, nos hizo firmar ese papel,
el cual puede usar cuando lo necesite. Yo
comprendo acerca del entrenamiento y
comprendo como debe llevarse a cabo. Eso
no es nada en comparacion a lo que el hizo--
decir solamente que se duchen y que no uno
no toque a su bebe.
En el campo donde trabajamos
existen muchas, muchas violaciones. Yo
personalmente he sido un obrero agricola
durante 10 afios y se de muchos casos y
experiencias que podria mencionar. El afto
pasado estaba amarrando unos tomates a las
estacas para que no se partieran y el
aplicador estaba aplicando los quimicos
sobre mi.
Conduje cinco horas desde
Homestead con algunos compafieros de
trabajo. Esto no es un chiste para nosotros—
conducir cinco horas para venir y tener que
conducir otras cinco horas para regresar~no
es nada facil. Verdaderamente desearia ver
que todos los trabajadores agricolas fueran
protegidos mientras trabajamos.
Deseariamos que ustedes se aseguraran de
que las leyes se cumplan verdaderamente.
En nombre de la Asociacion de Trabajadores
Agricolas deseo darles las gracias a todos
por su atencion.
Florida 43
-------
Alfonso Serno: Mi nombre es Serno
y estoy con la Farm Workers Association
(Asociaci6n de Trabajadores Agricolas) de
la Florida. He estado escuchando todas estas
cosas que esta gente ha dicho acerca de lo
que esta ocurriendo alia afuera y espero que
ustedes les esten prestando buena atencion--
escuchando lo que ellos ban dicho y tambien
tomando buenas notas acerca de ello.
Muchas de las cosas en las cuales he estado
pensado, especialmente en la clase de
entrenamiento que los duenos le estan
ofreciendo a la gente, ustedes saben, es un
tipo de entrenamiento como: "Bueno, debido
a que tienen que obtener la tarjeta, les vamos
a dar un entrenamiento de 10 minutos, o de
15 minutos, o de 20 minutos y luego
despreocuparnos de la situacion". Y espero
que ustedes esten prestando verdadera
atenci6n a esto debido a que cuando es
tiempo de entrenar a la gente respecto a los
pesticidas, no creo que toma 10 minutos, 15
minutos, 20 minutos—creo que para llevar a
cabo un buen entrenamiento y comprender
la situacion se toma una buena cantidad de
teimpo. Asi es que eso es una cosa—mientras
escuchaba a algunos, lo cual no habia tenido
mucha oportunidad de hacer antes de esta
noche--es algo que veo a diario.
Y aun al escuchar a mi gente en mi
area, quienes estan trabajando en [algunos]
campos en particular [Inaudible]...en esa
secci6n, en esa area, y no muy lejos de uno
esta pasando el avion, ahi mismo aplicando
mientras uno esta en el campo. Y esto es
algo que esta ocurriendo a diario, esta
ocurriendo ahi. Asi como yo, que soy de
Apopka...creo que ustedes, la gente de la
EPA...Apopka es famosa por ser la capital
[Inaudible]...del mundo, pero no se olviden
hay una gran operation agricola en Apopka.
Yo recuerdo una ocasi6n cuando me
encontraba en el campo, y ese dia estaba
como a 90 grades, y el avion estaba
regresando y la gente tuvo que correr
rapidamente, les digo, correr bien rapido
para salirse de su paso. ^Pueden imaginarse?
O sea el avion pasando por el aire y el viento
soplando, cuando esta pasando y asperjando,
el viento nos lo echa encima. Asi es que
estan asperjando directarnente sobre las
personas.
Y mi pregunta, especialmente para la
EPA es, £como es que continuan ocurriendo
cosas como estas? ^Ustedes saben como es
que estan ocurriendo? Porque recuerdo
(^cuando fue eso? ^el domingo?), sail a
visitar una gente en mi comunidad, y ahi
habia un grupo de personas, de quienes soy
muy amigo, quienes viven en un complejo
de departamentos, y me dijeron: "^Sabes
qu6? Nos ha estado ocurriendo con los
aviones. Si el avion todavia esta asperjando,
-------
nada. ^Muy bien? Uno puede tener a alguien
de Haiti—esto ocurrio la semana pasada~y el
estaba siendo usado como aplicador sin
entrenamiento alguno. Esta ocurriendo. Tal
vez ustedes no lo sepan. Tal vez ustedes no
lo hayan yisto. ^Saben por que? Debido a
que tal vez ustedes no estan verdaderamente
alia afuera. Pero las personas como yo que
estan alia afuera todos los dias, en diferentes
campos, en invernaderos, se que esta
ocurriendo debido a que lo he visto. Y
ustedes serian unos tontos si pensaran que la
gente no esta preocupada al respecto,
especialmente los haitianos que conozco.
Cuando hablo con ellos, se muestran muy
preocupados—estan pensando acerca de ello,
estan hablando acerca de ello. Asi es que
pienso que es un gran, gran error que
hablemos acerca de la WPS y que estemos
trabajando en los campos mientras los
aviones estan asperjando no muy lejos, a
unos cuantos pies. Y cuando uno esta
trabajando en el campo, no importa a que
distancia este el avi6n de usted, el viento
puede facilmente empujar el aerosol y
tirarselo encima.
Asi es que si estamos hablando
acerca de la seguridad y proteccion del
trabajador, necesitamos saber...creo que la
EPA tiene la responsabilidad de dejarle
saber a los agricultores, a los duenos de
viveros, a quien sea, que: "jUstedes
respaldan lo que dicen!" Lo respaldan.
,?,Muy bien? Debido a que los pesticidas, no
importa la clase, son un veneno. Son
venenosos. Los seres humanos y los
pesticidas no deben mezclarse. No pueden
mezclarse, ^entienden? Ya que no importa
qui6nes scan, no importa de donde scan,
ricos o pobres, son seres humanos debido a
que Dios uso sus manos preciosas para
crearlos. Y por lo tanto, todo el mundo tiene
el deber de respetar a la gente como seres
humanos, no importa quienes scan. Muchas
gracias.
Dra. Marion Fuller: Con eso
terminan nuestros portavoces y en un
segundo desearia pasarselo a Lynn. Deseo
expresarle mi agradecimiento a todos
ustedes por observar el tiempo (las pocas
veces en que tuve que ponerme de pie) y de
verdad se lo agradezco. Y creo que hablo
por todos nosotros cuando les doy las
gracias por traer todas estas cosas ante
nuestra atencion y voy a dejar que Lynn lo
tome desde aqui.
Dra. Lynn Goldman: Muy bien. Voy
a ser breve pero deseo repetir algunas de las
cosas que he escuchado aqui, parcialmente
para dejarles saber que estabamos
escuchando lo que ustedes estaban diciendo.
Primeramente, deseo comenzar
reconociendo el excelente trabajo que creo
se ha llevado acabo aqui en la Florida para
cumplir con la Norma de Proteccion para el
Trabajador. Y pienso que algunas de las
cosas que nemos escuchado hoy atestiguan
acerca de esto--que el estado ha trabajado
arduamente en esto, que aqui en la Florida
tenemos agricultores que estan conscientes
de los requisites de esta norma y que estan
tratando de cumplir con la misma lo mejor
posible. Muchos de ellos estan cumpliendo
exitosamente y eso es halagador. Y tenemos
muchisimos trabajadores que comprenden la
norma--que comprenden la norma lo
suficientemente bien como para saber cuales
son sus derechos. Y pienso que eso es muy
importante. Y por lo tanto, creo que durante
el pasado ano—en realidad fue durante el
ultimo afio que tuvimos una completa
Florida 45
-------
implementation que~efectuamos mucho
progreso aqui y me siento bien al respecto.
Escuche algunos asuntos que creo
que la EPA tiene que tocar-probablemente
el estado, probablemente todos nosotros
tendremos que trabajar en ello. Existe un
asunto el cual es claramente un asunto para
la EPA, y el mismo fue traido por un
sinnumero de los agricultores aqui en esta
noche, el cual tiene que ver con el equipo de
descontaminaci6n y c6mo tratar con eso.
Eso es algo con lo cual estamos trabajando
ahora en la EPA en terminos de aclararlo y
ver si hay manera de reducir la carga--si
existen algunos cambios que scan de sentido
comun que puedan ser efectuados.
El segundo asunto tiene que ver con
el intervalo de nueva entrada de 48 horas.
Quisiera decir un par de cosas a aquellos de
ustedes que todavia estan aqui. Primero que
nada, [deseo] decirles que los pesticidas de
bajo riesgo para los cuales se proveyo un
REI mas corto, el REI de 4 horas, hicimos
eso usando lo que yo llamaria una
herramienta rnuy conrundente. Yo queria
deshacerme rapidamente de aquellos que
claramente eran de bajo riesgo para que no
fulramos a tener una situation absurda
como un REI de 48 horas para un
pheromone u otra cosa de bajo riesgo. Pero
reconocemos que existen ciertos pesticidas
que tambieii caen en esa categoria y que no
requieren un REI de 48 horas. Utilizamos la
ciencia para trazar esa linea. Utilizamos la
ciencia. Y tenemos mucha information
cientifica para cada uno de los pesticidas
registrados en los Estados Unidos. Pero para
recortar otros, vamos a tener que efectuar un
analisis cientifico que consumira mucho mas
tiempo y que sera mas dificil que el que
hicimos en esa etapa inicial. Y en algunos
casos estaremos dependiendo de los
registrantes para que aboguen por esos REI
mas cortos. Debido a que este sera un
examen de caso por caso, y habra cierta
responsabilidad por parte de los registrantes.
Estoy segura de que en algunos casos, los
agricultores desearan ayudar con esto.
Muchos fueron los comentarios
acerca del entrenamiento sobre la Norma de
Protection para el Trabajador y de la
necesidad que existe de evaluar el
entrenamiento y estamos de acuerdo con
eso. Estamos llevando a cabo esfuerzos. Yo
tambien estoy preocupada acerca de algunos
de los asuntos especificos traidos aqui, tal y
como el idioma, los materiales y el asunto
del alfabetismo en el entrenamiento. Estos
son asuntos muy retadores. Estas nos son
preguntas para las cuales haya respuestas
"tiaras y concisas". Y pienso que vamos a
tratar de trabajar todos juntos para poder
encontrar la manera de llevar a cabo el
entrenamiento en el futuro. Las evaluaciones
ayudaran. Tambien pienso que reuniones
como 6stas ayudaran. Ayuda escuchar de
todos acerca de lo que esta ocurriendo.
El asunto de la implementation de
los requisites fue traido por varias personas,
especialmente ppr muchos de los
trabajadores agricolas, y tambien estamos
preocupados por esto. Es probablemente
tierto que la norma todavia no haya
penetrado en todos los sectores agricolas
todavia. Algunos agricultores estan haciendo
todo lo que deberian estar haciendo—algunos
tal vez estuvieran haciendolo antes de que
crearamos la norma (y comprendemos eso),
algunos estan haciendo mas ahora de lo que
estaban haciendo antes, algunos todavia no
han adoptado todas las provisiones de la
norma y pienso que nos damos cuenta de
eso. Pienso que hay mucho trabajo por
delante. Creo que el estado esta haciendo un
Florida 46
-------
buen trabajo tratando de enfrentarse a eso.
Una de las cosas que puede haber ocurrido
aqui en esta noche es que tal vez hemos
aprendido acerca de ciertas areas especificas
en las cuales tendran que concentrar sus
esfoerzos. Es bueno saber acerca de eso.
Algunos de los asuntos tal y como la
colocacion de cartelones en lugares
centralizados son componentes importantes
de la norma y van a tener que ser tratados.
Una de las cosas que fue muy dura, y que no
se como responder a la misma, pero que
creo que va a haber que tratar con ello es
^como tratar con las querellas? ^,Cual es la
manera apropiada de presentar una querella
y como se trata con eso? ^Y como se trata
con la posibilidad del temor a la represalia
debido a la querella? Este es un problema
muy serio y uno que desearia estimularlos a
que enfrentaramos juntos. No creo necesario
que tengamos que dictar todo lo que tiene
que ver con la manera en la que se llevan a
cabo los procedimientos desde Washington.
For otra parte, en terminos de la credibilidad
del proceso, es muy importante para
nosotros que exista una guia para tratar con
los problemas, si surgen.
El asunto del envenenamiento es otro
de los que fue traido. Yo soy doctora y se
que el entrenamiento que los doctores
reciben en el area del envenenamiento por
pesticidas no es lo que yo quisiera que fuera.
Pienso que los doctores necesitan reconocer
mejor los envenenamientos. Se efectuaron
ciertos comentarios acerca de los informes y
pienso que eso es algo que el estado puede
investigar. Les dire que trabaje en el estado
de California, y aun con la ley que existe
alii, en muchas ocasiones los doctores no
informaron las enfermedades. Pero por lo
menos se efectuan ciertos informes. Y es de
utilidad tener los informes. Pero pienso que
son muchas las razones por las que fallan en
informar.
En la EPA estamos haciendo varias
cosas que deseo mencionar ya que pienso
que son herramientas importantes.
Tenemos...[Se suspendio la grabacion
mientras se cambiaba la cinta]...La otra cosa
que tenemos, que pienso es un recurso
maravilloso, lo es la linea caliente (No tengo
el numero de telefono aqui, creo que el
mismo aparece en alguna de nuestra
literatura de la que ustedes tienen). Es un
numero 800 conectado directamente a la
Universidad del Estado de Oregon, donde se
encuentran algunos de los mayores expertos
en el pais con respecto a los pesticidas y a la
comprension toxicologica. Y esta disponible
para cualquier doctor en el pais que tenga
una pregunta y que necesite cpnsultar con
alguien que verdaderamente sea un experto.
Estamos trabajando con el problema
del dispersamiento del aerosol—el cual fue
traido por algunos de los trabajadores.
Estamos haciendo lo que llamamos un
"banco de data" con los registrantes de
pesticidas para comprender mejor esto, ellos
han cooperado mucho con nosotros. Es un
problema y necesitamos seguir el metodo
cientifico apropiado para poder resolverlo y
de esa forma lo estamos haciendo.
Para concluir, deseo decir que
tomamos la responsabilidad de proteger a
los trabajadores de [los efectos] los
pesticidas muy seriamente y es por eso que
estamos aqui en esta noche. Debi haber
dicho al principle que esta es la primera de
un sinnumero de reuniones como estas que
vamos a llevar a cabo a traves de todo el
pais. Esto realmente es un dialogo nacional
sobre los pesticidas—esperamos aprender
algo de su region, como tambien visitaremos
otras regiones del pais. Creemos en la
Florida 47
-------
continua mejora. Deseamos hacer que la
norma funcione y para poder hacerlo
necesitamos la information que nos ha sido
provista aqui esta noche. Nuevamente deseo
darles las gracias a todos ustedes por haber
venido y por hacer eso. Esto ha sido muy
informative. Muchas Gracias. Adios.
Dra. Marion Fuller: Muchas gracias
a todos. [Aplauso]
[Clausura de la Vista]
Florida 48
-------
Participantes Inscritos en la Vista Publica
Osiel Aguirre
Obrero Agricola
Ben Albritton, Hijo
Florida Agriculture Spray Technology
(Tecnologia de Asperjamiento Agricola de
la Florida)
Scott Almon
Florida Dept. of Labor
(Departamento del Trabajo de la Florida)
Raynaldo Avilas Contraras [sic]
Obrero Agricola
Israel Baez, Hijo
A. Duda & Sons, Inc.
(A. Duda e Hijos, Inc.)
Alfredo Bahena
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Kathie Barghad
Alcoma Packing Co., Inc.
(Compafiia Empacadora Alcoma, Inc.)
Sharon Bigger
East Coast Migrant Health Project, Inc.
(Proyecto de Salud Migratoria de la Costa
Este, Inc.)
Ramon Bueno
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Cruz y Alfredo Cabrera
Asociacion Campesina de Florida
Chad Chandler
ISK Biosciencies
(Biociencias ISK)
W.P. Cockrell
Florida Farm Bureau
(Negociado de Granjas de la Florida)
Ray Crawford
Florida Farm Bureau
(Negociado de Granjas de la Florida)
Fernando Cuevas, Hijo
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Fernando Cuevas, Padre
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Richard Dole
Bowen Brothers Fruit Company, Inc.
(Compania de Frutas Hermahos Bowen,
Inc.)
Ricky Dorman
ISK Biosciencies
(Biociencias ISK)
Frank S. Dowdle
Southern Gardens Groves Corporation
(Corporation de Huertos Southern Gardens)
Florida 49
-------
Sergio Duran
Farm Workers Association of Florida
(Asociacidn de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
John C. Durkin
Orange-Co. Inc & Subsidiaries
(Compania Orange, Inc., y Subsidiarias)
Margarita Espinoza
Turner Foods Corp.
(Corporacidn de Alimentos Turner)
Tina Espiricueta
Farm Labor Organizing Committee
(Comite" Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Andrew Esp6sito
U.S. Sugar Corporation
(Corporacidn Azucarera E.U.)
Jos6 Esquivel
Farm Labor Organizing Committee
(Comite' Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Raphord Farmington
Agricultor
Gary Fish
Cargill
Dominique G6mez
Farm Workers Association of Florida
(Asociaci6n de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Felipe Gonzalez
Farm Workers Association of Florida
(Asociaci6n de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Strick Gresham
HESCO
Mary Hartney
Polk County Farm Bureau
(Negociado Agricola del Condado de Polk)
Al Helm
Florida Fruit & Vegetable Association
(Asociaci6n de Frutos y Vegetales de la
Florida)
Ronald Hill
The Agricultural and Labor Program
(Programa Agricola y del Trabajo)
James T. Hinkle
Smoak Groves, Inc. & Highlands County
Citrus Grove Association
(Huertos Smoak, Inc., y Asociacion de
Huertos Citricos del Condado de Highlands)
Chip Hinton
Florida Strawberry Growers Association
(Asociacion de Agricultores de Fresas de la
Florida)
Nate Jameson
Agricultor
Monty Knox
Knox Nursery, Inc.
(Vivero Knox, Inc.)
Mike Lott
FSGA
Mac Martin
Peace River Citrus Products
(Productos Citricos de Peace River)
Florida 50
-------
Alberto Mata
(Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Juan Mato
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Charles Matthews
Florida Fruit & Vegetable Association
(Asociacion de Frutos y Vegetales de la
Florida)
Burt McKee
United Agri Products
(Productos Agricolas Unidos)
Bobby F. McKown
Florida Citrus Mutual
(Mutual Citrica de la Florida)
Juan A. Mendez
Cargill Juice
(Jugos Cargill)
Jesus Mendez
Turner Foods Corp.
(Corporation de Alimentos Turner)
Florencio Mendoza
Obrero Agricola
Luckner Millien
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Miguel A. Montalvo
Florida Rural Legal Services
(Servicios Rurales Legales de la Florida)
Tirso Moreno
Farm Workers Association of Florida
(Asotiatidn de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Kevin Morgan
Florida Farm Bureau
(Negociado de Granjas de la Florida)
O.N. Nesheim
University of Florida
Pesticide Information Office
(Universidad de la Florida
Oficina de Information sobre Pesticidas)
Epifanio Pena
Obrero Agricola
Benite Plillien
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
PepePorro
U.S. Sugar Corporation
(Corporation Azucarera E.U.)
Roman Rodriguez
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Silvestre M. Rodriguez
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Reyes T. Rodriguez
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Florida 51
-------
Clementina Rodriguez
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Sementero Rodriguez
Farm Labor Organizing Committee
(Comit£ Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Rosa Rodriguez
Farm Labor Organizing Committee
(Comit6 Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Steven Rogers, Ph.D.
Ecostat, Inc.
Juan Sanchez
Obrero Agricola
Guillermo Sanchez
Farm Labor Organizing Committee
(Comit6 Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Florence Sergile
Florida Museum of Natural History-
University of Florida
(Museo de Historia Natural de la Florida-
Universidad de la Florida)
Alfonso Semo
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Bill Simmone
FSGA
Darin Simmons
Lykes Bros., Inc.
(Hermanos Lykes, Inc.)
Thomas B. Smith
Thomas B. Smith Farms
(Granjas Thomas B. Smith)
Perry L. Sparkman
Pesticide Review Council & Citrus Growers
(Consejo de Revision sobre Pesticidas y
Agricultores Citricos)
John Stephens, Hijo
John Stephens, Inc.
Robert Swanson
Florida Dept. of Labor
(Departamento del Trabajo de la Florida)
Julian Tentes
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Larry Tiner
Agricultor
Laura Vasquez
Florida Rural Legal Services
(Servicios Rurales Legales de la Florida)
Jovier [sic] Velazquez
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Marta Velazquez
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Baldemar Velazquez
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Florida 52
-------
Charles Wilson
United States Sugar Corporation
(Corporation Azucarera de los Estados
Unidos)
Travis Wise
Cargill Citro
(Citricos Cargill)
Lucy Wood
Florida Legal Services
(Servicios Legates de la Florida)
Orlando Yanez
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabaj adores Agricolas de la
Florida)
James Yowell
Griffin Corporation
(Corporation Griffin)
Florida 53
-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
Trabajadores agrfcolas, Condado de Hillsborough, Florida
23 de febrero de 1996, 5:00 a.m.
Vista con los trabajadores de frutos citricos en el Condado de Hillsborough,
Florida mientras los trabajadores entraban a los huertos citricos a recoger las
frutas caidas.
Personal de la EPA, acompanado por Fernando Cuevas, Padre y Fernando
Cuevas, Hijo del Farm Labor Organizing Committee (AFL-CIO) (Comite
Organizador de Trabajadores Agrfcolas), hablo con los trabajadores acerca de su
conocimiento del entrenamiento sobre seguridad y otras provisiones de la WPS.
Entre los asuntos discutidos durante la Vista estuvieron:
Los representantes del AFL-CIO expresaron haber visto una tendencia
reciente entre los agricultores de la Florida de contratar contratistas
independientes y esperar que ellos asumieran las responsabilidades por el
entrenamiento de la WPS y otros requisites laborales.
Se expresaron preocupaciones acerca de asuntos que tienen que ver con el
trabajo de ninos, incluyendo a niiios muy pequeiios (posiblemente
menores de 10 afios), que trabajan en los campos.
Al preguntarsele, algunos trabajadores dijeron que no habian recibido
ningun entrenamiento sobre seguridad de pesticidas. Otros habian recibido
entrenamiento, en algunos casos en otros estados, tales como Michigan y
Nueva Jersey. Aquellos que dijeron haber recibido entrenamiento estaban
al tanto de los conceptos de seguridad basicos, tales como lavar su ropa
por separado, lavarse las manos antes de comer, etc.
La mayorfa de los trabajadores, incluyendo a aquellos que habian recibido
entrenamiento sobre seguridad de pesticidas, desconocian el hecho de que
existe una regulation cuyo proposito especifico es protegerlos de la
exposition a los pesticidas y riesgos [causados por los mismos].
Alcoma Citrus Packing & Processing Company, Lake Wales, Florida
(Compania Empacadora y Procesadora Citrica Alcoma)
23 de febrero de 1996, 9:00 a.m.
El personal de la EPA, acompanado por Bob McKown de la Florida Citrus
Mutual (Mutual Citrica de la Florida), y Phillip Herndon de Alcoma Citrus
(Citricos Alcoma), efectuaron un recorrido por las operaciones de cultivo y
procesamiento de Alcoma
Entre los asuntos y observaciones discutidos durante la Vista estuvieron:
Florida 54
-------
Los visitantes observaron la operation de mezcla controlada de pesticidas,
carga y aplicacion de los mismos para productos citricos. El representante
de Alcoma enfatizo [cuales son] los controles de ingenieria utilizados para
mantener una segura operaci6n de mezcla y carga.
El representante de Alcoma expreso que existe la necesidad de entrenar a
los manejadores de pesticidas en cuanto a medidas de seguridad. El
entrenamiento no es considerado ni distrayente, ni problematico; los
manejadores son empleados permanentes.
Entrenar grandes cantidades de trabajadores agricolas
temporeros/migratorios foe visto como algo problematico por los
agricultores debido a la diferencia en los idiomas, presiones de tiempo en
la cosecha, etc.
Fancy Farms Strawberry Production
(Produccion de Fresas Fancy Farms)
23 de febrero de 1996, 1:00 p.m.
Recorrido de una facilidad de produccion de fresas de tamano mediano en Plant
City, Florida
El personal de la EPA con Chip Hinton de la Asociacion de Agricultores de
Fresas de la Florida; Carl Grooms, administrador/agricultor de Fancy Farms;
Fernando Cuevas, Padre e Hijo de FLOC/AFL-CIO.
Entre los asuntos discutidos durante la Vista estuvieron:
Preocupaciones acerca de que los REI interfirieran con la continua
cosecha de fresas.
Preocupacion en cuanto a la responsabilidad y la molestia de las
demandas. Experiencias recientes con inspecciones llevadas a'cabo por
otras agencias federales coloco el enfoque en los asuntos percibidos por
los agricultores como menores, en vez de colocar el enfoque en asuntos o
problemas de importancia.
Los agricultores expresaron su observation de que los trabajadores
parecian no estar interesados en el entrenamiento y en la colocaci6n de
cartelones con information sobre pesticidas en localizationes
centralizadas. La colocacion de cartelones en localizationes centralizadas
es dificil de mantener, especialmente cuando aparentemente no es
utilizado por los trabajadores.
Viviendas Para Trabajadores Migratorios, Lake Apopka, Florida
23 de febrero de 1996, 5:00 p.m.
Florida 55
-------
El personal de la EPA, acottipanado por Tirso Moreno de Farm Workers
Association of Florida (Asociation de Trabajadores Agricolas de la Florida) hizo
un recorrido por las viviendas para trabaj adores migratorios.
Entre los asuntos discutidos durante la Vista se encontro la preocupacion
expresada por Tirso Moreno y otros de que las viviendas estan sobre pobladas y
que la calidad de las mismas es muy inferior.
Trabajadores Agricolas, Apopka, Florida
23 de febrero de 1996,6:00 p.m.
El personal de la EPA, acompanado por Tirso Moreno del Farm Workers
Association of Florida (Asociacion de Trabajadores Agricolas de la Florida), se
reuni6 con trabajadores temporeros y migratorios en el salon de la union en
Apopka, Florida.
Entre los asuntos discutidos durante la Vista estuvieron:
Preocupaciones expresadas en cuanto a la aplicacion del asperjamiento
cuando los trabajadores estan en los campos; riesgos de exposition
potencial para los trabajadores que trabajan con los helechos; la
,. exposition de los trabajadores de viveros a residues de pesticidas liquidos
en el follaje; el que los agricultores le ordenaran a los trabajadores que
entraran a los campos poco tiempo despues de la aplicacion; confusion
con respecto a los derechos y protecciones provistos por la WPS.
El representante del Farm Workers Association of Florida (Asociacion de
Trabajadores Agricolas de la Florida) propuso que se le permitiera a las
organizations de trabajadores agricolas actuar como agentes de
acatamiento y tomar action en contra de los violadores.
Preocupaciones de que los doctores no estan diagnosticando bien las
lesiones y enfermedades relacionadas con los pesticidas.
H Se cuestiono el compromise de la Agencia a dar seguimiento a travel de la
informaci6n obtenida en estas reuniones, y se efectu6 una suplica general
para mejores condiciones de trabajo.
Florida 56
-------
Comentarios Escritos
"La EPA debe reducir el Intervalo de Entrada Restringida Innecesario para el hidroxido
de cobre"
Florida 57
-------
La EPA Debe Reducir el Intervalo de Entrada Restringida Innecesario
para el Hidroxido de Cobre
iw La WPS requiere que todos los productos que contengan hidroxido de cobre, sin importar
la toxicidad documentada, tengan un intervalo de entrada restringida (REI) de 48 horas.
**• Un REI de 48 horas es innecesario e injustificado dadas las caracteristicas de seguridad
del hidrdxido de cobre y su larga historia de uso en los campos sin ningun incidente en la
Florida.
NT La EPA dice que bas6 el REI de 48 horas en un incidente ocurrido en California y
confirmado por informacion obtenida a traves de la observation. Sin embargo, el
hidr6xido de cobre seco, no ha presentado ningun peligro para los trabaj adores agricolas
que han entrado a campos tratados durante sus muchos afios de uso en la Florida.
**• Todos los demas compuestos de cobre tienen un REI mas bajo que el hidroxido de cobre
aunque la informacion en los archives de la Agencia demuestra una toxicidad identica.
wr Los otros compuestos de cobre estan siendo usados en vez del hidroxido de cobre
solamente debido al REI irrazonable establecido por la WPS (oxicloruro de cobre, conteo
N de cobre, y el cobre tribasico), todos tienen riesgos de seguridad comparables pero son
menos efectivos y requieren una mayor aplicacion total para obtener un control
equivalente de las enfermedades.
i*- El hidr6xido de cobre es una herramienta necesaria en la production efectiva de muchas
cosechas cosechadas en la Florida.
w La EPA deberia reducir el REI del hidroxido de cobre al de los demas compuestos de
cobre para que los agricultores puedan escoger la herramienta de control mas eficiente,
basada en las condiciones del campo, y no en la arbitrariedad del REI.
w El REI del hidroxido de cobre no deberia ser de mas de 24 horas.
w Griffin, Agtrol, Cuproquim, y la Florida Fruit and Vegetable Association (Asociacion de
Frutas y Vegetales de la Florida) han ofrecido reunirse con Bill Jordan, de la EPA, en
Washington, para expresar la necesidad urgente de reducir el REI del hidroxido de cobre.
Este asunto necesita ser resuelto inmediatamente. El hidr6xido de cobre es una
herramienta de mucha valia que no ha podido ser usada por los agricultores debido al REI
innecesario y arbitrario establecido por la EPA en la WPS.
Florida 58
-------
3. Misisipi
Vista Publica:
Stoneville, Misisipi
• 10 de abril de 1996, 7:00 p.m.
• 47 participantes (47 inscritos), incluyendo 11 portavoces
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
Dr. George Furr, Clarksdale, Misisipi
• 9 de abril de 1996, 4:30 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con el Dr. Furr, un medico retirado; Frank
Chiles, consultor de cosechas.
Clinica Tutweiler, Tutweiler, Misisipi
• 9 de abril de 1996, 7:00 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con la Hermana Ann Brooks, MD.
Delta Research and Extension Center (Centre de Investigation y Extension
Delta)
• 11 de abril de 1996, 9:00 a.m.
• El personal de la EPA se reunio con Dan Branton, del Delta Council
(Consejo Delta); Dr. John Jenkins y William Timmers, USDA-Servicio de
Investigation Agricola; Robert McCarty y otro personal, Departamento de
Comercio y Agricultura de Misisipi; y Mike Blankenship, Negociado de
Granjas de Misisipi.
Edwards Flying Service (Servicio de Aviation Edwards), Leland, Misisipi
• 11 de abril de 1996, 11:00 a.m.
• Recorrido de la facilidad de fumigation aerea.
• El personal de la EPA se reunio con Mark y John Edwards, duenos y un
trabajador.
Vista de Trabajadores Agricolas, McGehee, Arkansas
• 11 de abril de 1996, 6:00 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con los trabajadores de AmeriCorps.
Misisipi 59
-------
Transcription de la Vista Publica
Stoneville, Misisipi
10 de abril de 1996
Robert McCarty: Me llamo Robert
McCarty y soy el Director del Bureau of Plant
Industry (Negociado de la Industria de
Plantas) en el Departamento de Comercio y
Agricultura de Misisipi. En nuestro negociado
tenemos la responsabilidad de regular los
programas de pesticidas en el estado. Somos
la agenda designada para regular las
actividades que envuelven pesticidas en
Misisipf y hemos sido designados por la EPA
para conducir los programas que observan el
cumplimiento de la norma. Debido a ello,
trabajamos con la Agencia en todo lo
relacionado con asuntos para la regulation de
pesticidas. Este es un foro publico que esta
siendo conducido por la Agencia para la
Protecci6n del Medio Ambiente de los E.U.
Se nos ha pedido que participemos en el foro
con la EPA, debido a que los estados estan
asociados con la Agencia en los programas
para la regulation de pesticidas a traves de
toda la nacidn. Se me pidio sirviera como
moderador.
Misisipi es el anfitrion de este foro en
particular, el cual es un foro regional.
Personas provenientes de los estados de la
regidn sur central fueron invitadas a asistir y
participar. Ciertamente deseamos que todos
ustedes tengan la oportunidad de participar
durante el transcurso de la noche y efectuar
declaraciones pertinentes a la Protection del
Trabajador si desean hacerlo. Permitanme
darles la bienvenida a todos a esta facilidad.
Este es el Delta Research and Extension
Center (Centre de Investigation y Extension
Delta), el cual es un brazo de la Universidad
del Estado de Misisipi. Nuestro departamento,
el Departamento de Comercio y Agricultura,
trabaja mano a mano con la universidad del
Estado de Misisipi con el proposito de proveer
educaci6n, entrenamiento y programas de
extension en lo que a pesticidas respecta.
Nuestra agencia esta envuelta en actividades
reguladoras y de acatamiento, asi tambieri
como en ciertas actividades educativas. Por lo
tanto, bienvenidos a los terrenos de la Misisipi
State. Bienvenidos al estado de Misisipi. Les
damos las gracias por venir. Se que muchos de
los agricultores y trabajadores en esta parte del
pais estan envueltos en actividades agricolas
que les estan tomando tiempo. Esta lo
suficientemente seco como para que los
tractores esten probablemente corriendo por
los campos cerca de estos terrenos. A pesar de
la epoca del aflo y del buen clima, creo que
tenemos una buena asistencia, una buena
representation de las personas envueltas en el
uso de pesticidas desde la production misma
hasta las recomendaciones para su uso, desde
aplicadores, hasta personas que trabajan alii
donde se utilizan pesticidas. Por lo tanto,
agradecemos mucho su asistencia.
Debido a que esta es una vista
auspiciada por la EPA, desearia tomar esta
oportunidad para presenter a los oficiales de la
EPA que se encuentran entre nosotros. De pie
en la parte de atras del sa!6n se encuentra Jane
Horton. Jane es la Coordinadora del Programa
para la Protection al Trabajador en la oficina
de la region 4 de la EPA en Atlanta. La region
Misisipi 60
-------
4 de la EPA envuelve ocho estados del
sureste, siendo Misisipi uno de los ocho
estados. Jane, agradecemos mucho estes aqui.
Ella foe quien trabajo arduamente para
preparar esta vista. Tenemos a Jackie
Harwood, miembro del personal del Programa
de Proteccion al Trabajador de las oficinas
centrales de la EPA en Washington. A mi
derecha se encuentra Don Eckerman. Don
trabaja en la rama de Certification para la
Seguridad Ocupacional y trabaja con la
protection al trabajador. Probablemente podra
responder a todas nuestras preguntas esta
noche. Ellos efectuaron un buen recorrido del
area del delta, habiendo llegado aqui esta tarde
desde el aeropuerto en Jackson. Terminaron
deteniendose en Shaw para pedir direcciones
despues de cruzar la autopista 82 en algun
lugar.
A mi izquierda se encuentra Susan
Wayland. Al presente, Susan es la
Comisionada Administradora Asistente en la
Oficina de Pesticidas y Substancias Toxicas.
Esa es la oficina que supervisa todos los
programas que tienen que ver con pesticidas,
incluyendo la Oficina de Programas de
Pesticidas, la cual cae bajo el Administrador
Asistente para Pesticidas y Substancias
Toxicas, Conozco a Susan hace mucho
tiempo, debido a que trabajo en la Oficina del
Programa de Pesticidas y ha trabajado muy de
cerca en el desarrollo e implementation de la
regulacion para la Proteccion del Trabajador,
envolviendose en las actividades de creation
de normas a un alto nivel en la Agencia. Es un
placer tener a Susan con nosotros. Desearia
llamarla para que efectuara algunos
comentarios de apertura, luego de lo cual
regresare para establecer las reglas a seguirse
para la participation en el foro.
Susan Wayland: Muchas gracias
Robert. Don y yo gozamos de un hermoso
recorrido improvisado del area cercana a
Shaw, Misisipi. De una forma u otra pasamos
por alto el rotulo [que senalaba la ruta] hacia
el Centra de Investigation y Extension y
terminamos en Shaw. Alii fuimos a una
gasolinera y preguntamos: "^Podrian por
favor decirnos como llegar a Stoneville?", a lo
cual nos respondieron: "No, no hemos oldo
acerca de ese lugar". Y yo dije: "jPues
entonces estamos en graves problemas debido
a que yo no s£ d6nde estamos y tu tampoco lo
sabes, Don!"
Pero para mi personalmente es muy
grato estar de regreso aqui en Misisipi. Es
fantastico estar de regreso, especialmente en el
[area del] delta. He estado aqui en varias
ocasiones anteriormente, y disfruto
grandemente trabajar con las personas que he
conocido aqui. Tambien es muy bueno estar
en un lugar en el cual no hay mucha nieve, jy
puedo asegurarles esto, habiendo tenido que
enfrentarme a otra tormenta de nieve ayer en
Washington!
Solo deseo anadir algo a la bienvenida
que les diera Robert, desearles buenas noches
y expresarles el gran agradecimiento de la
EPA por haber tornado de su ocupado tiempo
para venir y hablar con nosotros en esta noche.
Estamos aqui en esta noche para escuchar y
aprender acerca de lo que han experimentado
hasta estos momentos durante la
implementacion de la Norma de Proteccion
para el Trabajador. Creo que la mayoria de
ustedes, los que se encuentran en el salon
saben que la Norma de Proteccion para el
Trabajador es una regulacion que provee una
proteccion basica en el lugar de trabajo,
primeramente al informarle a los empleados
acerca de posibles peligros de los pesticidas a
los cuales podrian estar expuestos; en segundo
lugar, al tratar de eliminar la exposition
Misisipi 61
-------
siempre que podamos; y en tercer lugar,
cuando ocurra alguna exposition, tratando de
mitigar la misma para poder gozar de una
fuerza trabajadora segura. Y esto es
verdaderamente una de las mayores
prioridades de la Agencia para la Protection
del Medio Ambiente.
La regulation que estamos
implementando ahora tardo mucho en llegar.
La misma ha fortaletido nuestros esfuerzos
nacionales al salvaguardar a mas de 3.5
millones de trabajadores agricolas en este
pafs. Se estuvo trabajando en la misma
durante m6s de diez anos. Ha sido un largo
camino, en algunas ocasiones, serpenteante,
en otras lleno de tropezaderos, pero pienso
que ahora nos encontramos en un periodo en
el cual podemos verdaderamente implementar
la norma y tratar de solucionar los ultimos
obst&culos. Debido a la importancia de esta
regulaci6n para la EPA, la EPA y sus
asociados se esforzaron el pasado ano para
alcanzar a aquellos que se vieron afectados
por la regulaci6n. Hemos distribuido una gran
cantidad de material educativo de
entrenamiento, hemos apoyado sesiones de
entrenamiento para la ayuda en el acatamiento
alrededor del pais, y hemos entrenado a miles
de trabajadores, manejadores y agricultores.
Mencione la palabra "compaiieros" y
no tomo este teimino a la ligera~la EPA esta
verdaderamente agradecida de toda la ayuda
recibida de los estados, a traves de los estados,
del Departamento de Agricultura, de los
agricultores, incluyendo al Cotton Council
(Consejo de Algodon), incluyendo al Delta
Council (Consejo del Delta), de los grupos de
obreros agricolas, y de la industria de los
pesticidas. Creo que todos han sido
maravillosos al envolverse, abordar los
asuntos y darnos buenos consejos. Deseamos
que estos requisites protejan a los
trabajadores, pero al mismo tiempo deseamos
que los mismos funcionen en el mundo real.
Comenzando en 1995 comenzamos a
efectuar modificaciones: hemos acelerado la
transition de 15 dias a cinco dias para el
periodo de gratia y nos hemos asegurado de
que todos los trabajadores reciban por lo
menos cierto entrenamiento de seguridad
basico antes de salir al campo. Hemos
exonerado a los consejeros de cosechas
calificados de la mayoria de estos requisites
regulatorios, hemos permitido la entrada
temprana a areas tratadas con pesticidas, la
cual envuelve cierto contacto lirnitado y
actividades de irrigation. Hemos establecido
criterios para algunos pesticidas de poca
toxicidad con el prop6sito de reducir el
intervalo de nueva entrada de 12 horas a
cuatro horas; esto envuelve unos 80 pesticidas
diferentes. Y aun, mientras nos encontramos
aqui, se han emitido dos cambios adicionales
debido a los comentarios del publico en lo
referente a la descontaminacion y a los
requisites de rotulacion. De manera que,
estamos tratando de aprender segiin
continuamos; estamos tratando de mejorar
segun continuamos, y de escucharlos y de
llenar las necesidades de todos los que se
encuentran aqui.
Deseamos evaluar como estamos
haciendo en este programa en tres maneras
diferentes. Una manera es llevando a cabo un
dialogo nacional (y eso es lo que estamos
haciendo aqui en esta noche). Vamos a visitar
10 estados. Ya hemos estado en la Florida;
vamos a visitar Washington, Pensilvania,
Misuri, Indiana, California, Texas y Puerto
Rico despues de Misisipi, y deseamos
escuchar los diferentes puntos de vista.
Obviamente, la agricultura es diferente en
diferentes partes del pais. Los asuntos seran
diferentes tanto para los agricultores como
Misisipi 62
-------
para los trabajadores agricplas y por eso
deseamos visitar tantas partes del pais como
podamos, para poder llevar a cabo un dialogo
real con la gente mas afectada por esta
regulation.
Pero en adition a estas vistas publicas,
vamos a estar estudiando muchas otras fuentes
que nos provean sus reacciones e information
acerca de como estamos haciendo. Por
ejemplo, le estamos pidiendo a las
organizations de trabajadores agricolas que
estan llevando a cabo el entrenamiento, que
conduzcan algunas sesiones de evaluation
"antes" y "despues" de las sesiones de
entrenamiento sobre seguridad de los
pesticidas para que sepamos la manera en la
que el entrenamiento esta funcionando y que
necesidades adicionales de entrenamiento
podrian surgir en el futuro. Otro ejemplo lo es
el National Council of Agricultural Employers
(Consejo Nacional de Patronos Agricolas),
quienes estaran llevando a cabo una serie de
talleres concernientes a muchos asuntos
agricolas incluyendo la protection del
trabajador. Esperamos tambien obtener
bastante informacion a traves de dichas
sesiones. Y esperamos que haya un dialogo
continuo con las principales agencias del
estado—con personas como Robert [McCarty]
y con el Departamento de Agricultura, que son
las personas que estan verdaderamente al
frente, tratando con los agricultores y con los
obreros, asegurandose de que este programa
funcione. Asi veremos las areas que estan
funcionando bien y aquellas que necesitan
mejoras adicionales. Y por ultimo, a largo
plazo, estaremos estudiando maneras a traves
de las cuales podamos verdaderamente
determinar cuales han sido los beneficios de
todo esto--la manera en la cual nuestros
esfuerzos han pagado en terminos de la
verdadera protection a la salud. Esperamos
hacer eso siguiendo mejor algunas estadisticas
de incidentes que envuelven pesticidas y
estudiando las tendencias de acuerdo a
encuestas de salud.
Lo que estamos esperando es que
todos estos esfuerzos de evaluation nos
provean la informacion que necesitamos para
hacer los ajustes que ustedes necesitan.
Durante vistas publicas de seguimiento
(similares a la que estamos llevando a cabo
esta noche), vamos a desarrollar y distribuir
un resumen de lo que se aprenda en este
dialogo. Por lo tanto, no solo habra uria
transcription de esta vista, sino que tambien
habra una transcription de todas las vistas
publicas, luego de lo cual trataremos de hacer
un resumen para que todos ustedes puedan
ver, no solamente lo que han dicho, sino lo
que otras personas alrededor del pais dijeron.
Por lo tanto, espero que esta noche
aprendamos varias cosas de ustedes. Primero,
los exitos que puedan haber tenido en la
implementation de estos requisites, las
dificultades a las que se han enfrentado al
implementar estos requisites, las sugerencias
que puedan tener para mejorar este programa
y lo que ustedes piensan acerca de la ayuda
que han recibido hasta estos momentos eomo
tambien la ayuda adicional que quisieran
recibir en el futuro.
Antes de comenzar la sesion publica,
deseo expresarle el agradecimiento de la EPA
y mi propio agradecimiento por el liderazgo
[ofrecido] por los oficiales del estado de
Misisipi, y en particular a Robert, por los
grandes esfuerzos en lo que a la comunication
con el fin de alcanzar a otros y a la ayuda en el
cumplimiento respecta. Necesitamos, como
dijera anteriormente, un verdadero
companerismo, que envuelva a los
reguladores, agricultores y defensores de los
trabajadores agricolas para hacer de este
Misisipi 63
-------
programa un verdadero exito. Deseamos que
este programa, al igual que muchos de los
programas de la EPA, funcione con sentido.
Deseamos establecer ciertas metas, pero
deseamos tenet el sentido comun para
alcanzar dichas metas, las cuales creo todos
compartimos. Habiendo dicho esto, al
principle dije que estabamos aqui para
escuchar y no para hablar, y estos fueron
algunos comentarios que deseaba efectuar.
Ahora le entrego la parte nuevamente a
nuestro habil moderador.
Robert McCarty: Muchas gracias,
Susan. No existe duda alguna de que esto da
inicio al foro publico. Solo hay dos o tres
cosas que quisiera decir antes de comenzar a
escuchar a la audiencia. Una es presentar a
varias personas de mi personal: Tommy
MacDaniel, quien es el coordinador de todos
los programas de acatamiento de las
regulaciones de pesticidas. Keith Davis, quien
trabaja exclusivamente en actividades de
acatamiento, el acatamiento de las
regulaciones de pesticidas. Homer Wilson,
quien tiene dos funciones; Homer esta
trabajando con el programa de documentation
y archivo de la USDA. El estara visitando a
los agricultores durante el verano con el
prop6sito de revisar ciertos expedientes. El
Dr. Michael Quart, quien es el lider de
Agricultural and Natural Resources Programs
(Programas Agricolas y de Recursos
Naturales) de la Mississippi Cooperative
Extension Service (Servicio de Extension
Cooperativa de Misisipi), esta aqui en
representaci6n de la administration de la
Universidad del Estado de Misisipi,
particularmente de la Oficina del Director de
Extensi6n. El Dr. Jim Hamer, lider de la
Unidad de Educacidn Quimica en Extension
estuvo aqui hace un rato y creo que acaba de
salir. El Dr. Hamer ha pasado mucho tiempo
trabajando con el componente de
entrenamiento de este esfuerzo en nuestro
estado y coloco cierto material en la pared de
la izquierda (si desean darle un vistazo,
pueden hacerlo durante el receso o despues de
la vista). Ademas, tal vez el efectue una
declaraci6n mas tarde acerca de nuestras
actividades de entrenamiento en el estado.
Deseo llamar su atencion al material
que se encuentra sobre la mesa en la parte de
atras del salon. Este material rue provisto por
la EPA y esta disponible para el publico.
Cualquiera que desee tomar del material, debe
sentirse en libertad de hacerlo. Si hay algo ahi
de lo cual no alcance una copia, dejenoslo
saber y nos aseguraremos de que obtenga una
copia. No deseamos recoger el material que
fuera puesto alii por el Servicio de Extension.
Este esta alii para que usted lo vea y para que
lo pida. Todas esas libretas, video cintas,
formularies para mantener registros, etc.,
estan disponibles a traves de las oficinas de
extension del condado en el estado o
directamente en la universidad. Por lo tanto,
aproveche el material mientras se encuentra
aqui, si no ha tenidp la oportunidad de verlo.
Este foro esta siendo llevado a cabo
para ofrecerle protection al trabajador. La
protection al trabajador bajo la Ley Federal
sobre Insecticidas, Fungicidas y Roedicidas
comenzo hace poco despues de que el
Congreso enmendara la ley a principle de la
deeada del 70, cuando la Agencia publico una
corta regulation senalando los intervalos de
nueva entrada para ciertos quimicos. Segun se
desarrollaron las cosas a finales de la deeada
del 70 y comienzos de la deeada del 80, la
Agencia comenzo a desarrollar una regulation
que paso a traves del proceso negociado de
establecimiento de reglas y fue finalizada mas
tarde por la Agencia, por lo cual hemos estado
Misisipi 64
-------
en el proceso de implementar esto desde 1992.
El prop6sito es escuchar del publico lo que
esta funcionando, lo que no y, las
preocupaciones que existen, las cuales tanto
nosotros como la EPA necesitamos atender
para que la gente acate la regulation actual.
No deseamos dar marcha atras y comenzar a
inventar nuevamente este proceso completo,
teniendo que pasar por lo mismo que
pasaramos a mediados de la decada del 80 y a
principle de la decada del 90 para desarrollar
la regulation y los manuales de acatamiento;
pero si deseamos escuchar las preocupaciones
que tenga el publico, que necesiten ser
reconocidas y necesiten atention. Este es el
proposito de este foro.
Las actas de la vista estaran
disponibles. Desearia recordarles que toda la
vista sera grabada. Tambien se tomara nota de
los procedimientos. Es una vista publica.
Deseamos que todos tengan la oportunidad de
hablar, pero para poder hacer eso
debera firmar su nombre. [La hoja] se
encuentra afuera sobre el escritorio. Si espera
hacer una declaration, por favor firme, si no
lo hizo al entrar. A los portavoces se les dara
cinco minutos para presenter su punto.
Estaremos llevando el tiempo. Nos
mantendremos al dia en lo que a la limitation
de las presentaciones de la protection del
trabajador respecta. Si desea hablar acerca de
otros asuntos de la FIFRA tales como la
inscription, etiquetas de pesticidas, agua
subterranea, seguridad de los alimentos,
habemos varias personas aqui de los estados
de Misisipi, Arkansas y Luisiana~o sea que
las agencias reguladoras de estos estados estan
representadas—podemos reunirnos con usted.
Sera un placer para el personal de la EPA
escuchar sus preocupaciones y responder a las
mismas hoy mismo o en una fecha futura. La
vista de esta noche estara limitada a los
asuntos referentes a la regulation de la
protection del trabajador. Lo que voy a hacer
es escuchar y llamarlos segun el orden en el
que firmaron. ^Hay alguna pregunta antes de
que hagamos eso? Podemos contestar una o
dos preguntas si se necesitan aclaraciones.
Persona de la audiencia: ^,Se nos
pernritira hacer preguntas durante el
transcurso de la noche?
Robert McCarty: Siempre y cuando la
misma tenga que ver con asuntos acerca de la
protection del trabajador y no interrumpa las
presentationes, creo que podremos responder
a una o dos preguntas. Sin embargo le pedire
al personal de la EPA que responda a esta
pregunta.
Susan Wayland: Creo que lo que
deseariamos es escucharlos a ustedes mas que
tener una sesion de preguntas y respuestas.
Deseamos escuchar cuales han sido sus
experiencias con respecto a la implementation
de las reglas. Vamos a tener un receso.
Estaremos disponibles para responder a las
preguntas durante el receso y sera un placer
responder a las mismas despues de finalizada
la vista. Estoy segura de que estara bien hacer
algunas preguntas, pero no deseamos que sea
una sesion de preguntas y respuestas.
Robert McCarty: Muy bien, creo que
podemos trabajar con eso y tal vez al final,
dependiendo de la hora en la que teraiinemos,
podriamos llevar a cabo un dialogo en forma
de preguntas. ^.Esta presente un tal Sr. Young
de la Arkansas Human Development
Corporation (Corporation de Desarrollo
Humano de Arkansas) y listo para efectuar sus
declaraciones? Desearia pedirle a aquellos que
van a hablar que por favor pasen al podio y
Misisipi 65
-------
utilicen el microfono. Si se siente inc6modo
con la manera en la que esta colocado, puede
moverlo un poco. Tratamos de colocarlo de
manera que estuvieran de frente a la audiencia
asf tambi6n como a las personas que estan aca
arriba. Pero asegurese de hablar hacia el
microfono, debido a que los comentarios estan
siendo grabados.
Jane Horton: Y por favor asegiirense
de decir su nombre al comenzar a hablar.
Clevon Young: Mi nombre es Clevon
Young. Soy el Director Ejecutivo de la
Arkansas Human Development Corporation
(Corporacion de Desarrollo Humano de
Arkansas). Para mi es un placer estar aqui en
esta noche y deseo darle las gracias a los
oficiales del estado y a los oficiales nacionales
por darnos esta oportunidad de venir y
efecruar algunos comentarios. Primeramente,
deseo informar acerca de un consorcio del
cual la Corporacion de Desarrollo Humano de
Arkansas forma parte: la Corporacion de
Desarrollo Humano de Arkansas, antes
conocida como el Arkansas Council of
Farmworkers (Consejo de Obreros Agricolas
de Arkansas) ha estado proveyendole empleo
y entrenamiento, vivienda y desarrollo y
servicios relacionados con la salud a obreros
migratorios temporeros por mas de 25 afios.
Durante los pasados 15 meses
aproximadamente, hemos estado envueltos en
lo que podria llamarse un consorcio con
nuestra asociacion nacional, la Association of
Farmworker Opportunity Programs
(Asociacidn de Programas que ofrecen
Oportunidades para los Trabaj adores
Agricolas), tambien conocida como la AFOP.
Ellos recibieron un donative de la EPA de los
E.U., asf tambie'n como de la National
Corporation for Community Service
(Corporaci6n Nacional para el Servicio a la
Comunidad), y lo que han hecho es
seleccionar a nueve organizaciones estatales
(existen 53 programas como el Arkansas
Human Development Corporation
[Corporacion de Desarrollo Humano de
Arkansas]) que operan en 48 estados y Puerto
Rico. (En algunos estados como California,
hay mas de un programa, debido al tamano de
dichas areas.) A traves de estos acuerdos, ellos
han seleccionado nueve estados en los cuales
proveerle entrenamiento a los trabaj adores
agricolas y agricultores en lo que respecta a la
nueva Norma de Protection para el
Trabaj ador.
Quisiera decir que durante los pasados
15 meses, como parte de ese programa, la
Arkansas Human Development Corporation
(Corporacion de Desarrollo Humano de
Arkansas) le ha provisto entrenamiento y
certificacion a mas de 2,000 trabaj adores
agricolas y agricultores. Nada de eso hubiera
sido posible sin la ayuda, principalmente, del
Sr. Charles Armstrong de la Arkansas State
Plant Board (Junta de Plantas del Estado de
Arkansas), quien ha venido y provisto
entrenamiento y certificacion para todo
nuestro personal asi tambien como para un
numero de participantes del AmeriCorps. Al
presente tenemos unas 12 personas
certificadas en Arkansas para conducir este
entrenamiento. Charles esta disponible; el
viene y provee asistencia tecnica. El nos ha
provisto tarjetas de certificaci6n y
esta disponible cada vez que hay preguntas.
Debo decir que en el momento proveemos el
entrenamiento, tanto en ingles como en
espanol...Arkansas es uno de esos estados en
transition, por lo cual esta llegando un gran
numero de trabajadores agricolas hispanos y
latinoamericanos. Estos vienen a trabajar aqui
y en ocasiones existen dificultades debido a
las barreras idiomaticas. Tener disponible un
Misisipi 66
-------
personal bilingue y de ascendencia
latinoamericana es de gran ayuda en terminos
de ayudarlos a integrarse a esta comunidad.
Nosotros no llevamos a cabo ninguna clase de
investigation. Cualquier cosa que se trae a
nuestra atencion es llevada inmediatamente al
Arkansas State Plant Board (Junta de Plantas
del Estado de Arkansas). Si hay un problema
a ser resuelto, se resuelve a ese nivel entre
ellos. Tenemos asociaciones con los
trabajadores agricolas y con los agricultores.
Hemos desarrollado esas asociaciones con el
correr de los afios, y podemos decir
francamente que las tenemos en gran estima.
En lo que respecta a problemas,
tenemos una o dos personas que ban venido al
programa o como empleados o como
participantes del AmeriCorps. Vinieron a
nosotros con la idea de que iban a salir y a
cambiar el rostro de la agricultura en
Arkansas, haciendo que la gente dejara de
hacer lo que ha estado haciendo durante afios,
y cosas por el estilo. En esos casos los
llevamos rapidamente a la oficina, les
hablamos y en algunos casos hemos podido
remediar la situation, mientras que en otros
hemos tenido que efectuar una
separacion...creo que tal vez pudieramos detir
que hemos acordado estar en desacuerdo. Y
no nos disculpamos por eso. No vamos a
efectuar comentario alguno con respecto a la
valia de la Norma de Protection para el
Trabajador. Estamos aqui para hacer lo que
este a nuestro alcance con lo que tenemos.
Creo que hemos tenido una buena
respuesta aqui en Arkansas. Constantemente
encontramos, desarrollamos o trabajamos con
nuevas asociaciones. La Arkansas State Plant
Board (Junta de Plantas del Estado de
Arkansas) nos ha provisto toda la information
y creo que podriamos decir los "materiales"
que podemos almacenar. Al parecer, cada vez
que Charles aparece, tiene una camioneta llena
de materiales, por lo que podemos decir que
en algiin lugar alguien esta evidentemente
violando el focomo diriamos?) acuerdo para la
reduction de papeleo. Tengo conmigo a
Ruben Arana. El es el Coordinador de Salud
de, Extension para la Corporation de
Desarrollo Humano de Arkansas. Ruben
coordina todo nuestro...llamamos a este
programa nuestro Programa de Salud de
Extension debido a que no solamente nos
concentramos en la Norma de Protection para
el Trabajador, sino que tambien tenemos a
ciertas personas alii que se concentran en el
VIH y SID A, en el alcoholismo, y otras clases
de problemas relacionados con la salud,
comunes dentro de la comunidad de
trabajadores agricolas.
Robert McCarty: Le queda un minuto.
Clevon Young: ^Si? Bueno, a menos
que haya una pregunta, asumire que estoy en
el Congreso y cedo el resto de mi tiempo.
Donna Winters: Mi nombre es Donna
Winters y soy la primera vicepresidenta de la
Louisiana Cotton Producers Association
(Asociacion de Productores de Algodon de
Luisiana) y deseo darles las gracias por la
oportunidad de expresar las experiencias de
los miembros de la Louisiana Cotton
Producers Association (Asociacion de
Productores de Algodon de Luisiana).
Agradecemos el que la EPA este dispuesta a
escuchar las preocupaciones de aquellos que
se ven afectados por las normas y a modificar
las mismas cuando se demuestre causa justa.
Como dije, mi nombre es Donna
Winters. Mi esposo y yo somos productores
de algodon, maiz, soja y trigo en el nordeste
de Luisiana, cerca del pueblo de Lake
Providence. Yo creci en una granja, y de
Misisipi 67
-------
hecho todavia vivo en la casa de la granja en
la que creci. He sido granjera durante los
pasados 25 anos. Tambien sirvo como primera
vicepresidenta de la Louisiana Cotton
Producers (Productores de Algodon de
Luisiana).
Desearia repasar varies de los
requisites de la Norma de Protection para el
Trabajador individualmente y expresar mis
observaciones y comentarios. Creo que estas
opiniones son compartidas por la mayoria de
los productores de algodon de mi area.
Primero que nada, y en relation a la portion
de la norma que trata con la education y el
entrenamiento, creo que esta es una de las
partes mas importantes de la misma. Creo que
una vez se educa al trabajador con relation a
aquello con lo que esta tratando, se le hard
m&s facil cumplir con la portion del equipo de
protection personal.
En cuanto al equipo de protection
personal respecta, creo que esta es la portion
de la norma con el mayor potencial para la
reduction de la exposition de los trabajadores
dentro de la industria del algodon,
particularmente en lo que respecta a aquellos
trabajadores envueltos en el proceso de
mezcla y carga. Estas tareas son generalmente
de corta duraci6n, pero sin embargo,
envuelven un potencial para la exposition
relativamente alto. Debido a que generalmente
estas tareas no duran mas de cinco o diez
minutos por operation, la incomoda
naturaleza del equipo de protection personal
es algo manejable. Sin embargo, si se tuviera
que volver a llenar una cantidad de tractores
simultaneamente o permanecer con el equipo
durante mucho tiempo, esto expondria al
trabajador a algunos problemas relacionados
con el calor. Continuamos creyendo que para
ciertas tareas de corta duration, tales como el
ajuste del equipo y destapar los boquereles,
seria suficiente portar un delantal en vez de
tener que usar un traje de faena como se
requiere ahora. Estas tareas no envuelven
grandes riesgos y la necesidad de usar trajes
de faena durante tiempo de calor para llevar a
cabo una operation de bajo riesgo, es
problematica. Los productores de algodon ban
efectuado un progreso significativo en cuanto
a la conformidad a los requisites para el
equipo de protection personal. Sin embargo,
el calor y la rapidez con la cual se llevan a
cabo las operaciones en el campo pueden ser
obstaculos dificiles de veneer.
Con respecto al mantenimiento de
registros, sentimos que el requisite de
mantenimiento de registros de la Norma de
Protection para el Trabajador agricola es una
con la cual el productor de algoddn promedio
esta teniendo problemas. No existe duda
alguna de que todos estaran de acuerdo en que
mantener buenos registros tiene mucho
sentido. Pero cuando un productor pasa entre
12 a 13 horas al dia en un tractor o recorriendo
sus campos en una camioneta, cualquier tarea
que envuelva mantener registros en adicion a
la contabilidad normal, el pago de facturas, los
registros de campo y los registros de
pesticidas de la USDA puede convertirse en
una pesada carga. Creemos que la mayoria de
los productores carecen de ayuda clerical y
por ende tienen que afiadir todo esto a su
atareada agenda. Existe una gran necesidad de
programas de computadoras buenos y baratos
que puedan ser usados en computadoras
personales para aminorar la carga. Esto
ayudaria a algunos, pero muchos productores
no tienen computadoras. Vi las hojas que
ustedes tienen atras que dicen "programas de
computadoras", mas es la primera vez que me
doy cuenta que ustedes tienen programas
disponibles.
Con respecto a los intervalos de nueva
Misisipi 68
-------
entrada y los requisites de rotulacion, debido
a que la operation tipica de algodon ya no
requiere un gran numero de obreros manuales,
los intervales de nueva entrada son
principalmente un factor en lo que respecta a
las operackmes de irrigation. Agradecemos el
hecho de que la EPA haya reconocido esto, y
que haya permirido excepciones a estas
actividades. Nuevamente, tener que usar trajes
de faena sobre la ropa de trabajo en un clima
calido puede ser un problema. Creemos que
poder entrar nuevamente a los campos con
intervalos de nueva entrada de 48 horas
despues de un periodo de espera de 24 horas,
siempre y cuando los trabajadores porten
guantes y mangas largas, seria de beneficio en
situaciones de corta duration y poco contacto.
La necesidad de rotular los campos se reduce
grandemente debido al hecho de que en raras
ocasiones tenemos la necesidad de utilizar
obreros manuales para volver a entrar al
campo durante el periodo de nueva entrada.
Continue cuestionando (personalmente
continue cuestionando) la necesidad para
intervalos de nueva entrada en lo que a ciertos
quimicos respecta, particularmente en lo
relacionado a los herbicidas, los cuales se
pueden comprar por el publico en general sin
necesidad alguna de entrenamiento en muchas
tiendas que ofrecen productos al detal (y estoy
pensando especificamente en el herbicida
Roundup, y otros de esa indole).
Con respecto a la descontaminacion y
a la ayuda de emergencia, esta es un area a la
que nuestros productores pueden muy
facilmente conformarse. Nosotros trabajamos
mano a mano con nuestros empleados y ellos
son de gran valor para nosotros. Por lo tanto,
su bienestar es de gran importancia para
nosotros tanto desde un punto de vista
practice asi como personal.
En resumen, la industria del algodon
esta efectuando un esfuerzo honesto por
cumplir con la Norma de Protection para el
Trabajador agricola, pero necesitamos un
esfuerzo renovado en lo que respecta a la
conciencia y al acatamiento. Creemos que las
agencias estatales son responsables del
cumplimiento de la Norma y que las
organizaciones agricolas que proveen el
liderazgo del productor deberian envolverse
en una carnpana de esa indole. Otra cosa que
podria ayudar a despertar conciencia seria
marcar de forma mas prominente los puntos
mas importantes de los requisites de los
productos. [Un ejemplo de esto seria colocar]
una etiqueta anaranjada grande en una caja,
para no tener que leer las letras pequenas, que
provea information tal y como: "Periodo de
nueva entrada de 24 horas, Guantes, Trajes de
Faena, Protection Facial". Nuevamente,
agradecemos la oportunidad de poder expresar
cuales han sido nuestras experiencias y
preocupaciones. Muchas gratias.
Robert McCarty: Muchas gracias
Donna. Voy a tomar un momenta para hacer
unas cuantas introducciones mas. Bobby
Simoneaux, mi contraparte en el estado de
Luisiana; Bobby es el Director de los
Programas para la Regulation de Pesticidas.
El Sr. Charles Armstrong, quien trabaja con la
Arkansas State Plant Board (Junta de Plantas
del Estado de Arkansas) es responsable por el
cumplimiento en el estado de Arkansas y
agradecemos mucho que esten aqui
escuchando juntamente con los oficiales de la
EPA. Proseguiremos al Louisiana Farm
Bureau (Negociado de Granjas de Luisiana).
El Sr. Parker efectuara una declaration por
parte del Farm Bureau (Negociado de
Granjas) de Luisiana. Por favor, asegiirese
decir su nombre al printipio para las actas.
Misisipi 69
-------
Tap Parker: Mi nombre es Tap Parker
y al presente soy el Presidente del Louisiana
Farm Bureau Cotton Committee (Comite del
Algod6n del Negociado de Granjas de
Luisiana) y quisiera efectuar ciertos
comentarios concemiente al punto de vista del
Negociado de Granjas, asi tambien como
algunas de las cosas que nos han sucedido en
nuestra propia operacion. Desde la perspectiva
del agricultor de algod6n, la WPS ha tenido
un tremendo efecto en nuestra operacion
agricola debido al gran numero de
aplicaciones que tendemos a hacer. Con
respecto a los requisites de entrenamiento,
hemos hecho todos los esfuerzos posibles por
asegurarnos de que nuestros empleados esten
apropiadamente educados en lo que respecta
al uso seguro de pesticidas. Tambien sabemos
que otros agricultores del area han hecho lo
mismo. En termino general, no tenemos
problemas con la intention de la ley, debido a
que ya habiamos puesto a la disposition de
nuestros empleados parte de la information
actual, decretada en las provisiones actuales
para ayudarles a conocer estas regulaciones de
seguridad. De hecho, nuestro consultor ha
estado de acuerdo en venir anualmente y
conducir seminaries de seguridad para
nuestros empleados y nuestros empleados, a
los cuales ellos han estado muy receptivos.
Por lo tanto, creemos que esa parte del
programa es muy buena. La provision del
equipo no ha impuesto ninguna carga
econ6mica sobre nosotros~eso ha sido facil de
hacer. Creo que nuestros hombres han
agradecido el hecho de que el equipo haya
estado disponible para ellos. Por lo tanto,
todas esas son cosas de sentido comun, que
han sido impuestas, y creemos que son muy
buenas.
Sin embargo, nuestra mayor
preocupaci6n lo es el apremio de tiempo en
cuanto a los intervalos de entrada restringida
y los requisites de rotulaci6n para las
aplicaciones de pesticidas. Por ejemplo, no
poder entrar al campo de algodon
inmediatamente despues de la aplicacion del
pesticida puede resultar en que los productores
tengamos que violar algunas de nuestras
mejores practicas culturales en cuanto a la
cosecha. Y, debido a nuestra gran cantidad de
aplicaciones, los requisitos pueden tornarse
muy onerosos y confusos. Ademas, los
requisitos para el equipo de protection pueden
ser demasiado abrumadores cuando hay que
efectuar las aplicaciones durante el pleno
verano con temperaturas alrededor de los 98°,
y una humedad relativa de 95%.
Generalmente hablando, estamos de
acuerdo con la intencion de la WPS, pero
deseariamos un poco mas de flexibilidad en lo
que respecta al cumplimiento de algunos de
los aspectos mas estrictos de las regulaciones.
Como ustedes han escuchado en otras
ocasiones, nuestra preocupacion principal es
asegurarnos que los beneficios de cualquier
regulation propuesta sobrepasen el costo antes
de su implementaci6n. Despues de hablar con
otros agricultores, y con productores de otras
cosechas, el consenso parece ser que existe
gran confusion en lo que respecta a los REI y
a los requisitos de rotulacion. La mayoria de
nuestros agricultores han efectuado grandes
intentos por acatar la norma, pero estas dos
areas de la regulation todavia parecen ser las
de mayor preocupacion en la mayoria de las
operaciones.
Agradecemos la decisi6n efectuada
por la EPA el otofio pasado de volver a
considerar las dos areas de preocupacion: un
periodo de tiempo mas corto para tener
disponibles los centres de descontaminacion
cuando se utilicen pesticidas de bajo riesgo, y
los requisitos de idioma y tamafio para los
Misisipi 70
-------
cartelones de advertencia. El Farm Bureau
(Negociado Agricola) apoya los esfuerzos de
la Agenda para examinar los periodos mas
cortos de descontaminacion requerida y
recomendaria revisiones en cuanto a los
requisites de descontaminacion con unos REI
mas extensos. Apoyamos el requisito de
ningun dia de descontaminacion para todos los
pesticidas con un REI de 4 horas,
principalmente debido a dos razones: primero,
esto estimularia la utilization de pesticidas de
bajo riesgo; y en segundo lugar, la EPA ha
declarado que estos pesticidas con un REI de
4 horas no parecen imponer ningun riesgo
significative a los trabajadores. For lo tanto, el
requisito se torna innecesario.
El Farm Bureau (Negociado Agricola)
tambien ofrece los siguientes comentarios con
respecto a las demas opciones consideradas
por la EPA durante el periodo de comentarios.
Esperamos que la EPA elimine los requisites
para un lugar de descontaminacion despues de
que las cosechas scan segadas debido a que
son pocos los casos, si alguno, en los que
ocurre un contacto con las superficies tratadas
despues de la cosecha. Deberian eliminarse los
requisites de descontaminacion cuando
expiren los REI debido a que la information
de la EPA misma, demuestra que los riesgos
asociados con la exposici6n a los pesticidas
disminuyan substancialmente cuando termina
el REI. En tercer lugar, permitir que les
trabajadores en el campo lleven consigo
equipos de descontaminacion a las areas
tratadas cuando se efectuen entradas
tempranas, tal y como es requerido de los
manej adores, por razon de seguridad y para
simplification. Creemos que las mejoras
afiadidas a los requisites llenaran tanto la meta
de aplicar la regulacion como la de proveerle
grandes salvaguardas a los trabajadores y
manejadores de pesticidas; asi que urgimos a
la Agencia a que lo considere seriamente.
En resumen, comprendemos que la
Protection para el Trabajador vino para
quedarse, y por eso estimulamos el dialogo
continue de la EPA con la industria agricola
para que efectuen los ajustes necesarios a la
regulacion, basicamente para simplificarla y
tambien debido a consideraciones
economicas. Agradezco mucho esta
oportunidad que se me ha provisto para
expresar mis comentarios. Muchas gracias.
Robert McCarty: Muchas gracias.
Quisiera felicitar a todos los portavoces por ir
al grano, por efectuar tan buenos comentarios,
y sin duda alguna, por mantenerse dentro del
tiempo que les ha sido especificado. El
proximo es el Sr. Homer Wilson, actual
Presidente de la Mississippi Agricultural
Consultants Association (Asociacion de
Consultores Agricolas de Misisipi). El Sr.
Wilson representa a un grupo de personas en
el estado que aconsejan a nuestros productores
de algodon con respecto a las practicas para la
prevention de plagas y el uso de pesticidas.
Homer Wilson: Muchas gracias, Sr.
Presidente, personal de la EPA, es un placer
para mi estar aqui en representation de la
Asociacion de Consultores. Soy Homer
Wilson, actual Presidente de los Consultores
Agricolas de Misisipi y deseamos expresar
nuestro agradecimiento, antes que nada, por
haber quitado algunas de las normas, como se
dijera anteriormente. Por lo menos los
consultores han quedado exentos de algunos
de los requisites y agradecemos eso. La
Asociacion de Consultores de Misisipi desea
expresar su agradecimiento por eso. Los
consultores en Misisipi son un grupo de
personas muy bien entrenadas. Representan
aproximadamente un millon de acres de
Misisipi 71
-------
terrenes algodoneros, ademas de arrozales y
de otras cosechas para las cuales orrecen
consultas, y claro esta, tienen buenos
contactos con los agricultores de todo el
estado. Tambi6n se rigen por las normas y
hemos visto una gran mejora en el
acatamiento por parte de nuestros agricultores.
Segun pasa el tiempo, la comunidad agricola
continua mejorando en el acatamiento de la
Norma de Protection para el Trabajador y en
el entrenamiento de su gente. Hemos visto un
mayor progreso con el correr del tiempo.
Sabemos que existe una gran
preocupaci6n acerca de lo que ahora esta
ocurriendo en la comunidad agricola, pero en
Misisipi podemos decir que el personal
regulador y las agencias estatales estan
haciendo un gran trabajo en el entrenamiento
de nuestra gente y en el entrenamiento del
personal asociado con la agricultora, para que
puedan cumplir con las normas impuestas por
la EPA. Nosotros, claro esta, sabemos que
estas son cosas con las cuales tendremos que
vivir y la sefiora de Luisiana expreso muy bien
las preocupaciones que yo tengo. De hecho,
ella cubrid muy bien los puntos que quisiera
traer, pero desearia enfatizar nuevamente unas
cuantas cosas concernientes a lo que sabemos
que esta ocurriendo en los campos, debido a
que estamos en contacto directo con los
agricultores y con las personas que estan
aplicando los materiales.
La mayor preocupacion que existe en
el campo, envuelve la vestimenta que tiene
que ser usada para la protection. Esto es cierto
especialmente durante las condiciones
calurosas y humedas en las cuales nos
encontramos en ocasiones. Como dijera la
senora, si estamos cargando dos o tres
tractores, es dificil soportar algunas de las
condiciones calurosas, y algunos de mis
agricultores ban expresado su preocupacion
debido a que aunque su trabajador acata la
norma cuando 61 se encuentra alii, tan pronto
y como da la espalda, se va a otro tractor o se
pierde de vista, la persona se quita parte de la
vestimenta, especialmente los respiradores~es
muy dificil soportarlos durante un periodo
extendido de tiempo. Esta. es una de las
preocupaciones que tienen mis agricultores.
Otra preocupacion lo es el periodo de
entrenamiento manual al que estan expuestos
algunos. Tenemos una barrera en terminos de
la education y conceptualization o
comprension por parte de algunas de las
personas con las que tratamos, acerca de la
necesidad que existe de estar entrenado, lo
cual en ocasiones hace dificil que estas
personas comprendan lo que se necesita hacer.
Como dijera la senora de Luisiana, creemos
que tal vez un delantal y guantes (guantes de
goma) serian suficiente para limpiar los
boquereles y para hacer reparaciones rapidas
cerca de las maquinarias, cuando esto se
requiera, sin tener que utilizar vestimentas
excesivas para llevar a cabo esa labor. Pero en
general, hemos visto una mejor relation entre
las personas envueltas. Nuestra gente esta
comenzando a aprender lo que hay que hacer
y estan acatandolo tanto como pueden. El
punto principal que queremos traer, es
mantener un contacto cercano con la persona
que se quita parte de su vestimenta--y si lo
hace, el agricultor se preocupa por lo que
podria ocurrirle y cual seria su responsabilidad
cuando a este se le ha dicho que tiene que usar
esa vestimenta. Y eso es casi todo lo que
tengo que decir. Agradezco la oportunidad que
me ha sido otorgada para traer estos puntos y
agradecemos mucho que hayan llevado a cabo
esta vista aqui en Misisipi.
[El resto de la transcription no esta disponible
debido a una falla en la grabacion de la vista.
Misisipi 72
-------
Se contacto a los demas portavoces despues
de la vista y se les pidio que enviaran sus
comentarios por escrito para ser incorporados
a este informe. Tres de estos portavoces
(Charles Armstrong, Bill Kennedy y William
Timmers) enviaron sus comentarios en forma
escrita. Estos han sido anadidos como un
apendice a este capitulo. Lo que sigue a
continuation representa un resumen del
testimonio de los portavoces restantes]:
Mike Gallman: Expreso su
preocupacion con respecto a que el PPE es
demasiado caluroso y pesado; discutio la
dificultad de hacer que los empleados usen el
PPE, y le pidio a la Agencia que simplificara
los requisites del PPE. Dijo que las botas y los
guantes es todo el PPE que necesitan los
trabajadores y manejadores.
Billy Fountain: Como dueno de un
pequeno negocio de viveros, Fountain expreso
su preocupacion de que los requisites de la
WPS alarmen excesivamente a los clientes. El
esta interesado en proteger a los empleados,
pero cuestiona los requisites que obstaculizan
la operacion normal del negocio, tal y como la
rotulacion centralizada, los cartelones de
advertencia y los requisites de entrenamiento.
Fountain estaba especialmente preocupado
debido a los requisites de rotulacion, la
perception publica y la elimination del Temik
y de otros pesticidas, los cuales son esenciales
para el control de las plagas en su operacion.
Dijo ademas, que la regulation gubemamental
esta reduciendo las ganancias de los pequenos
negocios y que la WPS es la ultima entre un
sinnumero de regulaciones que lo que hacen
es mas dano que bien. Fountain invito al
personal de la EPA a hacer un recorrido de su
facilidad para comprender mejor el negocio de
los viveros pequenos.
Tom Crumby: Enfatizo la necesidad
que existe para la education y la cooperation.
Mark Kurtz: Cumplimento la portion
de entrenamiento de la regulation, pero
expreso su confusion con respecto a los
requisites para los consejeros de cosechas.
Kurtz pregunto si los investigadores son
consejeros de cosechas bajo la WPS. Los
investigadores estan bien entrenados y es muy
improbable que tomen riesgos. Los requisites
de rotulacion centralizada y de cartelones de
advertencia presentan un problema en las
parcelas de investigation. Kurtz caracterizo
las porciones de rotulacion y mantention de
registros de la WPS como algo demasiado
dificil de llevar a cabo, y expreso su
preocupacion acerca del agotamiento causado
por el calor cuando se requiere la utilization
del PPE.
Misisipi 73
-------
Participantes Registrados en la Vista Publica
Wes Allen
Mississippi Agriculture Aviation Association
(Asociacidn de Aviation Agricola de
Misisipf)
Ruben Arana
Arkansas Human Development Corporation
(Corporation de Desarrollo Humano de
Arkansas)
Charles L. Armstrong
Arkansas State Plant Board
(Junta de Plantas del Estado de Arkansas)
Rodney Baker
Arkansas Farm Bureau
(Negociado Agricola de Arkansas)
Greg Baldwin
Stoneville Pedigred Seed Co.
(Compania de Semillas Stoneville Pedigred)
Craig Bednarz
Mississippi State University
(Universidad del Estado de Misisipi)
VilmaBell
Central Mississippi Legal Services
(Servicios Legales de Misisipi Central)
Phillip Bible
Dawson Farms
(Granjas Dawson)
Jimmy Bonner
Mississippi Cooperative Extension Service
(Cooperative del Servicio de Extension de
Misisipi)
Brian Breaux
Louisiana Farm Bureau Federation
(Negociado de la Federaci6n Agricola de
Luisiana)
E.A. Cancienne
Louisiana Agricultural Aviation Association
(Asociacion de Aviation Agricola de
Misisipi)
Jack W. Carroll
Mississippi Cooperative Extension Service
(Cooperativa del Servicio de Extension de
Misisipi)
Maynard Chandler
Sandoz Agro, Inc.
Scott Charbo
Tri-State Delta/UAP
James P. Glower
Louisiana Agricultural Consultants
Association
(Asociacion de Consultores Agricolas de
Luisiana)
Tom Crumby
FMC Corporation
(Corporation FMC)
Mike Ellis
Jimmy Sanders, Inc., MACC
Lyn Ellis
Central Mississippi Legal Services
(Servicios Legales de Misisipi Central)
Misisipi 74
-------
(Compania de Semillas Stoneville Pedigred)
David Ferguson
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigacion Agricola-USDA)
Billy Fountain
Fountain's Green Grow-cery
Mike Gallman
Louisiana Agriculture Aviation Association
(Asociacion de Aviacion Agricola de
Luisiana)
Bob Glose
Anguilla, Misisipi
Jim Hamer
Mississippi Cooperative Extension Service
(Cooperativa del Servicio de Extension de
Misisipi)
Becky Hoagland
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigacion Agricola-USDA)
Joe Homes
Mississippi Delta Council for Farmworkers
Opportunities, Inc.
(Consejo de Oportunidades para los
Trabaj adores Agricolas del Delta de Misisipi,
Inc.)
John W. Impson
USDA
(Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos)
Paul G. Johnson
Stoneville Pedigred Seed Co.
Bill Kennedy
Delta Council
(Consejo del Delta)
Laurel A. Koll
Micro Magic
Mark Kurtz
Mississippi State University
(Universidad del Estado de Misisipi)
Bill Mulkey
Dawson Farms
(Granjas Dawson)
Tap Parker
Louisiana Farm Bureau Federation
(Federation del Negociado Agricola de
Luisiana)
Ralph Pay
Arkansas Crop Protection Association
(Asociacion de Protection a las Cosechas de
Arkansas)
Charley Richard
American Sugar Cane League
(Liga Americana de la Cana de Azucar)
Mills L. Rogers
Rogers Consultants Associates
(Consultores Asociados Rogers)
Steve Rye
Louisiana Agriculture Aviation Association
(Asociacion de Aviacion Agricola de
Luisiana)
John H. Schmidt
USDA-Agriculture Research Service-Mid
Misisipi 75
-------
South Office
(Servicio de Investigation Agricola-USDA-
Oficina Central del Sur)
Bobby Simoneaux
Louisiana Dept. of Agriculture and Forestry
(Departamento de Bosques y Agricultura de
Luisiana)
Pies Spradley
University of Arkansas Cooperative Extension
Service
(Cooperativa del Servicio de Extension de la
Universidad de Arkansas)
Sharon Sullivan
TEPA
V. Ray Thornton
Cane-Air, Inc.
William L. Timmers
USDA-Agriculture Research Service-Mid
South Area
(Servicio de Investigation Agricola-USDA-
Oficina Central del Sur)
BrittWhitley
Helena Chemical Co.
(Compania Quimica Helena)
Homer Wilson
Mississippi Agricultural Consultants
Association
(Asociacidn de Consultores Agricolas de
Misisipi)
Donna Winters
Louisiana Cotton Producers Association
(Asociaci6n de Productores de Algodon de
Luisiana)
Ray Young
HAICC
Clevon Young
Arkansas Human Development Corporation
(Corporation de Desarrollo Humano de
Arkansas)
Misisipi 76
-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
Dr. George Furr, Clarksdale, Misisipi
* 9 de abril del 996, 4:30 p.m.
« El personal de la EPA se reunio con el Dr. Furr, un medico retirado quien ha
escrito acerca del sistema inmunologico humano, y Frank Chiles, un consultor de
cosechas.
» Entre los asuntos discutidos durante la vista estuvieron:
El Dr. Furr cree que los pesticidas estan produciendo muchos de los
problemas de salud que ha observado en el delta de Misisipi.
El efecto de los hidrocarbonos clorinados en el sistema inmunologico.
La preocupacion expresada por Frank Chiles acerca del uso del Furadan.
Clinica Tutweiler, Tutweiler, Misisipi
» 9 de abril de 1996, 7:00 p.m.
o El personal de la EPA se reunio con la Hermana Ann Brooks, MD, de la Clinica
Tutweiler
« La clinica provee programas preventives y mantenimiento de salud para la
comunidad. Tres cuartas partes de su presupuesto anual se deriva de los donatives
privados y fondos publicos.
o Entre los topicos discutidos durante la vista estuvieron:
Problemas de salud de los pacientes de clinicas, incluyendo varios casos
de canceres raros y una confirmation de envenenamiento agudo debido a
la exposition al pesticida Lorsban (clorpyrifos).
Delta Research and Extension Center (Centro de Investigation y Extension Delta),
Stoneville, Misisipi
o 11 de abril de 1996, 9:00 a.m.
o El personal de la EPA se reunio con Dan Branton del Delta Council (Consejo
Delta); Dr. John Jenkins y William Timmers, del USDA-Agriculture Research
Service (Servicio de Investigation Agricola del USDA); Robert McCarty y otro
personal, del Misssissippi Department of Agriculture and Commerce
(Departamento de Agricultura y Comercio de Misisipi); y Mike Blankenship, del
Mississippi Farm Bureau (Negociado Agricola de Misisipi).
o Presentation de diapositivas a cargo del Dr. Jenkins acerca de la production de
algodon, la cual enfatizo la necesidad que existe de controlar los insectos durante
la epoca de cultivo. Otras presentaciones de diapositivas destacaron la
investigation en cuanto a la aplicacion de tecnologia aerea y terrestre [que esta
llevandose a cabo] en la facilidad Delta, y los programas ambientales del Delta
"•. Misisipi 77
-------
Council (Consejo Delta).
Entre los asuntos discutidos durante la vista estuvieron:
La preocupacion existente de que la WPS es demasiado dificil de
manejar y que las regulaciones son demasiado extensas. Las
provisiones de rotulaci6n y del equipo de protection personal
(PPE) son unas de las que mas preocupan.
Los agricultores estan preocupados por el potencial que existe para
ser demandados por sus empleados y creen que la reduction de los
requisites del PPE ayudaria a los patronos, estimularia la
utilization del PPE, y reduciria el agotamiento causado por el
calor.
Se sugirio que la EPA base los requisites para el uso del PPE en la
probabilidad para la exposici6n del pesticida en particular, en vez
de basarlo en categorias geneiicas de toxicidad.
Se discutio acerca del Mississippi Cotton Chemical Stewardship
Program (Programa de Administration de los Quimicos utilizados
en la industria del Algodon en Misisipi), el cual comenzara en
1995 con la meta de promover el uso apropiado y seguro de los
pesticidas utilizados en la cosecha del algodon.
Edwards Flying Service (Servicio de Aviaci6n Edwards), Leland, Misisipi
• 11 de abril de 1996, 11:00 a.m.
• Recorrido de la facilidad del servicio aereo, incluyendo la aplicaci6n de
barreras aereas experimentales, cuyo proposito es reducir la posibilidad de
que sea arrastrado por el viento.
• El personal de la EPA se reunio con Mark y John Edwards, duenos y un
trabajador.
• Entre los asuntos discutidos durante la vista estuvieron:
Nuevo equipo de guianza de aviation (Landsat) disenado para
eliminar la necesidad de marcadores de campo (bandereros)
(trabajadores que se encuentran en el campo dirigiendo la
aplicacion, haciendole senales al piloto), lo cual permite
aplicaciones mas precisas de pesticidas.
Preocupacion acerca de cuan practica es la utilizacion del PPE
(ademas de los guantes), si se tiene en cuenta el potencial que
existe para el agotamiento causado por el calor.
Misisipi 78
-------
Vista de Trabajadores Agricolas, McGehee, Arkansas
• 11 de abril de 1996,6:00 p.m.
• El personal de la EPA se reuni6 con los trabajadores de AmeriCorps
(asociacion nacional de servicio publico), quienes estan proveyendo un
entrenamiento basico sobre la seguridad al utilizar pesticidas en Arkansas.
Ningun obrero asistio, posiblemente porque era la temporada de sembrar y
estuvieron trabajando en los campos hasta tarde.
• Entre los topicos discutidos durante la vista estuvieron:
Los voluntaries de AmeriCorps creen que el proyecto esta
foncionando bien, alcanzando y entrenando a muchas personas.
Los entrenadores estan haciendo un gran esfuerzo por trabajar con
los agentes de extension del condado.
Los doctores no son entrenados en las escuelas de medicina para
reconocer los envenenamientos; a menudo le dicen a los
trabajadores que lo que tienen es un catarro (gripe) o alergia.
Los medicos carecen de entrenamiento en lo que respecta al
diagnostico de envenenamiento causado por pesticidas y por lo
tanto le dicen a los trabajadores que solo tienen un catarro (gripe) o
alergia. •
El Departamento de Salud de Arkansas esta iniciando un programa
para entrenar a los doctores, con el proposito de que estos
reconozcan y diagnostiquen los envenenamientos, y ha establecido
un panel de oficiales de Salud y Agricultura para que desarrolle
una base de datos de informacion acerca de envenenamientos. Sin
embargo, de acuerdo a los voluntaries, cuando el Departamento de
Salud ofrece seminaries acerca de como identificar los
envenenamientos, muchos medicos demuestran poco interes en
asistir a los mismos.
Las reacciones de los patronos o agricultores son positivas cuando
el entrenamiento es gratuito. A menudo, una vez tienen
conocimiento de que el entrenamiento llevado a cabo por los
trabajadores de AmeriCorps es gratuito, desean tomar ellos mismos
el entrenamiento, en adicion de entrenar a sus trabajadores. Sin
embargo, algunos patronos no siempre le dicen a sus empleados
cuan necesario es el entrenamiento ni que el mismo esta
disponible.
Misisipi 79
-------
Se hablo acerca de la preocupacion que existe de que los pesticidas
aplicados de forma aerea se desplacen, [llevados por el viento]
afectando asi a muchas personas en areas adyacentes.
Se hablo acerca de la preocupacion que existe de que algunos de
los trabajadores que vienen a Arkansas diciendo que ban sido
entrenados en otro estado no parecen tener conocimiento de las
regulaciones basicas de la WPS.
Los respiradores son a menudo considerados demasiado pesados y
por lo tanto puede que no sean usados tal y como se requiere en las
instrucciones para el PPE que se encuentran en las etiquetas de los
pesticidas.
Se sugirio que la EPA recompense a los agricultores por las buenas
practicas en la utilization de pesticidas, en vez de reaccionar
cuando las mismas no se acaten.
Se sugirio que en esfuerzos de alcance futuros, los trabajadores
agricolas y patronos deberian estar juntos en un mismo salon, para
alii discutir los asuntos.
Misisipi 80
-------
Comentarios Escritos
Charles Armstrong
Arkansas State Plant Board
(Junta de Plantas del Estado de Arkansas)
Bill Kennedy
Delta Council
(Consejo Delta)
Donna Winters
Louisiana Cotton Producers Association
(Asociacion de Productores de Algodon de Luisiana)
Misisipi 81
-------
COMENTARIOS EFECTUADOS DURANTE LA VISTA PUBLICA
DE LA EPA EN GREENSVILLE, MISISIPI EL
10 DE ABRIL DE 1996
Soy Charles Armstrong, Director Asistente de la Division de Pesticidas, Coordinador de
Pesticidas de la [Agenda] para la Protection al Trabajador, Agua Subterranea y Especies en
Peligro de Extinci6n de la Junta de Plantas del Estado de Arkansas, Little Rock, Arkansas.
Necesitamos tres cosas para que la Norma de Proteccion para el Trabajador funcione. Estas son:
educaci6n, comunicaci6n y trabajar unidos. Debemos educar a los agricultores, trabajadores,
manejadores y al publico en general en cuanto a los pesticidas:
1. C6mo manejar pesticidas sin riesgo;
2. La raz6n por la cual necesitamos utilizar pesticidas;
3. Los sintomas del envenenamiento por causa de pesticidas; y
4. C6mo protegerse a si mismo cuando utilice pesticidas.
Si nosotros como [empleados de la] EPA, Oficiales de Regulation Estatal, Servicios de
Extensi6n Cooperativa, Agricultores, Aplicadores privados y comerciales hacemos nuestra parte
en el proceso educativo, este programa funcionara. Debemos comunicarnos: Las autoridades
reguladoras deben hablar con las personas que se registren, con los agricultores, aplicadores,
trabajadores y manej adores para saber lo que ellos piensan acerca de esta regulaci6n. Una vista
de esta indole abre los canales de comunicacidn entre todos los grupos envueltos o impactados
por la regulation. No podemos efectuar las correcciones necesarias sin gozar de la comunicacion
apropiada entre todas las personas envueltas en esta Norma de Proteccion para el Trabajador.
Todos debemos trabajar unidos en pro de la misma causa comun, la cual es proteger a las
personas de envenenamiento y mitigar las exposiciones a los pesticidas a las cuales pudieran
enfrentarse.
La Corporation de Desarrollo Humano de Arkansas entrena a la mayoria de los trabajadores
migratorios y a otros trabajadores agricolas bajo el programa de education ambiental nacional de
los obreros agricolas. Este programa es llevado a cabo por entrenadores de Americorp [sic]. Los
entrenadores de Americorp [sic] trabajan con los agentes de extension con el proposito de
coordinar los esfuerzos de entrenamiento. Las Asociaciones de Negociantes y Consultores
Agricolas tambien entrenan a los manejadores y trabajadores en Arkansas. Los entrenadores
toman el curso de entrenamiento para el entrenador y pasan un examen para ser certificados y
poder emitir las Tarjetas de Verification de la EPA.
Para un programa de esta magnitud debemos: Educar, Comunicar y Trabajar Unidos
Misisipi 82
-------
COMENTARIOS PUBLICOS
10 DE ABRIL DE 1996
NORMA DE PROTECCI6N PARA EL TRABAJADOR
AGENCIA PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
BILL KENNEDY
REPRESENT ANTE DEL CONSE JO DELTA
Buenas noches. Mi nombre es Bill Kennedy, de Inverness, Misisipi, y sirvo como Presidente y
Administrador General de la Duncan Gin Company. En esta noche, vengo ante ustedes en
nombre del Consejo Delta, una organization que representa negocios y a la agricultura a traves
de los 18 condados del Delta y condados parciales en el noroeste de Misisipi. Aunque el Consejo
Delta inicia action en lo que respecta a una amplia gama de asuntos, incluyendo el reclutamiento
industrial, el desarrollo de recursos de agua, mejoras de autopistas y transportation y proteccion
contra inundaciones, la gente de esta region ha reconocido durante largo tiempo que la
agricultura continua siendo la mayor industria para el raturo del area. En vista a la importancia de
la agricultura para la region, el Consejo Delta esta envuelto en todos los aspectos de la
agricultura y esta aliado con los negocios agricolas.
En lo que respecta al asunto de la Norma de Proteccion para el Trabajador, el Consejo
Delta desearia efectuar algunos comentarios. Al trabajar con el Consejo Delta y con el Negociado
Agricola, los productores de esta region han estado activamente envueltos en los esfuerzos
administrativos de los pesticidas, en programas de comunicacion de riesgos de los pesticidas y
education, y mas recientemente, hemos trabajado en conjunto con el Departamento de
Agricultura y Comercio de Misisipi para asegurar la completa obediencia a la Norma de
Proteccion para el Trabajador. Estamos especialmente agradecidos con los representantes de la
Agencia para la Proteccion del Medio Ambiente, por haber visitado el delta del Misisipi el afio
pasado con el proposito de evaluar los problemas "en las granjas" y en "la vida real", asociados
con provisiones especificas tales como la ropa protectora, el equipo de proteccion personal, y los
intervales de nueva entrada. Debido a la sensibilidad de la EPA a los problemas que le fueron
presentados a la agencia en interes de los agricultores por organizaciones tales como el
Negociado Agricola, el Consejo Nacional de Algodon de America y el Consejo Delta, se
ofrecieron soluciones practicas para algunos de los retos mas dificiles a los que se enfrenta la
implementation de la Norma de Proteccion para el Trabajador. ,
El Consejo Delta continua evaluando las actuales Normas de Proteccion para el
Trabajador para hacerlas mas aceptables a los obreros agricolas, quienes en ocasiones han
encontrado que las mismas son demasiado rigidas y que carecen de flexibilidad.
El Consejo Delta respeta grandemente la necesidad que existe de mantener los programas
de seguridad de los obreros agricolas y respaldamos fuertemente las iniciativas que envuelven la
administration de riesgos causados por los pesticidas, cuya meta es prevenir los riesgos en la
salud humana y la exposition a los pesticidas. Cuando se determine en 1993 que la formulation
liquida del carbofuran estaba siendo utilizada en una forma que exponia a los trabajadores
agricolas a riesgos de salud, el Consejo Delta y el Negociado Agricola se unieron al
Misisipi 83
-------
Departamento de Agriculture y Comercio de Misisipi para estimular que se suspendiera el uso de
este producto durante lo que restaba del ano de cosecha. No rue sino hasta que se efectuaron
cambios substantiates en el manejo del producto y en el sistema de distribution del carbofuran,
que el Consejo Delta y el Negociado Agricola se unieron al fabricante y al Departamento de
Agricultura y Comercio de Misisipi para instituir programas de seguridad y entrenamiento que
llevaron a su utilization en 1995 sin incidente alguno.
El Consejo Delta continuara vigilando cuidadosamente los metodos de acercamiento
tornados para reducir el riesgo y se mantendra envuelto en la reconciliation de problemas
asociados con la responsabilidad del agricultor, el equipo de protection personal y la ropa
protectora, de acuerdo a la manera en que se relaciona con la implementation de reglas
relacionadas a la Norma de Protection para el Trabajador.
Le expresamos nuestro agradecimiento a la agencia por continuar trabajando con nosotros
con un espiritu de cooperation, con el proposito de tratar con la Norma de Protection para el
Trabajador y otros asuntos agricola-ambientales.
Sometido respetuosamente,
Bill Kennedy
Misisipi 84
-------
TESTIMONIOA
LA AGENCIA PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
VISTA PtJBLICA ACERCA DE LA
NORMA DE PROTECCION PARA EL TRABAJADOR
STONEVILLE, MISISIPI
10 DE ABRIL DE 1996
PRESENTADO POR:
DONNA WINTERS, IRA VICEPRESIDENTA
ASOCIACION DE PRODUCTORES DE ALGOD6N DE LUISIANA
Buenas noches, y muchas gracias por esta opqrtunidad en la cual se me permite expresar
la experiencia de los miembros de la Asociacion de Productores de Algodon de Luisiana
(LCPA). Agradecemos la buena voluntad de la E.P.A., de poder escuchar las preocupaciones de
aquellos que se ven afectados por la norma, y de modificar las mismas cuando se demuestre
causa justa.
Mi norribre es Donna Winters. Mi espdso y yo somos productores de algodon, rnaiz, soja
y trigo en el nordeste de Luisiana cerca del pueblo de Lake Providence. Yo creci en una granja, y
de hecho todavia vivo en la misma. He sido granjera durante los pasados 25 afios. Tambien sirvo
como primera vicepresidenta de la LCPA.
Desearia repasar varios de los requisites de la Norma de Proteccion para el Trabajador
individualmente y expresar mis observaciones y comentarios. Creo que estas opiniones son
compartidas por la mayoria de los productores de algodon de mi area.
1. Equipo de Proteccion Personal
Creo que esta es la portion de la norma con el mayor potencial para la reduction de la
exposition de los trabajadores dentro de la industria del algodon, particularmente en lo que
respecta a aquellos trabajadores envueltos en el proceso de mezcla y carga. Estas tareas son
generalmente de corta duration, pero sin embargo envuelven un potencial de exposition
relativamente alto. Debido a que generalmente estas tareas no duran mas de cinco o diez minutos
por operation, la incomoda naturaleza del equipo de protection personal es algo manejable. Sin
embargo, tener que volver a llenar varios tractores simultaneamente requeriria mas tiempo y
podria exponer al trabajador a varios problemas relacionados con el calor. Continuamos creyendo
que para ciertas tareas de corta duration, tales como el ajuste del equipo y destapar los
boquereles, seria suficiente portar un delantal en vez de tener que usar un traje de faena como se
requiere ahora. Estas tareas no envuelven grandes riesgos y la necesidad de usar trajes de faena
durante un corto periodo de tiempo de calor, para llevar a cabo una operation de bajo riesgo, es
problematico. Los productores de algodon ban efectuado un progreso significativo en cuanto a la
conformidad a los requisites para el equipo de protection personal. Sin embargo, el calor y la
rapidez con la cual se llevan a cabo las operaciones en el campo pueden ser obstaculos dificiles
de veneer. En ocasiones surgen emergencias en el campo, tales como una linea rota, que podrian
ser atendidas mas rapidamente si solo hubiera que ponerse guantes de goma en vez de trajes de
faena.
Misisipi 85
-------
2. Mantenimiento de registros
El requisite de mantenimiento de registros del F.W.P.S. es uno con el cual siento que el
productor de algodon promedio esta teniendo problemas. No existe duda alguna de que todos
estaran de acuerdo en que mantener buenos registros tiene mucho sentido. Pero cuando un
productor pasa entre 12 a 13 horas al dia en un tractor, cualquier tarea que envuelva mantener
registros en adicion a la contabilidad normal, el pago de facturas, los registros de campo y los
registros de pesticidas de la USDA puede convertirse en una pesada carga. La mayoria de los
productores carecen de ayuda clerical y por ende tienen que afiadir esto a su atareada agenda.
Existe una gran necesidad de programas de computadoras buenos y baratos que puedan ser
usados en las computadoras personales para aminorar la carga. Esto ayudaria a algunos, pero
muchos productores no tienen computadoras.
3. Intervalos de nueva entrada y Requisites de Rotulacion
Debido a que la operation tipica de algodon ya no requiere un gran numero de obreros
manuales, los intervales de nueva entrada son principalmente un factor en lo que respecta a las
operaciones de irrigation. Agradecemos el hecho de que la EPA haya reconocido esto y que haya
permitido excepciones a estas actividades. Nuevamente, tener que usar trajes de faenas sobre la
ropa de trabajo en un clima caliente puede ser un problema. Creemos que poder entrar
nuevamente a los campos con intervales de nueva entrada de 48 horas despues de un periodo de
espera de 24 horas, siempre y cuando los trabajadores porten guantes y mangas largas, seria de
beneficio en situaciones de corta duration y poco contacto. La necesidad de rotular los campos se
reduce grandemente debido al hecho de que en raras ocasiones tenemos la necesidad de utilizar
obreros manuales para volver a entrar al campo durante el periodo de nueva entrada. Continue
cuestionando la necesidad para intervalos de nueva entrada en lo que a ciertos quimicos respecta,
particularmente en lo relacionado a los herbicidas, los cuales pueden ser comprados por el
publico en general sin necesidad alguna de entrenamiento en muchas tiendas que ofrecen
productos al detal.
4. Ayuda para la Descontaminacion y Emergencia
Para la mayoria de los productores de algoddn, es muy facil conformarse a los requisites
de descontaminaci6n y de ayuda de emergencia de la F.W.P.S. Generalmente trabajamos mano a
mano con nuestros empleados y ellos son de gran valor para nosotros. Por lo tanto, su bienestar
es de gran importancia para nosotros tanto desde un punto de vista practice come personal.
En resumen, la industria del algodon esta efectuando un esfuerzo honesto por cumplir con
la Norma de Protecci6n para el Trabajador agricola, pero necesitamos un esfuerzo renovado en lo
que respecta a la conciencia y al acatamiento. Creemos que las agencias estatales son
responsables del cumplimiento de la norma y que las organizaciones agricolas que proveen el
liderazgo del productor deberian envolverse en una campana de esa indole. Otra cosa que podria
ayudar a despertar conciencia, seria marcar de forma mds prominente los puntos mas importantes
de los requisites de los productos, como por ejemplo [colocar] una etiqueta anaranjada grande en
una caja, con una etiqueta que diga algo asi como REI de 24 horas -- Guantes, Trajes de Faena,
Protecci6n Facial. Nuevamente, agradecemos la oportunidad que se nos ha otorgado para
expresar cuales han sido nuestras experiencias y preocupaciones.
Muchas gracias
Misisipi 86
-------
4. Texas
Vista Publica
McAllen, Texas
• 25 de abril de 1996, 7:00 p.m.
• 50 participantes (33 inscritos), incluyendo 12 portavoces
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos:
Plantation Produce, Mission, Texas
• 25 de abril del 996, 8:30 a.m.
• Visita a una granja de 7,000 acres (cebollas, vegetales, granos y zahina)
que sirve como empacadora y distribuidora en gran escala.
• El personal de la EPA se reunio con 15 miembros del personal de la
Plantation Produce (Productos.de la Plantation); representantes de la
Texas Citrus Mutual (Mutual Citrica de Texas), Texas Vegetable
Association (Asociacion de Vegetales de Texas), Texas Produce
Association (Asociacion de Productos de Texas), Texas Department of
Agriculture (Departamento de Agricultura de Texas).
Rio Queen Citrus, Mission, Texas
• 25 de abril del 996, 10:00 a.m.
• Visita a una granja de citricos (toronjas y naranjas) y un recorrido por las
facilidades y [para ver] el equipo.
• El personal de la EPA se reunio con Ken Martin, dueno, Paul Heller,
administrador y tres miembros del personal de Rio Queen (Rio Reina);
Texas Citrus Mutual (Mutual Citrica de Texas); Texas Vegetable
Association (Asociacion de Vegetales de Texas); Texas Produce
Association (Asociacion de Productos de Texas); Texas Department of
Agriculture (Departamento de Agricultura de Texas).
Roland Dusters, Edinbug, Texas
• 25 de abril del 996, 11:30
• Recorrido por las facilidades de fumigadores aereos y terrestres
• El personal de la EPA se reunio con Blayne Roland, duefio y piloto, y
otros cinco miembros del personal; Texas Agricultural Aviation
Association (Asociacion de Aviation Agricola de Texas; Texas Citrus
Mutual (Mutual Citrica de Texas), Texas Vegetable Association
(Asociacion de Vegetales de Texas), Texas Produce Association
(Asociaci6n de Productos de Texas), Texas Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de Texas).
Texas 87
-------
Vista con los Trabajadores Agricolas, Hidalgo Park, Pharr, Texas
• 25 de abril de 1996, 3:00 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con 20-25 trabaj adores agricolas; Juanita
Cox, United Farm Workers (Trabajadores Agricolas Unidos); Raymond
Gill, South Texas Civil Rights Project (Proyecto de Derechos Civiles del
Sur de Texas); Jose Sanchez, Texas Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de Texas).
Vista con los Trabajadores Agricolas y Visita a las Localidades, San Juan, Texas
• 25 de abril de 1996, 4:30 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con 20-25 trabaj adores agricolas; Juanita
Cox, United Farm Workers (Trabajadores Agricolas Unidos); Jose
Sanchez y Randy Rivera, Texas Department of Agriculture (Departamento
de Agricultura de Texas).
Texas 88
-------
Transcripcion de la Vista Publica
McAllen, Texas
25 de abril de 1996
Larry Soward: Buenas noches a
todos. A nombre de Rick Perry,
Comisionado de Agricultura de Texas, deseo
darles las gracias a todos por haber venido
en esta noche a esta vista. Soy Larry
Soward, el Comisionado del Departamento
de Agricultura de Texas. Desearia tomar
esta oportunidad especial para darle la
bienvenida al estado de Texas a la Dra.
Lynn Goldman, quien es la Administradora
Asistente de la Oficina de la EPA para la
Prevencion de Pesticidas y Substancias
Toxicas con la Agencia para la Proteccion
del Medio Ambiente en Washington, D.C.
Dra. Goldman, estamos extremadamente
complacidos de que haya escogido a Texas y
al valle del Rio Grande como una de las
localidades en la cual llevar a cabo sus
reuniones publicas nacionales acerca de la
Norma de Proteccion para el Trabajador.
Tambien desearia tomar esta oportunidad, en
este momento, para darle la bienvenida a
unos cuantos vecinos del estado de Texas,
quienes tambien se ban unido a nosotros en
esta noche. Del estado de Luisiana tenemos
al Sr. Bobby Simoneaux, Director de
Pesticidas y del estado de Nuevo Mexico
tenemos a la Srta. Sheri Sanderson,
Coordinadora de la Norma de Proteccion
para el Trabajador. Nos sentimos muy
contentos de tenerlos aqui en esta noche.
Reuniones de esta indole, ayudan a
hacer que el gobierno continue
respondiendo. Aquellos de nosotros quienes
trabajamos en las agencias de regulacion,
tales como la EPA o el Departamento de
Agricultura de Texas, necesitamos
asegurarnos de salir y pedir su punto de
vista, para saber como estan funcionando los
diferentes programas que tenemos. La WPS
ha traido muchos cambios a las operaciones
agricolas diarias. En esta noche, aquellos de
ustedes que estan presentes en esta vista
tienen la oportunidad de decirle a la EPA
como funciona el programa de la WPS a
diario. Podran hablar acerca de lo que ha
sido exitoso y lo que necesita cambiarse
para mejorar el programa.
Como muchos de ustedes saben, el
Comisionado Perry se ha interesado
grandemente en los asuntos de la WPS. El es
el Presidente del Comite que trata con la
WPS [dentro de la] Asociacion Nacional de
los Departamentos de Agricultura Estatales.
El continua trabajando para simplificar las
regulaciones, hacerlas mas comprensibles y
faciles de cumplir, mientras que a la vez
protege de forma efectiva ,a nuestros
trabaj adores agricolas y el ambiente. El
comisionado Perry nos ha pedido a todos
nosotros, los que formamos parte de su
personal, que investiguemos rapidamente
cualquier queja de exposition humana y nos
aseguremos de que se tomen las medidas de
rigor contra los rumigadores que violen estas
regulaciones. Sin embargo, el cree
firmemente que la mayoria de los
agricultores tratan de seguir estas
regulaciones y que la educacion es la mejor
manera de ayudarlos en este esfuerzo. La
educacion permite un buen conocimiento de
las regulaciones, lo cual a su vez ayuda a
evitar problemas. La preparation y
prevencion son siempre mejores que el
castigo y la solution de problemas. En esta
noche estaremos hablando acerca de la
Texas 89
-------
educaci6n. Ustedes los que tienen que
implementar la WPS en el campo hoy,
pueden educarnos acerca de la manera en la
que podamos facilitarles el trabajo y como
laborar de manera mas efectiva y eficiente
para ustedes. Deseamos abrirnos a sus ideas
debido a que queremos ayudarlos a cumplir
con las regulaciones y a la vez mantener
seguros a nuestros trabaj adores agrfcolas y
el ambiente. Nuevamente, a nombre del
comisionado Perry y del Departamento de
Agricultura de Texas, deseamos darle las
gracias a la Dra. Goldman y a su personal de
la EPA por permitir que nosotros los tejanos
expresemos nuestras preocupaciones y
comentarios.
Ahora desearfa introducir al Sr.
Allyn Davis, quien funge como Suplente del
Administrador Regional de la Agencia para
la Protecci6n del Medio Ambiente en la
oficina de la Region 6 en Dallas. El Sr.
Davis ofrecerd comentarios adicionales y
otras instrucciones. Sr. Davis.
Allvn Davis: Muchas gracias,
Comisionado Soward. Yo fungire como
monitor en esta noche. Desearia senalar que
en esta noche estaremos proveyendo
servicios de traduccion tanto en ingles como
espafiol. Si desea un audifono, los mismos
estan disponibles en el mostrador que se
encuentra a la entrada, donde se inscriben.
En adici6n, la sesion esta siendo grabada en
su totalidad. Ademas de sus comentarios
orales, si usted desea proveer cualquier
comentario escrito, la EPA con gusto los
aceptara.
En esta noche estamos llevando a
cabo una vista dentro de una serie de
reuniones informales para escuchar la
opini6n publica con respecto a como ha
funcionado la Norma de Proteccion para el
Trabaj ador durante su primer afio de
cumplimiento. En esta noche estamos
interesados en sus comentarios y cualquiera
que desee hablar puede firmar en el
mostrador que se encuentra a la entrada.
Podra hablar en el orden en el que firme.
Hasta estos mementos, siete personas han
firmado para efectuar presentaciones.
Debido al factor tiempo, les vamos a pedir
que circunscriban sus comentarios a cinco
minutos o menos. Cuando hayan
transcurrido cuatro minutos, les hare una
serial para que sepan que les resta
aproximadamente un minuto, y al cumplirse
los cinco minutos, me levantare para
dejarles saber que necesitan finalizar sus
comentarios.
En estos momentos me place
presentar a la Dra. Lynn Goldman, la
Adminsitradora Asistente de la Oficina de la
EPA para la Prevention de Pesticidas y
Substancias Toxicas. La Dra. Goldman es la
oficial responsable de los programas de
pesticidas de la EPA. La Dra. Goldman es
una doctora en medicina con concentraci6n
en nutrition y en lo que respecta a su
carrera, ha tenido diferentes nombramientos
en el Departamento de Salud de California.
[Mas importante aun, para aquellos de
nosotros en la Region 6, es que la Dra.
Goldman es oriunda de Texas!
Dra. Lynn Goldman: Bienvenidos y
buenas noches. Tanto yo, como mis colegas
de la EPA y el Departamento de Agricultura
de Texas estamos aqui para escuchar acerca
de sus experiencias al implementarse la
Norma de Proteccion para el Trabaj ador.
Creo que es muy importante que todos
nosotros estemos aqui en esta noche. En el
gobierno a menudo ponemos en practica
nuevas regulaciones sin evaluar la
efectividad de las nuevas medidas. Tambien
pienso que con demasiada frecuencia,
nosotros los que estamos en Washington,
somos fantasmas [por asi decirlo], cuyos
nombres ustedes ven, pero a quienes ustedes
no tienen la oportunidad de conocer. Uno de
Texas 90
-------
los propositos de esta vista es tener la
oportunidad de comunicarnos cara a cara, de
llevar a cabo el tipo de interaction necesaria
para que podamos comprendernos bien los
unos a los otros.
La Norma de Protection para el
Trabajador no es otra cosa que un conjunto
de regulaciones basicas para la protection en
el lugar de trabajo para aquellos que trabajan
con pesticidas. Su meta es informar a los
trabajadores acerca de los peligros de los
pesticidas, eliminar las exposiciones a los
pesticidas y mitigar las exposiciones—tratar
las exposiciones, si desafortunadamente
estas ocurren. Esta es una de las principales
prioridades de la EPA. La norma representa
un gran fortalecimiento de los esfuerzos del
gobierno de los Estados Unidos por
salvaguardar a mas de tres millones y medio
de trabajadores agricolas y manejadores de
pesticidas. Tardamos mas de una decada en
lograr el fortalecimiento a nivel federal en
comparacion con lo que existia en el pasado.
No fue facil para la EPA, y de hecho para
nuestro pais, desarrollar e implementar estas
normas.
En mi opinion, los esfuerzos de
implementation han sido uno de los
esfuerzos mas extensos que hemos llevado a
cabo. Hemos producido y distribuido una
gran cantidad de materiales de
entrenamiento, algunos de los cuales estan
disponibles aqui en esta noche. Los mismos
se encuentran en la mesa. Tambien se ha
llevado a cabo un esfuerzo educativo muy
extenso—education para todos aquellos
afectados por la norma~los agricultores,
trabajadores y manej adores de pesticidas—
acerca de como cumplir con las normas
basicas de seguridad para pesticidas. Y en lo
que a nosotros respecta, para los reguladores
federales, compafieros de labor estatales y
otros, acerca de lo que es necesario para
poder lograr el cumplimiento. Esta noche
representa otro peldano en nuestro proceso
de education colectiva—educacion para
nosotros, para mi y para usted. Esperantos
de corazon que todos ustedes se beneficien
al escuchar los comentarios. Durante el
proceso de implementation hemos tenido
que responder a un numero especifico de
preocupaciones que han sido traidas por los
trabajadores agricolas y por los grupos
agricolas. No todas las situaciones que
tienen lugar en la agricultura pueden ser
previstas por las personas que escribieron
estas regulaciones. Ademas, muchas de las
preguntas especificas que han surgido
fueron cubiertas por la norma, pero
necesitan ser interpretadas, tiene que haber
cierta guianza para que todos puedan
comprender como obedecer la regulation.
Todo esto es inevitable y debo decir que
aunque al pasar por cada una de las
situaciones todo parece ser complejo, la
regulation en si es una norma directa y una
que creo puede ser implementada por los
agricultores.
Pienso que muchos de ustedes estan
al tanto de que en 1995 enmendamos la
norma, y deseo mencionar algunas de las
cosas que hicimos. Aceleramos la transition
de 15 a cinco (5) dias para el periodo de
gracia del entrenamiento, y tambien nos
aseguramos de que los patronos le
proveyeran la information de seguridad
basica a todos los trabajadores antes de que
ni tan siquiera entraran al area tratada. Los
consejeros de cosechas calificados
estuvieron exentos de algunos de estos
requisites. Permitimos una entrada temprana
a areas tratadas con pesticidas para llevar a
cabo ciertas actividades de irrigation y
contacto limitado, y establecimos criteros
que permitieron que los pesticidas con una
toxicidad dentro de las categorias III y IV
(esos son los terminos tecnicos para los
pesticidas que tienen una baja toxicidad
humana) calificaran para un intervalo de
entrada restringido reducido de 12 a cuatro
Texas 91
-------
(4) horas. Esto cubre aproximadamente 80
productos. Dentro de poco estaremos
emitiendo otras revisiones a la regla, algunas
enmiendas finales a la regla que tratan con
asuntos suscitados por la descontaminacion,
requisites de rotulacion de advertencia y una
regulaci6n propuesta que trata con el
requisite de los guantes.
Segun trabajamos para cumplir el
Programa de Proteccion del Trabajador,
continuaremos trabajando de cerca con
todos aquellos que se vean afectados por
esta regulacion e identificaremos y
trataremos los asuntos de preocupacion. No
creemos que el trabajo que hemos ll^vado a
cabo durante los ultimos anos este complete,
en te"rminos de nuestra comprension del
impacto total de las regulaciones y de lo que
necesitamos hacer para que [la misma]
funcione para usted. Como ocurre con
cualquier programa nuevo, se que muchos
de ustedes sienten preocupaciones debido al
costo envuelto en el cumplimiento del
requisite y con el cumplimiento de la norma
y otros asuntos. Deseo decir que nosotros
tambie"n tenemos esas preocupaciones.
Deseamos asegurarnos de que la norma este
funcionando. La meta de la norma es reducir
las exposiciones y las enfermedades de los
trabajadores agricolas. Deseamos
asegurarnos que esto este ocurriendo.
Deseamos asegurarnos que la norma este
siendo implementada y obviamente tambien
estamos interesados en asegurarnos de que
la norma este funcionando para usted.
[Inaudible]...
Permitanme enfatizar nuevamente,
esta noche es el memento para que ustedes,
los que tienen preocupaciones, hablen, y
para que aquellos de nosotros que
trabajamos con la EPA y con el estado
escuchemos. Deseamos conocer lo que
piensan acerca de la Norma de Proteccion
para el Trabajador. Deseamos saber lo que
est& funcionando o no. Deseo terminar
diciendo que hemos hecho un compromise
para que este programa funcione en forma
tal que proteja la salud del publico, proteja
la salud de aquellos que trabajan con
pesticidas, y aminore los riesgos mientras a
la vez provea flexibilidad. Nuestra meta es
tener algo que sepamos podemos llevar a
cabo. Nuestro deseo es encontrar maneras
concretas de cumplir nuestras metas. Espero
escuchar sus comentarios. Deseo darle las
gracias a todos por estar aqui en esta noche.
Reconozco que tenemos vidaS'Ocupadas, y
que no es facil salir una noche en semana
para asistir a una vista de esta fndole. Ahora
voy a pasar esta vista a nuestro facilitador.
Nuevamente, gracias por haber venido aqui
esta noche.
Allvn Davis: Muchas gracias, Dra.
Goldman. La primera persona que desea
hacer una presentation es Pat Kornegay,
quien pertenece a la Texas Agricultural
Aviation Association (Asociaci6n de
Aviacion Agricola de Texas).
Pat Kornegay: Muy bien. (/.Pueden
escucharme bien? Mi nombre es Pat
Kornegay. Soy presidente de la Texas
Agricultural Aviation Association
(Asociacion de Aviacion Agricola de
Texas). Somos una organization estatal con
unos 300 fumigadores aereos profesionales.
Durante mas de 20 afios, he trabajado como
piloto agricola. Somos uno de los negocios
comerciales de fumigaci6n aerea mas
antiguos, y proveemos protection quimica
para las cosechas, a un promedio de 200,000
acres de cosecha anualmente. Tambien
hablo a nombre de la National Agricultural
Aviation Association (Asociacion de
Aviacion Agricola Nacional), la cual
representa los intereses de la industria de
fumigation aerea en Washington, D.C.
Desearia tocar algunos de los puntos y
preocupaciones que tienen los fumigadores
Texas 92
-------
comerciales aereos con respecto a la Norma
de Protection para el Trabajador.
La primera preocupacion envuelve la
Section 170.224, la cual trata con los
requisites de notification de los fumigadores
comerciales a los patronos agricolas en lo
referente al horario de aplicacion de los
pesticidas. Tambien envuelve los productos
especiflcos que usamos en la registration de
la EPA para las regulaciones de nueva
entrada, etc. Reconocemos la importancia de
esta information que establece los periodos
de rotulacion y de nueva entrada para los
trabaj adores agricolas; sin embargo, las
definitiones y requisites contenidos en la
WPS son un tanto vagas, y la
responsabilidad final para el establecimiento
de la comunicaci6n entre los manej adores de
pesticidas y los patronos agricolas no esta
muy clara.
Existen varios metodos de
comunicacion considerados aceptables bajo
el estatuto, tales como contacto telefonico
directo, mensajes en maquinas
contestadoras, fax, etc. El resultado final es
que le seria dificultuoso a la agencia
reguladora verificar si se ha hecho o no
contacto y, por lo tanto, sobre quien
descansa la responsabilidad de hacer
curnplir la regulation. Nuestra sugerencia es
que la responsabilidad para la provision de
information que envuelve la aplicacion de
pesticidas continue recayendo sobre el
manej ador del pesticida y el fumigador
comercial, pero esa responsabilidad de
iniciar la comunicacion para obtener el
conocimiento necesario recae sobre el
patrono agricola. El patrono agrfcola inicia
la cadena de eventos que resultan en la
aplicacion del pesticida. Una gran mayoria
de los aplicadores de pesticidas comerciales
operan desde una localization central, donde
se lleva a cabo toda la programacion de
horarios y donde se encuentran todos los
documentos.
Lo que estoy diciendo aqui es que,
de acuerdo a la practica actual como
aplicador comercial, operamos desde una
localization central y nuestros agricultores
estan en el campo. Los agricultores inician
el proceso al llamarnos para que llevemos a
cabo la aplicacion, lo cual envuelve la
localidad a ser tratada, los productos a ser
usados~y el agricultor puede hasta
suplirnoslos. Y por lo tanto, el ya posee la
informaci6n--las hojas de MSDS acerca de
los productos, la information de nueva
entrada, los requisites de protection al
trabajador del PPE, etc. En el momento en
que entregan la orden, les sometemos un
horario propuesto para la aplicacion. La
unica diferencia que estoy sugiriendo aqui es
tal vez definir el que la responsabilidad final
en cuanto a la obtencion de la information
recae sobre los agricultores. Son ellos
quienes inician la action, y son sus
trabaj adores los que forman el nucleo de
esta norma. Por lo tanto, de acuerdo a la ley,
el manej ador agricola/fumigador de
pesticida, es responsable de proveer esta
information, y no pretendemos cambiar eso.
Poseemos esa informaci6n, por lo cual la
proveemos.
En unas cuantas ocasiones, han
habido asuntos que envuelven el
cumplimiento de la WPS. La agencia
reguladora va al agricultor con la queja y
trata de figurar la razon por la cual los
periodos de nueva entrada no fueron
observados y por que no se llevo a cabo la
rotulacion. Su respuesta es: "Bueno, el
fumigador no nos dijo que ellos lo estaban
haciendo". Entonces van a donde el
fumigador y lo que sucede entonces es que
la agencia va y viene entre los dos, tratando
de resolver el problema. Lo que nos
preocupa es que no hay una clara asignacion
de responsabilidades. Entendemos que
tenemos la responsabilidad de proveer esta
information, y lo haremos, pero pensamos
Texas 93
-------
que la responsabilidad de iniciar el contacto
y verificar los horarios de aplicaciones debe
descansar sobre aquellos que inician las
drdenes. Este es un punto menor, pero
podria tener implicaciones serias con el
correr del tiempo, tanto para nosotros los
fumigadores es como para los agricultores.
Esto aclara el asunto de la comunicaci6n. El
que recaiga sobre los agricultores la
responsabilidad de rotular y transmitirle la
informaci6n de nueva entrada a los
trabaj adores agricolas, es consistente con el
proceso y no serauna carga adicional. El
manejador de pesticidas/fumigador
comercial puede todavfa ser responsable de
proveer dicha information.
Muy bien. Otra area por la cual nos
preocupamos lo es la del equipo de
protecci6n personal (PPE). Segun
entendemos a traves de nuestra asociacion
nacional en Washington, en las discusiones
con la EPA, las normas para el equipo de
protecci6n personal de los pilotos han sido
relajadas. Es obvio que el que nosotros
usaramos un traje Tyvek dentro de un avion
serfa, sin lugar alguna, un peligro para la
seguridad. Noventa porciento de las
aeronaves usadas hoy en dia en los E.U.,
tienen cabinas selladas y operan bajo
requerimientos de aire acondicionado. Este
es un ambiente limpio, y si se le requiere a
los pilotos utilizar el abultado equipo de
protecci6n, el mismo inhibira la habilidad
del piloto para volar la nave...con los
respiradores, trajes y resguardos para el
rostro. Generalmente hablando, los pilotos
utilizan cascos y guantes que no son
necesarios. Otro enfoque de la EPA es que
debemos portar el PPE, el equipo de
proteccidn personal, en el avion—esto
incluye el traje, casco, resguardo facial,
botas de goma y ese tipo de cosa—para
entrar y salir del avion...bueno, estos son
aviones de un solo asiento, y manana vamos
a hacer un recorrido para mostrarles algunas
de estas naves. Muy bien. Veran esto y se
daran cuenta que el piloto esta amarrado al
asiento, por lo cual notaran que ponerse o
quitarse el equipo de proteccion personal es
virtualmente imposible de hacer.
Entendimos de la EPA que en marzo
tambien vamos a [Inaudible]... en el Federal
Registry (Registro Federal) o a quitar el
requisite [que nos obliga] a llevar guantes de
goma y equipo de salida. El problema que
tenemos con eso es que tenemos un
ambiente limpio, y la pequena cabina esta
sellada hasta que introducimos estos guantes
sucios en ella, y ese es el problema que
tenemos. Basicamente lo que estoy diciendo
es que todos los pilotos en los Estados
Unidos deberian estar entrenados como
fumigadores certificados para la aplicacion
de pesticidas de uso restringido asi tambien
como lo estan los contratistas
independientes. Lo que nuestra industria
desearia ver, es que como contratistas
independientes seamos responsables de usar
o no nuestro equipo de proteccion personal,
que debemos tener este equipo en nuestros
negocios y proveerselo a nuestros
empleados. Todos nosotros nemos estado en
este negocio durante largo tiempo. No
existen casos documentados de aviones
agricolas que se hayan estrellado como
consecuencia de envenenamientos por
pesticidas.
Muy bien, esto es basicamente lo que
tengo. Esos son los dos asuntos que
tenemos, el procedimiento de notification y
el equipo de proteccion personal. ^Hay
preguntas?
Dra. Lynn Goldman: Dije
anteriormente, pero si usted tiene sus
comentarios por escrito, nos sentiremos
contentos, ademas de escucharlos, de
recibirlos por escrito.
Texas 94
-------
Pat Kornegay: Bueno,
[Inaudible]...una copia para cada uno de
ustedes.
Dra. Lynn Goldman: Eso seria muy
bueno. Muchas gracias.
Joyce Obst: Hola Dra. Goldman.
Permitame darle la bienvenida a Texas.
Agradezco la oportunidad de testificar a
nombre de la Texas Citrus Mutual y de la
Texas Agri Women (Mutual Citrica de
Texas) y (Mujeres Agricultoras de Texas).
Mi nombre es Joyce Obst. Mi esposo y yo
operamos una granja diversificada de
cftricos y vegetales en el area del Alamo.
Tanto la Texas Citrus Mutual (Mutual
Citrica de Texas) como la Texas Agri
Women (Mujeres Agricultoras de Texas)
han estado activas en el auspicio y la
promotion de los entrenamientos de la WPS
desde que se anunciaran las regulaciones. La
WPS impacta a la mayoria de los
productores de productos agricolas, pero el
mayor impacto lo tiene en los productores
de cosechas de intensa labor como lo soy yo.
Nosotros producimos cosechas con fibra asi
tambien como granos y citricos.
La seguridad es importante para
todos en la agricultura, incluyendo a los
agricultores asi tambien como los
trabajadores. De hecho, el agricultor es un
trabajador agricola. Nunca le pedimos a
nuestros empleados que hagan algo que
nosotros no hagamos o hayamos hecho.
La WPS sin duda alguna incremento
el conocimiento acerca de la importancia de
la seguridad en el lugar de trabajo agricola.
Deseo encomiar a la EPA y al Departamento
de Agricultura de Texas por haber hecho
esto. Creo que este es un excelente
entrenamiento para los trabajadores
agricolas. De hecho, creo que hacia tiempo
se debia haber llevado a cabo. Los
agricultores que conozco estan haciendo un
gran esfuezo para cumplir con la WPS. El
entrenamiento a los trabajadores acerca de
practicas de seguridad de sentido comun
forma la parte mas importante de la WPS.
En general, creo que las regulaciones de la
WPS son verdaderamente complejas.
Cuando los requisites son demasiado
complicados, el cumplimiento de las
regulaciones es casi siempre menor que
cuando las reglas son simples y faciles de
seguir.
En el caso de las regulaciones de la
WPS, hay 140 paginas en el manual acerca
de como cumplir con estas regulaciones.
Desearia estimular a la EPA a reducir la
cantidad de regulaciones y a simplificarlas
siempre que sea posible. Un agricultor
comento recientemente que se siente
frustrado al ver una declaration de indole
general en una etiqueta que dice que debe
cumplir con la Section 170 del Codigo de
Regulaciones, y sin embargo no aparece ni
por lo menos un resumen de la regulation en
la etiqueta.
En terminos de informar a los
agricultores acerca de los requisites de la
WPS, desearia senalar que siento que un
gran numero de agricultores no estan al
tanto de los cambios que se han efectuado
recientemente con respecto a las tareas de
contacto limitado, actividades de irrigation
y la reduction en los intervalos de nueva
entrada para ciertos pesticidas de baja
toxicidad. Si la EPA publicara un resumen
de estos cambios, la Texas Citrus Mutual
(Mutual Citrica de Texas) y la Texas Agri
Women (Mujeres Agricolas de Texas) se
complacerian en ayudar a distribuirlas a
traves de sus cartas circulares, cartas de
membresia y otras publicaciones.
Desearia tambien traer a eolation el
punto que trata con la estimulacion de los
trabajadores para que asuman una position
mas personal con respecto a sus propias
responsabilidades en el cumplimiento de la
Texas 95
-------
WPS. En otras palabras, los trabajadores
individuales deben asumir cierta
responsabilidad por su propia seguridad.
Segiin comprendo la regulation actual, todo
el peso estdsiendo colocado sobre el
patrono, quien debe entrenar y hacer que el
trabajador cumpla, utilizando su equipo de
proteccion personal y haciendo las cosas que
en muchas ocasiones un patrono no puede
controlar. En nuestras granjas en ocasiones
hay falta de comunicacion. Si un
agricultor/trabajador esta en el campo, y yo
estoy en el cobertizo, no se lo que el necesita
a menos que venga y me lo diga. En muchas
ocasiones, podemos haber relocalizado
nuestro equipo protector debido a que
estamos cambiando de una estacion de
cosecha a otra, y estamos en el mercado en
vez de en el cobertizo. Es cosa de trabajar
todos juntos. Y es completamente
irrazonable requerir que los patronos se
mantengan a la vista de los trabajadores en
todo momenta para asegurarse de que estan
haciendo todo lo que deben. Los
trabajadores deben responsabilizarse
tambie"n, hasta cierto punto, por mantener la
educaci6n continua en la misma manera en
la que se le requiere a los agricultores
individuales mantener su CEU para poder
mantener su licencia para la utilization de
pesticidas.
Segun comprendo las regulaciones
de la WPS, el agricultor u operador es
responsable del cumplimiento de los
empleados que utilizan los fumigadores
comunes y los trabajadores empleados por
un lider de equipo. Creemos que el patrono
especffico, e.j., el fumigador comun o lider
de equipo, debe tratar los asuntos que tienen
que ver con el cumplimiento en lo referente
a sus empleados y no los duenos/operadores,
s61o debido a que el trabajador se encuentre
en su propiedad.
Nuestro comentario final trata con
las facilidades de descontaminacion. Tengo
entendido que bajo las regulaciones actuates,
se requiere que las facilidades esten
cerradas, en un lugar especifico durante 30
dias despues de que haya expirado el
intervalo de nueva entrada. Creemos que el
requisito de nueva entrada en la etiqueta
significa que la prueba de ese qufmico
indica que no quedara ningun residue
perjudicial despues del periodo de nueva
entrada. Por lo tanto, urgimos a la EPA que
revise las reglas para quitar el requisito para
las facilidades de descontaminacion en el
lugar en cuestion despues de que haya
expirado el intervalo de nueva entrada.
Muchas gracias por esta oportunidad para
presentar este testimonio. Tambien
deseamos darle las gracias nuevamente a la
Dra. Goldman, por tomar el tiempo para
venir personalmente a estas reuniones
especialmente a las del valle del Rio Grande.
Muchas gracias.
Emilie Sebesta: Mi nombre es Emilie
Sebesta. Soy abogada con el Texas Rural
Legal Aid (Ayuda Legal Rural de Texas)
Trabajo en el proyecto de Salud y Seguridad
para los Trabajadores Agricolas. Tratamos
especificamente con los trabajadores que
viajan a traves de todos los Estados Unidos,
la mayoria de los cuales viven en el valle del
Rio Grande. Desearia mencionar varias
cosas.
Primeramente, segun la experiencia
que he tenido con la Norma de Proteccion
para el Trabajador, una de las experiencias
que tuve con esto fue en junio pasado. Asisti
a una vista de agricultores de vegetales,
durante la misma llevaron a cabo un
programa para entrenar a los entrenadores.
Fue un programa/entrenamiento muy bueno.
El mismo fue efectuado por el departamento
de Agricultura de Texas, pero me senti muy
compungida debido a algunos de los
comentarios efectuados por los agricultores.
Ciertamente no fue la mayoria [Inaudible]...,
Texas 96
-------
sin duda alguna, pero uno de los
agricultores, por ejemplo, pregunto si podia
retener los cheques de los trabaj adores
agricolas si estos no podian probar que
habian recibido el entrenamiento o si no
podian mostrar la tarjeta de verification de
Proteccion al Trabaj ador. Otro agricultor
sugirio que una manera de circunventar esto
era despedir al trabaj ador agricola despues
de cinco dias debido a que se tenia un
periodo de gracia de cinco dias. Yo no estoy
sugiriendo que esta fue la regla entre los
agricultores, pero sin embargo, esto fue
dicho en una vista publica en la que estaban
presentes oficiales del Departamento de
Agricultura de Texas. Casi todo el mundo
sabia quien era. Yo estaba alii, y ellos
todavia lo dijeron. Esto me preocupo un
poco.
Tambien estoy preocupada debido a
que los empleados cpmiencen a pensar que
si no nan sido entrenados tal vez no puedan
obtener un empleo. Por lo tanto, debe haber
un incentive para que los trabaj adores
agricolas digan: "Bueno, he sido entrenado,
lo unico que sucede es que no tengo mi
tarjeta", y entonces puedan obtener un
empleo. Por lo tanto, creo que debe hacerse
cumplir mas la regulation. Tal vez necesite
haber una manera de tener un sistema de
informacion centralizado. Esto tendra que
ser hecho o por la EPA o por el estado
mismo. De esa forma, la gente podria
verificar quien ha sido entrenado > quien no
lo ha sido. El patrono podria verificar si el
trabajador agricola "ha sido entrenado". El
patrono podria tener acceso al sistema de
informacion para asegurarse de si los
trabaj adores nan sido entrenados o no.
Con respecto al comentario que
acaba de hacerse—quien habra de llevar la
responsabilidad--se de donde viene eso, pero
no creo que tenga sentido alguno en estas
circunstancias. Digo esto porque tenemos
personas que se estan ganando un salario
minimo, y quienes probablemente no
trabajan los doce meses del ario, y toda la
familia esta haciendo esto. Lo que quiero
decir, es que este no es un grupo de personas
que tienen la habilidad para firmar y tomar
cursos de education continua. Ellos
necesitan este entrenamiento. Muchos de
ellos no habian ingles. Muchos de ellos no
leen ni en ingles ni en espanol.
Definitivamente que esto no puede ser una
carga para ellos. Ellos necesitan el trabajo.
Ellos se merecen una protection minima.
En lo referente al cumplimiento, el
otro dia lei en el Texas Agri-News (Noticias
Agricolas de Texas) que el cumplimiento ya
es una realidad y me siento feliz de escuchar
eso. Eso es maravilloso y espero se haga
mas. Llevamos a cabo una encuesta informal
en nuestra oficina preguntandole a los
trabajadores agricolas: "7,Has sido
entrenado?", etc. Como resultado de esto,
supimos que el 27% de los trabajadores
agricolas de Texas han sido entrenados. El
veintidos porciento a nivel national han sido
entrenados. Por lo tanto esto es
aproximadamente un cuarto o poco menos
de un cuarto o mas
[Inaudible]...probablemente en Texas, fue un
poco mas alto debido a que ya hemos
implementado el [programa de] Derecho a
Saber.
Otra cosa que hemos visto y que nos
preocupa un poco envuelve la represalia.
Comprendemos que existen leyes y
regulaciones que dicen claramente que no
pueden tomarse represalias en contra de
trabajadores agricolas si ellos tratan de hacer
algo bajo la Norma de Proteccion para el
Trabajador. Tuve un cliente que vino a
donde mi. Esta persona habia sido
entrenada. Eso es maravilloso. Pero luego
se le pidio que entrara a un campo que
estaba siendo asperjado, y el acababa de
recibir su entrenamiento. El dijo: "NO, no
voy a entrar a ese campo. Acabo de ser
Texas 97
-------
entrenado. S6 que eso no es bueno". For lo
tanto, no entr6, y al ano siguiente no fue
contratado. Otras personas fueron
contratadas de nuevo. El habia trabajado
para ese agricultor durante dos aftos y
simplemente no volvio a ser contratado.
Ahora bien, £podriamos probar eso en una
corte de ley? No lo se~, pero ustedes saben
que eso esta ahi. La preocupacion esta ahi, y
los comentarios que escuche durante la vista
de los agricultores de vegetales me dejan
saber que no es un miedo sin fundamento.
For lo tanto, espero que hayan mas
inspecciones para verificar el cumplimiento,
preferiblemente inspecciones sorpresa.
Quisie*ramos ver cosas de esa indole.
Tambie'n deseariamos ver [implementado]
un procedimiento para que los trabaj adores
puedan quejarse. No creo que existe ningun
procedimiento para que un trabajador
agricola se queje, ademas de venir donde
nosotros para presentar una demanda. For
ejemplo, bajo el Derecho a Saber, ellos
pueden ir a trave"s del TDA y efectuar una
querella. Existe un proceso para esto. Al
parecer no hay un proceso para la WPS. Los
estimulamos a implementar un proceso a
traves del cual los trabajadores agrfcolas
puedan quejarse por las represalias y otras
acciones bajo la WPS.
Deseariamos que no haya ni un solo
dfa de periodo de gracia. Una persona puede
ser lesionada por los pesticidas durante los
primeros cinco dfas en la misma manera en
la que lo puede ser despues de los cinco
dias. Es cierto que existe un requisite que
dice que debe proveersele cierta informacion
a los trabajadores agrfcolas. Y esto es bueno,
pero deseariamos ver mucho mas.
Deseariamos por lo menos verlos
distribuyendo las gufas de bolsillo que la
EPA usa. Creo que son magnfficas.
Requieran que estas scan entregadas~eso
serfa algo facil de hacer. Repartirlas no seria
algo dificil de hacer, y yo sugeriria que si no
reducen el periodo de gracia a cero, o algo
como lo que estan haciendo en Texas,
entonces se tengan hojas de cosecha. Eso es
bueno. Yo tengo algunas. Podria entregarles
algunas. Estas muestran que cosechas
requieren que tipo de pesticidas, durante que
perfodos del ano, y tienen muy buenas
ilustraciones que dejan muy claro los tipos
de sintomas que uno puede sufrir. Tambien
muestran aquello en lo que hay que fijarse y
hacer en caso de una exposition. Las hojas
de cosecha son buenas debido a que hay
personas que no saben leer, ni en espanol o
ingles.
Tener cosas tales corno el pequeflo
folleto de la EPA con las ilustraciones, asi
como las hojas de cosecha, es de gran ayuda,
como tambien los son estos cartelones. Yo
los estaba admirando hace un rato. Al punto
que los mismos podrian ser anadidos como
un requisite; podria requerirse que los
mismos fueran colocados en las granjas.
Esto seria maravilloso. Si no fuera un
requisite, entonces podria sugerirse
enfaticamente que fueran desplegados.
Tambien seria bueno que se requirieran en
las localidades de los campos de labor
agricola. Ustedes saben, que ese es un lugar
que todos van a ver, cuando esten viajando
como trabajadores migratorios, y viviendo,
como lo hacen generalmente en los
campamentos de labor. Esta es una
Iocalizaci6n centralizada a la cual van todos
y en la cual tambien pueden llevar a cabo
entrenamientos. Pero estos cartelones serian
de ayuda. Especialmente debido a que puede
que alguien no se de cuenta de que ha
sufrido una lesion hasta mas tarde; hasta
luego de haberse ido a casa. Y seria bueno
que ellos tuvieran acceso a donde llamar
pidiendo ayuda, etc.
No estamos de acuerdo con la
declaration hecha por el representante de la
Texas Citrus Mutual (Mutual Citrica de
Texas). Pedimos que no reduzcan el lugar de
Texas 98
-------
descontaminacion. El periodo de tiempo
durante el intervalo de entrada restringida no
significa que es un lugar seguro despues de
tres dias y sin lugar a dudas todos aquellos
de la EPA que estan aqui saben que esto es
una aproximacion. Las reglas tocantes a los
pesticidas y a la mayoria de los quimicos lo
unico que haran es predecir lo mejor posible.
Generalmente hablando, no tienen ninguna
prueba que se haya hecho en los seres
humanos. Tenemos estudios biologicos.
Tenemos estudios llevados a cabo en
animales. Pero todavia no sabemos cuales
son los efectos de los pesticidas a largo
plazo. Sabemos que ocurre una mezcla entre
los diferentes quimicos, pero no tenemos
una buena fuente que diga: "Bueno, esto es
lo que sucede cuando se mezcla el methyl
parathion con el Dursban: va a tener 10
veces la reaccion o 50 veces la reaccion".
Estas son cosas que desconocemos. Por lo
tanto, le pedimos que por favor no lo hagan
menor de lo que es. Creo que es un requisito
facil de cumplir.
Muy bien. Un comentario final
acerca de algo que los estimularia a que
anadieran al requisito ahora en vigor. Se
requiere que las personas guarden registros
durante solo 30 dias. Deseariamos
estimularlos a que hagan lo que hace y
requiere Texas. Texas requiere que los
agricultores mantengan registros durante por
lo menos 30 anos.
Vikki Flores: Hola. Mi nombre es
Vikki Flores. Trabajo con el Farm Worker
Health and Safety Project (Proyecto de
Salud y Seguridad para el Trabajador
Agricola) en el Texas Rural Legal Aid
(Ayuda Legal Rural de Texas). Esta
institution esta dedicada a proteger a los
trabaj adores agricolas y el ambiente de los
peligros de los pesticidas. Nosotros
promovemos alternativas mas seguras y
ecologicas ademas de normas protectoras.
Estoy aqui hoy para hablar a nombre de los
trabajadores agricolas, y expresar sus
preocupaciones acerca de ciertas
regulaciones bajo la Norma de Proteccion
para el Trabajador.
Una preocupacion particular lo es el
requisito de entrenamiento para los
trabajadores agricolas. Bajo la Norma de
Proteccion para el Trabajador federal, solo
se requiere que los trabajadores agricolas
reciban entrenamiento una vez cada cinco
anos. Esto no es suficiente. Las personas
bien educadas~por ejemplo los abogados—
no pueden recordar el contenido de las
clases de entrenamiento a las que asistieron
hace apenas un ano. ^Como podemos
esperar que los trabajadores agricolas, la
mayoria de los cuales tienen muy poca
education formal, recuerden el
entrenamiento de seguridad sobre pesticidas
durante cinco anos? Durante varies anos he
estado envuelta en el entrenamiento a los
trabajadores agricolas tocante a los peligros
de los pesticidas y como protegerse a si
mismos. Cada vez que llevo a cabo una
sesi6n de entrenamiento para un grupo de
trabajadores que habia entrenado el ano
anterior, escucho comentarios de personas
que se sienten muy contentas de poder
recibir la information nuevamente debido a
que ellos o alguien que conocen ha sufrido
dafto debido al envenenamiento causado por
los pesticidas. Ellos habian olvidado los
sintomas y achacaban sus problemas a la
infuenza o a las alergias.
Comprendo que los agricultores han
expresado su preocupacion acerca de la
responsabilidad por el cumplimiento con la
Norma de Proteccion para el Trabajador
cuando utilizan contratistas para la labor en
la granja. Los agricultores deben ser
responsables por el cumplimiento debido a
unas cuantas razones. La primera y mas
obvia es que los trabajadores agricolas son
empleados de los agricultores, trabaj an en
Texas 99
-------
los terrenes del agricultor, manejan los
productos del agricultor y estan expuestos a
los pesticidas del agricultor. No es suficiente
para los contratistas responsabilizarse del
cumplimiento. Si un trabajador agricola se
envenena, bajo la ley, el agricultor sera
quien probablemente sea hallado
responsable. For lo tanto, es ventajoso para
el agricultor asegurarse de que los
trabajadores esten bien entrenados y que no
estdn expuestos a los pesticidas.
En adicion, la experiencia que he
tenido con los contratistas de labor agricola
o con los Ifderes de equipo es que a menudo
no estdn mds educados que los mismos
trabajadores agricolas. Muchos no saben leer
y por lo tanto no pueden estudiar el manual
de la WPS ni siquiera en espanol. No creo
que podria llevarse a cabo el entrenamiento
si se les requiriera a los Ifderes de equipo
que lo llevaran a cabo. La mayorfa de los
Ifderes de equipo no ven los
envenenamientos por pesticidas como una
amenaza seria para sus trabajadores. Esto es
evidente debido al hecho de que la mayorfa
de ellos no responden a las peticiones de los
trabajadores para recibir cuidado medico
luego de haber estado expuestos. Muchos de
ellos en ocasiones les dicen que vayan a ver
un curandero, un medico brujo. En la
mayorfa de los casos ellos no le informan las
lesiones a los agricultores y cuando lo
hacen, mienten al hablar de lo que ocurri6.
La realidad es que la mayorfa de los Ifderes
de equipo no encuentran necesario entrenar
a sus trabajadores y buscarian maneras de
evadirlo. Su mayor preocupacion es ganarse
el dinero rapido y no cumplir con la ley o
aun seguir las direcciones que reciben de
parte del agricultor para quien estan
trabajando.
He trabajado aproximadamente con
50 personas que han sido lesionadas debido
a la exposici6n a los pesticidas. Estos casos
incluyen a un hombre que perdio un ojo,
otro a quien se le amputo una pierna, y otros
que quedaron permanentemente
incapacitados debido a severos danos
respiratorios. Las circunstancias bajo las
cuales se produjeron estas lesiones y la
extension de las mismas varfan, pero existen
factores comunes en todos estos casos. En
cada caso, la persona lesionada no recibio el
entrenamiento adecuado. Esto no se
ameritaba debido al peligro de los qufmicos
con los cuales estaban trabajando. Es
esencial que el entrenamiento sea conducido
por personas calificadas con el conocimiento
e informacion adecuada por lo menos
anualmente.
Otra area que nos preocupa es la del
perfodo de nueva entrada. Un caso que creo
ilustra la necesidad de reforzar perfodos mas
largos de nueva entrada envuelve una
familia que sufrio severos problemas de
salud al estar expuestos a Fury, el cual habfa
sido asperjado unas cuantas horas antes de
que se les pidiera trabajar en un campo en
particular. No solo se envenenaron los
miembros de la familia que trabajaron en el
campo, sino su pequeno nifio, quien tambien
estuvo expuesto cuando uno de sus padres lo
tomo en sus brazos despues de llegar a casa
del trabajo. Tres afios mas tarde el nifio
todavfa esta experimentando severos
problemas de la piel. No existe duda alguna
en mi mente que acortar el periodo de nueva
entrada creara mas situaciones como esta.
No hay manera que podamos enfatizar que
el entrenamietno a los trabajadores agrfcolas
es uno de los mecanismos mas importantes
para la protecci6n de los trabajadores y que
el perfodo de nueva entrada no deberia ser
acortado si deseamos proteger a los
trabajadores agricolas de los problemas de
salud adversos. Muchas gracias.
Douglass Stephenson: Al parecer yo
comence con la Texas Agricultural
Extension Service Worker Protection
Texas 100
-------
Education Program (Programa de Education
al Trabajador del Servicio de Extension
Agricola de Texas) en el momento que la
regulation entro en efecto. Al trabajar para
uno de los servicios de extension mas
grandes o complejos ofrecidos en los
Estados Unidos, tenemos que saludar mucho
a la clientela. Debido a que tenemos
diferentes audiencias, uno de los problemas
con los que nos topamos, y al que tenemos
que sobreponernos, es que muchos de los
agentes de extension del condado programan
su afio de trabajo por adelantado, incluyendo
todas sus reuniones. Es dificil volver a
programar reuniones adicionales para educar
a la clientela. Creo, que incluyendo a todos
los ciudadanos de Texas, tenemos cerca de
20 millones de clientes, y tenemos mas de
medio millon de clientes agricolas, los
cuales estan incluidos en los programas todo
el tiempo.
En adicion a esto, tenemos muchos
planes a largo alcance llamados LREP.
Estos son planes a cinco aftos, y
afortunadamente, la mayor parte de los
agentes que tratan con la parte de alcance
del programa tienen entre los puntos mas
importantes de su agenda la education
reglamentaria y seguridad. Esto nos proveyo
una gran ventaja, y comenzamos entrenando
a mas de 300 agentes de extension del
contado y de especialistas de extension en lo
referente a como educar nuestra clientela en
1994. No anticipamos demora alguna en el
programa, aunque tuvimos cierta demora en
algunas partes del programa. La action
legislativa en Washington nos ayudo un
poco. Pudimos llevar a cabo todos nuestros
esfuerzos de entrenamiento y nuestros
agentes de extension en mas de 240
condados de Texas comenzaron a entrenar a
los entrenadores, fumigadores comerciales
privados, y en adicion, a los trabaj adores y
manejadores. Teniamos un mandate
legislative en mas de 200 condados de
Texas para llevar a cabo entrenamiento bajo
el Texas Agricultural Right-to-Know Act
(Action Agricola de Derecho a Saber de
Texas) pasada en 1987 y continuamos estos
programas los cuales incluyeron los
entrenamientos de la Norma de Protection
para el Trabajador. Durante los ultimos afios
servimos a mas de 6,400 de nuestros
clientes, durante 700 reuniones, a un
promedio de 20 o 25. Esto no incluye los
numeros que todavia no he recibido de 1995.
Estas reuniones educativas se llevaron a
cabo principalmente a nivel local y del
condado.
Ahora, peraiitanme hablar un poco
acerca de algunos de los problemas que
hemos experimentado. Desde el principle
mismo descubrimos que existia una escasez
de materiales de entrenamiento, de cintas
para el entrenamiento de trabaj adores,
videos, diapositivas, etc. Segiin tuvimos
acceso a los mismos, se hizo mucho mas
facil. Era mayor la demanda por parte de los
agentes del condado por el material
educative de lo que podiamos proveer. Para
finales del primer afio, habiamos colocado
materiales de entrenamiento en manos de
todos nuestros agentes del condado. Se
establecieron bibliotecas audiovisuales para
que los materiales pudieran ser sacados.
Efectuamos acuerdos con los productores de
las cintas—el Servicio de Extension Estatal
de Michigan, [la universidad del] Estado de
Idaho, y la Universidad de la Florida—para
poder copiar estos materiales y distribuirlos
a nuestra clientela (no para la venta).
Otro problema rue el mal entendido
acerca de los entrenamientos que
comenzaron a finales de 1994 y continuaron
hasta 1995, segun se acerco la fecha limite
para que los duenos de granjas entrenaran a
los trabajadores. Uno de los malos
entendidos era que ellos envian a sus
trabajadores a mirar la cinta, y al regresar a
Texas 101
-------
la granja le entregaban la tarjeta. Ahora
bien, el productor es el aplicador licenciado
y podia firmar, por lo cual tuvimos que
resolver esto inmediatamente y explicarle a
todos nuestros agentes que ellos no debian
hacer eso nunca, y que [Inaudible] ...el
entrenamiento seria fraudulento~que el
entrenador tem'a que estar presente, tenia
que hablar el idioma que el trabajador
entendiera, y tenia que poder contestar
cualquier pregunta que tuvieran los
trabajadores durante el entrenamiento. Una
vez esto fue aclarado, solo tomo
aproximadamente dos semanas conseguir
que nuestra gente se preparara. Hubiera sido
de ayuda el que nuestro Director del
programa de Educacion Agricola, el Dr.
Kyle Smith quien trabaja para nuestro
director de extension aqui en Harlingen,
hubiera escrito una carta. Una vez se
solucion6 esto, [nos dimos cuenta] que ese
habia sido probablemente el problema mas
serio al que nos enfrentamos.
Un problema al cual nos hemos
enfrentado desde el afio pasado, es la adicion
de alrededor de 15,000 clientes adicionales.
Ellos fueron incluidos en el programa
cuando el grupo de guianza interpretativo
decidi6 que las operaciones agricolas que
cultivan sus propios alimentos para su
propio consume estan incluidos. (No existe
duda alguna que esos articulos agricolas no
estan en cumplimiento.) Al principio del
programa, entendiamos que asi era que iba a
ser interpretado—como plantas para la venta,
plantas en invernaderos y viveros, granjas,
etc. Incluido en esto estaba nuestra clientela,
la cual ascendia a aproximadamente 15,000
granjeros mas, operaciones ganaderas que
iban alii a alimentarse. Por lo tanto tuvimos
que darnos prisa para actualizarlos en 1994
(correction, el 31 de marzo de 1995), y
logramos hacer esto antes del fin del ano.
Al presente, estamos inseguros en
cuanto a si esto es todavia un proceso de
educacion continua. Esto siempre ha sido
incierto. Cada vez que nos reunimos
tenemos preguntas sobre esto. Hemos
cuestionado esto todos los afios, y la
pregunta siempre es la misma. Nuestra
pregunta revuelve alrededor de las
diferencias entre el Acta de Derecho a Saber
[del Departamento de] Agricultura de Texas
y los requisites de la Norma de Proteccion
para el Trabajador: "^Si no hacemos nada
mas, que hacemos?" Todavia tenemos que
enfrentamos a esos problemas. Hay ciertas
personas, incluidas en el Derecho a Saber
[del Departamento de] Agricultura de Texas
que tienen que obedecer la WPS, y tienen
que obedecer totdas esas regulaciones
severas que tienen lugar bajo la regulation
de Derecho a Saber.
Al presente tambien existe cierta
incertidumbre, y todavia se nos pregunta
donde conseguir las tarjetas. Pensamos que
teniamos esto resuelto, pero todavfa existen
preguntas. A mi me hacen por lo menos una
a la semana, lo cual redundaria en
aproximadamente 52 preguntas al afio. Eso
es unas 52 [preguntas] de los mas de 60,000
clientes con los que me encuentro.
Tenemos algunas necesidades
actuales, y deseariamos que la EPA nos
hubiera ayudado como educadores en esto.
Esta es la era de la informatica y las
computadoras son un recurso disponible
para nuestra clientela, tal vez no
necesariamente entre los trabajadores
agricolas, pero la mayoria tienen
[Inaudible]... La mayoria de ellos ya tienen
conocimiento de la informatica, y desearian
una base de datos para recopilar y dar copias
de las leyes de las regulaciones y leyes sobre
el Derecho a Saber del Departamento de
Agricultura de Texas, y de las regulaciones
y leyes sobre pesticidas y herbicidas de
Texas. Lo que deseariamos tener es una
version electronica en el formato de ASCII,
WordPerfect o de Microsoft Word que
Texas 102
-------
cpntenga la Norma de Protection para el
Trabajador [numero] CFR 156 y, mas
importante avm, la 170. Ahora bien, eso
incluiria los intervales restringidos de nueva
entrada para los diferentes pesticidas, y nos
gustaria incluir estos en nuestras propias
bases de data. De esa manera, toda nuestra
clientela tendria que obedecer esta
regulation. Tambien deseariamos tener la
guia de inspection de la WPS para las
inspecciones de acatamiento. Esto ayudarfa
a nuestra clientela a tener acceso inmediato
a los diferentes puntos que deben obedecer.
Esta seria una magnifica lista de cotejo.
Ellos podrian investigar utilizando cualquier
palabra. En lo que respecta al REI, podrian
investigar por articulo; podrian investigar
utilizando palabras desconocidas cinco
minutes antes, etc.
En cuanto al mantenimiento de
information, deseamos desarrollar un
registro electronico que llene los requisites
de la WPS, asi tambien como los de la ley
de Derecho a Saber del [Departamento de]
Agricultura de Texas. Esto estaria disponible
para nuestros clientes y les permitiria
cumplir con su requisite de registro, y de esa
manera mantener sus actas. Por lo tanto, lo
unico que necesitamos ahora es el visto
bueno de todas las agencias que podrian
ayudar. Gracias.
Maria A. Salinas: Mi nombre es
Maria A. Salinas. El 3 de noviembre de
1995 yo fui contratada a traves de un
contratista de trabajo agricola, por una
compania empacadora grande de Mision,
Texas. Yo he estado trabajando para este
patrono durante aproximadamente tres
meses, a partir del 3 de noviembre de 1995,
y todavia no he recibido ningun tipo de
entrenamiento en cuanto a como protegerme
de los pesticidas. Nunca recibi copias de las
hojas de las cosechas. El 3 de noviembre de
1995, yo estaba recogiendo pimientos verdes
cuando note que estaban cubiertos con un
polvo bianco. Yo tenia guantes, una blusa de
manga larga, pantalones largos, sombrero y
un panuelo que me cubria la cabeza y el
cuello. Mi patrono no proveyo esta
vestimenta de protection ni me aconsejo que
la usara. Yo la use para protegerme. Aun
utilizando esta ropa, comence a sentir una
quemazon en mi cara. Al final del dia nos
fuimos a la casa. Me duche, pero mi cara
empeoro.
A la manana siguiente, o sea el 4 de
noviembre de 1995, me reporte a trabajar y
trabaje hasta la hora de almuerzo, pero me
tuve que ir a casa porque mi condition
empeoro. La quemazon y la comezon eran
insufribles. El lider de equipo no estuvo alii
ese dia, por lo cual le dije a uno de los
trabajadores que me iba. Ni la compania
empacadora, ni el lider de equipo me
hubieran enviado al doctor, por lo cual fui a
mi propio doctor en Mexico. El doctor me
dijo que habia sufrido un envenenamiento
causado por los pesticidas. Otra mujer que
estaba bajo un lider de equipo diferente
tambien se enveneno y ese lider de equipo la
envio a un doctor. Durante todo el tiempo en
que trabaje para esa empacadora y lider de
equipo, nadie nos informo nunca cuando un
campo era asperjado o con que. Ademas,
aunque habia agua disponible para lavarse,
siempre estaba sucia y no habia jabon. Estos
son mis comentarios. Gracias.
Bobby Simoneaux: Buenas tardes.
Mi nombre es Bobby Simoneaux. Soy el
Director de los Programas de Pesticidas
Ambientales y represento al Comisionado
Bob Odem en el Louisiana Department of
Agriculture and Forestry (Departamento de
Agricultura y Silvicultura de Luisiana)
(LDAF). Me gustaria aplaudir la EPA en sus
esfuerzos por evaluar el primer afio de
implementation de las regulaciones de la
Norma de Proteccidn para el Trabajador y
Texas 103
-------
de buscar la opinion para posibles
modificaciones para que las regulaciones
funcionen en el mundo real. Asi como
nosotros creemos que la educacion es el
punto mas importante de nuestro programa
de acatamiento de la FIFRA, tambien
creemos que el programa de la Norma de
Proteccidn para el Trabajador lograra las
metas pensadas. Esto solo se puede lograr a
travel de los esfuerzos de educacion. En
Luisiana, nosotros hemos preparado un
esfuerzo cooperativo entre el Servicio de
Extensi6n Cooperativa del Departamento de
Agricultura, grupos de agricultores, y grupos
de trabajo para mantener el entrenamiento
necesario para la implementation de la
Norma de Protecci6n para el Trabajador.
Tambien creemos que la ayuda en el
acatamiento puede ser una herramienta muy
iltil para lograr el cumplimiento dentro de la
comunidad regulada.
Debido a esto, la Division de
Pesticidas de la LDAF, con la ayuda de
Jerry Oglesby, de la Region 6, dio inicio a
varias sesiones de entrenamiento para
educar a nuestros mas de 80 inspectores
sobre las regulaciones de la WPS. Un
resultado interesante de estas sesiones que
envolvieron, como dije antes, mas de 80
inspectores, fue la gran confusion generada.
Creo que e"ste es un buen indicador de la
cantidad de confusion que la WPS ha creado
dentro de la comunidad regulada. No estoy
tratando de decir que la WPS nunca sera
comprendida. Lo que estoy diciendo es que
tomara tiempo, cooperation y educacion
desarrollar la comprension que en el future
llevara al cumplimiento. Yo tuve la fortuna
de asistir a la audiencia publica llevada a
cabo en Misisipf, donde escuche algunas de
las preocupaciones que estoy seguro ustedes
ya ban escuchado. Con el proposito de
resaltar algunas de las que escuche en
Misisipi, pero que todavia no he escuchado
aquf hoy, [puedo decir que] escuche a
alguien hablar sobre el agotamiento causado
por el calor, lo cual es la preocupacion
numero uno en lo que respecta al uso del
equipo de protection personal. Yo se que
ustedes estaran aqui durante los proximos
dias, llevando a cabo recorridos, etc. Estoy
seguro que escucharan mucho acerca del
agotamiento causado por el calor y el tipo de
condiciones que aplicaran en el sur de Texas
y que seran muy similares en el sur de
Luisiana [durante los meses de] junio, julio
y agosto. Estamos hablando de temperaturas
que sobrepasan los 100 grados con un
porciento de humedad de mas de 100. Es
muy dificil obedecer algunos de los
requisites del PPE. Por lo tanto, esa es una
de las mayores preocupaciones.
Otra preocupacion importante tiene
que ver con los intervalos de entrada
restringidos. Todavia existe mucha
confusion con respecto a los intervalos de
entrada restringida, sobre todo en lo
concerniente a la rotulacion. Yo pienso que
todavia resta por aclararse mucho en lo
referente a esta area.
Otra cosa que fuera senalada lo
fueron las preocupaciones especiales en
areas tales como viveros, sobre todo los
viveros envueltos en el negocio al detal.
Tambien existen preocupaciones con
respecto a la investigation—no solo con los
investigadores de la USDA, sino tambien
con las universidades estatales que tienen
campos de investigacion, sobre todo en
areas donde las parcelas de investigacion
realmente no son otra cosa que plantas en
tiestos y luego se aplican diferentes
pesticidas a los diferentes tiestos.
En el area de materiales de
entrenamiento, yo quiero felicitar a la EPA
por la calidad de materiales de
entrenamiento que han sido provistos.
Aunque algunos de ellos no se
proporcionaron a tiempo, fueron de alta
calidad. Me gustaria decir, que en el estado
Texas 104
-------
de Luisiana tenemos una gran necesidad de
los pequenos manuales de bolsillo, color
verde para los inspectores de campo.
Agradecerfa recibirlos tan pronto como se
pueda, pero en lo general, la calidad del
material de entrenamiento ha sido muy
buena.
Para terminar, me gustaria estimular
la continuation del esfuerzo cooperative
entre la EPA (incluyendo a las regiones), los
SEL, el Servicio de Extension, y la
comunidad regulada para continuar
comprometidos a la clarification de la regla
utilizando el sentido comun. Gracias.
Allyn Davis: Gracias. ^Tenemos a
alguien mas que haya firmado para hablar?
^,Hay alguien mas en el publico que no haya
firmado pero que quisiera hablar? Muy bien.
Ned Meister: Soy Ned Meister,
Director de Utilidades y Actividades
Reguladoras para el Negociado Agricola de
Texas. Dra. Goldman, Sr. Davis, Sr. Kozak,
yo aprecio la oportunidad, pero realmente no
vine aqui esta tarde para efectuar
declaraciones; sin embargo, me gustaria
comentar acerca de algunos de los
comentarios efectuados. En primer lugar,
agradezco que todos ustedes vinieran al
campo a escuchar las preocupaciones de los
agricultores y trabaj adores en lo que
respecta al programa actual de la WPS.
Nosotros sentimps que el programa de la
WPS es necesario. Yo pienso en el aflo en
que ha estado en vigor, en las veces en que
yo he trabajado en el... ha aumentado el
conocimiento de seguridad dentro del lugar
de trabajo agricola, y pienso que los
resultados nan sido excelentes. El programa
es un buen programa, y con unos cuantos
cambios pienso que funcionara.
Nos damos cuenta que en muchas
ocasiones es dificil tratar con algunas de las
diflcultades y que muchos de los detalles en
ocasiones pasan desapercibidos o se pierden,
sobre todo en momentos de intensa
actividad. Si efectuamos algunos ajustes o
simplemente recortamos algo...no
necesariamente que lo recortaramos tanto
como hubieramos deseado... Por ejemplo,
con el alto numero de trabajadores de la
fuerza obrera, es dificil determinar aquellos
que han sido entrenados. Y a veces, como
indicara el representante de la Ayuda Legal
Rural de Texas, no todos los trabajadores
son entrenados. Yo puedo garantizar que no
es verdaderamente una cosa intentional,
pero sucede. Nos gustaria asegurarnos de
que no suceda.
Algunos de los comentarios con
respecto a los 30 dias despues del programa
del REI deberian ser revisados. Digo esto,
solamente debido a que a mi entender, existe
la interrogante de si la EPA necesita 30 afios
o 30 dias. Por lo tanto, debemos prestarle
atencion a eso. Pienso que la regla del cuarto
de milla debe eliminarse. En realidad, no
veo ninguna razon por la cual debamos tener
eso en vigor. Con la tecnologia que tenemos
hoy, las deposiciones poco objetivas estan
siendo reducidas o eliminadas. Quizas de no
ser eliminadas [Inaudible]... tengamos eso
presente. Pienso que es importante, por lo
menos volvamos a considerarlo.
Necesitamos volver a considerarlo. Si usted
aplica un producto en el campo, y tiene un
campo al lado de este, aun cuando el viento
este soplando del otro lado de donde este el
campo (dentro de un radio de un cuarto de
milla), usted tiene cierta obligaci6n en lo
referente a cada aplicacion efectuada. Y lo
ultimo lo son los patronos. Esto ha sido algo
que hemos tratado de que nuestros amigos y
compafieros de labor entiendan, sin exito
alguno. En la misma manera en la que los
patronos se sienten seguros al entrenar a los
trabajadores y manejadores, tambien los
trabajadores y manej adores deberan ser
hallados responsables. Estoy bastante seguro
Texas 105
-------
que ustedes saben acerca de lo estoy
hablando. Muy bien. Muchas gracias.
Jim Parkhill: Mi nombre es Jim
Parkhill. Yo represento a las International
Pickle Companies (Compani'as de
Encurtidos Internacionales), a la South
Texas Harvest (Cosecha del sur de Texas) y
a la Sierra Farms (Granjas Sierra), a las
operaciones de embalaje, al servicio de
cosecha y a los empleados. No vine aqui hoy
con comentarios preparados, pero despues
de escuchar algunos de los comentarios,
desearfa hacer ciertas observaciones. En
nuestra compafiia, durante la estacion de la
cosecha, nosotros empleamos un minimo de
600, quizas hasta 1,000 trabajadores
agrfcolas por dia, durante nuestras
operaciones de cosecha. Dada la cantidad
usual de perdida de personal, a la cual
normalmente nos enfrentamos durante el
transcurso de una estacion de trabajo como
esta, terminariamos necesitando quizas hasta
2,000 personas. Eso quiere decir que
tendriamos que asegurarnos que todas estas
personas hayan recibido el entrenamiento de
la EPA. Nuestra area de operacion podria
incluir hasta 40 o 45 localidades diferentes
en un dfa de trabajo dado, localizadas dentro
del area de dos o tres condados. A pesar de
esto, tal vez sorprenderia a algunos aqui el
saber que para nosotros no es demasiado
oneroso cumplir con las regulaciones de la
WPS. Nosotros pensamos que es una buena
ley, una ley necesaria, y no hemos
encontrado problemas especificos en la
implementaci6n de los aspectos de
entrenamiento de esta ley, aun teniendo en
cuenta a lo que acabo de referirme—con un
par de excepciones, y estas son menores.
Una excepcion lo son las areas
grises. Iistas todavfa existen, entre nuestras
responsabilidades como patronos y entre la
ley de Derecho a Saber del Departamento de
Agricultura de Tejas y la WPS. Hay muchas
areas redundantes en las cuales nosotros
simplemente estamos logrando,
esencialmente lo mismo, cuando tenemos
que llevar a cabo una tarea especifica de
acatamiento en dos maneras diferentes. Un
ejemplo clasico podria ser la entrega o
lectura de las hojas de la cosecha (sin
embargo, despues de oir la recomendacion
de la Srta. Sebesta, no hicimos esto)
[Inaudible]... pero existe un sinnumero de
areas grises. Las cosas que nosotros hicimos
estaban por encima e iban mas alia de lo que
estamos haciendo para obedecer la WPS, y
tambien debemos continuar haciendo esto
para cumplir con la ley del Derecho a Saber.
Entendemos que surgio la interrogate de
que si la Ley de Tejas seria abrogada, no
obstante, todavia esta en los libros, por lo
cual todavia tenemos alii algunas areas
grises.
El otro problema que tenemos es
relativamente menor, si lo tomamos todo en
cuenta, pero todavia representa un problema.
Acabo de referirme al tipo de logistica a la
cual nos enfrentamos y el gran numero de
personas con una gran cantidad de perdida
de personal. Pienso que tenemos un sistema
que estamos llevando a cabo en medio de las
circunstancias, llenando plazas y entrenando
a los trabajadores. Sin embargo, cuando se
trabaja con tantas personas, con esa cantidad
de perdida de personal, un area tan grande,
durante una estacion relativamente corta,
corremos siempre el riesgo de que haya
alguien que no reciba entrenamiento.
Alguien que comenzara a mediados de la
estacion despues de que llevaramos a cabo
el entrenamiento, alguien que solo viniera
durante un corto periodo de tiempo, alguien
que dijera: "Si, yo estoy entrenado, pero no
tengo mi tarjeta hoy", luego de lo cual se
olvidara volver a verificarlo. Es un
porcentaje minimo de nuestro esfuerzo total,
pero sucede. Yo sere el primero en admitir
que ocurre. Nuestro problema es,
Texas 106
-------
podemos crear una red de seguridad para
ayudar a las personas que pasan
desapercibidas?
Permitanme darles un ejemplo de lo
que quiero decir cuando me refiero a un
sistema de seguridad: Tenemos el mismo
problema con la Ley de Derecho a Saber, la
cual requiere la entrega y lectura de las hqjas
de la cosecha. Sin embargo, siempre existe
la posibilidad de que alguien llegue alii sin
haber recibido la hoja de la cosecha o sin
haberla leido, cualquiera sea el caso. Esto
envuelve a muy pocos individuos, pero
puede pasar. Nosotros resolvimos ese
problema con un sistema de seguridad que
creamos usando una cinta grabada con todas
las hojas de la cosecha. Esta tambien incluye
otra informacion que ni siquiera es requerida
por ley. Nosotros grabamos una cinta.
Nosotros tenemos un sinnumero de
trabaj adores que operan vehiculos en los
campos a diario. Debido a ello, los
equipamos (esos vehiculos) con
altoparlantes que tocan esas cintas mientras
pasan por los campos, una y otra vez, dia
tras dia, al punto en que los trabaj adores
agricolas no se arriesgarian a entrar. Uno de
los problemas es que los trabaj adores tienen
que escuchar la misma informacion muchas
veces, pero por lo menos si tenemos, entre
los trabajadores, una persona que no haya
recibido en entrenamiento, de esta manera
recibe el mensaje.
Nuestro problema con la WPS es que
nosotros no podemos crear un sistema de
seguridad para ayudar a esas personas que
son pasadas por alto. No podemos crear un
sistema de seguridad debido al
entrenamiento de la WPS. La cinta es
audio/visual y requiere que haya un tiempo
para preguntas y respuestas. Asi que, estoy
diciendo meramente que este es un problema
que tenemos y no nemos encontrado una
manera de resolverlo. No podemos crear un
sistema de seguridad para asegurar una
seguridad completa de un 100 por ciento, en
cambio debemos conformarnos con un 99.8
por ciento. No se si exista alguna provision
o manera en la que algo como proporcionar
el entrenamiento a traves de audio sea sino
aceptado, visto como una violacion. ^Seria
correcto el que esta persona no tuviera una
tarjeta aunque hubiera escuchado la cinta de
entrenamiento de la WPS unas 50 veces
durante el curso de la estacion? Asi que
nosotros le daremos la oportunidad al
trabaj ador de conseguir el video, o le
proporcionaremos la portion de la cinta sin
ser citados por violacion. El gran problema
que tenemos ahora es ^como logramos
asegurarnos de que nosotros atrapamos ese
uno por ciento que puede pasar
desapercibido?
Me gustaria tambien decir me gusta
la sugerencia de la Sra. Sebesta en cuanto a
tener un sistema de datos centralizado. Esta
podria ser una de las maneras en las que
podamos atrapar a esas personas que pasan
desapercibidas, ademas de gozar de una
nueva manera a traves de la cual
inspeccionarlos.
Yo tambien se que esta noche se
expres6 cierta preocupacion, en lo que
respecta al entrenamiento llevado a cabo por
los lideres de equipo. Nosotros logramos
llevar a cabo nuestro entrenamiento
anteriormente con contratistas de
trabajadores agricolas, aquellos que usamos
y los cuales [tienen a cargo] grandes
riumeros de personas. Nosotros no
empleamos a cada trabaj ador individual
directamente, debido a que ni siquiera
podriamos correr ese tipo de nomina. Asi
que usamos al contratista de trabajadores
agricolas. Bajo nuestro contrato, ellos estan
obligados a proporcionar este
entrenamiento, pero eso no significa que
nosotros no tenemos que supervisar todo lo
que ellos hacen. Nuestro sistema es entrenar
al contratista de trabajadores agricolas para
Texas 107
-------
que funja como entrenador y le emitimos
una tarjeta verde. Le proporcionamos todos
los materiales necesarios para entrenar a sus
trabajadores como trabajadores. Nosotros les
damos a ellos la tarjeta azul y registranios el
ntimero de las tarjetas azules que le hemos
entregado a <§1. Obviamente, tendremos
personas en este equipo que habran recibido
entrenamiento en otro lugar, pero
encontramos que este sistema ha trabajado
muy bien.
De hecho, el contratista es muy
diligente en lo referente a educar a sus
trabajadores. El ha logrado una tarea casi
imposible de entrenar entre 1,000 o 1,500
personas, dividiendolos en pequefios grupos
manejables. Tenemos un sistema que
supervisa el entrenamiento a traves de video
mientras que el contratista nos proporcione
una lista con los numeros de las tarjetas de
la EPA que le fueran entregadas a los
trabajadores que fueron entrenados. Esto es
todo b£sicamente.
Allvn Davis: Una pregunta rapida.
£Su nombre es Sr. Markhill?
Jim Parkhill: Parkhill, si.
Allvn Davis: Parkhill. Parece que
usted se ha esforzado mucho para crear una
infraestructura para utilizar estas camionetas
con las cintas de audio, etc. Probablemente
no es una soluci6n facil para los problemas a
los que se enfrenta una persona que pasa
desapercibida. £,Ha pensado usted en usar
los mismos mecanismos que estaba usando
para el grupo de trabajadores en el campo?
Jim Parkhill: Si, hacemos eso. Le
hemos afiadido ciertas cosas a la cinta de la
WPS color canela que eliminaria mucho del
material audiovisual. Al final de esa cinta,
uno de nuestros propios trabajadores ha
agregado una grabacidn que dice: "Es un
requisite de ley que usted reciba este
entrenamiento. Es un requisite de ley que
usted posea el entrenamiento antes de sus
primeros cinco dias en el campo. Si usted no
ha obtenido este entrenamiento, dejenoslo
saber a nosotros y no a su contratista
agricola". Nosotros les proveemos el
nombre de la compania y el numero de
telefono para que puedan avisarnos
inmediatamente. Asi es que, si, esa es una de
las maneras a traves de las cuales nosotros
hemos intentado proporcionar un sistema de
seguridad, pero si el trabajador no nos avisa
y nos dice: "Eh, yo no he sido entrenado en
esto y he estado trabajando aqui", nosotros
no tenemos ninguna manera de saber quien
es esa persona en particular. Otra cosa que
hacemos en esa cinta es, que al mismo
tiempo que tocamos la cinta, repetimos la
information en los campos en los que
estamos trabajando ese dia. La historia de la
aplicacion es pintada con pintura en aerosol.
Asi es como incluimos esa information en
adicion a los rotulos.
Allvn Davis: Gracias. ^Alguien mas
desearia hablar?
Rick Enrfquez: Si. Mi nombre es
Rick Enriquez. Soy un capataz. Supongo
que yo represento aquello a lo que todos se
estan refiriendo. Como capataz, yo tengo
que decir que esto debe parar aqui. Una cosa
que no ha sido tocada por la EPA, en lo que
al problema con los pesticidas respecta lo es
Mexico. Como capataz, tambien trabajamos
con las empacadoras y el envio. Tambien
trabajamos con los mercados fuera de
estacion. Tenemos muchas personas que
entran en contacto con pesticidas. En cuanto
a los envenenamientos por pesticidas, no
sabemos como manejarlos debido a que no
tenemos ningiin MSDS. No tenemos
ninguna idea donde es que nuestros
agricultores asperjan o lo que [estos]
Texas 108
-------
contienen. Esperamos, en el future, poder
tocar este punto para que asi ustedes nos
digan lo que necesitamos. De esa manera
nosotros podremos expresarle a nuestros
trabaj adores agricolas lo que se necesita
hacer. En nuestra empacadora, nosotros
proporcionamos toda la information del
MSDS a la que nuestros trabajadores estan
expuestos. Tambien entrenamos a nuestros
empleados de la empacadora.
Uno de los comentarios que la
mayoria de los agricultores tienen o han
tenido es que nosotros hemos ido a las
reuniones y se planted el asunto de que los
patronos y [Inaudible]... La mayoria del
tiempo, contamos con experiencia
trabaj ando en los campos en una u otra
ocasion. Es muy raro que yo contrate a un
trabaj ador que no tenga experiencia debido a
que yo no tendre tiempo que desperdiciar en
mi trabajo para ensenar a alguien nuevo. Es
nuestro sentir que parte de la carga del
entrenamiento deberia recaer sobre los
trabajadores. Si, es cierto que a veces
algunos de los trabajadores que trabajan para
nosotros no saben leer ingles. Algunos de
ellos carecen de educacion, pero por alguna
razon u otra, siempre poseen la educacion y
habilidad para poder obtener una licencia de
conducir, un numero de seguro social, un
lugar para vivir, y donde ir a comprar
alimentos. Nosotros sentimos que si ellos
tienen esta educacion para poder vivir en los
Estados Unidos, entonces deben ser
colocados en el ambiente en el que necesitan
estar para recibir entrenamiento. La mayoria
de los comentarios han sido: "He contratado
a personas que no he visto durante dos o tres
meses y a quienes no vere". Yo tengo
muchos trabajadores que vienen y me dicen
que han perdido sus tarjetas. <[,Los vuelvo a
entrenar? Cuando los entreno nuevamente,
^les emito simplemente una nueva tarjeta?
No hay nada en las regulaciones que estipule
que hacer cuando un trabaj ador entra y dice:
"Yo fui entrenado en Idaho, pero no tengo
una tarjeta. La perdi el ano pasado". Por lo
tanto, para ir a la segura, hacemos que los
inspectores hagan una visita y los
entrenamos de nuevo.
Persona que hablo de entre el
publico: Otro problema mencionado aqui
fueron todas las nuevas regulaciones que
estan en efecto. Los linicos que casi siempre
estan al tanto de los cambios de la
regulaciones lo es el TDA, los inspectores, o
el Texas A y M. Nosotros los agricultores no
estamos al tanto de los cambios hasta que
leemos algo en los periodicos o escuchamos
en una vista a la que fuimos invitados. Uno
de los mayores sostenedores que tenemos lo
es la Texas Produce Association
(Asociaci6n de Productos de Texas), y es a
traves de las cartas de Jerry que escuchamos
acerca de algunos de los cambios. A veces
lo averiguamos demasiado tarde debido a
que deberiamos haber estado cumpliendo
con estos cambios unos dos o tres meses
antes. Sin embargo, no lo sabiamos. Asi que
tratamos de entrenar a todos los trabajadores
para cumplir con los cambios y durante el
proceso, alguien se lesiona o se enferma. Por
lo tanto, espero que en algiin momento en el
future, la EPA figure alguna manera de
conseguir que los agricultores cumplan con
las nuevas reglas ya que ustedes estan
escasos de personal como tambien lo esta la
TDA. Tenemos un inspector aqui que cubre
casi seis o siete condados. En un condado
solamente hay 1,000 granjas. Eso es todo lo
que tenemos que decir. Gracias.
Simon Tamez: Mi nombre es Simon
Tamez. Yo soy el coordinador de seguridad
para la Stock Produce (Productos Stock) en
el Condado de Starr. En primer lugar, yo
deseo felicitar a la EPA debido al programa
y la preocupacion que han demostrado por la
seguridad de los trabajadores, en lo cual creo
mucho. Nosotros no tenemos ningun
Texas 109
-------
problema con la WPS. En lo referente al
punto de vista del entrenamiento, no
tenemos ningun problema con el
entrenamiento. Esto se debe al hecho de que
yo pienso que la Stock Produce (Productos
Stock) es [una companla] afortunada debido
a que pueden permitirse el lujo de tener un
coordinador de seguridad. Sabemos que hay
muchos agricultores pequenos que no
pueden permitirse el lujo de contratar un
coordinador de seguridad, y que se ban
topado con algunos de estos problemas. Yo
no tengo absolutamente ninguna queja. Lo
linico que me preocupa es el papeleo. El
papeleo, la repeticion al tener que registrar y
guardar estos registros durante cierto
periodo de tiempo. For ejemplo, tenemos un
formulario que tenemos que colocar en un
area centralizada de acuerdo a las normas de
la regulaci6n. Eso es bueno. Muy bien, eso
es bueno, pero pienso que en el mundo real,
como dijera hace un rato, pienso que es algo
que no debe hacerse.
La raz6n por la que estoy diciendo
esto se debe, nuevamente al hecho de que en
el mundo real las personas que estan
viniendo a trabajar, como esta ocurriendo
ahora mismo, por ejemplo, estan viniendo a
segar cebollas. Ellos solamente tienen una
cosa en mente cuando entran por la maflana.
Lo mismo me ocurriria a mi. Ellos van
directamente al campo debido a que pueden
ver las cebollas alii. Hay muchas cebollas, y
ellos estan ganando buen dinero. Eso es lo
que tienen en mente. Ellos no van a
detenerse y a caminar cien pies a la
izquierda o a la derecha para ir a mirar un
formulario con el prop6sito de ver que tipo
de pesticida se aplico alii. Esta es la
regulation acerca de la cual estoy hablando.
Cuando salen del campo, solo tienen una
cosa en sus mentes y es irse a casa debido a
que estan muy cansados. Ahora bien, £que
vamos a hacer con el formulario que dice
que se ha aplicado un pesticida, la
proportion en que rue aplicado, el numero
de registro de la EPA y el intervalo de nueva
entrada? Toda esta informacion esta
disponible, en el tablon de edictos y no s61o
esta informacion, sino tambien otras leyes
que son requeridas por el gobierno federal y
estatal tal y como la ley del Derecho A
Saber. Toda esta informacion se encuentra
en el tablon de edictos. Los tablones de
edicto se encuentran localizados a la derecha
de los bafios que todos visitamos por lo
menos una vez al dia, aunque sea para
lavarse las manos porque alii hay agua,
jabon y todo lo necesario. Ahora bien, esto
es algo contra lo cual estoy luchando. Como
le dije a un inspector el otro dia, lo que
ocurre es que estamos duplicando el trabajo.
A veces siento que estamos luchando con el
papeleo, y siento que el papeleo esta
ganando. Esto es lo unico que tengo que
decir.
Otra cosa que me preocupa es que
tenemos que registrar lo que le decimos a la
persona, el aplicador y/o manejador, el tipo
de quimico desde el punto de vista de uso
restringido, el tipo de pesticida que estara
aplicando dentro de poco. Bueno, el ya ha
pasado por el entrenamiento. Ahora bien,
ipor que solo ese pesticida? ^Cual es la
diferencia entre un pesticida de uso
restringido y un pesticida de uso no
restringido? Ambos son igual de peligrosos.
Por lo tanto, instituyamos algunas
regulaciones. Eso es. Gracias.
Allyn Davis: ^Alguien mas desearia
hablar? Esta es verdaderamente una
oportunidad unica debido a que la Dra.
Goldman es la persona que realmente toma
las decisiones relacionadas con los
programas de pesticidas, y ella esta aqui
para escuchar como ha funcionado el primer
afio de implementation de la Norma de
Protecci6n para el Trabajador.
Texas 110
-------
Dra. Lynn Goldman: Lo que yo
pense hacer fue responder a algunos de los
comentarios que se hicieron y luego... [Se
suspendio la grabacion mientras se
cambiaba la cinta]. Quizas despues de que
yo conteste a algunas de las cosas que he
escuchado aqui esta noche, tendremos
tiempo, si la gente lo desea, para tener una
discusion mas a fondo. Sin seguir ningun
orden en particular, pienso que hay varias
cosas acerca de las cuales desearia
comentar. En primer lugar, quiero volver a
darles las gracias a todos ustedes una vez
mas por haber venido aqui esta noche y
particularmente a aquellos de ustedes que
efectuaron comentarios. Tambien quiero
decirles al resto de ustedes, los que no se
sintieron comodos con la idea de efectuar
comentarios aqui en la vista, que estan en
libertad de enviarnoslos por escrito. Los
estudiaremos tambien, por lo cual les
suplico que se sientan en libertad de
continuar proporcionandonos sus opiniones
debido a que pienso que las mismas son muy
importantes.
Uno de los mensajes consistentes
que escuche aqui esta noche tiene que ver
con el asunto de quien es responsable por el
cumplimiento de la Norma de Protection
para el Trabajador, y la responsabilidad es
en realidad compartida por todos los que
estan envueltos en el proceso. Todos los que
se encuentran aqui tienen cierta
responsabilidad de asegurarse que los
trabajadores scan protegidos. Sin duda
alguna, aquellos que contratan a los
trabajadores y controlan las condiciones de
empleo, los duenos de las granjas, los
contratistas, todos ellos son responsables.
Me gusto lo que escuche acerca de c6mo
algunos estan comenzando a efectuar
arreglos contractuales entre los agricultores
y los contratistas de trabajadores. Pienso que
es algo muy importante. Despues de todo, el
contratista trabaja para los agricultores, y a
mi entender si existe una expectativa clara
de que la norma se aplicara, los contratistas
de trabajadores lo haran. Pienso que es
r.esponsabilidad de aquellos que contratan a
los contratistas asegurarse de que eso este
bien claro. Sin duda alguna, si no esta claro,
entonces las personas no pueden recibir el
entrenamiento, no recibiran las instrucciones
necesarias.
El otro problema que surgio fue:
^Que sobre la responsabilidad de los
empleados? No existe duda alguna de que
los empleados tambien tienen cierta
responsabilidad. La EPA nunca ha creido
que es el trabajo del agricultor velar por
cada empleado cada minuto. Nadie puede
hacer eso. Usted no puede esperar eso en el
mundo real, y de hecho, lo que esperamos es
que se les proporcione la informaci6n y las
herramientas necesarias, y que se haya
proporcionado la oportunidad para que los
trabajadores esten protegidos. Es imposible
vigilar a cada trabajador, cada minuto cada
dia y asegurarse de que se pongan sus
guantes, etc. Se que nuestros colegas con las
agencias estatales y otras agendas estatales
con las que nosotros trabajamos, estan
aplicando el sentido comiin en cuanto al
cumplimiento de la regla. Lo que ellos estan
buscando es que se haga un esfuerzo de
buena fe, y que, de hecho, la gente haya
recibido el entrenamiento y las herramientas
que necesitan.
Algunos de los comentarios que
escuche, me hicieron pensar que las cosas no
van bien por todas partes. Seria perturbador
saber que muchos trabajadores no esten
recibiendo entrenamiento. Estamos llevando
a cabo encuestas. La EPA ha contratado un
contratista para ayudar a evaluar cuan bien
va el entrenamiento. Esto es muy importante
para nosotros. Creemos que la regla debe
redundar en un cien por ciento. Me sentiria
muy perturbada si obtuvieramos entre un 20
y un 25 por ciento, la cual es la estadistica
Texas 111
-------
que se ha rumorado. Es ilegal negarse a
contratar a una persona debido a que no
tenga tarjeta. Es facil restarle dinero del
cheque si no tienen la tarjeta. La
responsabilidad del agricultor es proveer el
entrenamiento, y si no hay prueba del
entrenamiento, lo correcto es proseguir y
llevar a cabo el entrenamiento. Yo si creo
que hay casos en los cuales los trabajadores
creen que no seran contratados a menos que
digan que han sido entrenados, ya bien
hayan sido entrenados o no. A veces ellos
dicen que no tienen una tarjeta debido a que
realmente no han asistido a ningun
entrenamiento. En mi mente no habria duda
alguna de que esas son personas que no han
recibido entrenamiento. Probablemente no
hayan sido entrenados. Pienso que lo mas
facil sera asumir que no han sido entrenados.
Yo pienso que la agencia estatal persistira en
esto. Nosotros hemos estado muy
interesados en c6mo la norma de la EPA se
aplica a la ley del Derecho A Saber de
Texas.
Yo he visto parte del material que la
Extensi6n tiene disponible, y es un material
muy bueno. Pienso que han hecho un
maravilloso trabajo de planificacion. Ellos,
por ejemplo, compilaron los requisites de
rotulaci6n de una forma en que me parece
que puedo hacerlo muy facilmente y que no
me tomaria mucho tiempo. No pienso que
ambos este'n en desacuerdo. Deseo decir que
ha existido el deseo de cumplir. Yo pienso
que alii donde el estado ya este haciendo
algo que logre el mismo proposito que la
Norma de Proteccion para el Trabajador,
nosotros deberiamos estar dispuestos a
considerar sus esfuerzos y a no requerir que
se haga otra cosa que basicamente haga lo
mismo. Podria senalar varias ocasiones; por
ejemplo, California, donde tienen un rotulo
que a los trabajadores agricolas les gusta
mas porque tiene el sfmbolo de la calavera
con los huesos. Les gusta mas, a los
agricultores de California les gusta mas y la
agencia estatal desea mantenerlo. Nosotros
no los obligamos a que cambiaran todos sus
rotulos por los nuestros. No pensamos que
un rotulo habria de hacer una diferencia, y
pienso que de haber situaciones similares en
Texas, yo estimularia al Departamento de
Agricultura de Texas a enfrentar esas
situaciones. Yo estoy en la mejor
disposici6n de considerarlas.
Hasta donde tengo entendido, el
proceso para la radicaci6n de quejas~ese
asunto rue traido en algunos de los
testimonios~es igual que el proceso que
ustedes usan para la ley del Derecho A
Saber de Texas. Es exactamente el mismo
proceso, la unica diferencia es que es un
proceso separado. En todos, la ejecucion
pasa por la agencia estatal. Por lo tanto,
usted debe sentirse en libertad de usar lo que
haya usado en el pasado para radicar quejas
acerca de la ejecucion de la ley del Derecho
A Saber cuando tenga que hacer lo mismo
con la Norma de Proteccion para el
Trabajador.
Lo otro que deseo mencionar es lo
problematico que es hacer llegar la
informaci6n alii. Pienso que muchos trajeron
puntos muy buenos, y me gustaria realmente
saber de todos ustedes, especialmente de los
agricultores. £Que necesitan? Si necesitamos
hacerles llegar informaci6n directamente,
£cual es la manera mas rapida de hacerlo?
Creo que estamos mas que dispuestos a
resumir los cambios de las regulaciones y
tratar de hacerlos llegar a sus revistas y
periodicos, pero necesitamos tener una idea
acerca de cuales son los mejores medios
para hacerlo. Siempre estamos tratando de
llevar acabo alcance. Hemos tratado de
tomar estos cambios y la regla misma y
resumirla usando el idioma mas simple
posible. De hecho, tenemos muchos
[ejemplos de esa indole] sobre la mesa.
Mucho de lo que hay es basicamente
Texas 112
-------
algunos de los volantes educativos
[Inaudible]...
Pienso que una de las cosas que lo
hace tan complicado es, y yo escuche esto
hoy, que deseamos una version mas simple,
pero al mismo tiempo, queremos
interpretaciones de cada circunstancia a las
cuales las personas podrian enfrentarse. No
como una regla...[Inaudible], para que al
mismo tiempo en que estemos tratando de
hacer disponible la informacion, usted tenga
acceso a la version simplificada. Al mismo
tiempo, esta teniendo lugar este proceso
interpretative con lo que estamos tratando de
decir. Tratamos de cubrir cada caso que
podria ocurrir y la forma como manejarlo.
^Que deberia ser lo correcto bajo la norma?
Es asi que terminamos con documentos muy
largos, similares a los documentos de 140
paginas que alguien mencionara antes.
Lo que yo le aconsejaria a los
agricultores es que la guianza interpretativa
no ha sido provista para ser leida,
comprendida y memorizada pagina por
pagina. La guianza interpretativa esta
disponible para usted en caso de que
necesite respuestas para sus preguntas
diarias. Esta disponible para usted en caso
de que usted tenga alguna pregunta o
problema en particular. Por ejemplo,
digamos que usted no sabe que hacer con
respecto a los crisoles de desparramo. Usted
puede encontrar lo que necesita en la guia
interpretativa, pero no es algo mayco si lee
las 140 paginas. En otras palabras, la
informacion que usted necesita leer ha sido
resumida en un formato breve. Tenemos esa
mesa, pero al mismo tiempo deseamos
pro veer le la informacion mas compleja en
caso de que usted la necesite. Me gusta la
idea de una version electronica y
coincidentalmente, en estos momentos
estamos poniendo al dia nuestra Pagina
Web, la cual es emitida desde mi oficina y
desde la EPA. Voy a regresar a Washington
y a decir que necesitamos tener una pagina
sobre la WPS. Pienso que es una gran idea y
esta es otra area sobre la cual escuche
sugerencias especificas acerca de lo que
debe estar disponible, pero si hay otras
sugerencias tambien, asegurense de ponerlas
alii. Nosotros hemos comenzado a colocar
todas nuestras regulaciones en la Internet,
pero organizarlas en un solo lugar es un
tanto tedioso, sobre todo en lo que respecta a
la WPS.
Tambien quise sefialar que los
materiales que tenemos aqui, los carteles, los
otros folletos pequenos de bolsillo que
tenemos aqui, estan disenados para llenar los
requisites de la norma para la rotulacion. Se
recomienda proveerle esta informacion a los
trabaj adores que vienen a trabajar por
primera vez. Tambien aceptamos el uso de
materiales que equivalen a estos. Debera
decir lo mismo o tener la misma
informacion, pero obviamente nos gustaria
que estos materiales esten disponibles para
las personas que no estan cumpliendo.
Haremos lo que podamos para asegurarnos
de que esta informacion este disponible
rapidamente.
Por ultimo, pero no por eso menos
importante, se hizo una pregunta muy
interesante acerca de los productos
mexicanos. Alguien pregunto cuales serian
las pautas para eso. Eso es algo acerca de lo
cual deseo pensar. En estos momentos
tenemos un proyecto muy importante para
Mexico que trata con pesticidas debido al
TLC. De hecho, alguien del personal de la
EPA se encuentra aqui con nosotros hoy. Se
trata de Penny Fenner-Crisp, quien trabaj a
con la Oficina de Programas de Pesticidas.
Ella ha estado envuelta en este programa. El
programa los ha hecho acatar nuestras
reglas. Ya temamos la cooperation de
Canada cuando el TLC entro en vigor.
Ahora tenemos tres paises cooperando en lo
referente al registro de los pesticidas. [En
Texas 113
-------
estos momentos] estamos basicamente
trabajando con Mexico en la norma de la
WPS. Ellos no tienen el mismo tipo de
sistema que nosotros tenemos, y les resta
mucho por hacer. El asunto de las
importaciones es importante para nosotros,
no sdlo desde el punto de vista de los
trabajadores agricolas sino tambie"n desde el
punto de vista de los consumidores. En
nuestro pafs, nos preocupamos mucho por
los pesticidas usados en las importaciones.
Yo pienso que debemos dar marcha atras y
estudiar el problema publicamente, para
entonces regresar y hablarles sobre eso.
Para terminar, deseo nuevamente
darles las gracias a todos ustedes por estar
aquf esta noche. Dare la oportunidad si
todavfa hay necesidad de discutir algo o de
efectuar. Se sugiri6 que las guias del bolsillo
podfan distribuirse a los departamentos de
salud locales y a las iglesias. Supongo que
otras organizaciones de la comunidad
tambie'n son una buena sugerencia. Eso es
bueno porque pienso que necesita haber
bastante participation de la comunidad en
general. Yo hable" acerca de los agricultores,
los trabajadores agricolas, pero [existen]
otros tambien. ^.Preguntas o comentarios?
De no ser asi, desearia clausurar. El personal
de la EPA puede identificarse levantando
sus manos para saber quienes son, como
tambie'n pueden hacerlo los del
Departamento de Agricultura de Texas.
Pienso que lo que podemos hacer es
permanecer aqui por un rato, para que
ustedes puedan preguntarnos acerca de
informacidn adicional con el proposito de
proporciondrsela a otros. Nosotros grabamos
la sesi6n de esta noche, y vamos a tomar
estos comentarios muy en serio. Gracias.
[La vista fue clausurada]
Texas 114
-------
Participantes Registrados en la Vista Piiblica
Andy Cruz
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigaci6n de Agricultura de
la USD A)
DaleDarr
Texas Farm Bureau
(Negociado Agricola de Texas)
Floyd H. Davis
Edinburg, Texas
Rick Enriquez
Bagley Produce Co., Inc
(Compania de Productos Bagley, Inc.)
Vikki Flores
Texas Rural Legal Aid
(Ayuda Legal Rural de Texas)
Hector Flores
Texas Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de Texas)
Pat Fogarty
Strategic Interfaces
(Interfaces Estrategicas)
Jim Heam
Radio KURV
(Radio KURV)
J. Holterman
Rhone Poulenc Ag. Co./Agri-women
(Compariia Agricola Rhone
Poulenc/Mujeres Agricolas)
Fred G. Karle
Texas Citrus Mutual/Texasweet
(Mutual Citrica de Texas/Texasweet)
Pat Kornegay
Texas Agricultural Aviation Association
(Asociacion de Aviacion Agricola de Texas)
Wayne Labar
Cotton & Grain Producers Association of
LRGU
(Asociacion de Productores de Algodon y
Granos de LRGU)
Jerry Lemunyon
USDA-NRCS
Linney Lyles
International Pickle Co.
(Compafiia de Encurtidos Internacionales)
Pablo Mayers, Hijo
DuPont
David McCommas
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigation de Agricultura de
la USD A)
Ned Meister
Texas Farm Bureau
(Negociado Agricola de Texas)
Joyce Obst
Texas Citrus Mutual
(Mutual Citrica de Texas)
JimN.Parkhill
South Texas Harvesters, Inc. International
Pickle Co., Sierra Farms, In.
(Segadores del sur de Texas, Inc., Compafiia
de Encurtidos Internacionales, Granjas
Sierra, Inc.)
Texas 115
-------
Jerry Pierson
Pioneer Hi-Bred
Sergio Rinar
Hetcat Sc.
Juana P. Rodriguez
Trabajadora Agricola
Maria Idalia Salinas
Trabajadora Agricola
Diana Salzman
Texas Department of Health
(Departamento de Salud de Texas)
Patricia Schnitzel
Texas Department of Health
(Departamento de Salud de Texas)
Emilie Sebesta
Texas Rural Legal Aid
(Ayuda Legal Rural de Texas)
Ana M. Silva
Mission Texas
(Misidn, Texas)
Ebed Silva
Warehouse Farms
(Granjas Warehouse)
Bobby L. Simoneaux
Louisiana Department of Agriculture and
Forestry
(Departamento de Agricultura y Silvicultura
de Luisiana)
Eduardo R. Stein
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigation Agricola de la
USDA)
Douglass E. Stevenson
Texas Agricultural Extension Service
(Servicio de Extension Agricola de Texas)
Simon Tamez
Starr Produce Co.
(Compafifa de Productos Starr)
Teresa Willis
Texas Department of Health
(Departamento de Salud de Texas)
Texas 116
-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
Plantation Produce, Mission, Texas
(Productos Plantation, Mission, Texas)
9 25 de abril de 1996, 8:30 a.m.
O Recorrido de una fmca de 7,000 acres (cebollas, vegetales, granos, sorgo) y
operacion a grande escala de embalaje y envio.
O El personal de la EPA se reunio con el personal de Plantation Product, Texas
Citrus Mutual, Texas Vegetable Association, Texas Produce Association, Texas
Department of Agriculture (Productos Plantation, Mutual Citrica de Texas,
Asociacion de Vegetales de Texas, Asociacion de Productos de Texas,
Departamento de Agricultura de Texas).
® Entre los asuntos discutidos en la vista estuvieron:
La necesidad de una planificacion mas cuidadosa debido a los REI.
Los problemas con los requisites para proveer suministros para el
lavado/descontaminacion durante 30 dias.
La perdida de personal requiere que se lleven a cabo sesiones de
entrenamiento frecuentes.
Informes de rotulos de la WPS que se roban.
Algunos asistentes tenian la impresion equivocada de que todas las
provisiones de la regla se activan cuando la persona esta a una distancia de
un cuarto de milla del area tratada.
Rio Queen Citrus, McAIlen, Texas
Citricos Rio Reina, McAIlen, Texas
• 25 de abril de 1996, 10:00 a.m.
• Visita a una finca de frutos citricos (toronjas, naranjas).
• El personal de la EPA se reunio con el personal de Citricos Rio Queen, Mutual
Citrica de Texas, Asociacion de Vegetales de Texas, Asociacion de Productos de
Texas, Departamento de Agricultura de Texas.
• Entre los problemas discutidos en la vista estuvieron:
El uso de los PPE puede causar el agotamiento debido al calor en climas
calurosos.
Preocupaciones sobre la responsabilidad del patrono si el empleado se
niega a usar el PPE.
Algunos participantes tenian la impresion equivocada que todas las
provisiones de la regla se activan cuando la persona esta a una distancia de
un cuarto de milla del area tratada.
Muchos trabajadores quieren etiquetas completamente en espafiol.
Roland Dusters, Edinburg, Texas
• 25 de abril de 1996, 11:30 a.m.
Texas 117
-------
• Recorrido por las facilidades de los aplicadores aereos y terrestres.
• El personal de la EPA se reunio con Blayne Roland, piloto; el personal de la
Asociacion de Aviacion Agricola de Texas, la Mutual Citrica de Texas, la
Asociacion de Vegetales de Texas, la Asociacion de Productos de Texas, el
Departamento de Agricultura de Texas.
• Entre los problemas discutidos en la vista estuvieron:
Los problemas enfrentados al usar el PPE cuando se entra y sale de la
cabina del piloto.
El requisite de que los aplicadores comerciales notifiquen al duefto de la
finca cuando se apliquen pesticidas dentro de un periodo razonable de
tiempo. Los aplicadores comerciales estan preocupados de que de no
exista un registro de una notificacion oral y ellos puedan ser hallados
responsables si algo sucede.
Vista con Trabajadores Agricolas, Hidalgo Park, Pharr, Texas
• 25 de abril de 1996, 3:00 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con los siguientes trabajadores; Juanita Cox,
Trabajadores Agricolas Unidos; Raymond Gill, Proyecto de los Derechos Civil
del sur de Texas; Jose Sanchez, Departamento de Agricultura de Texas.
• Entre los problemas discutidos en la vista estuvieron:
Las preocupaciones de los participantes sobre los riesgos a la salud
asociados con las REI cortos de pesticidas y oposicion a cualquier
reduccion de los REI. Ellos tambien declararon que el periodo de gracia de
5 dias para entrenamiento es demasiado largo, sobre todo cuando se trata
de trabajadores temporeros u ocasionales, y que el intervalo de nuevo
entrenamiento de 5 afios debe acortarse.
Preocupaciones sobre el desplazamiento [de los pesticidas desde] los
campos, y que los trabajadores sean asperjados; falta de notificacion a los
trabajadores [cuando] se asperja; y el hecho de que el hospedaje de los
trabajadores se encuentre localizado en medio de los campos.
La EPA discutio el progreso continuo con el Grupo de Trabajo para evitar
el Desplazamiento de Pesticidas.
Casos reportados de trabajadores que trabajan directamente al lado de
tractores que rocian pesticidas. La ilegalidad de trabajar bajo esas
condiciones.
La disponibilidad de entrenamiento, equipo de protecci6n, las hojas de la
cosecha (hojas de informaci6n sobre los pesticidas usados en las cosechas
particulares).
La sugerencia efectuada por los participantes para que los trabajadores
usen ropa protectora en todo momento, mientras se encuentre en los
campos, no solo durante los REI.
Texas 118
.
-------
Vista de Trabajadores Agricolas y Visita a la Localidad, San Juan,
Texas
» 25deabrildel996,4:30p.m.
• El personal de la EPA se reunio con los siguientes trabajadores: Juanita Cox,
Trabajadores Agricolas Unidos; Jose Sanchez y Randy Rivera, Departamento de
Agricultura de Texas.
• Entre los temas discutidos durante la vista estuvieron:
Informes de aviones que rocian los campos donde hay personas
trabajando.
La disponibilidad de entrenamiento, equipo de proteccion, hojas de la
cosecha, rotulos de advertencia.
Inconsistencias claras en la comprensi6n de lo que constituye el
entrenamiento para el manejo seguro de pesticidas de la WPS. Algunos
trabajadores dijeron que ellos no habian sido entrenados pero que si
habian recibido tarjetas de comprobacion del entrenamiento.
Importancia de informar las violaciones alegadas de regulaciones de la
WPS lo mas pronto posible para que los investigadores puedan tomar
muestras de ropa, tierra, cosechas, etc.,
Problemas para conseguir tratamiento medico.
Texas 119
-------
Transcripciones de las Reuniones con los Trabajadores
25 de abril de 1996
Hidalgo Park, Pharr, Texas
Juanita Cox: jBuenas tardes!
Grupo: [Buenas tardes!
Juanita Cox: Vamos a comenzar
nuestra vista ahora. Tenemos [entre
nosotros] varias personas que trabajan con la
EPA en Washington. Ellos llevaron a cabo
audiencias publicas anoche y varias
personas expresaron su deseo de que
vinieran a las colonias [los campamentos de
trabajadores] y les hablaran a ustedes
personalmente sobre los problemas con los
pesticidas y sobre todo acerca de la nueva
regulaci6n llamada Norma de Proteccion
para el Trabajador Agricola. [Puede hablar
acerca de puntos tales como] el trabajo en el
campo o hacer preguntas sobre [la raz6n por
la cual] las colonias estan siendo asperjadas
cuando los aviones las sobrevuelan, ya que
estamos rodeados por campos. La Sra. Lynn
Goldman, el Sr. Jerry Oglesby, quien es de
Dallas, y este caballero del Departamento de
Agricultura en San Juan. Tambien estas
otras personas que vinieron con ella. Sus
preguntas formaran parte de un registro
oficial, como si usted hubiera asistido a la
vista anoche. Todo esto se grabara para que
forme parte del registro oficial, no solo las
quejas sino tambie"n los comentarios de las
personas de las colonias. ^Entendido? Bien,
entonces ella va a ofrecerles una explication
acerca de lo que es esta regulation de la
Norma de Proteccion para el Trabajador. [A
la Dra. Goldman]: Yo les hable un poco
acerca de quien es usted y de la vista de
anoche, que esto forma parte del registro
oficial y que se grabara como si ellos
hubieran asistido a la vista, y que lo que nos
gustaria hacer es dar un resumen acerca de
la Norma de Proteccion para el Trabajador.
Dra. Lynn Goldman: Si. Primero
deseo agradecerle a todos ustedes por haber
venido hoy. Yo se que han tornado tiempo
de sus deberes para venir aqui, pero nosotros
necesitamos su ayuda; necesitamos que nos
cuenten sobre sus experiencias. La Norma
de Proteccion para el Trabajador es
realmente muy simple; esta tiene tres
principios muy simples. El primero envuelve
el principio que [dice] que usted necesita
saber cuales son los riesgos, y como
protegerse. El segundo principio es el
principio que dice que necesita haber medios
disponibles para ayudarlo si usted queda
expuesto, tener un tratamiento disponible. Y
el tercero es el principio de lo que nosotros
llamamos el intervalo de nueva entrada--no
entrar al campo inmediatamente despues de
la aplicacion del pesticida. Nuestra mayor
preocupacion actual es, si usted esta
trabajando, £esta siendo entrenado
adecuadamente antes de trabajar con los
pesticidas? £,Estan siendo colocados los
rotulos para indicarle que" pesticidas estan
siendo usados en el campo? «<,Y estan siendo
colocados los rotulos para indicarle que no
debe entrar en los campos mientras todavia
estan humedos, debido a su reciente
aplicacion? Lo que mas deseamos hacer es
escuchar, asi que voy a abrir esta vista a
Texas 120
-------
cualquier comentario o preguntas que usted
tenga porque de verdad estamos aqui para
escuchar.
Raymond Gill: Supongo que
comenzare con tres puntos. Mi nombre es
Raymond Gill, yo soy el abogado y Director
del Proyecto de los Derechos Civiles del sur
de Texas. Nosotros trabajamos muy
estrechamente con la comunidad de
trabaj adores agricolas y con los
Trabajadores Agricolas Unidos. Nosotros
litigamos casos en las cortes estatales y
federales que tratan con asuntos salariales de
los trabaj adores agricolas, asuntos que
tienen que ver con pesticidas, y todos los
asuntos relacionados con las condiciones
bajo las cuales los trabajadores viven y
trabaj an. De forma general quisiera deck
que el Proyecto de sur de Texas, y
ciertamente las personas que nosotros
representamos nos han dicho, que se oponen
a cualquier reduction de los periodos de
intervalo de nueva entrada, o sea que si es
un periodo de 72 horas, que ese periodo de
72 horas permanezca siendo de 72 horas y
no se convierta en un periodo de 48 o 24
horas.
Lo segundo es que yo creo que este
es un asunto de si se le va a requerir o no a
los agricultores proporcionar el
entrenamiento necesario dentro de cinco
dias o despues de cinco dias que una persona
sea contratada para un empleo agricola en
particular porque~es absolutamente
demasiado largo y sobre todo en el valle del
Rio Grande, donde la naturaleza temporera y
ocasional del trabaj o agricola, el cual en
algunos casos puede tener una duration de
uno, dos, tres, cuatro o cinco dias--los
trabajadores se mueven a diferentes trabajos
con patronos diferentes, que un periodo de
cinco dias antes de que el trabaj ador sea
entrenado en materias de pesticidas. Lo
tercero es que el periodo de nuevo
entrenamiento deberia ser mas corto que el
periodo quinquenal para que podamos estar
seguros de que los trabajadores estan
volviendo a ser entrenados, que los
trabajadores conozcan cuales son sus
derechos bajo esta ley y que el acatamiento
de la Norma de Protection para el
Trabaj ador esta siendo supervisada
estrechamente.
Trabaj ador: Yo creo que nosotros,
los que vivimos aqui en las colonias estamos
mas expuestos a los quimicos debido a los
aviones que pasan cerca, a los cuales no les
importa si el viento esta soplando
fuertemente o si no hay ningun viento.
Hemos sido afectados aqui en nuestra propia
casa unas cinco o seis veces. En cierta
ocasion el avion sobrevolo, abriendo la
valvula y esto nos enfermo bastante. Y el
campo esta muy cerca, y ellos no nos dicen
que van a asperjar; no nos tienen en cuenta
para nada. Por eso pienso que esto necesita
cambiar, ya que ellos nos estan matando
poco a poco. Cuando la estacion algodonera
comienza, uno de los nifiitos comienza a
sudar y a salirle salpullido en la cara;
resultandole en muchos granos. El doctor
dice que es una enfermedad cutanea, pero no
dice que scan los quimicos que ya estan en
su piel. Queremos que hagan algo tambien
sobre eso. La escuela Kelly esta muy cerca,
por lo cual muchos nifios estan siendo
afectados por los quimicos.
Dra. Lynn Goldman: Si. Yo pienso
que estos son dos problemas muy
importantes. Uno es lo que nosotros
llamamos el desplazamiento del rocio que
esta siendo aplicado desde el avion. La EPA
esta trabaj ando arduamente en estos
mementos [para resolver esto]. Estamos
recopilando datos acerca del
Texas 121
-------
desplazamiento, y yo dirfa que en lo
referente a algunos de los pesticidas,
estamos comenzando a enfrentar el
problema por primera vez. Este no es un
problema que hayamos resuelto. Y con
relacidn al segundo asunto, el cual esta
relacionado, o sea el del salpullido, yo diria
que tambien es un problema muy importante
y uno que estamos viendo segun los
qufmicos viejos vuelven a ser registrados y
puestos al dia. Estamos comenzando a ver
que muchos de ellos tienen estos efectos en
la piel. Los mismos son irritantes, pueden
causar salpullido, y eso esta cambiando la
manera en la que nosotros los estamos
regulando. Yo se que este ha sido un gran
problema, no solo debido al desplazamiento,
sino tambie'n debido a que dichos quimicos
le ban causado problemas en la piel a
muchos trabajadores agricolas.
Raymond Gill: Tocante a ese punto,
me gustaria decir que yo estoy litigando un
caso en la corte de distrito en nombre de
Maria y Maribel—Maribel es la joven que
sostiene al bebe". El pesticida se llama
Gution 2L. El mismo es muy toxico y los
sfntomas son respiration dificultosa,
salpullido, vomito, dolores de cabeza,
smtomas muy generales, muy dificiles de
achacar a un pesticida.
Dra. Lynn Goldman: ^Dijo usted
Gution?
Raymond Gill: Gution 2L. El
ingrediente active lo es azinphos-metilo;
muy muy t6xico.
Dra. Lynn Goldman: Uno que
nosotros conocemos muy bien.
Raymond Gill: Si. El mismo es
asperjado mucho aqui en este campo segun
dijo Maria. Dicho sea de paso, nosotros
estamos rodeados por campos agricolas.
Dra. Lynn Goldman: ^Esta
ocurriendo el desplazamiento debido a las
aplicaciones terrestres o simplemente
cuando ellos sobrevuelan?
Raymond Gill: Este incidente en
particular—o realmente, estos
incidentes—ocurrieron debido a un avion. Y
yo diria simplemente esto: Marfa Ilam6 al
Departamento de Agricultura de Texas esa
misma mafiana. El Departamento de
Agricultura de Texas hizo lo correcto,
enviando un investigador, quien obtuvo
muestras y encontro, claro esta, que el
azinphos-metilo de este pesticida en
particular habia sido rociado por ese avion
ese dia.
Dra. Lynn Goldman: ^Encontro
usted alguno [proveniente] de una aplicacion
terrestre?
Juanita Cox: No [se utilizan]
tractores. Todas las aplicaciones son hechas
en avion.
Trabajador: Yo pienso que ellos
estan engafiando a las personas con estos
rotulos. Ellos los colocan durante cuatro o
cinco dias y no los quitan. Y alii donde
deberian ponerlos—donde las personas no
deberian entrar~no los ponen.
Juanita Cox: ^Donde ponen ellos los
r6tulos?
Trabajador: En los campos. Los
dejan alii durante muchos dias.
Juanita Cox: Oh, muy bien.
Texas 122
-------
Trabaiador: Existe otro problema.
Cuando la gente irriga el campo, afiaden
quimicos y pesticidas agricolas, pero los
capataces no les ofrecen proteccion alguna.
Ellos trabajan en los campos, sin ni siquiera
cubrirse. Estos son pesticidas muy
peligrosos, porque yo solia pasar cerca y ver
las latas y estas dicen que son peligrosos, y
pienso que esas personas, necesitan ser
protegidas tambien porque estan trabajando
en los campos todo el dia, toda la noche, a
veces todo el dia, toda la noche, trabajando
con esta clase de pesticidas o quimicos y es
muy duro.
ellos?
Juanita Cox: ^Estaban irrigando
Trabaiador: En estos caminos esto
ocurre todo el tiempo. Ellos tienen los
tanques y los recipientes de los pesticidas
que colocan en la misma agua.
Dra. Lynn Goldman: ^Cuando
ocurrio el problema que usted vio, al cual
nosotros llamamos quimicairrigaci6n o
irrigaci6n con quimicos?
Trabaiador: Hace aproximadamente
una semana. Creo que los tanques todavia
estan alii a un lado del camino.
Juanita Cox: En la autopista 107, al
norte de Edinburg, algunos trabaj adores
vieron...habia una carretera entre dos
trabajadores agricolas que estaban atando
remolachas y un tractor estaba asperjando.
La unica distancia entre ellos era la carretera
que los separaba y el tractor estaba
asperjando a su lado mientras ellos estaban
atando remolachas. Y entonces ella fue a
preguntarle donde estaba su mascara, siendo
que el estaba aplicando este quimico, y el
dijo que el patrono no quiso darle ninguna y
que si el no deseaba trabaj ar que entonces
simplemente se fuera.
Trabaiador: Nosotros detuvimos a las
personas que estaban trabajando alii y los
enviamos a otro lugar a trabajar, porque de
cualquiera quedarse alii sufriria de dolor de
cabeza inmediatamente ya que el quimico
que ellos estaban rociando era demasiado
fuerte. Y les dijimos a los hombres que
estaban trabajando con ellos que movieran a
las personas de alii porque era muy
peligroso. Estas personas habian estado alii
toda la manana y no los habian sacado sino
hasta que nosotros les dijimos que lo
hicieran.
Trabaiador: ...y eso sucedio en varies
lugares diferentes. Ellos estaban trabajando
con salpullido en sus manos, pero
continuaron trabajando alii.
Juanita Cox: ^Cuantos de ustedes
ban recibido entrenamiento sobre la
proteccion del trabajador? Usted trabaja
mucho en los campos de cebolla, £no es asi?
£Y usted tambien, Dolores? Y usted,
Antonia, usted no ha recibido...
Trabaiador: Yo siempre trabaje en
campos de sandia y pimientos, pero en una
ocasion me enferme. Ellos habian puesto
algo alii y nosotros entramos en el campo de
pimientos, nos mojamos, y tuvimos que
cosechar los pimientos, pero nunca nos
dijeron que habia veneno, nunca explicaron
nada. Tenemos necesidad de trabajar en los
campos, debido a que es asi como nos
ganamos la vida, y desde que he estado
trabajando aqui, desde que obtuve mis
papeles, conozco a muchos lideres de equipo
del Valle, pero ninguno de ellos me explico
nada acerca de peligros en los campos.
Texas 123
-------
Juanita Cox: ^Ha sido usted
entrenado.-.todas las reglas sobre los
pesticidas?
Trabaiador: No, nunca.
Trabaiador: No, ellos no nos dan
entrenamiento. Ellos solo envenenan y luego
dicen: "Oigan, simplemente entren alii". Y si
a usted le salen ronchas o salpullido...bueno,
pues no existe advertencia alguna, ni nada
por el estilo.
Juanita Cox: Durante esta ultima
temporada de cebollas, £les entregaron
algunas hojas?
Trabaiador: Si, nos mostraron una
pelfcula.
Juanita Cox: ^Le mostraron el video
en el cobertizo o en el campo?
Trabaiador: En el cobertizo de
empaque.
Raymond Gill: ^.En ingles o espafiol?
Trabaiador: En espafiol.
Dra. Lynn Goldman: Si, lo mas
probable es que haya sido preparado aqui
mismo. ^Hubo oportunidad de hacer
preguntas despues del video?
Trabajador: Cuando ellos entregaron
las hojas el afio pasado no lo mostraron,
pero esta vez mostraron el video.
Juanita Cox: Pero ahora que ellos le
mostraron el video, £le dieron ellos la
oportunidad, habia alguien alii a quien usted
pudiera hacerle preguntas?
Trabaiador: No, no lo creo.
Dra. Lynn Goldman: Esta muy bien
usar el video. Esta bien usar, carteles y hojas
sueltas, pero uno de los requisites para el
entrenamiento es que haya una oportunidad
de hacer preguntas en su idioma. Si usted
s61o habla espafiol, se le deberia la
oportunidad de hacer las preguntas en
espafiol, de tener cualquier pregunta despues
del entrenamiento.
Trabaiador: El afio pasado cuando
estaban entregando las hojas, habia alguien
alii preguntando si teniamos preguntas.
Raymond Gill: Usted podria
preguntar si cualquiera de los trabaj adores
ha recibido parte del equipo protector alguna
vez.
Trabai adores (2 o 3): Yo solo trabajo
[en campos de] cebollas y nosotros solo
usamos guantes. Ellos no nos dan nada. En
el norte, si, pero no aqui en el Valle.
I
Trabaiador: En los almacenes estan
mas expuestos, debido a que aplican
quimicos y no proveen mascaras.
Trabaj adora: Mi marido trabajo en el
almacen y en varias ocasibnes llego a casa
sofocado debido a que habian usado
quimicos alii.
Juanita Cox:
tienen ellos alii?
que productos
Trabai adora: Bien, alii trabaj an con
cebollas, calabazas...zanahorias.
Dra. Lynn Goldman: El problema
con los pesticidas es que ese tipo de
problema tambien puede redundar en otros
Texas 124
-------
problemas, como el polvo que puede haber
dentro de un cobertizo de empaque. Si usted
sufre de problemas pulmonares tales como
asma o enfermedades pulmonares cronicas,
el polvo puede ser algo muy peligroso.
Trabajador: El siempre esta lavando
las maquinas.
Juanita Cox: <<,Y con que las lava?
Trabajador: Con amoniaco.
Juanita Cox: El amoniaco tambien es
muy fuerte, y puede afectarlo cuando usted
esta limpiando. £Algo mas? Cualquier otro
comentario o preguntas. Recuerden que ellos
no vienen aqui todos los dias de tan lejos.
^Cuantos de ustedes reciben las hojas de la
cosecha cuando van a trabajar? £Las que
tienen la lamina del vegetal?
Trabaiadores: Si, yo recibi una hoja
de cosecha de apio. A veces las entregan
pero sin el nombre del patrono.
Juanita Cox: Ella estaba cosechando
cebollas mientras al lado del campo donde
ella estaba trabajando estaban rociando con
un tractor. Ella llamo al lider de equipo.
Pero el lider de equipo dijo que ese campo
pertenecia a otro duefio y que no habia nada
que ellos pudieran hacer. Asi que ellos
continuaron asperjando debido a que no
pertenecian al mismo agricultor para quien
ella estaba cosechando las cebollas,
continuaron asperjando.
Dra. Lynn Goldman: Dos puntos:
Uno, la Norma de Proteccion para el
Trabajador no hace diferencia entre los
duenos de las cosechas. En otras palabras,
solo porque pertenezca a un dueiio diferente,
no significa que fuera legal que usted
estuviera alii. Asi que usted hizo lo correcto
pidiendoles que salieran. Eso es algo que
pienso que tal vez nosotros deseariamos
discutir con usted cuando tomemos el
receso, porque esa no era una interpretation
correcta de la norma.
Trabaiador: El dijo que estaba bien
porque era por tractor, y no se desplazaba.
Dra. Lynn Goldman: Eso tambien es
erroneo. Algo mas antes de salir. Yo pienso
que hay una duda con respecto al equipo de
proteccion. Debido a que la pregunta sobre
el equipo de proteccion salio a colacion,
pienso que podria ser importante explicar
cuando se necesita y cuando no.
Jose Sanchez: Se pregunto cuando
debe entregarse equipo de proteccion
despues de que un pesticida haya sido
aplicado en un campo. Usted debe recibir el
equipo de proteccion cuando vaya a trabajar
directamente con los quimicos, cuando este
llevando a cabo una aplicacion o durante ese
periodo de tiempo restringido durante el cual
usted debe esperar. Como Juanita
mencionara, cada pesticida tiene un cierto
periodo de tiempo durante el cual usted debe
esperar antes de volver sin el equipo de
proteccion. Asi pues, si usted va a entrar en
el campo durante ese tiempo, durante esas
24, 12 o 48 horas, entonces debera recibir el
equipo de proteccion. Pero si usted va a
trabajar en ese campo despues de esas 12 o
24 horas, dependiendo del quimico,
entonces no se le proveera un equipo de
proteccion porque ya no existe el peligro de
ser envenenado.
Pero es importante que, cuando usted
trabaje en los campos, sobre todo si han
habido aplicaciones, use camisas de manga
larga, pantalones, zapatos cerrados (no
huaraches) y guantes, si usted puede, para
Texas 125
-------
estar m&s seguro. No solo se estara
protegiendo de los quimicos, sino tambien
del sol. Porque si ustedes salen usando una
camiseta y pantalones cortos, entonces no
solo el sol, sino dependiendo de la persona,
si usted es alergico a algo, lo afectara
tambie"n. Asi que es importante para usted
estar consciente de que no todos los dias, o
cada vez que usted vaya a trabajar en los
campos, se le entregara equipo de
protecci6n. Pero si tiene cualquier duda,
pregunte. Usted tambien tiene el derecho a
ser informado sobre las aplicaciones. Por lo
tanto, preguntele al patrono, porque ellos
deben tener una lista de todos los pesticidas
que han sido aplicados. Y si en alguna
ocasi6n alguien tiene alguna queja, tienen el
derecho a someter una queja al
Departamento de Agricultura. Simplemente
HSmenos y nosotros haremos todo lo que sea
posible. Como dijera el senor...la situation
con la sefiora...Maria Gomez ...ellos nos
llamaron, nosotros fuimos, tomamos
muestras, hicimos nuestro informe y se
encontrd que si habia habido un
desplazamiento qufmico. Por lo tanto, si las
cosas van a cambiar, ustedes deberan tomar
acci6n, y si tienen quejas, informenlo.
Raymond Gill: Yo diria una cosa de
manera general: La dinamica en cuanto a los
empleos agricolas aqui, debido a que es
temporero, debido a que es ocasional y
debido a que es tan dificil de conseguir, los
trabajadores tienen que soportar mucha
injusticia, mucha discrimination y mucho
abuso en esta area—en el area de los sueldos,
ciertamente, y en las condiciones de
trabajo-hay muchas injusticias debido a la
dinzimica que se est& creando por la escasez
de trabajo y el suministro de trabajadores.
Por lo tanto, el trasfondo para esta
conversaci6n y para la conversaci6n que
usted tendrd es esa dindmica que permea las
vidas de los trabajadores y probablemente
sera un mensaje que usted escuchara
dondequiera que vaya, una y otra vez, de no
ser tratado directamente, entonces por lo
menos indirectamente. Y esa es la dinamica
la que necesita ser tratada en todos sus
aspectos.
Dra. Lynn Goldman: Muy bien. Yo
estoy consciente de que nosotros tendremos
otras dos reuniones. Muchas gracias. Yo se
que su tiempo es importante para ustedes.
Gracias.
Reunion en San Juan, Texas
Juanita Cox: [No grabo al comienzo
de la cinta] ...si hay preguntas o
comentarios. Cuando los otros lleguen
podremos introducir a todas las personas que
se encuentran aqui, decir quienes son, de
donde vienen, y que tipo de information ...y
para que estan aquf. Podemos efectuar las
presentaciones cuando lleguen m£s
personas, pero por ahora, solo para
comenzar, deseo saludarlos y agradecerles
por permitirnos reunirnos en su casa y
hacerles preguntas acerca de su trabajo en el
campo~si ellos les entregaron las hojas de la
cosecha o si vieron el video o si ustedes han
sido entrenados por las compafiias y lideres
de equipo aquf o en el norte (ya que son de
los programas federates, por lo cual aplica
aquf y tambien cuando usted va a trabajar en
otra parte). Ustedes nos estaban hablando
sobre las cebollas. ^Podrfan explicarnos eso?
es su nombre?
Trabaiadora: Gloria [Inaudible;
varias personas hablando al mismo tiempo.
Un hombre le pide que les muestre el
salpullido en su brazo]...
Texas 126
-------
Juanita Cox v la Dra. Lynn
Goldman: ^.Sabe usted que pesticida file
aplicado?
Trabaiadora: No, ellos no nos
dijeron.
Juanita Cox: <<,Le dieron ellos una
hoja con el nombre escrito en ella?
Trabaiadora: No, nada.
Juanita Cox: ^Ni el lider de equipo ni
el patrono?
Trabajadora: No, nadie. Ninguna
hoja ni nada. Nosotros solo fuimos alii y el
nos dijo que entraramos y comenzaramos a
trabajar.
Dra. Lynn Goldman: Usted sabe, que
se supone que ellos tambien anuncien el
nombre de los pesticidas en un lugar
centralizado...
Juanita Cox: ^Vio usted algun lugar
centralizado en la finca? Una hoja que hable
sobre los venenos?
Trabaiadora: [Inaudible]
Juanita Cox [A la Dra. Goldman}: En
ocasiones ellos los colocan en los banos,
pero en esta ocasion no los tenian. [A la
trabajadora]: ^Donde estaba el campo?
Trabajadora: El campo estaba por la
carretera de Montecristo al norte de
Edinburg y tambien en un campo por el rio.
Juanita Cox: ,Ha trabajado usted
siempre en los campos?
Trabaiadora: Si.
Juanita Cox: ^Durante cuantos anos
ha trabajado usted en los campos?
Trabaiadora: Yo pienso que desde
1981. Siempre he salido a trabajar, pero
nunca me habia pasado algo como ahora.
Juanita Cox: ^Ha recibido usted
entrenamiento sobre los pesticidas?
Trabaiadora: No.
Dra. Lynn Goldman: ^Visito usted a
un doctor?
Trabajadora: No... [Inaudible; varias
voces]
Juanita Cox: Entre. Buenas tardes.
Tome asiento. ^,C6mo ha estado usted?
Bien... [Colocando sillas para los recien
llegados, conversation, risas.] Hay alguien
mas que haya trabajado en los campos como
esta senora? <<,Nadie mas?
Trabaiadores: [Inaudible]
Juanita Cox: ^Usted? «?,D6nde?
Trabaiador: Mi hijo mayor,, Sergio,
es alergico a los pepinos, pero solo a los
pepinos.
Dra. Lynn Goldman: «<,Dijo usted que
su hija va con usted?
Trabaiador: ^Quien, yo?
Dra. Lynn Goldman: Si. ^Cuantos
anos tiene ella?
Trabaiadora: Yo tengo dieciseis
anos.
Texas 127
-------
Dra. Lvnn Goldman: listed tiene
dieciseis afios. ^Sufrio usted tambien de
salpullido?
Trabaiadora: No, no sufri.
Juanita Cox: Bien. ^Alguien mas?
Aqu&los de ustedes que trabajan en los
campos, cudndo trabajan aqui o en el norte,
^reeiben esas hojas?
aqui.
Trabaiador: En el norte si, pero no
Juanita Cox: ^Que cosechas?
que" estado?
Trabaiador:
sillas movie"ndose]
[Inaudible; ruido de
Juanita Cox [A la Dra. Lynn
Goldman]: ...y el pepino y a ellos se les
entregaron sus hojas de cosecha. [A los
trabajadores]: ^Les ofrecen ellos algun otro
tipo de entrenamiento?
Trabaiador: Simplemente esos
papeles para que nosotros los leamos. Aqui
en la cosecha de las cebollas nos mostraron
el video.
Randy Rivera: ^Le entregaron ellos
latarjeta despues del entrenamiento?
Trabaiador: £Una azul? Si.
Randy Rivera: £Aqui o en el norte?
Juanita Cox: Aqui en Edinburg y en
Plainview ellos le dieron una tarjeta azul, y
en Plainview.
Juanita Cox: Mientras ellos trabajan
muestran un video en el campo para que
ellos puedan escuchar acerca de los
pesticidas.
Trabaiador: No aqui en el Valle.
Dra. Lvnn Goldman: En nuestra
reunion de anoche alguien dijo que €1 hace
eso. De hecho, podria haber sido esa misma
persona ...pepinos, parecia un almacen de
encurtidos... [Inaudible; varias voces]
Juanita Cox: ^Aqui en Espiga les
proveen ellos los guantes?
Trabaiador: No aqui. En Plainview.
Trabaiador: Aqui si usted pide algo
para protegerse, lo que le dicen es: "Si
quieres trabajar, continua. Si no, hay muchas
otras personas que si quieren hacerlo." Esas
son las palabras aqui en el Valle.
Randy Rivera: ^Y quien les dice eso?
Trabaiador: Los contratistas de
trabajadores.
Juanita Cox: Los requisites del
programa entraron en efecto desde 1993. La
agencia que ella representa en Washington,
D.C., comenz6 esta regulation que protege
al trabajador agricola. Esta dice que ellos
deben proveerle entrenamiento, sus hojas de
cosecha, los videos para que usted vea,
guantes o mascaras faciales y cosas asi. Esto
ha sido asi desde 1993. Por lo tanto, lo que
ella desea saber y la investigation que ellos
estan conduciendo tiene el proposito de
asegurarse de que el programa este
llevandose a cabo apropiadamente, o en caso
negative si se necesitan cambios. Por eso es
que ellos estan interesados en escuchar de
ustedes los que trabajan en los campos. Si
esta funcionando mejor que antes de 1993 o
Texas 128
-------
si es lo mismo, o si los contratistas o
agricultores necesitan pfestar mas atencion
de que las colonias no scan fumigadas por
los aviones cuando el viento este soplando
fuertemente. ^Hari tenido ustedes
experiencias de esta indole?
Trabajador: Los aviones todavia
estan rociando a las personas.
Juanita Cox: ^Continuan rociando
todavia a las personas? ^Recientemente?
Trabajador: La semana pasada.
Durante la cosecha de las cebolla en
Edinburg, un avion estaba rociando donde
nosotros estabamos trabajando. Hay un
campo de toronjas o naranjas al lado y
mientras trabajamos ellos lo asperjan.
Juanita Cox: ,Oli6 usted algo?
Trabaiadores: Si. [Inaudible; varias
voces]
Juanita Cox [A la Dra. Lynn
Goldman]: Ella dice que usted no tiene que
ir a los campos. Los campos estan aqui
mismo cuando estan aperjando usted puede
olerlo en la casa; el campo que se encuentra
al lado del canal.
Trabajador: ^Hay algo que ellos
pueden hacer para evitar que los aviones
rocien? Ellos nunca se detienen cuando
nosotros estamos trabajando.
Dra. Lynn Goldman: No se supone
que eso suceda.
Juanita Cox: ^Eran los campos de
melones o de toronjas?
Trabajador: Lo ban hecho en los
campos de melones y de toronjas.
Juanita Cox: Permitale darle una
explication.
Dra. Lynn Goldman: Y luego le
pedire a los miembros del Departamento de
Agricultura que anadan sus comentarios.
Pero yo pienso que es importante entender
que incluso antes de que tuvieramos la
Norrna de Proteccion para el Trabajador, ha
sido ilegal rociar a las personas desde un
avion. Eso no es legal. No es legal rociar a
los trabaj adores desde un avion y si eso esta
sucediendo es un mal uso y debe informarse.
Jose Sanchez: Lo que yo quiero
decirle es que cuando sucede algo como lo
que usted esta explicando durante una
aplicaci6n, con un avion, y usted esta
trabajando en un campo cercano al lugar en
el cual se esta efectiiando una aplicacion, y
usted piensa o sabe que ha sido expuesto
debido a que el aplicador ha desobedecido la
ley, entonces usted tiene el derecho de
radicar una querella con el Departamento de
Agricultura. Estas no solo son violaciones al
programa de la proteccion del trabaj ador,
sino tambien de otras leyes federates con
respecto al uso de pesticidas de manera
contraria a la etiqueta. Usted puede llamar a
nuestra oficina. Permitame darle el numero.
Es el 787-8866.
Lo mas importante a hacerse es, si
algo pasa y usted es expuesto, lo que usted
debe hacer es ponerse en contacto con
nosotros lo mas pronto posible porque
nosotros tenemos un cierto numero de pasos
que necesitamos seguir al comenzar una
investigation y algo muy importante es
tomar muestras. Por ejemplo, tenemos que
tomar muestras de su ropa, tomar su camisa
como una muestra para analizarla y
averiguar si el pesticida realmente hizo
contacto con usted. Tambien tomamos
muestras de tierra, de la cosecha donde la
Texas 129
-------
aplicaci6n tuvo lugar, etc. Asi es que
nosotros tomamos esas muestras y lo
documentamos todo para hacer un informe.
De esa manera, si las muestras prueban ser
positivas, demostrando tener el pesticida y
todo apoya la querella, entonces el
departamento toma action y los multa, les
suspende la licencia, etc. Pero lo mas
importante es llamarnos a la oficina. Porque
en el pasado hemos sido llamados un afio
despues, dos meses despues o dos semanas.
Esto hace el asunto mas complicado y es
ma's dificil de documentar todo, de tomar
muestras, etc. A veces necesitamos saber el
incidente lo mds pronto posible para poder
tomar toda la information necesaria. Debido
a que a veces ustedes esperan seis meses o
seis semanas se les olvida quien era el
contratista de los trabajadores, y el lugar
exacto donde usted estaba trabajando
cuando sucedi6 el incidente.
Por lo tanto es importante que nos
llame a la oficina lo mas pronto posible.
Tambien quiero hacer muy claro que no
siempre encontraremos la parte culpable. A
veces usted puede oler el hedor del
pesticida, pero en ocasiones nosotros no
podemos hacer nada al respecto. Si usted
cree que estd en peligro de ser expuesto, lo
mds importante es alejarse de ese campo.
Tambie'n necesitan tomar precauciones y
cuidarse los unos a los otros. Porque si usted
se enferma, toda su familia sufrira. En
ocasiones esto es muy dificil, porque cuando
yo doy los cursos, el entrenamiento, los
trabajadores me dicen: "Yo tengo que
trabajar y si me quejo tal vez me despiden",
£no es asf? Asi es que, si, usted estd en una
posicidn dificil. Por lo tanto, tiene que tomar
la decision de llamarnos o permitir que las
cosas continuen iguales.
Trabajadores: [Inaudible]
Juanita Cox: Ella no lo informo.
Tienen que informarlo lo mas pronto
posible. Informenlo cuando suceda.
Dra. Lynn Goldman: Tambien es
importante que usted vea a un doctor si se
enferma o le sale salpullido. Es muy
importante. Y el doctor tomard notas. Y es
tan util tener el andlisis del doctor como el
analisis del quimico. Tambien puede recibir
tratamiento y es posible obtener cierto
tratamiento...Voy a examinarlo cuando
termine la vista; pues tambien soy doctora.
Jose Sanchez: Lo que se debe hacer
si ha sido expuesto a un pesticida, como
dijera la Dra. Goldman, es ir al doctor y
decirle que fue expuesto o cree haber estado
expuesto a un pesticida. A partir de su
consulta, el doctor tomard los pasos
necesarios para hacer todos los andlisis
requeridos para documentar el hecho de
haber sido o no expuesto a un pesticida.
Todo le ayudara mucho como tambien a
nosotros en nuestra documentation para la
querella.
Juanita Cox: Yo pienso que ellos
reconocen que deben ir al doctor pero....
Jose Sanchez: El dinero... [Inaudible;
varias voces]
Juanita Cox: No sera admitido a la
sala de emergencia [urgencias] a menos que
tenga consigo cien dolares.
Dra. Lynn Goldman: Me gustaria
volver a la norma, a la Norma de Protection
para el Trabajador y ...una de las cosas que
nos interesa escuchar es si los requisites
fundamentales de la norma estan
cumpliendose o no. Requisites tales como el
entrenamiento que debe ofrecerse, el
Texas 130
-------
requisite para el intervalo de nueva entrada
despues de que el pesticida se aplica—hay un
tiempo durante el cual no se supone que
usted entre al campo~y el requisite para la
provision de facilidades para la
descontaminacion. For ejemplo, con
respecto a la mujer con el salpullido, sentiria
curiosidad en saber cuando se dio cuenta
ella de que tenia el pesticida en la piel,
^habia un lugar donde ella pudiera
lavarse...habia disponible agua, jabon y
toallas para descontaminarse...y podria ir al
doctor y obtener ayuda si sufre una
exposicion?
Trabajador: En un campo donde
trabaje una vez, el agua que nos proveian
provenia del canal y esa agua no va a
quitarle nada porque lo que va a hacer es
contaminarlo mas.
Randy Rivera: £Es ese el mismo
campo donde esta sefiora estaba trabajando,
donde ella se lesiono?
Juanita Cox: Donde usted estaba
trabajando, ^habia agua para enjuagarse ...se
enjuago usted alii?
Trabajadora: No, yo no me enjuague.
Solo me fui a casa.
Randy Rivera: £Era agua del canal o
de algun otro lugar?
Trabajadora: Yo no se de que clase
era. Cuando usted llega al campo ya el agua
esta alii, asi que usted no sabe de donde
vino.
Juanita Cox: ^,Le dijo usted al
contratista sobre eso?
Trabajadora: No, no, porque el nunca
esta alii. El se la pasa visitando otros
campos.
Juanita Cox: ^Piensa usted que los
contratistas traen agua para enjuagarse en
caso de que ocurra un accidente con los
pesticidas?
Dra. Lynn Goldman: Debo decir que
es importante para las personas entender que
si hay un accidente y el pesticida cae sobre
la piel, deben lavarse en seguida, Es muy
importante; mientras mas pronto usted se
lave, mejor.
Jose Sanchez: Y si le ha caido
pesticida en su piel, incluso lavarse con el
agua del canal es mejor que no lavarse en
absolute. Es mejor que esperar cuatro horas
hasta llegar a casa. Si es agua del canal,
lavese si sabe que ha estado expuesto; si
siente comezon ...es mejor lavarse. Si
espera, podria afectarlo mas ...si no se lava.
Dra. Lynn Goldman: Bien, y la otra
cosa que es importante es que tiene derecho
a lavarse..y no tiene que ir a donde su
patrono o lider de equipo a pedir permiso
porque es su derecho lavarse bajo la Norma
de Proteccion para el Trabajador. [Se
suspendio la grabacion mientras la cinta era
cambiada.]
Juanita Cox: £Ha visto usted los
rotulos?
Trabajador: En Plainview ellos los
pusieron. Pero no aqui.
Jose Sanchez: Para aclarar algo... no
todos los pesticidas requieren que se
coloquen rotulos en los campos. Lo que se
requiere es que usted sea informado sobre la
Texas 131
-------
aplicaci6n. Ahora bien, como dijo este
sefior, en muchas ocasiones el tiempo de
peligro ya ha pasado, y es por eso que el
rdtulo ya no estd alii. Pero esa es la razon
por la cual usted necesita recibir los
entrenarnientos, para que todo esto le pueda
ser explicado. Usted tiene el derecho a
saber, como dijeran Juanita y la Dra.
Goldman, por to tanto si usted no esta
obteniendo la informacion, es importante
que la pida, y si se le niega entonces nos
llama. Llamenos si su patrono no esta
proveyendole la informacion o el
entrenamiento, o lo que nosotros llamamos
un centre de descontaminaci6n, con agua de
jabdn y toallas. Si ellos no tienen eso donde
estdn los bafios, entonces eso es lo que
nosotros necesitamos saber.
Trabaiador: Yo quiero decirles algo.
Cuando nosotros hemos estado trabajando
en los campos y yo he visto personas
rociando, no he visto ni un solo rotulo, ni
una sola senal. Y sin embargo hemos visto
alrededor de los campos de cafia los rotulos
que dicen que van a quemar la cana, pero no
lo otro. Y hemos estado por todo el Valle, en
Montecristo, en la Carretera 107...y nunca
he visto un r6tulo en ningun lugar.
Trabaiador:
-------
que, usted no ha visto este rotulo? £No? Es
un rotulo que ...ella es quien esta
preguntando...ella viene de la EPA para ver
a estas personas aqui y esta hablando sobre
el trabajo en el campo y si usted ha visto un
rotulo con una mano que dice "no entre"
porque existe peligro de envenenamiento.
Ella esta preguntando si usted lo ha visto en
los campos.
Trabaiador: En algunos campos.
Juanita Cox: Aqui, no en el norte.
Trabaiador: Aqui y en el norte.
Juanita Cox: ^En que campos los ha
visto usted?
Trabaiador: [Inaudible] ...ellos los
colocan cuando terminan de rociar los
pesticidas, y los quitan cuando se puede
entrar.
Trabaiador: Alia en Bay City, donde
nosotros vamos, los usan mucho.
Juanita Cox: ,/,Ha recibido usted, aqui
o en el norte, el entrenamiento con respecto
a sus derechos sobre los pesticidas, la hoja
de la cosecha, el video? ^Ha visto esto?
Trabaiador: Si, el ano pasado una
senora nos llevo algunos papeles y nos los
leyo. Los mismos sobre nuestros derechos y
como protegerse.
[Llegan mas personas]
Juanita Cox:
Buenas tardes.
Sientense aqui...hay una silla aqui. Ustedes
los que acaban de llegar...ella esta
preguntando acerca de los pesticidas en los
campos y si usted ha visto este rotulo que
dice "no entre".
Trabaiador: Si, si.
Juanita Cox: En que cosechas?
Trabaiador: En las de remolachas,
pero no aqui. [Ruido, muchas voces]
Juanita Cox: For favor escuchemos.
Uno a la vez. Deseamos darle la bienvenida
a aquellos que acaban de llegar. Ella es la
Dra. Lynn Goldman y este es el grupo que
vino con ella de Washington. Ellos estan
observando para ver si algunas de las nuevas
regulaciones para la protection del
trabajador agricola estan siendo
observadas...todo lo que tiene que ver con
los pesticidas~el entrenamiento, las
facilidades de lavado en el campo, jabon,
agua y toallas para lavar su piel.
Trabajador: Nosotros estabamos en
los campos de cebollas, y ellos traen jabon,
agua y toallas. [Ruido, muchas voces]
Juanita Cox: Cualquier cosa relacionada a
cosas del norte esta bien, debido a que esto
es federal, asi es que si usted quiere decir
algo sobre Michigan y Minnesota y esos
otros estados, esta bien.
Trabajador: No hay agua alii. Cada
uno trae su propia agua. Y el baflo... usted
encuentra un lugar donde esconderse. A
veces no hay ningun canal ni nada.
Juanita Cox: Aunque ella es federal,
seria bueno si ustedes pudieran hablar
principalmente de aqui, sobre el Valle y los
patronos para los cuales trabajan en el
Valle...acerca del entrenamiento...^.Les
advierten ellos cuando hay veneno? ^Les
proveen agua con la cual lavarse, y ese tipo
de cosa?
Texas 133
-------
Trabaiador: Hay un hombre mayor
que viene a advertirnos y a sacarnos de los
campos de repollo cuando ellos van a rociar
pesticidas.
Juanita Cox: Asf deberia ser. Ellos
deben sacarlos de los campos cuando rocian
y esperar varias horas antes de regresar,
despu^s de que el pesticida se haya disipado.
m&s?
Trabaiador: Es bueno hacernos un
recordatorio. Nosotros tenemos un numero
de tele"fono para llamar si nosotros vemos
algo, para que ellos puedan venir y
comprobar los hechos.
Juanita Cox: Ellos son de
Washington, pero el es de Texas, del
Departamento de Agricultura, y es a ellos a
quienes usted necesita informarles cualquier
incidente, si un avi6n esta rociando o si un
tractor tambien. esta rociando demasiado
cerca de usted, o si lo envian a trabajar justo
despue's de haber aplicado el veneno en el
campo, o si no le proveen entrenamiento.
Esa es la information que ellos necesitan
saber. Porque esta ley requiere que usted
tenga todas estas cosas para su proteccion.
Cuando ellos no hacen lo que se supone que
hagan, es cuando usted debe reportarlos.
Dra. Lynn Goldman: Nosotros
agradecemos el hecho de que ustedes hayan
venido aqui para hablar con nosotros y
compartir sus experiencias. Eso es muy
importante para nosotros, ya que
necesitamos saber si la norma esta
funcionando y lo que necesitamos hacer para
efectuar un mejor trabajo en cuanto a su
proteccion.
Juanita Cox: Yo no lo mencione al
principio, pero ellos tuvieron una audiencia
en McAllen anoche, donde se grabo todo y
forma parte del registro oficial. Si prestan
atencion, el tambien esta grabando porque,
aunque esta no es una vista oficial, los
comentarios que ustedes nos hacen formaran
parte de este registro oficial que ellos estdn
tomando para tener prueba de que hablaron
con los trabaj adores agricolas que trabajan
en los campos y que ustedes les estan
diciendo como son las condiciones en
realidad.
Jose Sdnchez: Y otra cosa que
ustedes pueden hacer es escribir una
carta...sugerencias, comentarios, problemas
que hayan encontrado en el campo con
respecto a los pesticidas, y puede enviarla
a—no se si Juanita ha hecho copias de las
hojas donde usted puede escribir sus
comentarios, sugerencias, etc.~y los envia a
la oficina de la Dra. Goldman para que ellos
puedan tener sus comentarios escritos,
debido a que no pudieron asistir a la vista
ayer. Esto los ayudara mucho, debido a que
su voz y comentarios seran escuchados.
Dra. Lynn Goldman: Yo tambien
deseo darle las gracias a United Farm
Workers (Trabaj adores Agricolas Unidos)
por ayudar a organizar esto y por toda su
ardua labor al reunir a todas las personas y
ayudarnos a comunicarnos. Y tambie'n al
Departamento de Agricultura de Texas por
ayudarnos aqui hoy, muchas gracias.
Juanita Cox: Es muy importante que
recuerden el numero del telefono que 61 les
dio ...787-8866. Tengalo presente para que
si algo sucede, no espere, sino llamelos en
seguida. No tiene que darles su nombre.
Trabaiador: ^Que area cubre usted?
Jose" Sanchez: Todo el Valle.
Texas 134
-------
Trabaiador: ^Falfurrias tambien?
Jose Sanchez: Si, hasta Corpus
Christi. Ann si es en San Antonio, yo puede
llamar a la oficina de San Antonio por usted.
Un comentario adicional. La oficina de
Juanita me ha dicho que el primer viernes de
todos los meses ellos llevan a cabo un
entrenamiento. Si usted no puede ir a ese
entrenamiento, es importante que me llame
porque yo puedo entrenarlo tambien.
Nosotros no tenemos que esperar hasta que
alguien venga y le pregunte si usted ha sido
entrenado despues de haber estado
trabajando alii seis meses. Si usted va a
trabajar en los campos, necesita el
entrenamiento. Asi es que si usted no puede
ir a los entrenamientos de Juanita, llameme.
Yo puedo venir aqui, a sus casas y puedo
reunirme con ustedes o ustedes pueden pasar
por nuestra oficina donde tenemos aire
acondicionado y todo el equipo, proyector,
videos, libros. Y yo puedo contestar
cualquier pregunta que usted pueda tener y
si no puedo darle una respuesta, entonces
podemos llamar a la oficina del TDA en
Austin o a la EPA. Es muy importante. El
Departamento de Agricultura esta aqui
tambien para ayudarlo y escucharlo. Ustedes
nos han dicho que algunos no han recibido
el entrenamiento. Vamos a tratar de hacerlo
para que ustedes conozcan sus derechos y lo
que se necesita hacer en el campo.
Randy Rivera: Si por alguna razon
no pueden localizar al Sr. Sanchez aqui en
San Juan, pueden localizarme en mi oficina
de Austin.
Texas 135
-------
-------
5. Washington
Vista Piiblica:
Pasco,, Washington
• 19 de junio de 1996, 7:00 p.m.
• 86 participantes (38 registrados), incluyendo a 13 portavoces
Visitas a las Localidadesy Grupos de Discusion Pequenos:
Departamento de Salud Estatal de Washington, Richland, Washington
• 20 de junio del 996, 8:00 a.m.
• El personal de la EPA se encontro con Vicki M. Skeers quien hizo una
presentation acerca del Reportaje de Incidentes que tienen que ver con
pesticidas en el estado de Washington y del Panel de Revision de Rastreo
(PIRT)
Centro de Salud Migratoria La Clinica, Pasco, Washington
• 20 de junio de 1996, 9:30 a.m.
• El personal de la EPA recorrio la clinica con Guillermo V. Castaneda,
Director.
Reunion con Agricultores, Prosser, Washington
• 20 de junio de 1996, 11:30 a.m.
• El personal de la EPA se reunio con representantes de la Liga de
Agricultores de Washington, Comisi6n de Lupulo de Washington,
Agricultores de Lupulo de Washington, y otros agricultores.
Stepping P., Inc., Prosser, Washington
« 20 de junio de 1996, 1:00 p.m.
• Recorrido por una pequena facilidad familiar productora de pasas de
Corinto.
• El personal de la EPA se reunio con Dennis Pleasant, Stepping P., Inc;
Phil Hull, Liga de Agricultores de Washington, y otros.
Olsen Brothers (Hermanos Olsen), Prosser, Washington
• 20 de junio de 1996, 1:30 p.m.
• Recorrido por una facilidad familiar productora de manzanas, esparrago,
cerezas, pasas de Corinto, uvas para vino y jugo, y lupulo.
Washington 136
-------
• El personal de la EPA se reuni6 con Larry Olsen y Keith Oliver de Olsen
Brothers (Hermanos Olsen); Anne George de la Comisi6n de Lupulo de
Washington; Patrick Boss, de los Agricultores de Lupulo de Washington;
Phil Hull, de la Liga de Agricultores de Washington; y otros.
Reunidn con los Trabajadores Agricolas, Pasco, Washington
• 20 dejuniode 1996, 6:30 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con los trabajadores agricolas; el
representante de trabajadores Agricolas Unidos; Daniel Ford y Rebecca
Smith, Servicios Legales de Columbia; Departamento de Agricultura de
Washington; Servicio de Extension Cooperativa de Oreg6n; el personal de
Servicios Legales de Oregon.
Washington 137
-------
Minutas de la Vista Publica
Pasco, Washington
19 de junio de 1996
La transcription de la reunion publica
del estado de Washington no esta
disponible debido a un problema de
grabacion durante la reunion. Lo que
sigue a continuation representa las
minutas, en lugar del testimonio real.]
Mike Gempler: El Sr. Gempler
expreso que hay muchas personas envueltas
[en los programas de] salud y seguridad de
pesticidas, incluyendo la Administration de
Seguridad Ocupacional (OSHA), el
Departamento del Trabajo de los E.U., la
Agencia para la Protection del Medio
Ambiente de los E.U., el Departamento de
Agricultura del Estado de Washington,
Departamento del Trabajo y de la Industria del
Estado de Washington, y las comunidades de
agricultores y obreras. El se sintio defraudado
de que la OSHA y el Departamento del
Trabajo y de la Industria del Estado de
Washington no estuvieran en la reunion
porque ellos forman parte importante del
estado. El Sr. Gempler declaro que las
agencias clave necesitan trabajar unidas para
superar las agendas politicas y
organizacionales para desarrollar una
estrategia regulada y coordinada en la que
todos puedan sentarse juntos a la mesa. El
estaba particularmente interesado en que se
coordinaran esfuerzos para publicar las
comunicaciones de OSHA con respecto a los
riesgos.
El Sr. Gempler expreso que la
comunidad agricultora desea desarrollar
lugares mas seguros de trabajo, pero necesitan
una mayor flexibilidad, comunicacion, y
estrategias de regulation coordinadas. Como
parte de la necesidad que existe de una mejor
comunicacion, el desearia que se revisara el
manual de acatamiento para que incluyera los
siete cambios recientes a la Norma de
Protection para el Trabajador.
El Sr. Gempler efectuo comentarios
adicionales al final de la reunion: El expreso
que las operaciones de aplicacion son muy
tecnicas, y que la OSHA habia decidido no
escribir regulaciones paralelas debido a que
carecen de la especializacion tecnica. Los
investigadores del Departamento del Trabajo
e Industria Estatal de Washington que
investigan las quejas sobre la Norma de
Protection para el Trabajador no tienen el
trasfondo para penalizar a aquellos que violan
[las regulaciones sobre] pesticidas y no deben
emitir regulaciones paralelas.
Phil Hull: El Sr. Hull dijo que el habia
hablado con los agricultores y no encontro
demasiadas preocupaciones de importancia
relacionadas con la Norma de Protection para
el Trabajador; los agricultores parecen haber
efectuado inversiones en su equipo para
cumplir. Los agricultores deseaban que el
requisite de rotulacion en un lugar
centralizado sea eliminado. En las granjas con
bloques multiples era muy dificil y envolvia
demasiado personal obedecer este requisite.
En una granja con 70 bloques de rocio, por
ejemplo, un agricultor tendria que contratar a
alguien a tiempo completo para cumplir. Otras
preocupaciones: El estado tiene requisites
diferentes para el mantenimiento de registros
a los de la WPS; los trabajadores no leen la
Washington 138
-------
informaci6n anunciada; dejar la information
durante 30 dias "es una pesadilla" y no tiene
nada que ver con la seguridad.
El Sr. Hull enfatizo que el manual
"C6mo Cumplir" necesita ponerse al dia; los
agricultores no leen los avisos del Registro
Federal. Declare ademas, que las
actualizaciones de la EPA no estan llegando a
los agricultores. Tambien urgio a que se
elimine la duplicidad que existe con respecto
a la regulation de la comunicacion sobre
riesgos.
Hermann G. Thoennissen: El Sr.
Thoennissen opera un huerto de manzanas y
peras de 40 acres y una empresa de consultoria
que incluye 1,400 acres. 131 estaba preocupado
por el requisite de rotulacion centralizada
durante los 30 dias posteriores a la aplicacion.
Dijo ademas que necesitamos confiar en el
agricultor americano y que estas numerosas
regulaciones reducen la habilidad de los
agricultores para producir productos agricolas
seguros y baratos. El Sr. Thoennissen critico
el requisite de rotulaci6n de 30 dias como algo
que no tiene nada que ver con la seguridad,
protecci6n, informacion, o aun el sentido
comun. En algunos casos, el producto se ha
comido y digerido y la rotulacion todavia esta
en el mismo lugar. En adicion manifesto estar
preocupado por la duplicidad de numerosos
requisites.
Walter Suttle: Cuatrocientos sesenta
trabaj adores faeron entrenados en el vivero
del Sr. Suttle en 1995. El entrenamiento de
trabaj adores toma aproximadamente 30
minutes. El mismo utiliza un video y se lleva
a cabo una discusi6n sobre los
funcionamientos de seguridad en el vivero. En
el vivero se entrenaron aproximadamente 133
manejadores. [Este entrenamiento] tomo
aproximadamente dos horas. Ciento veinte de
estos trabaj adores tuvieron que recibir un
entrenamiento para manejadores mas a fondo,
solamente debido a que [su trabaj o requiere
que] ellos sumerjan esquejes en hormonas que
ayuden al crecimiento. El dijo que el sistema
para la verification de las tarjetas de
entrenamiento no esta fimcionando y que el
esta preocupado de que se dupliquen los
esfuerzos de entrenamiento.
Con 800 cosechas diferentes en 550
acres, el Sr. Suttle estaba ansioso de que se le
permitiera usar rotulos mas pequeiios. Los
REI, dijo el, son dificiles debido a las tantas
personas que trabaj an en tantas cosechas
diferentes. La notification oral tambien es
demasiado dificil. Algunas eras pueden
colocar hasta 500 rotulos en un dia.
El Sr. Suttle efectuo comentarios
adicionales al final de la reunion publica: El
expreso que consume demasiado tiempo
reunir informacidn sobre los pesticidas usados
en los ultimos 30 dias, y que nadie mira la
informacion. Ademas, los REI presentan un
problema cuando el necesita entrar a un area
para sacar plantas para ordenes especificas. El
siente que algunos REI genericos no se
justifican. El Sr. Suttle estaba particularmente
preocupado por los efectos de los REI en
cosechas pequefias. La industria quimica no
siente la necesidad de obtener excepciones
para los REI de cosechas pequefias. Puede que
solo haya un pesticida efectivo registrado para
ser usado en algunas de las cosechas pequefias
y que no haya ningun quimico con un REI lo
suficientemente corto. El tuvo que
descontinuar la cosecha de lilas y de imitation
de naranjas, ya que el unico pesticida eficaz
registrado para esas cosechas tenia un REI
demasiado largo.
Mandie Scheckert: La senorita
Scheckert fungio como trabaj adora agricola
durante 30 anos. Ella dijo que el 60% de los
agricultores no se preocupan por los
trabaj adores. Hace tres anos, la sefiorita
Washington 139
-------
Scheckert fue rociada y sufrio de quemaduras
y salpullido durante un afio. Ella declare que
los hispanos no van prontamente a los
doctores debido a que los agricultores los
amenazan. Ella declare que lo que se necesita
hacer es que se acaten las normas
vigorosamente; las leyes no sirven para nada
si no se acatan. La sefiorita Scheckert dijo que
nadie mas hablaria debido a que los
trabaj adores tienen miedo de perder sus
trabajos.
Mary Phillips: La sefiorita Phillips dijo
que ella fue rociada en 1993 y ha tenido
problemas con el habla y otros efectos de
salud. La sefiorita Phillips dijo que los
agricultores le dicen a sus trabajadores que si
ellos dicen algo, perderan sus trabajos. La
sefiorita Phillips urgi6 a que se hagan valer
vigorosamente las normas; de no hacerse eso,
la WPS no sera eficaz.
Daniel Ford: El Sr. Ford, quien trabaj a
con Columbia Legal Services (Servicios
Legates Columbia), informo que los clientes
de su organization nan tenido numerosos
problemas con pesticidas, incluyendo
problemas con inhalation, exposicion
dermica, salpullidos, irritation de los ojos y
muchos otros efectos de salud. Algunos de
estos efectos duran varios dias, meses o mas
tiempo.
Los clientes de Columbia han
informado que se les dijo que trabajaran en
campos mientras los pesticidas estaban
desplazaridose hacia ellos o mientras el REI
todavia estaba en efecto. Los trabajadores
informaron que los rotulos permanecen
desplegados todo el tiempo, incluso durante la
cosecha. Cuando esto ocurre, los trabajadores
no toman los rotulos en serio.
Muchos de los clientes de Columbia
no han recibido el entrenamiento de seguridad
de la WPS. Los clientes de Columbia, quienes
son manej adores de habla hispana han
informado que no han recibido la information
sobre la etiqueta del pesticida.
A muchos de los clientes de Columbia
no se les ha dicho nada sobre las facilidades
de descontaminacion o las provisiones para el
cuidado medico de emergencia (urgencia).
Varios de los clientes de Columbia han sido
despedidos por quejarse a sus supervisores de
los problemas con los PPE, quejarse ante las
agencias, o ver a doctores.
El Sr. Ford dijo que se necesitan
inspecciones regulares con investigadores
bilingues. Se necesitan multas apropiadas para
las violaciones. Las cartas de advertencia no
son suficiente para las violaciones serias.
Deben requerirse sistemas cerrados para los
pesticidas conNivel de Toxicidad 1, como se
requiere en California. Debe requerirse se
observen los trabajadores que manejan
regularmente pesticidas muy toxicos con
cholinesterase. California ha requerido esto
desde 1974. Un estudio mostro que 24% de
los manejadores con niveles [altos] de
cholinesterase sufrian de una seria depresion.
Dra. Laura Byerly: La Dra. Byerly
trabaj 6 durante los ultimos dos afios en una
clinica de salud que presta servicios a los
trabajadores agricolas. Ella dijo que ninguno
de los pacientes que vino a donde ella con
sintomas que ellos atribuian a la exposicion a
los pesticidas sabia con que pesticida habia
estado trabaj ando. La Dra. Byerly expreso que
necesitamos superar las barreras que les
impiden saber. Hasta que los trabajadores se
sientan seguros haciendo preguntas, aquello
con lo cual estan trabajando, la Norma de
Proteccion para el Trabajador no ofrecera
ninguna proteccion.
Dra. Alice Larson: La Dra. Larson ha
estado envuelta en salubridad de los pesticidas
y asuntos de seguridad desde 1985. Ella llevo
a cabo recientemente una valoracion del
Washington 140
-------
entrenamiento sobre seguridad de los
pesticidas de la WPS en el estado de
Washington. Ella dijo que los agricultores ban
estado convirtiendo a los manej adores en
empleados permanentes y parecen estar mas
preocupados de que los manejadores reciban
entrenamiento que los trabajadores.
La Dra. Larson dijo que su
investigacidn no encontro que ni los
manejadores ni los trabajadores estuvieran
usando las tarjetas de entrenamiento de la
WPS del estado de Washington. Ella sena!6
que muchos agricultores expresaron
preocupaci6n debido a la solapacion con la
norma de Comunicaciones de Riesgo.
La Dra. Larson esta concentrandose en
el entrenamiento a los trabajadores en el Valle
de Yakima y se ha puesto como objetivo a los
2,000 trabajadores que se encuentran alii. Sin
embargo, ella cree que los trabajadores en
otras partes de Washington todavfa necesitan
entrenamiento. Ella insto a que el grupo de
trabajo nacional en cuanto al entrenamiento
para la seguridad de pesticidas, y la
verificaci6n del entrenamiento vuelva a
reunirse. El grupo de trabajo fue muy util en el
desarrollo de materiales y en el sistema de
comprobacion, pero necesita reunirse
nuevamente para compartir informacion
acerca de las preocupaciones de
entrenamiento, necesidades de los materiales,
etc.
La Dra. Larson dijo que necesita
llevarse a cabo una evaluation formal del
programa nacional de entrenamiento sobre la
seguridad de los pesticidas de la WPS para
incrementar el exito de los programas de
entrenamiento, de los sistemas de verification
y colocar a la disposition un mejor
entrenamiento y materiales en areas que
necesitan mas ayuda. En estos momentos,
cada estado lleva a cabo el entrenamiento de
forma diferente.
Larry Bauman: El Sr. Bauman dijo
que la carga de la Norma de Protection para el
Trabajador ha recaido fuertemente sobre los
operadores de granjas con cosechas
diversiflcadas. Su granja representa las
preocupaciones de los agricultores de
cosechas en fila. El tiene 60 campos diferentes
y no puede sufragar los costos adicionales
[que han surgido como resultado] del
cumplimiento. En su granja, la administration
lleva a cabo toda la aplicacion y asperja
directamente sin problemas de
desplazamiento. El insto a la EPA a tener en
cuenta los diferentes tipos de granjas. El no
quiere tener las mismas reglas que tienen los
agricultores de una sola cosecha. For ejemplo,
aunque el rocia solo onzas de pesticidas, le
exigen que se cubra de la misma manera que
lo hacen las personas que son saturadas con
quimicos.
El Sr. Bauman tambien se sintio
preocupado por la cantidad de papeleo
requerida; el personal de su oficina pasa la
mitad de su tiempo tratando con estos
requisites de papeleo, los cuales siente que no
estan logrando nada. El tiene que cumplir con
el requisite de registros del estado, guardando
los materiales durante 17 aftos y quisiera ver
un record de cuanto cuesta esta regulation.
Dijo ademas, que los trabajadores no miran la
informacion de la notification centralizada.
i
Ricardo Lucero: El Sr. Lucero es el
Coordinador de la Corriente Migratoria
Occidental para la Asociacion Regional del
Noroeste de Cuidado Primario Regional en
Seattle. El coordina los servicios a los
trabajadores agricolas y es miembro del
Comite Asesor a los Trabajadores Migratorios
del Departamento de Salud y Servicios
Humanos.
El Sr. Lucero dijo que algunos
agricultores no estan protegiendo a sus
trabajadores. El insto a los agricultores a
Washington 141
-------
trabajar con los centres de salud migratoria y
de la comunidad, los cuales pueden ayudar a
los trabajadores agricolas a leer la informaci6n
de la notification centralizada y a explicarles
lo que significa. El insto a los agricultores a
aprovechar los recursos locales de los
servicios a los trabajadores agricolas para
trabajar juntos.
Lucina Siguenza: La senorita Siguenza
trabaja con los Centres de Salud de la
Comunidad. Ella se quejo de que nadie
estuviera hablando en espanol en la reunion.
Ella habf a ayudado a la Oficina Regional de la
EPA a tratar de atraer a los trabajadores
agricolas a la reunion a traves de los anuncios
en estaciones de radio y periodicos de habla
hispana, pero obviamente sus esfuerzos no
fueron suficientes. Ella sintio que sentia que
se necesitaba un metodo de acercamiento
diferente para alcanzar a los trabajadores y
ayudarlos a protegerse. Ella estaba dispuesta a
proporcionar la ayuda.
Duncan Wurm: El Sr. Duncan
representa operaciones agricolas y forestales.
El expreso que los materiales de
entrenamiento no estan llegando a los
trabajadores forestales. El insistio a que se
desarrollen videos y manuales para la
industria forestal.
Washington 142
-------
Participantes Registrados en la Vista Publica
Margot Harriett
Strategic Options Consulting
(Consultorfa de Opciones Estrategicas)
Tom Barry
DuPont Agricultural Products
(Productos Agricolas DuPont)
Larry Bauman
L&L Farms
(Granjas LyL)
Cornelia Brim
The Capital Press
Laura Byerly, M.D.
Virginia Garcia Memorial Health Center
(Centre de Salud Virginia Garcia)
Mike Byud
Yakima, Washington
Burt Chestnut
Washington State Farm Bureau
(Negociado Agricola del Estado de
Washington)
Gerald Cox
Washington Department of Labor and
Industries
(Departamento del Trabajo e Industrias de
Washington)
Fred Degiorgio
DuPont Agricultural Products
(Productos Agricolas DuPont)
Daniel Ford
Columbia Legal Services
(Servicios Legales Columbia)
Wally Frank
L&L Farms
(Granjas LyL)
Leo Geeta
Columbia Basin Health
(Centre de Salud de la Cuenca de Columbia)
Mike Gempler
Washington Growers League
(Liga de Agricultores de Washington)
Chuck Guptill
The McGregor Co.
(Compania McGregor)
Brooks Hammel
ISK Biosciences
(Biociencias ISK)
Mike Harris
UAP Northwest
(UAP Noroeste)
Mike Haskett
Washington State Department of Agriculture
(Departamento Estatal de Agricultura de
Washington)
Robert S. Hays
Idaho Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de Idaho)
Rosa Hernandez
Northwest Justice Project
(Proyecto de Justicia Noroeste)
Phil Hull
Washington Growers League
(Liga de Agricultores de Washington)
Washington 143
-------
Alice Larson
(Grupo de Trabajo Sobre Salud y Seguridad
de Pesticidas)
Erik Loney
KEPR TV
Cadena de Television KEPR
Ricardo Lucero
Northwest Regional Primary Care Association
(Asociacion de Cuidado Primario de la Region
Noroeste)
John Massey
Western Farm Service, Inc.
(Servicio de Granjas Occidentales, Inc.)
Adam Navarro
Trabajador Agricola
Jose Perez
Trabajador Agricola
Mary Phillips
Trabajadora Agricola
Carrie Schafer
Tri-City Herald
(Periodico Tri-City Herald)
Mandie Schickert
Trabajadora Agricola
Alan Schreiber
Richland, Washington
Lucina Siguenza
Community Health Centers
(Centres de Salud de la Comunidad)
Walter Slabaugh
ISK Biosciences
(Biociencias ISK)
Rebecca Smith
Columbia Legal Services
(Servicios Legales Columbia)
Walter Suttle
Monrovia Nursery Co.
(Compania de Viveros Monrovia)
Hermann G. Thoennissen
AgriNorth West
(AgriNorth Oeste)
Sam Thornton
Washington State Potato Commission
(Comision de Papas [Patatas] de Washington)
Estela Urrutia
La Familia Sana/Valley Family Health Care
(La Familia Sana/Centro de Salud Familiar
Valley)
Duncan Wurm Washington Friends of Farms
and Forests
(Amigos de Granjas y Bosques de
Washington)
Washington 144
-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenas
i
Departamento de Salud Estatal de Washington, Richland, Washington
• 20 de junio de 1996, 8:00 a.m.
• El personal de la EPA se reunio con Vicki Skeers, quien efectuo una presentation
sobre el Reporte del Panel de Revision de Incidentes sobre Pesticidas y
Seguimiento (PIRT), un panel de 13 miembros compuesto por representantes de
las agencias estatales, universidades, y el sector privado. El sistema se cre6 en
1989 como resultado de un incidente alegado que envolvio a trabajadores
expuestos al desplazamiento de paraquat. PIRT sirve como un centro de
distribution central y de revision de informe de incidentes.
• Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:
Se ha exigido que los medicos informen los incidentes que envuelven .
pesticidas desde 1989.
Los incidentes causados por pesticidas mas comunmente reportados
envuelven las lesiones de los ojos. La proportion de incidentes informados
es mas alta en huertos. El Departamento de Salud de Washington publica
un resumen del informe anual del Panel de Revisi6n del PIRT, y ha
desarrollado un corto anuncio radial para los trabajadores agricolas sobre
las lesiones a los ojos causadas por los pesticidas.
La Clinica Migrant Health Center, Pasco, Washington
(El Centro de Salud Migratorio La Clinica)
• 20 de junio de 1996, 9:30 a.m.
• El personal de la EPA recorri6 el Centro de Salud Migratoria La Clinica con
Guillermo V. Castaneda, Director.
• Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:
La falta de albergue adecuado contribuye a los problemas relacionados con
la salud. Algunos trabajadores duermen en campos tratados.
Frecuentemente se ven problemas de los ojos relacionados con los
pesticidas.
Muchos agricultores llevan a los trabajadores a la clinica. Algunos
agricultores contribuyen financieramente a la clinica.
Reunidn con los Agricultores, Prosser, Washington
• 20 de junio de 1996,11:30 a.m.
• El personal de la EPA se reunio con Phil Hull, Mike Gempler, Dennis Pleasant de
la Washington Growers League (Liga de Agricultores de Washington); Anne
George y Susan Hiller de la Washington Hop Commission (Comision de Lupulo
de Washington); Patrick Boss de Hop Growers of Washington (Agricultores de
Lupulo de Washington); y Dick y Larry Olsen de Olsen Brothers (Hermanos
Washington 145
-------
Olsen).
• Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:
Los agricultores creen que las regulaciones del Departamento Estatal del
Trabajo y la Industria de Washington y de la WPS se solapan, y que esa
jurisdiction debe aclararse para promover una mejor coordination de las
regulaciones, acatamiento e informe.
Se presento la preocupacion de que la rotulacion centralizada para proveer
information acerca de las aplicaciones de pesticidas es gravosa a los
agricultores y debe eliminarse debido a que los trabajadores no la usan.
Las cosechas de uso menor necesitan ayuda en la registration de los
quimicos con REI mas cortos. Puede que para algunas cosechas y plagas
solo se haya registrado el uso de un pesticida.
Las estadisticas de la industria del lupulo muestran una menor proportion
de lesiones ocupacionales relacionadas a los pesticidas en comparacion a
otras lesiones. Los agricultores creen que el uso de los pesticidas ha sido
regulado en exceso; otras actividades de alto riesgo no estan reguladas.
Stepping P., Inc., Prosser, Washington
• 20 de junio de 1996, 1:00 p.m.
• El personal de la EPA recorrio una pequena facilidad familiar de producci6n de
pasas de Corinto.
• El personal de la EPA se renio con Dennis Pleasant, duefio; Phil Hull, de la
Washington Growers League (Liga de Agricultores de Washington) y otros.
• Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:
Las cosechas de uso menor, tales como las pasas de Corinto, padecen de
una falta de option de pesticidas. Es dificil cambiar a un pesticida menos
toxico con un REI mas corto si solo hay un pesticida registrado para el uso
en las pasas de Corinto para tratar una cierta plaga o enfermedad.
Los productores de las pasas de Corinto creen que ellos no tienen muchos
problemas con el desplazamiento, debido al equipo de baja aplicacion
seleccionado especificamente para el uso en las pasas de Corinto. Los
requisites de PPE para los manej adores deben ser especificos de acuerdo
al riesgo de la exposition.
Olsen Brother (Hermanos Olsen), Prosser, Washington
• 20 de junio de 1996,1:30 p.m.
• El personal de la EPA recorrio una granja familiar grande. Las cosechas incluyen
lupulo, manzanas, esparrago, cerezas, pasas de Corinto, uvas de vino y uvas de
jugo.
Washington 146
-------
• El personal de la EPA se reunio con Larry Olsen y Keith Oliver, de la Olsen
Brothers Farm (Granja Hermanos Olsen); Anne George, de la Washington Hop
Commission (Comision de Lupulo de Washington); Patrick Boss, Hop Growers of
Washington (Agricultores de Lupulo de Washington); Phil Hull, de la Washington
Growers League (Liga de Agricultores de Washington) y otros.
• Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:
Recomendacion para que la EPA elimine la notificacion acerca de
pesticidas a traves de la rotulacion centralizada. Los trabajadores no lo
usan, los mapas de la aplicacion son dificiles de seguir en operaciones
grandes y complejas, y la rotulacion requiere un alto numero de personal
para mantenerla actualizada.
Los agricultores creen que puede dependerse de los gerentes de las granjas
para mantener a los trabajadores fuera de areas recientemente tratadas.
Algunos campos se encuentran a siete millas del punto de notificacion
centralizada. El mantenimiento de registros del estado de Washington, las
leyes estatales para el reporte de incidentes y los requisites federates en lo
referente a las hojas de informacion sobre seguridad (las MSDS) le
proveen informacion adecuada a los trabajadores.
Los participantes declararon que los agricultores tienen mucho cuidado en
no exponer a los trabajadores. La mayoria de los agricultores se preocupan
por sus trabajadores. Esto es parte de ser un equipo y llevar a cabo una
operacion exitosa. Tratar bien a los trabajadores es un buen negocio, pero
son las malas operaciones las que ocasionalmente reciben toda la
publicidad.
La rotulacion de campos, el entrenamiento sobre seguridad y el PPE son
vistas como medidas de protection importantes, mientras que la rotulacion
centralizada es algo gravoso e innecesario.
Reunidn con los Trabajadores Agricolas, Pasco, Washington (Vea la transcription, pag.
136???)
• 20 de junio de 1996,6:30 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con cuatro trabajadores; Dan Ford y Rebecca
Smith, de la Columbia Legal Services (Servicios Legates Columbia), y otros.
• Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:
Preocupaciones de que los trabajadores en el estado de Washington no
estan recibiendo el entrenamiento sobre la WPS de forma consistente.
Algunos trabajadores dijeron que ellos habian recibido entrenamiento
sobre manejo y el PPE, mientras que otros no lo recibieron.
Preocupaciones de que la rotulacion no se mantiene al dia, y como
resultado, los trabajadores no estan siendo advertidos acerca de los campos
recientemente tratados. Informes de que los rotulos estan permaneciendo
durante toda la temporada.
Washington 147
.
-------
Informes de que trabajadores agricolas ban sido rociados o se ban ejcpuesto
al desplazamiento de pesticidas, y que los agricultores o lideres de equipo
les ban dicho que continuen trabajando o seran despedidos.
Preocupaciones de que las facilidades de lavado/descontaminacion no
estan siendo provistas de forma consistente, tal y como es requerido por la
WPS. n -;,--
Washington 148
-------
Informes acerca de trabajadores que experimental! sintomas de
envenenamientos causados por pesticidas no pudieron obtener informacidn
sobre el nombre del pesticida usado, ni en el punto de la notification
centralizada, ni a traves de su supervisor.
Los trabajadores agricolas temen ser despedidos si piden protection o
informan violaciones o envenenamientos. Los trabajadores que asistieron a
esta reunion informaron que algunos companeros de labor no asistieron
debido a que tuvieron miedo de ser despedidos.
Recomendaciones para que se haga cumplir mas la WPS, se efectuen
inspecciones sin ser anunciadas, se lleven investigaciones bilingties sin la
presencia del agricultor, se provea mas information sobre donde informar
acerca de las violaciones, y se de seguimiento a las querellas.
Se dio enfasis al entrenamiento de medicos, enfermeras, y otros
profesionales de la salud para que reconozcan y traten el envenenamiento
causado por los pesticidas.
Washington 149
-------
Transcripcion de la Reunion con los Trabajadores Agricolas
Pasco, Washington
Daniel Ford: Hay algunos trabajadores
agricolas aquf que vinieron y se dieron cuenta
de la reunion a traves de la United Farm
Workers Union (Union de Trabajadores
Agricolas Unidos), quienes estan aqui y por lo
tanto pueden proveerles las experiencias
acerca del plan de servicios legales y estos
senores pueden contar sus propias
experiencias. Rebecca Smith, quien esta aqui
y es mi colega en el Columbia Legal Services
(Servicios Legales Columbia), ofrecio
interpretar y Conchi [Rodriguez] nos ayudara
si tenemos problemas.
[La introduction de las personas es
inaudible]
Daniel Ford: Gracias. Tenemos varias
personas que se ban atrasado y unas cuantas
personas mas que vendran, Rosa Hernandez
con el Northwest Justice Project (Proyecto de
Justicia Noroeste) en Pasco y... segun tengo
entendido, el proposito principal de esta
reunion fue que el personal de la EPA y de las
agencias estatales que trabajan con la EPA
escuchen directamente de los trabajadores
agricolas. Ustedes escucharon algo acerca de
la perspectiva de los servicios legales anoche
y lo que aprendimos de nuestros clientes, y
para nosotros es un placer hablar un poco mas
sobre esos problemas, pero primero sugiero
que prosigamos y le permitamos a los
trabajadores agricolas que estan aqui hablarles
acerca de sus experiencias.
Trabaiador: Nosotros vamos a hablar
acerca de algo que paso el ano pasado.
Efectuamos una querella acerca de los
pesticidas porque nos enfermamos mucho
debido a ellos. Nos quejamos y nunca supimos
lo que paso. Necesitamos saber esto porque es
algo ,que, le sucede a los trabajadores en su
trabajo.
Rebecca Smith: ^Puede explicarnos lo
que paso?
Trabaiador: Lo que paso fue que
llegamos a trabajar y entramos a un campo
que habia sido rociado recientemente. El
capataz no nos presto atencion. El no estaba
alii cuando llegamos y comenzamos a
enfermamos una hora mas tarde. Tuvimos que
ir al doctor y aun ahora, en lo que a mi
respecta, todavia no me siento bien. Eso es
todo lo que tengo que decir.
Trabaiador: Lo mismo que dijo mi
amigo. Nos enfermamos debido a que
entramos en un campo que habia sido rociado
recientemente.
Rebecca Smith: ^Puede decirnos lo
que le paso a usted? ^.Que sintomas
[experimento]?
Trabaiador: Senti vertigo, vomite, me
salio salpullido en el cuerpo, picazon en los
ojos. Todo es debido a que ellos no tuvieron
precauciones para con los trabajadores que
entraron en el campo sin saber que este habia
sido rociado recientemente. Despues de haber
trabajado durante una hora, terminamos
enfermos.
Rebecca Smith: ^Supo usted lo que se
habia rociado?
Trabaiador: No, nosotros nunca
supimos lo que era.
Washington 150
-------
Representante estatal: Me interesa
saber a quie"n se le informo el incidente.
Trabaiador: Al capataz.
Trabaiador: Al capataz y luego al
[Departamento del] Trabajo e Industrias.
Trabajador: Despues de informarle al
[Departamento del] Trabajo e Industrias,
nunca supimos lo que paso. Lo primero que
hace el [Departamento del] Trabajo e
Industrias es informarle al patrono y nunca se
resuelve nada.
Trabajador: Cuando usted radica una
querella ante los inspectores de salud, lo
primero que ellos hacen es hablar con el
patrono, y asf que el patrono envia a alguien a
limpiar el bafio y cuando el inspector llega, los
bafios estan limpios y todo esta. arreglado, y al
parecer los trabajadores estan mintiendo.
Trabajador: Un ano ellos nos llevaron
a todos nosotros al almacen a ver television
para que vie'ramos como eran los quimicos.
Entonces un trabajador de El Salvador se puso
de pie y pregunto que garantfas tenemos si
morimos en el campo. Le dijeron que alguien
que muere en el campo es semejante a un
animal que muere en el campo. Esto fue en
1988 y la persona era un representante de los
qufmicos. En esa finca, hay quimicos que son
48 horas y otros que son de 72 y a veces
tenemos que entrar y trabajar despues de 40
horas y esa es la manera en que se hace. Lo
primero que el capataz dice es: "Si quiere
trabajar aqui, bien; si no, puede irse".
Bill Jordan (Representante de la EPA):
^Esto ocurre con un solo agricultor o con
muchos?
Trabaiador: En esta area de Tri-cities,
dste es un problema serio.
Representante estatal: ^Tiene usted
pruebas de que esto sea un problema aqui?
Trabaiador: Se hace diflcil tener
pruebas, porque el capataz toma los papeles y
los quema.
Representante estatal: ^Que papeles?
Trabaiador: Las etiquetas. El problema
es que usted le dice al capataz que los
quimicos le han hecho dano y entonces el
toma las etiquetas y dice que esto no le hara
dano. Tambien, cambian las etiquetas a su
conveniencia.
Trabaiador: Ya que estamos aqui en
esta reunion, y estamos hablando sobre este
asunto, desearia que le prestaran mas atencion
a nuestras vidas. Porque nosotros estamos
trabajando y pagamos impuestos. Ellos toman
nuestro dinero para pagarle a los de la oficina.
Pues nuestras vidas tambien son valiosas. Yo
creo que aunque nosotros estamos sucios,
todavia tenemos valor, y esto es todo lo que
tengo que decir.
Carol Parker (Representante de la
EPA): (-.Sabe alguien si a estos incidentes se
les esta dando seguimiento? No
necesariamente a traves del trabajador agricola
sino a traves de otra persona.
Daniel Ford: En el estado de
Washington, nosotros tenemos lo que se llama
el Panel para la Revision y el Seguimiento de
Incidentes causados por Pesticidas, y la
information que este panel recibe depende de
que las personas le informen los incidentes
causados por los pesticidas a las agencias
estatales. Esto puede ocurrir de varias
maneras. Existe la ley estatal la cual le exige
a los medicos que informen posibles casos de
incidentes causados por pesticidas. De hecho,
son pocos los casos informados en
Washington 151
-------
Washington por medicos. La mayoria de los
incidentes ocurridos a los trabajadores son
informados a traves del sistema de
compensacion a los trabajadores. Tambien hay
incidentes que son informados a traves del
Sistema de Control de Envenenamiento en
nuestro estado, en informes al Departamento
de Salud Estatal, al Departamento de
Agricultura o a la section Salud y Seguridad
del Departamento del Trabajo e Industrias.
Trabajador: Algo le ocurrio a mi
compafiero de trabajo. El tuvo un problema
con los quimicos. Lo llevamos a ver al doctor
en Prosser o Wapato. Desgraciadamente, en el
rancho, el rancho Broetje, si uno se siente
enfermo, tiene que informarselo al capataz.
Uno va a la oficina y ellos le dicen que vaya al
hospital y en el hospital le dicen que no tiene
nada, que regrese al trabajo. Entonces cuando
usted va al [Departamento del] Trabajo e
Industrias, ellos no le prestan atencion alguna.
Uno radica su querella, y ellos le dicen que
van a entrarla al sistema. Evidentemente
nuestra palabra no tiene valor alguno.
Trabaiador: El todavia esta enfermo. A
veces se marea. El sufre de dolores de cabeza
debido a los quimicos.
Trabajador: Yo no puedo entrar a
campos que han sido rociados porque me
mareo. Y eso me sucedio a mi.
Daniel Ford: Leimos un informe
escrito por el gobierno de los E.U., de la
Oficina de Contabilidad General. Y tenemos
experiencia, al representar a nuestros clientes,
de que no se informan muchos de los
incidentes causados por pesticidas debido a
varias razones. Una se debe a que tal vez los
trabajadores no pueden reconocer los
envenenamientos por pesticida por ellos
mismos, y obviamente esto se debe a que los
trabajadores no han recibido entrenamiento.
Tambien se debe a que los trabajadores
sienten miedo de ir al doctor o no tienen el
dinero para ir al doctor. Y a veces debido a
que los doctores desconocen acerca del
erivenenamiento causado por los pesticidas y
los trabajadores desconocen la information
que tienen que suministrarle al doctor. Hemos
tenido la experiencia de tener clientes que van
a la sala de emergencia [urgencias] a ver al
doctor o quienes visitan una clinica, y
encuentran que el problema no se relaciona a
los pesticidas. El cliente viene a donde
nosotros y nosotros podemos referirselo a un
doctor mas familiarizado con casos de
pesticidas y quien puede tal vez diagnosticar
[el malestar] como algo relacionado con
pesticidas. No todos los doctores estan
conscientes de los sintomas de
envenenamientos por pesticida y como
obtener un historial ocupacional.
Bill Jordan: ^Ha tenido alguno de
ustedes entrenamiento para reconocer los
sintomas de envenenamiento por pesticidas?
Trabajador: Hace algun tiempo nos
mostraron algo en la television y mas tarde
nos dieron clases.
Trabajador: Yo nunca habia estado
enfermo hasta ese momento.
Bill Jordan: «<,Se llevo a cabo algun
tipo de entrenamiento en el area de trabajo?
Trabaiador [A otro trabajador]: ^,Le
dieron ellos entrenamiento o le dijeron algo
acerca de lo que era malo para usted?
Trabajador: No, no lo tuvimos.
Representante estatal: Usted se refiri6
a un video. ^Acerca de que era?
Washington 152
-------
Trabajador: Ese fue un video en 1988.
Un video sobre como subir una escalera de
mano y c6mo tener cuidado al usar una
escalera de mano. Eso fue algo como para
engafiarnos, ya que nunca habiamos tenido
algo asi.
Daniel Ford: Hay otro senor aqui y
quizd 61 podria darle un poco mas de
informacidn de su punto de vista y podria
participar contestando las preguntas generales.
Trabaiador: Yo trabaje desde 1977 hasta 1995
en el drea de Tri-cities y de repente me
dejaron sin trabajo. Yo habia estado
asperjando todo ese tiempo. Nosotros
comenzabamos a asperjar desde el 20 de enero
hasta el 15 o 20 de agosto todos los afios. Y
cuando me dejaron sin trabajo, el agricultor
me dijo que ellos tenian trabajadores mas
jdvenes y que desde que me opere yo habia
perdido la habilidad de trabajar. Entonces yo
le dije que esa no era razon para quitarme mi
trabajo. Y 61 dijo que lo sentia mucho, que dl
era el patrono y que podia quitarme el trabajo
en cualquier momento que lo deseara. Sin
embargo, nunca nos dieron entrenamiento
para trabajar con los pesticidas. Ellos nos
decfan: "Aqui est&n los quimicos, aqui esta la
lista, tenga cuidado de no tirarse el quimico en
su cara y vayase a trabajar".
Daniel Ford: No tengo claro que tipo
de trabajo usted hace.
Trabaiador: Asperjador.
Representante estatal: ^Esta el
certificado?
Trabaiador: No.
Daniel Ford: £Qui6nes son las
personas que lo reemplazaron?
Trabaiador: Otras personas que
trabajan alii.
Daniel Ford: ^Sabe el si las otras
personas estan certificadas?
Trabajador: No, no lo estan.
Rebecca Smith: £Fue esto en 1977?
Trabaiador: Hasta el 1995.
Representante estatal: £Mencion6 el
algo sobre una operaci6n?
Trabajador: Si.
Representante estatal: ^.Estuvo esta
relacionada a su trabajo?
Trabajador: Segiin yo, si. Cuando el
doctor me entrevisto, dijo al principio que
estaba relacionado con el trabajo, pero cuando
tuve una entrevista con el administrador,
entonces el doctor dijo que no.
Representante estatal: iQue
administrador, el del rancho o el del hospital?
Trabajador: El del hospital, el doctor.
El doctor dijo que no estaba relacionado a los
pesticidas. Al igual que mis companeros de
trabajo aqui presentes, ellos estan diciendo la
verdad. Ellos dicen que van a hacer algo, pero
no lo hacen. Los que son pasados por alto
siempre son los trabajadores. Ellos saben muy
bien que los inspectores van al rancho cada
dos o tres meses, y saben que van a venir,
ellos nos dicen que necesitamos tener mucho
cuidado. Pero eso es para su bienestar, no para
el nuestro. Aqui me tiene usted. Estoy
enfermo a causa de los pesticidas. Me duelen
las coyunturas; mis pies; me mareo; me sale
algo semejante al salpullido.en la garganta. Y
sin embargo, al ultimo momento ellos me
Washington 153
-------
dijeron que no estaba relacionado. Donde yo
trabajaba habia un hombre joven llamado
Natividad; el se enfermo. Ellos lo enviaron a
Seattle y no le pagaron la transportation o los
dias perdidos. Y entonces al ultimo momento,
ellos le dieron un diagnostico que decia que
no estaba relacionado a eso.
Representante estatal: ^Hacia cuanto
tiempo se habia estado sintiendo enfermo
antes de que ellos lo despidieran?
Trabaiador: Desde 1990.
esto?
Representante estatal: ^Se quejo el de
Trabaiador: No.
Representante estatal: ^Supieron ellos
que usted estaba sintiendose enfermo?
Trabaiador: Si.
Trabaiador [A otro trabajador]: Hay
algo aqui que usted debe verificar. Ella le
pregunto quien le dijo que usted no estaba
enfermo, si habia sido el administrador, y
usted dijo que fue el administrador del
hospital. Pero fue el administrador del rancho
y no el doctor. Al principio el doctor le dijo
que usted estaba enfermo pero despues le dijo
que no estaba relacionado con el trabajo.
Daniel Ford: Anoche hubo otra
reunion, y muchos agricultores se quejaron
durante la misma, debido a los requisitos
legales de mantener un registro en un lugar
centralizado durante 30 dias acerca de los
pesticidas que son aplicados en el area de
trabajo. Tengo dos preguntas que me gustaria
fueran contestadas. La primera es: ^Sabe usted
que esa information es anunciada o se ha
anunciado en un lugar donde usted ha
trabajado, donde usted puede encontrar esa
information sobre las aplicaciones de los
pesticidas? Y la segunda pregunta es: ^Seria
esa informacion util para usted y cual es la
mejor manera de hacerle llegar esa
informacion? Realmente son tres preguntas y
podria ser confuso, pero si tiene algo que decir
con respecto a cualquiera de esos puntos o
preguntas, pienso que eso le interesaria mucho
a las personas que estan aqui.
Trabaiador: Lo que me gustaria saber
es donde puedo conseguir esa informacion.
Porque es algo que nunca habiamos conocido.
Eso es todo.
Daniel Ford: ^Seria util para usted
tener esa informacion?
Trabajador: Podria ser util para
nosotros tener cierto conocimiento acerca de
los quimicos que estamos usando.
Daniel Ford: ^.Tiene usted alguna idea
acerca de la mejor manera de conseguir esa
informacion?
Trabaiador: No.
Bill Jordan: La regulation dice que la
informacion debe estar en un lugar, disponible
para el trabajador, y que el agricultor debe
informar a los trabaj adores, cuando ellos
comienzan a trabajar. ^Le sucedio eso a
alguno de ustedes?
Trabajador: No.
Trabaiador: Yo creo que los quimicos,
por ejemplo en el rancho, hay varies ranchos
que desgraciadamente, toman las bolsas de
quimicos y nosotros ni siquiera la vemos. Pero
hay algunos ranchos donde yo he visto esto
[refiriendose a los r6tulos de seguridad sobre
pesticidas]. Pero hay otros ranchos en los que
Washington 154
-------
no importa si tienen 100, ya que si usted esta
trabajando alii y el camion esta rociando, se
desplaza hacia donde esta usted y la
informacidn esta en otro lugar.
Carol Parker: ^Es su agricultor el que
lo esta rociando o es un vecino?
Trabaiador: En el mismo rancho.
Carol Parker: ^Y ellos saben que esta
desplazandose hacia usted?
Trabaiador: Ahora mismo donde yo
estoy trabajando, todo esta bien. El unico
lugar que tiene problemas es el Rancho
Broetje.
Portavoz no identificado: For lo tanto,
£hay algunos que son mejores que otros?
Trabaiadores: Si.
Representante estatal: Cuando ellos
asperjan, saben ustedes si es un fungicida,
herbicida o insecticida?
Trabaiadores: Nosotros no lo sabemos,
pero si ellos pusieran un aviso diciendo:
"Veneno—no entre"... En ese rancho sobre el
que nosotros estamos hablando, Broetje, hay
r6tulos que dicen: "No Entre", pero los rotulos
han estado alii dos o tres meses. Ellos nunca
los quitaron. Si uno quiere entrar, entra. Yo
creo que todos ustedes saben bien que cuando
hay un rdtulo de advertencia, el mismo debe
ser quitado despues de 72 horas. Eso es todo.
Representante estatal: ^Estan
trabajando en los huertos o en cosechas de
fila?
Trabaiador: En huertos. Ellos son los
[refiriendose a los otros trabaj adores] que han
estado trabajando recientemente.
Trabajador: Yo trabaje para este
agricultor desde finales de 1986 hasta 1991. Y
alii supe acerca de la discrimination contra los
mexicanos, incluso los capataces mexicanos.
A veces ocurren cosas y el duefio nunca lo
sabe. En 1988-1989 yo dirigi una huelga
grande contra Broetje. Yo era un lider en la
huelga. Ellos me despidieron. Entonces, con el
abogado Guadalupe Gamboa, el me ayudo y
en la biblioteca estaba Broetje, YoYo [sic],
Jessie Valle, y yo les pregunte por que ellos
me habian despedido. Y Jessie Valle dijo que
fue Yoyo y Yoyo dijo que no, que habia sido
Jessie. El Sr. Broetje se puso rojo y Jessie
estaba temblando. Y yo le pregunte por que
estd usted temblando, nosotros no vamos a
pelear. Yo solo quiero saber por que fui
despedido. Entonces Broche [sic] me dijo que
el no tenia nada contra mi porque era algo
bueno para todos los trabajadores. Porque la
caja se habia pagado a $8.50, ellos deducirian
$1.00 para las bonificaciones, dejando $7.50
y despues de la huelga, comenzaron a
pagarnos a $12.00 la hora.
Representante estatal: El jefe mismo,
Broetje, le dijo esto.
Trabaiador: Si. Y el me dijo que si yo
regresaba, podria recuperar mi trabajo. Asi
que yo le pregunte: "Si yo regreso, ^va a estar
enfadado el capataz?" Y entonces el dijo: "Si
usted regresa a trabajar, y el capataz le hace la
vida dificil, me lo dice".
Representante estatal: ^Era el capataz
quien le estaba haciendo la vida diffcil?
Trabaiador: Era Yoyo, su cufiado.
Portavoz no identificado: ^Que" han
hecho ustedes para educarse, como
trabajadores agricolas que son?
Washington 155
-------
Trabajadores: Desgraciadamente, no
podemos educarnos a nosotros mismos.
Porque si yo necesito education y usted es el
maestro, usted va a educarme. En la situation
concerniente a los quimicos, tiene que haber
un representante que me ensefie, paso por
paso, para que yo pueda aprender a educarme.
Porque si usted no explica, es como...porque
yo no se que tipo de quimico es. Podria ser
veneno y yo no lo sabria, y podria lesionarme.
Portavoz no identificado: ^,Asi es que
no les nan entregado folletos como este o han
recibido alguna vez folletos como estos?
Trabajadores: No. Nos hemos quejado
pero nadie nos presta atencion.
Carol Parker: ^Se le ha advertido
alguna vez que debe permanecer fuera del
campo, verbalmente o ha visto usted rotulos?
Trabaiador: Si, en otros ranches, pero
son ranches mas pequenos, de 10 o 15 acres.
Carol Parker: ^Le han dicho ellos
tambien que debe permanecer fuera de la
granja?
Trabaiador: Hay rancheros que lo
hacen, pero no alii.
Daniel Ford: Cuando alguno de
ustedes fue rociado o cuando el
desplazamiento del pesticida llego hasta
donde ustedes, ,tenian ustedes conocimiento
de alguna facilidad en la granja donde
pudieran lavarse?
Trabajador: No.
Daniel Ford: ^Nadie?
Trabaiador: Si, nosotros teniamos
duchas.
Daniel Ford: «*,¥ usted era un
asperjador?
Trabaiador: Si.
Facilitador: ^Que tipo de equipo de
seguridad usaba usted cuando asperjaba?
Trabajador: Lo primero que tenemos
son las botas de goma, un traje, guantes, una
mascara facial y gafas protectoras.
Portavoz no identificado: ^,Ha tenido
usted la oportunidad de cambiar filtros? [Se
suspendio la grabacion momentaneamentej
Trabaiador: El se enfermo. Le salio un
salpullido, y sufrio de envenenamiento
sanguineo. El trato de obtener ayuda
localmente, pero cuando se dio cuenta que no
podria obtener ayuda aqui, regreso a Mexico.
Luego de estabilizarse, todavia estaba
enfermo. Y en 1991, en el mismo lugar, murio
un hombre de 32 aflos, debido a los quimicos.
Cuando lo llevaron a Seattle para un examen,
ellos encontraron que su sangre estaba
envenenada y que uno de sus pulmones estaba
paralizado, y que 61 nunca se recuperaria de
esa enfermedad. Y les dijeron que no se debia
a los pesticidas. Y entonces, despues de el, me
enferme yo al ano siguiente.
Bill Jordan: Cuando usted estaba
asperjando, ^habian dias cuando hacfa
demasiado calor como para llevar el equipo de
protection?
Trabaiador: No, nosotros siempre
teniamos que usarlo, porque hay quimicos que
son peligrosos para los ojos. Siempre
teniamos que usarlo. En ocasiones la
temperatura oscilaba aproximadamente entre
Washington 156
-------
los 80 a 85 grades, pero nosotros todavfa
tenfamos que asperjar porque el quimico era
mas eficaz en [temperaturas] calientes que en
temperaturas frescas. Y hay quimicos que son
m5s eficaces para las plantas si se aplican por
la noche. Puesto que nosotros somos
trabajadores agricolas, tenemos que trabajar
cuando hay trabajo, ya bien este" fresco o
caliente.
Dra. Alice Larson: Podria preguntarle
£c6mo sabia £1 que algun quimico era muy
peligroso, y qu6 ropa de protection usaba?
Trabaiador: Lo unico que nosotros
tenemos son las etiquetas en las bolsas y
tambores, pero todas estan escritas en ingle's.
Nosotros no sabemos nada sobre eso. Pero el
capataz dijo que cualquier cosa con una
calavera y huesos es peligroso. lisa es la unica
manera que tenemos para saberlo. Nunca se
nos dio ninguna instruction. Y por eso es que
a veces nos enfermamos.
Bill Jordan: ^Cudl seria una de las
cosas mas importantes para hacer mas seguro
el trabajo con los pesticidas?
Trabaiador: Bien, en primer lugar,
como ella dijo, tener un poco de education
como todas las personas que trabajan con
qufmicos. Otra cosa que me gustaria seria, que
pudie"ramos comunicarnos mas con ustedes y
tener m£s conversaciones con ustedes. Hay
muchas quejas y muchas personas que no
estaban al tanto de lo que iba a pasar hoy. Pero
si ustedes nos notifican, dejandonos saber que
en determinada fecha van a tener una
reunidn... muchos de nosotros no queremos
venir porque tenemos miedo. Como en ese
rancho, del cual les hablan, si no viene
mafiana, no regrese. Ellos lo amenazan.
Trabaiador: Eso fue lo que me sucedi6
a mi, por miedo de perder mi trabajo y
seguridad. Pero no me hizo ningun bien. El
administrador dijo: "Hasta aqui y nada mas".
Daniel Ford: Si las personas que
trabajan para el gobierno desean escuchar mas
de parte de los trabajadores, ^cudl es la mejor
manera de hacerlo?
Trabaiador: Yo pienso que la mejor
manera seria que nosotros estuvieramos mas
unidos. Solo habemos cuatro de nosotros aqui.
Pero si hubieramos 20 de nosotros aqui,
nuestro caso seria mas fuerte. Habrian mas
quejas y mas comentarios, porque todos
tenemos nuestros propios pensamientos y
quejas. Yo no puedo decir lo que le molesta a
otra persona.
Daniel Ford:1 Lo que yo estoy
preguntando es, £si hay un mejor lugar para
reunirse o una mejor manera de informarle a
las personas acerca de la reunion?
Trabaiador: Ese es el problema.
Portavoz no identificado: En Oregon,
nuestros abogados y paralegales salieron con
folletos el lunes y martes, y fueron a donde los
trabajadores agricolas. Parece haber un
consenso general en cuanto a miedo, en lo que
a hablar respecta. No ocurrio asi con nosotros,
pero tenian miedo del granjero. Y yo pienso
que el tiene razon. Todavia hay mucho miedo,
porque su sustento lo es el trabajo de la granja
y eso es todo. A donde pueden ir, excepto a
donde otro granjero que podria estar
practicando lo mismo. Y si consiguen un buen
granjero, tienen suerte. No todos van a ser
afortunados. Por lo tanto, la poblacion va a ser
tan grande que no todos van a venir y reunirse,
hablar y decir: "Yo escucho esto y aquello".
Por lo tanto, creo que tratar de reunir a todo el
mundo sera un problema grande.
Washington 157
-------
Trabaiador: Va a ser un problema
grande, porque ellos dicen que simpleraente
debido a que son organizadores de la Farm
Workers Union (Union de Trabajadores
Agricolas) de Cesar Chavez, fueron
despedidos. Y ellos piensan: "Solo por ser un
organizador ...Si no molesto al capataz..."
Pero debido a que no es conveniente para el
ranchero porque creo en la union... Si yo voy
y les pido trabajo, yo les pedire $5.50 por
hora. Pero si detras de mi vienen otras tres
personas y 61 puede pagarles $4.25, los
contratara a ellos y no a mi.
Carol Parker: La Norma de Protection
para el Trabajador exige que se emitan tarjetas
despues de que usted haya sido entrenado en
cuanto a la seguridad [al trabajar] con
pesticidas. £,Ha visto usted alguna vez esas
tarjetas?
Trabaiador: No, es como ya les dije.
Ellos nos dijeron en las reuniones que van a
enviar a alguien para verificar que no haya
pesticidas en nuestra sangre. Eso fue lo que
ellos dijeron, pero nunca lo hicieron.
Daniel Ford: Yo tengo una pregunta
sobre eso para la EPA. La EPA ha estado
considerando requerir pruebas de sangre para
las personas que asperjan, mezclan, o cargan
pesticidas. Me pregunto cuan adelantada esta
la EPA en el proceso.
Bill Jordan: Hasta donde yo se,
durante el ultimo ano y medio, no hemos
trabajado en eso, y desconozco lo que
ocurriera antes.
Daniel Ford: Segun yo lo entiendo,
hay varias maneras de verificar los niveles
venenosos en la sangre. Muchas maneras son
aceptadas por la comunidad medica. Lo
importante es escoger un metodo que sea la
norma, para que si la sangre es verificada por
laboratories diferentes, los resultados sean los
mismos.
Trabajador: Me gustaria hacer un
comentario. Si las personas que representan al
gobierno trabajaran en el Departamento del
Trabajo e Industrias, yo estaria muy
interesado, y pienso que todos estariamos muy
interesados [en saber]., si ustedes llevaran a
cabo una investigation sobre los quimicos,
que las personas que vayan del Departamento
de Salud nunca le dejen saber al agricultor que
van a ir. Seria mejor que cuando el agricultor
se entere, ya la persona este alii. Eso es lo que
pasa, que ellos se lo dejan saber por
adelantado.
Portavoz no identificado: Si el
inspector es de la EPA, esto no sucede. Pero
eso no es a nivel federal, el estado es
diferente. La razon por la cual el estado lo
hace de esta manera se debe a que el estado
desea que el agricultor y el aplicador de
pesticidas esten presentes.
Trabaiador: La persona debe estar
presente. Antes de la huelga habia
aproximadamente tres baflos para
aproximadamente 400 personas. No habia
agua, ni jabon, ni agua para tomar. Despues de
la huelga hay agua para tomar, pero no para
lavarse las manos. Uno necesita lavarse las
manos porque estan sucias debido al polvo de
los quimicos. Si no hay agua para lavarse las
manos cuando uno va a comer, el veneno pasa
a su comida.
Daniel Ford: ,/Algo mas?
Trabaiador: De mi parte, creo que esto
es todo. Lo dijimos todo.
Washington 158
-------
Trabaiador: Lo mas importante es que
se preste atenci6n a lo que hemos dicho.
Porque si hablamos y hablamos y todo se
queda igual, es como si no hubieramos
hablado.
Trabaiador: Otra cosa, ahora que yo
estoy enfermo, ellos me enviaron a tres
lugares y en esos tres lugares me "anularon".
Yo fiii al Departamento del Trabajo e
Industries y ellos me dijeron que no podian
hacer nada. Fui despues a donde la gente del
seguro, a los reclames por lesiones y todos me
"anularon". Ellos me enviaron un papel,
muchos papeles, para decirme que no podrian
hacer nada por mi, que lo sentian mucho, pero
que no podian hacer nada por mi a menos que
me estuviera muriendo. Entonces, £por que le
dicen ellos a uno que vaya a estos lugares si
no van a hacer nada por uno? El mismo
administrador me dijo que fuera a un lugar
donde podrian ayudarme. Yo fiii alii y ocurrio
lo mismo. Las personas que estan trabajando
alii son las culpables. Ellos le entregan
muchos papeles, usted los llena y nada ocurre.
Yo le lleve" el papel que usted me dio para mi
lesidn de la espalda a un abogado y el todavia
no me ha dado ninguna respuesta, ni siquiera
una cita.
Daniel Ford: Gracias a todos, por
venir.
Washington 159
-------
6. Pensilvania
Vista Ptiblica:
Biglerville, Pensilvania
• 26 dejuniode 1996, 7:00 p.m.
• 118 participantes (54 registrados), incluyendo a 26 portavoces
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos:
Cooperative Extension Service (Servicio de Extension Cooperative), Departamento
de Agricultura de la Universidad del Estado de Pensilvania, Biglerville, Pensilvania
• 27 de junio de 1996, 8:00 a.m.
• El personal de la EPA se reunio con Bill Kleiner y otros oficiales estatales
de agricultura en el Condado de Adams, Pensilvania.
Hollabaugh Brothers, Inc. Fruit Farm & Market (Hermanos Hollabaugh, Inc. Finca
de Frutas y Mercado, Biglerville, Pensilvania)
• 27 de junio de 1996, 9:00 a.m.
• El personal de la EPA recorrio la finca de frutas de 300 acres y se reunio
con Brad Hollabaugh, quien es el duefto.
Ashcombe Vegetable Farm & Greenhouse (Finca de Vegetales e Invernadero
Ashcombe, Mechanicsburg, Pensilvania)
• 27 de junio de 1996, 1:00 p.m.
• La EPA y el personal del estado recorrieron la finca de 90 acres y se
reunieron con el Sr. Ashcombe, quien es el dueno.
Reunion con Farmworkers and Key Stone Health Care (Servicio de Salud
Farmworkers y Key Stone), Biglerville, Pensilvania)
• 27 de junio de 1996, 7:30 p.m.
• La EPA y el personal del estado se reunieron con 10 trabajadores agricolas
y dos trabajadores de salud.
Pensilvania 160
-------
Transcripcion de la Vista Publica
Biglerville, Pensilvania
26dejuniode 1996
David Bingaman: Me gustaria darle la
bienvenida a todos esta noche. Veo a muchas
personas que ban venido de muy lejos en
nuestro estado y a muchos que ban viajado de
otros estados. Agradezco que hayan venido.
Veo una amplia representaci6n de agricultures,
trabajadores, y representantes de la industria
de la agricultura en general. Pienso que es
alentador ver a las personas aqui y pienso que,
debido a lo ocupadas que estan las personas en
sus trabajos, veremos que otros llegaran mas
tarde.
No dire mucho esta noche. Lo que
deseo es darle cr^dito a las personas que ban
trabajado en la Norma de Proteccion en los
diferentes estados, dentro de unos minutos. En
primer lugar, me gustaria reconocer a nuestro
traductor en esta noche, (Jos6 Sanchez) quien
llevara a cabo cualquier traduccion que sea
necesaria. Russ Bowen sera nuestro facilitador
en esta noche. Wayne Casto, el contacto con
los pesticidas, quien proviene de Virginia
Occidental, esta aqui en esta noche
representando a su estado. Don Delorme, el
contacto para la WPS en Virginia, tambien
esta presente. Alvin Harris de Washington,
DC, est& presente esta noche. De la Oficina de
Educacion sobre Pesticidas del estado de
Pensilvania tenemos a, Kerry Hoffman,
William Kleiner, y Scott Harrison. Aunque no
ha sido mencionada aqui, Susan Gardner,
quien se encuentra en alguna parte en medio
de la muchedumbre, viene de la Oficina de
Educaci6n sobre Pesticidas en Maryland. (Yo
hable con ella hace un rato.) Y nuestro
personal de inspection local del estado de
Pensilvania esta muy bien representado a
traves de David Scott, Abbie Clark, Phil
Phitzer, Roger Dressier, y su servidor.
Ademas, tambien esta entre nosotros Joe
Uram, nuestro oficial encargado del
Acatamiento de las Normas que rigen los
Pesticidas. De la Region 3, tenemos entre
nosotros a Magda Rodriguez-Hunt,
Coordinadora de la WPS para la region, junto
con Don Lott, Tom Maslany, Director de
AR&T, Stan Laskowski, Administrador
Regional Asistente. Y ahora de las oficinas
centrales de la EPA tenemos a Ameesha
Mehta, Delta Figueroa, Michael Walsh, Cathy
Kronopolus, Kevin Keaney, y al Administrador
Auxiliar Asistente, James Aidala. James estara
efectuando comentarios despues de mis
comentarios—los cuales terminan ahora mismo.
James Aidala: Gracias, Dave. Yo soy
Jim Aidala de la oficina central de la EPA en
Washington—la division de la EPA que maneja
los programas de pesticidas asi como unas
cosas mas; por lo tanto, la Norma de
Proteccion para el Trabajador esta bajo
nuestra responsabilidad. Deseo darle la
bienvenida a todos aqui en esta noche. Esta es
realmente una gran concurrencia. Nosotros
estamos tratando de llevar a cabo una serie de
reuniones piiblicas por todo el pais (en total
alrededor de 10) representando varias partes
del pais, varies tipos de agricultura, para
aprender mas sobre la norma~c6mo esta
funcionando, lo que se ha hecho, hacia donde
tenemos que dirigirnos. Y nuevamente deseo
decirles que nos sentimos muy contentos de
ver una concurrencia tan grande. Todos
ustedes saben que la regla esta disenada para
Pensilvania 161
-------
tratar de proporcionarle a los trabajadores
agricolas la protection basica de varias
maneras, al tratar de informarle a ia gente
sobre los riesgos de los pesticidas y ajustando
el periodo durante el cual estan expuestos a las
diferentes clases de materiales potenciales
[Inaudible]... Pueden decir en estos momentos
que para la Agenda y la Administration en
general es una gran prioridad. Esto no solo es
importante debido a que esta disenado para
proteger a 3.5 millones de trabajadores
agricolas, sino tambien debido a que es algo en
lo que la EPA ha estado trabajando durante 20
anos.
Reuniones publicas como esta son
disenadas para tratar de aprender mas sobre
como comenzar a trabajar mano a mano con
las personas y como cambiar. Obviamente,
algunos de los cambios que hemos hecho
desde que la norma entro en vigor, incluyen la
reduction del numero de dias de [Inaudible]
...llevar a cabo el entrenamiento basico
[Inaudible]... y entrar en areas tratadas para
llevar a cabo ciertas actividades que incluyen
el contacto. Hoy, por ejemplo, tenemos una
hoja de information sobre la mesa que se
encuentra al frente. Esta hoja fue publicada
hace poco, y en la misma se tratan los cambios
finales a los requisites de refutation para
permitir idiomas, cualquier segundo idioma
que no sea el ingles, lo que permite que el
trabajador tenga una mejor oportunidad de ver
la serial. Tambien enmendamos los requisites
de descontaminacion para que los suministros
para la descontaminacion solo necesiten estar
disponibles para los trabajadores durante siete
dias despues de la expiration del intervalo de
nueva entrada, en lo que a pesticidas de baja
toxicidad respecta. Nuevamente, esto forma
parte de las actividades continuas para tratar
de cambiar las reglas para que las mismas
tengan mas sentido. Nosotros todavia estamos
enmendando esta regulation.
Nuevamente, me gustaria decir algo
mas antes de terminar. Ese es el papel
importante de los estados. Hemos sido
bendecidos al tener estados como Pensilvania,
los cuales nos han ayudado a implementar las
reglas. Bajo las leyes federates de los
pesticidas, los estados han de ser las agencias
reguladoras; y sin su cooperation, sin su
ayuda, no solo esta regulation, sino la norma
completa de protection para el trabajador no
funcionaria. Por lo tanto, no solo estamos
contentos de estar en Pensilvania, sino tambien
en diferentes partes de la region y esto es
completamente esencial para hacer que esta
regla funcione. Esta parte del mundo es
representada por nuestra oficina en Filadelfia,
donde Stan es nuestro Administrador
Regional.
Stan Laskowski: Yo soy el
Administrador Regional de la EPA de la
Region 3, la cual comprende los estados del
Atlantico medio. Este programa [Inaudible]....
jSolo tengo aproximadamente una hora de
comentarios--es una broma! Deseaba decides
que es realmente muy apropiado tenerlos aqui
en esta noche para trabajar con ustedes y para
que ustedes nos digan cuan efectivas son en
realidad las normas. Como lo indicara Jim, los
estados son realmente la clave de lo que
hacemos. Y yo solo deseo mencionar algunas
de las actividades importantes de los estados
en nuestra region: [Inaudible] ...labor, el
Servicio de Extension Cooperativa, quienes
son nuestros companeros estatales en la
implementation de la Norma de Protection
para el Trabajador y [Inaudible] ...que trata
con la comunidad agricola. Un ejemplo de lo
que ellos hacen es proveer ayuda para las
inspecciones, asi tambien como oportunidades
para el alcance y entrenamiento. Pensilvania es
uno de los lideres en esta area. El
Departamento de Agricultura de Virginia, y
dos de sus servicios, por ejemplo,
Pensilvania 162
-------
desarrollaron folletos que explican temas tales
como el programa de comprobacidn de
entrenamiento voluntario, asi como los
derechos de los trabajadores. Nuestro Servicio
de Extension Cooperativa de Virginia
Occidental desarrollo un video de
entrenamiento para trabajadores y patronos y
parte del mismo foe proporcionado por el
Departamento de Agricultura de Virginia
Occidental. Algunos de nuestros companeros
estatales tambien ban interactuado con
organizaciones de salud para educar a los
proveedores de cuidado de salud sobre los
pesticidas. El Departamento de Agricultura
entrd en un acuerdo con el Departamento de
Salud de Virginia. Otro ejemplo lo es el
Departamento de Agricultura de Pensilvania,
el cual establecio un programa de medicina
agricola con el Colegio de Medicina de la
Universidad del Estado de Pensilvania y el
Colegio de Ciencias Agricolas. El aspecto
fundamental de este tipo de medicina es que
comprende los problemas de seguridad
agricolas. Estos son solamente unos cuantos
ejemplos de lo que nosotros vemos que los
estados estan haciendo. Una vez dicho esto,
creo que le paso el turno a Russ.
Russ Bowen: Buenas tardes. Mi
nombre es Russ y trabajo con la Region 3 de la
EPA en Filadelfia. Yo sere el facilitador de la
reuni6n esta noche y... [Inaudible] ...por lo
tanto, si tienen cualquier pregunta especifica
[Inaudible] ...tomaremos un receso
aproximadamente a las 8:30. Cada portavoz
esta registrado y se le daran cinco minutos
para hablar. A los cuatro minutos me pondre
de pie y a los cinco minutos me volver6 a
sentar. A los seis minutos, oprimire este boton
y se abrira una puerta secreta [jpara que
desaparezcan!]. [Risas] Por lo tanto, si tienen
alguna pregunta, por favor quedense durante
el receso. Si durante el transcurso de la
reunidn decide que desea hablar, por favor
saiga al vestibulo, firme, obtenga un numero,
y sera anadido a la lista. Se le dara una
oportunidad para hablar. Y con eso, me
gustaria llamar a Brian Shrader del Harper's
Ferry Job Corps (Cuerpos de Trabajo Harper's
Ferry).
Brian Shrader: Buenas tardes. Mi
nombre es Brian Shrader y trabajo con la
Harper's Ferry Job Corps en Harper's Ferry,
Virginia Occidental. Desde 1993, hemos
entrenado a casi 240
estudiantes—aproximadamente 80 por ano--en
el manejo seguro y aplicacion de pesticidas,
herbicidas e insecticidas. Mis estudiantes han
aprendido a ser muy cuidadosos, a estar
conscientes de las medidas de seguridad y ser
muy responsables con lo que han aprendido.
Ellos lo toman muy en serio. Su equipo de
proteccion personal siempre se mantiene de
acuerdo a las normas. Ellos saben que cuando
salen del taller para asperjar, en cualquier parte
del centro, es mejor que sepan lo que estan
haciendo. Solo tienen una oportunidad para
hacerlo. Ellos le informan a otros estudiantes
que si ven rotulos en alguna area, necesitan
permanecer fiiera de alii. Ellos han evitado que
el personal viole regulaciones federales. Todos
en nuestro centro estariamos muy contentos
con la ayuda que el Departamento de
Agricultura de Virginia Occidental nos ha
brindado. No podriamos haber pedido un
mejor coordinator que Wayne Casto o Bob
Frame de Charleston. Muchas gracias a todos.
Wayne Casto: [Inaudible] ...del estado
de Virginia Occidental con el Departamento de
Agricultura de Virginia Occidental. Me
gustaria darle las gracias a la EPA por haber
provisto este foro tanto para mi como para las
otras personas que estan conmigo del estado
de Virginia Occidental para que presentemos
estos comentarios acerca de la Norma de
Proteccion para el Trabajador. Las personas de
Pensilvania 163
-------
Virginia Occidental que ban asistido aqui esta
noche representan un amplio segmento de la
industria agricola. La primera persona a la cual
me gustaria darle las gracias personalmente lo
es Jamie Wilburn. El es un lider de equipo y
tambien manejador; Brian Shrader, es el
supervisor de IPM e instructor de agricultura
con el Departamento del Interior de los E.U.;
Phil y Matthew Lowe de la Potomac Farms
Nursery (Vivero de la Finca Potomac) y
operation de invernadero en Shepardstown; el
Sr. Gary Lutman, quien es el vicepresidente
de Mountainview Orchards (Huertos de
Mountainview); y tambien Robert Cheves,
quien trabaja con el Servicio de Extension de
la Universidad de Virginia Occidental y quien
es tambien el Agente de la Extension del
Condado de Hampshire.
Me gustaria darles las gracias
nuevamente por haberme permitido expresar o
hablar acerca de algunas de las preocupaciones
que me han sido expresadas por nuestros
agricultores y tambien por algunas de nuestras
comunidades agroindustriales. Existe cierta
preocupacion, por parte de nuestros
agricultores, del asunto de la responsabilidad
del entrenador, si un aprendiz o un trabajador
ha estado envuelto en una alegada lesion
causada por pesticidas despues de que el haya
dejado su facilidad. Numero dos, la
verification de trabaj adores a quienes haya
realmente entrenado o no. Un ejemplo de esto
es que uno de nuestros trabajadores fiie
entrenado tres veces en tres localidades
diferentes, con el mismo numero de seguro
social, direction residential, pero diferentes
firmas.
Existe cierta confusion con respecto
a los REI cuando se trata de los diferentes
niveles de intensidad y toxicidad. Las fresas,
un tipo en particular lo es el Captan, tendria un
REI de 24 horas, las manzanas de 96 horas,
con un intervalo de pre-cosecha de ninguna
hora. Existe cierta confusion cuando se trata
de la protection. Algunas de las otras cosas
acerca de las cuales ellos estaban preocupados,
era que a su entender en muchas ocasiones la
EPA y otras agendas gubemamentales toman
decisiones sin conectarse realmente con la
gente en el campo. Ellos desearian que mas
personas de la oficina regional de la EPA
vengan a sus localidades, y que viajen con
ellos, experimenten sus problemas y ganen
experiencia en situaciones de la vida real. Los
agricultores en Virginia Occidental estan
haciendo un trabajo excelente al obedecer la
WPS. Ellos han dado el ejemplo en muchas
areas. Ellos se han preocupado por los
trabajadores durante mas de 22 afios de
manera segura. Podemos enorgullecernos del
hecho de que el ano pasado solamente hubo un
incidente, el cual no estuvo directamente
relacionado a la industria agricola. Por
consiguiente, yo aplaudo a los agricultores de
frutas, invernaderos y a los operadores de
viveros, a los instructores agricolas y a las
tantas otras personas envueltas en la
agricultura en Virginia Occidental por hacer un
trabajo excelente en cuanto a la protection del
trabajador respecta. Gracias.
Robert Cheves: Yo vengo aqui esta
noche con un trasfondo bastante diferente. El
mero hecho de ser un agente de extension,
debido a que cuando sali de la universidad,
trabaje con una compania quimica
comenzando como vendedor hasta ascender a
la direction. Entonces sali de alii porque
compre una finca, la cual cultive durante 12
afios, tanto en viveros como en instruction
agricola. En 1989 pase a la Extension como
agente del condado en el Condado de
Hampshire, Virginia Occidental, el cual es
principalmente un condado horticola, en el que
se cultivan frutas y se produce carne de res.
Llegue a Extension con un metodo
un tanto diferente al de la mayoria de mis
Pensilvania 164
-------
colegas, debido a que siento que soy
pro-activo. Yo le muestro a los agricultores la
information que deseo que ellos tengan o la
information que la universidad genera, la cual
siento que ellos deben conocer en lugar de
simplemente ensenarles algo. Y de acuerdo a
eso, cuando la Norma de Protection para el
Trabajador entrd en vigor y Wayne Casto
entr6 en escena en Virginia Occidental con el
mismo tipo de entusiasmo y deseo de
transmitir information, o sea, tratando de
asegurarse que ustedes lo estan haciendo en el
momento en el que el grupo estaria alii, etc.,
nosotros hemos trabajado como un buen
equipo creando el programa, por lo menos en
el area en la que yo estoy envuelto.
Yo pienso que ha demostrado
funcionar y ser exitoso, pero no es perfecto.
Nosotros nos unimos para crear muchos de los
programas los domingos en la tarde, cuando,
por ejemplo, es mas conveniente para los
trabajadores, pero todavia no lo
conseguimos—como dijo Wayne—tuvimos
algunos percances y sucedieron algunas cosas
acerca de las cuales no estabamos seguros. Lo
que se sentia era que lo que nosotros
estabamos haciendo era necesario para ayudar
a los agricultores, en lugar de forzarlos a hacer
algo. Una vez los huertos, etc., aceptaron el
concepto de que nosotros estabamos alii para
ayudar, se les hizo mucho mas facil cooperar
a traves de la participation. Menciono eso
porque otras agencias no ban tornado
necesariamente ese acercamiento. Ellos se han
presentado con un libro de violaciones o una
lista de multas, mientras que este programa se
ha presentado con un programa educativo y
con el concepto de hacer el trabajo. Yo
aplaudo eso.
Tengo algunas sugerencias que
escribi. En mi area, usted tiene que asumir que
el agricultor quiere cumplir, si ustedes van alii,
porque pienso que esa es la actitud. Lo que yo
diria es que no sea demasiado duro, evalue la
actitud total y el programa que el agricultor
esta tratando de llevar a cabo, si estan
haciendo eso. Use la ciencia y el sentido
comun como su base para el estudio de la
operation; mida su exito a traves del por
ciento de acatamiento, no a traves de las
multas recaudadas, segun pienso que algunos
programas se supervisan o se llevan al
agricultor. Reconozca que estamos muy cerca
de ahorrarle tiempo a nuestros
agricultores~ese es un concepto, que cuando
las diferentes agencias terminen con ellos, lo
mas probable es que les quede poco tiempo
para dedicarlo a la agricultura. Y yo diria,
como dije antes, continuen con su metodo
hacia el entrenamiento. Yo iria tan lejos como
para decir que incluso se alineen con la
agricultura en este esfuerzo. No permitan que
la television los amedrente con respecto a lo
que estan intentando hacer. Digo esto debido
a los programas donde he sentido que no solo
los agricultores, sino tambien todos ustedes
fueron tratados injustamente. Yo pienso que
todos ustedes podrian prepararse mejor para
evitar eso en el future y al hacerlo, alinearse
con la portion de esta nation que la ha hecho
grande. Me detendre aqui. Gracias.
Philip Lowe: Si, mi nombre es Philip
Lowe. Espero que me puedan escuchar en la
parte de atras. Yo solo queria decir que tengo
un invemadero de dos acres en Shepardstown.
Yo se que la primera vez que Wayne [Casto]
me visito hace un par de anos, la visita fixe
definitivamente amistosa. Me gusta mucho esa
palabra porque pienso que la escuchamos hace
tres o cuatro anos, cuando estabamos haciendo
mas fuertes las reglas y regulaciones de la
EPA, que habia mucho miedo. Yo pienso que
debido a la manera en que Wayne vino a mi,
no solo como inspector o entrenador, sino
como una persona que deseaba ayudarme a
continuar en los negocios como contribuyente,
ayudar a mi estado y mi condado, y tambien a
Pensilvania 165
-------
mis empleados y familia. Esa foe la razon por
la cual comence mi propio negocio de
invernaderos.
Yo pienso que Robert explico,
tambien, acerca de las multas que a veces
ustedes querian imponerle a algunos
agricultores pequefios, corno yo, las cuales
pueden ser demasiado foertes. Yo se que
nosotros tratamos de acomodar sus reglas,
hasta donde nos es posible, pero sin tratar
nunca de sobrepasar la resppnsabilidad y
seguridad de los empleados que trabajan para
nosotros y que no forman parte de mi familia.
Eso es una cosa. Creo que tenemos que darnos
cuenta que estos pequefios agricultores como
yo, si son multados hasta mas no poder,
debido a que nos enfrentamos a muchos
elementos climaticos diferentes, y pienso que
todos nosotros en el Departamento de
Agricultura comprendemos que, no se puede
predecir este tipo de tiempo.
Yo pienso, y verdaderamente deseo
que ustedes, los que estan aqui en esta mesa
puedan tener la oportunidad de tal vez visitar
a un pequeno agricultor y ver cuan bajo, se
encuentran las personas sin poderio alguno,
ver si estan haciendo un buen trabajo. Ellos ni
siquiera saben quienes son ustedes, solo para
figurar lo que estamos haciendo y
esperanzadamente lo estamos haciendo bien,
debido a que esa es la manera en la que
deseamos hacerlo, especialmente en nuestro
estado. de Virginia Occidental, porque es muy
importante. Por lo tanto, les doy las gracias, y
le doy las gracias a Wayne por la buena
protection al trabajador con la cual nos han
ayudado. Cuando lo vemos entrar por la
puerta, salimos a estrecharle la mano y darle la
bienvenida. Por lo tanto, gracias por las
palabras que ha dicho aqui.
Gary Lutman: Lo que pienso con
respecto a la Norma de Protection para el
Trabajador, debido a que soy meramente un
agricultor y todo eso, es que en muchas
ocasiones unos cuantos seffores escuchan
comentarios negatives, provenientes de
personas como yo, quienes tienen que salir e
implementar la norma de protection para
nuestros empleados y todo. Yo no dire nada.
Como pueden ver, nosotros las personas de
Virginia Occidental, estamos muy contentos
con la representation del campo que tenemos
alii, instruyendonos e intentando ayudarnos, a,
por ejemplo; cumplir y continuar cumpliendo,
con las reglas cambiantes y todo. En muchas
ocasiones, puede que uno hasta le eche una
mirada incluso a su propia casa y estado para
asegurarse de tener personas que trabajan bien
con los trabajadores, que trabajan bien con los
agricultores, tratando de que acatemos la
regla, de que trabajen correctamente, lo cual
nos hace sentir mas a salvo, lo cual hace que
no estemos mirando hacia atras cada vez que
vemos un vehiculo extrano entrar al campo o
algo asi por el estilo. Las cosas funcionan
mucho mejor asi.
Tambien debo recordarle, como
agricultor, que con estas reglas y todo lo
demas, estos son los costos minimos que
debemos absorber en nuestras operaciones,
algunas de las cuales estan en rojo, debido al
mal tiempo del cual todos ustedes estan al
tanto en todo el pais. Siempre tengan presente
eso, nosotros tratamos de hacer lo mejor
posible para acatar [las reglas] porque nos
preocupamos mucho por nuestros empleados
y todo lo que tenemos con nosotros. Muchas
personas trabajan con nosotros a largo plazo
asi, y no queremos hacerles sentir foera de
lugar, como si ellos no tuvieran un trabajo o
algo, como si eso foera el trabajo de la norma
de protection para el trabajador, y debemos
forzarlos, despues de haber estado trabajando
en huertos durante muchos afios, al tener que
asumir un nueva manera de hacerlo todo,
como este senor...
Nosotros nos llevamos bien en
Pensilvania 166
-------
Virginia Occidental. Tenemos magnificos
trabajadores alii. Desearia que todos los otros
estados representados aqui esta noche tuvieran
el tipo de personas con las que nosotros
trabajamos, lo cual hace que la proteccion al
trabajador sea mucho mas facil de implementar
en nuestras operaciones.
Richard Pallman: Mi nombre es
Richard Pallman. Mis hermanos y yo
cultivamos 300 acres de tomates verdes, 275
acres de trigo, 12 acres de fresas, y
mantenemos 300 acres de terreno para el
cultivo de heno en nuestra rotation. Tambien
estamos en el negocio de los polios. Estoy
aqui hoy para hablar como presidente de la
Pennsylvania Vegetable Growers Association
(Asociac56n de Agricultores de Vegetales de
Pensilvania), como presidente de la
Pennsylvania Farm Bureau of Labor Advisory
Committee (Comite Asesor del Negociado de
Trabajo Agricola de Pensilvania) y como un
agricultor interesado. Me gustaria darles las
gracias por la oportunidad de presentar mi
punto de vista acerca de la Norma de
Proteccion para el Trabajador y como esta ha
afectado nuestra operation agricola.
Yo continue sintiendome frustrado a
causa de las regulaciones que nos son
impuestas por las agencias gubernamentales
que no tienen experiencia alguna en la
industria que estan intentando regular. Al
parecer la comunidad agricola todavia es vista
como un patrono que trata a sus empleados sin
respeto y que no considera en forma alguna la
salud y seguridad de sus trabajadores. Los
trabajadores son la espina dorsal de nuestro
negocio; sin ellos no existiriamos. Por lo tanto,
nosotros deseamos que ellos trabajen en un
ambiente seguro y saludable, y eso hace que el
trabajador desee volver a nuestra area de
trabajo.
Las nuevas regulaciones normalmente
significan un gasto adicional. Otras industrias
normalmente pueden pasar ese gasto adicional
aumentando el precio del producto que
venden. En la industria agricola, nosotros le
ponemos precio [a nuestras cosechas] segun el
suministro y la demanda de nuestros
productos. No podemos darnos el lujo de decir
que, porque tuvimos un aumento de $5,000
debido a la implementation de la WPS en
nuestra finca, necesito aumentar 10 centavos a
cada caja de tomates. Desgraciadamente, la
habilidad de aumentar nuestro precio de venta
esta fuera de nuestro control.
En su mayoria hemos podido bregar
con la mayor parte de la WPS en nuestra
operation sin muchos cambios, pero varias
areas de la WPS nos han causado problemas
series y desearia discutirlos. El problema mas
grande es el periodo de nueva entrada, los
cuales han sido asignados a los quimicos, con
poca, si acaso, evidencia cientifica para
apoyarlo. ^Como puede tener un quimico
como el Benlate una etiqueta que indique cero
dias para la siega durante la primavera y luego
un REI de 24 horas?
Nuestro problema mas grande lo
representan los herbicidas incorporados en la
tierra, los cuales usamos antes de plantar
nuestros tomates. Yo, especificamente,
incorporo Tillam en la tierra. Debo esperar 12
horas para que mi equipo de plantadores
entren al campo, porque tres de los
trabajadores deben cubrir el terreno caminando
y de vez en cuando deben tocar la tierra
tratada. Este sistema funciona mientras
estemos tratando con un clima seco durante
periodos extendidos de tiempo seco. Tenemos
un periodo muy corto de tiempo para nuestra
[siembra] de tomates—aproximadamente del
15 de mayo al 15 de junio. Los dias se
convierten en algo muy critico para nosotros.
Nuestro denso terreno no se seca muy
rapidamente una vez se moja. Un campo qiie
se ha preparado para ser plantado se secara
mas lentamente que uno que solo se ha arado.
Pensilvania 167
-------
For consiguiente, si yo prepare un campo para
plantarlo esta tarde y llueve durante la noche,
el terreno podria estar demasiado mojado para
ser plantado al otro dia. Cuando eso ocurre,
no tengo ningun lugar donde plantar ese dia y
los trabajadores no tienen ningun lugar donde
trabajar, porque aun cuando yo pudiera arar la
tierra, todavia tendria que esperar 12 horas,
nuevamente, para entrar en el nuevo campo.
Esto se traduce en dinero perdido tanto para
mi como para mis trabajadores. Tengo que
volver a trabajar el campo que se mojo por la
lluvia, despues de que este fuera preparado
para ser plantado. Yo pierdo un dia el que
pude haber plantando, y los trabajadores
pierden un dia de trabajo.
En primer lugar, cuando estas
regulaciones fiieron propuestas por primera
vez en 1974, se suponia que los herbicidas
incorporados al terreno fueran excluidos. En
segundo lugar, £por que razon tenemos
nosotros que esperar ahora 12 horas antes de
que alguien puede entrar y tocar la tierra,
despues de 30 afios de usar Tillam segun la
etiqueta sin ningun riesgo conocido para la
salud? No estamos tratando con un fumigante,
sino con un herbicida.
Mi segunda area de preocupacion con
referenda a la WPS trata con la rotulacion
centralizada que anuncia el tiempo en el que
un campo sera asperjado. Yo puedo anunciar
un dia en el que estaremos asperjando una
finca o campo en particular, pero no podemos
anunciar el tiempo antes de asperjar ese
campo. Debido a los viajes, localizaciones de
los campos y el tiempo, eso se torna
fisicamente imposible. Averias, el hecho de
que envuelva un viaje--eso lo hace dificil.
Ademas, la information que se exige
sea anunciada es muy similar, pero no
exactamente la misma de los requisites para el
mantenimiento de registfos federates sobre
pesticidas del Departamento de Agricultura de
los Estados Unidos. ^Por que no podemos
tener una mejor coordination de los requisites
de la regulation entre las agencias para que
nosotros, como aquellos que estamos siendo
regulados nos enfrentemos a una menor
duplicidad en cuanto a lo que tenemos que
hacer? Ambas agencias estan tratando de hacer
lo mismo, pero cada una quiere hacerlo de un
forma diferente.
Yo espero que despues de escuchar lo
que tienen que decir los agricultores alrededor
de este pais, se puedan efectuar algunos
cambios a la WPS que nos hagan mas facil
cumplir con las normas sin comprometer la
salud o seguridad de nuestros trabajadores.
Una vez mas, gracias por la oportunidad de
presentar mis puntos de vista.
Bryan Little: Russ, debo empezar
dando las gracias y si ven que llego a los seis
fninutos, pueden simplemente tirarme con algo
en lugar de abrir la puerta secreta para
hacerme desaparecer. Se lo agradeceria
mucho. A mi esposa le gustaria que yo
regresara a casa sin lastimaduras, de ser eso
posible.
Senoras y senores, mi nombre es
Bryan Little y sirvo como el director de
relaciones gubernamentales con la oficina de
Washington de la American Farm Bureau
Federation (Federation del Negociado
Agricola), la organization mas grande de la
nation, la cual representa a los agricultores de
todos los estados y Puerto Rico. Me gustaria
comenzar felicitando a la Environmental
Protection Agency (Agencia para la
Protection del Medio Ambiente) por este
esfiierzo para llegar a nuestros agricultores y
sus representantes en reuniones alrededor del
pais con el proposito de tratar con problemas
que surgen debido a la implementation de la
Norma de Protection para el Trabajador.
Al parecer la EPA reconoce que la
Norma de Protection para el Trabajador es
muy diferente a cualquier cosa que la agencia
Pensilvania 168
-------
haya intentado antes y como resultado, ha
creado muchos problemas. En la AFBF,
nosotros le damos la bienvenida a la
oportunidad de trabajar con la agenda para
aliviar todas las cargas de regulation a las
cuales se enfrentan los agricultores, incluyendo
la Norma de Protection para el Trabajador.
Debido a su complejidad, el acatamiento de la
WPS puede ser dificil y, en algunos casos,
imposible de cumplir por completo. En
Florida, por ejemplo, los oficiales estatales
encargados del acatamiento de la misma
encontraron violaciones en el 27 por ciento de
todas las inspecciones conducidas entre el 1 de
enero del afio pasado hasta febrero de este
afio. En lo que respecta a las fincas de labor
intensiva, el acatamiento es aiin mucho mas
dificil. Los viveros de la Florida tuvieron
violaciones en el 71 por ciento de las
inspecciones llevadas a cabo; se hallo que los
invernaderos no cumplian el 48 por ciento del
tiempo; las fincas familiares con un alta norma
de acatamiento, solo enfrentaron violaciones el
5 por ciento del tiempo.
Los agricultores desean proteger a
los trabajadores y cumplir con el proposito de
la ley, pero la complejidad de la WPS significa
que a la mayoria de los agricultores se les
pasara algo a pesar de sus mejores esfuerzos
por cumplir. El Negociado Agricola cree que
la seguridad de los trabajadores seria mejor
servida a travel de una version simplificada de
la regulacidn actual. Los agricultores y
trabajadores agricolas que claramente
entienden las practicas necesarias para
protegerse contra los riesgos de los pesticidas,
probablemente estaran mas dispuestos a llevar
a cabo esas practicas. Pero los requisites
demasiado complejos crean confusion, lo cual
redunda en el incumplimiento y en un aumento
en los riesgos a los trabajadores. Por esas
razones, el Negociado Agricola apoya los
cambios a la WPS que simplifiquen los
requisites, para proteger a los trabajadores y
hacer mas facil el acatamiento.
La AFBF apoya las normas de
acatamiento de la WPS, las cuales apoyan el
apoyo para los agricultores y trabajadores
agricolas, y esto podria incluir hacer los
esfuerzos razonables necesarios para educar a
los agricultores y trabajadores agricolas en
cuanto a la norma. Tambien podria tomar la
oportunidad para encomiar a la agencia por
hacer lo que nosotros pensamos que es un
trabajo excelente, particularmente al principio
de la implementation de las normas y
realmente yendo mas alia por proporcionarle
material educative a los departamentos de
agricultura estatales y a traves de los
negociados agricolas y de otras
organizaciones.
Nosotros recomendamos se permita
que aquellos que no estan en acatamiento, lo
esten antes de imponerles multas. Este metodo
podria ser especialmente util para los
agricultores y para otros que no tienen un
historial de crimen en lo que al acatamiento
respecta. Y podria decir que de acuerdo a lo
que yo he escuchado de los agricultores, esta
ha sido la experiencia en muchos estados, y
particularmente cierta en Pensilvania, donde el
Departamento de Agricultura ha sido muy
bueno en ayudar a que los agricultores puedan
cumplir en vez de tratar de atraparlos y
multarlos de no estarlo.
A proposito, aplaudimos la aclaracion
de la EPA, el preambulo a la regla propuesta
en septiembre de 1995, la cual entiendo se hizo
oficial hoy, al efecto de que no se requeriria
ninguna provision de descontaminacion en
casos donde los trabajadores no vayan a entrar
al area tratada o donde se hayan removido
todos los materiales de indole vegetal.
El Negociado Agricola tambien cree
que deben efectuarse algunos cambios
adicionales a la WPS para aclarar los
requisites y acatamiento. Primero, la EPA
deberia eliminar el requisite para un lugar de
Pensilvania 169
-------
descontaminacion despues de que las cosechas
scan segadas. Creemos que son pocos casos,
si algunos, donde ocurre el contacto con las
superficies tratadas despues de la cosecha.
Aunque material vegetal vivo y follaje
permanecen en muchas cosechas despues de la
siega, son pocas las practicas culturales de las
fincas que colocan a los trabajadores en
contacto con superficies tratadas. Bajo
circunstancias normales, por ejemplo, en los
huertos, la tarea de limpieza se lleva a cabo
mucho tiempo despues de la expiracion y del
intervalo posterior a la cosecha para el
consumo de los alimentos. Por lo tanto,
nosotros creemos que el riesgo a la exposition
excesiva es relativamente pequeno.
Discrepamos con la avaluacion de la
agenda que dice que determinar las cosechas
que son inelegibles para semejante option,
requeriria demasiados recursos. Nosotros
creemos que el numero de cosechas en
contacto con las superficies tratadas que tienen
lugar despues de cosecha seria relativamente
pequeno y eliminar el requisite del lugar para
la descontaminacion despues de la cosecha,
con excepciones, eliminaria un requisite
innecesario para muchos agricultores.
Unas cuantas sugerencias adicionales
en termino de lo que necesita cambiarse en el
Norma de Protection para el Trabajador:
pensamos que tendria mucho sentido eliminar
cualquier requisite de descontaminacion
despues de la expiracion del REI. Sus propias
estadisticas, tal y como les fueran citadas de
vuelta a ustedes por la Asociacion National de
Departamentos Estatales de Agricultura, hacen
referencia a su propuesta regulation de
septiembre de 1995, citando el hecho de que el
riesgo disminuye substancialmente despues de
la expiracion del REI. Por consiguiente, la
mayor parte del riesgo ya ha pasado. Nosotros
pensamos que un periodo fijo de 30 dias de
descontaminacion no crea los incentives
necesarios para que los agricultores usen
pesticidas de menor toxicidad, un objetivo que
ha sido parte de la propuesta de la agencia.
Los pesticidas con un REI de 24 horas se
tratan igual que los pesticidas con un REI de
72 horas y, por estas razones, nosotros
urgimos a la agencia a considerar efectuar este
cambio.
Tengo unas cuantas cosas mas, pero
Jim, usted, Cathy y yo hemos hablado acerca
de las mismas en el pasado. Yo continuare
hablando con usted sobre las mismas
probablemente en el future y lo mejor seria
que terminara diciendo, antes de que usted
oprima el boton en la puerta, que el Negociado
Agricola cree que algunas de estas mejoras a la
WPS podrian ser viables si se simplificara la
regulation y se mantuvieran los salvaguardas
esenciales para las personas que trabajan y
manejan pesticidas. Urgimos a la Agencia a
que considere algunas de estas propuestas.
Muchas gracias.
Russ Bowen: Yo tengo una pregunta,
la cual y quizas necesite ser aclarada en este
momenta. En esta noche los portavoces
hablaran en el orden en el que se registraron.
Me disculpo si no hice eso claro desde el
principle.
Brad Hollabaugh: Gracias. Yo tambien
estoy hablando en esta noche, creo, que a
nombre del Adams County Fruit Growers
Association (Asociacion de Agricultores de
Frutas del Condado de Adams) y tambien
debido a que preside un comite legislative
dentro de la State Board Association
(Asociacion de la Junta Estatal). Pienso que
tambien estare hablando a nombre de la
Asociacion de la Junta Estatal. Agradezco esta
oportunidad para hablar ante este panel sobre
la Norma de Protection para el Trabajador. Mi
grupo verdaderamente espera que podamos
llegar a un metodo mas realista para lograr la
seguridad del trabajador de un manera flexible
Pensilvania 170
-------
y significativa. Aunque hay muy muchos,
muchos aspectos de la Norma de Proteccion
para el Trabajador que yo podria citar
especificamente, no tengo el tiempo [para
hacerlo]. Pense que en esta noche por lo
menos trataria con un problema que siento es
muy importante, el cual a mi entender es una
contradiction basica entre la filosofia de la
norma y la verdadera aplicacion de la Norma
de Proteccion para el Trabajador. Hemos
estado oyendo ejemplos de esto toda la noche
y sospecho que oiremos mas.
Pienso que el concepto basico acerca
de la seguridad del trabajador es muy legitimo,
pero la norma, tal y como fuera escrita, esta
defectuosa. Nuevamente, estamos escuchando
acerca de mas y mas problemas segun
continuamos con la reunion. Puede decirse,
que la implementation inconsistente de la
norma ha sido dificil debido a muchas razones.
Esas razones se relacionan estrechamente al
hecho de que existe una gran variedad en el
funcionamiento de las fincas en el pais. Una
operacion frutera de 23 acres no tiene el
misrno ambiente, recursos, etc.,de una finca de
300 acres o de una operacion de 5,000 acres
en el sudoeste. Alguno negocios, son
operaciones familiares, como lo es la nuestra,
donde tenemos metodos historicos para el
manejo y aplicacion segura de pesticidas y
tambten para el desarrollo de buenos metodos
de comunicacion con nuestros empleados
temporeros. Otras companias operan con un
variedad de empleados a largo plazo y
temporeros, y a menudo nan desarrollado un
buen record en lo que al uso y manejo seguro
de quimicos respecta.
Surgen problemas con la
implementation debido a que la norma
simplemente no puede identificar y tratar cada
punto y cada variation en la composition de
las operaciones agricolas modernas. Nuestra
finca esta basicamente compuesta de huertos
contiguos; muchas fincas no lo estan. Nuestra
finca tambien esta rodeada por muchas
carreteras publicas, lo cual proporciona
muchas oportunidades de acceso al huerto, el
cual en muchos casos contiene mas de una
cosecha de frutas. La distancia exigida para
completar un tipo de aspersion en nuestro
huerto varia dramaticamente dependiendo de
la cosecha que estemos asperjando, la epoca
del ano, etc. Esto es cierto de finca en finca, y
tambien depende del metodo de aplicacion
utilizado por la operacion. A veces los
miembros de la familia manejan
exclusivamente todos los aspectos de la
eradication de plagas, y en otros casos solo
los empleados regulares o los trabajadores
temporeros hacen eso. Y a menudo los
trabajadores del campo no entran al area de la
cosecha durante semanas, debido a la
naturaleza estacional de los frutos del huerto.
A mi entender es muy poco el peligro que
existe para los trabajadores durante el invierno
por lo menos en esta area.
Mi punto es que, si se toma cada caso
individualmente, cada estipulacion de la norma
podria arguirse como valida, necesaria y
esencial para la seguridad de los trabajadores.
Pero en el mundo real,
-------
norma en si parecia estar fluyendo
constantemente en los primeros anos, tanto en
lo que respecta a la fecha de acatamiento
como a las regulaciones de por si, yo escogi
un curso de action para nuestra compania que
nos coloco en alguna parte entre el
cumplimiento completo y el incumplimiento.
Aquellos puntos que nos ayudaron a continuar
alcanzando una mayor seguridad para el
trabajador eran a menudo incorporados en
nuestro sistema de funcionamiento, a cambio
de otros metodos que a mi entender eran
menos eficaces. Sin embargo, la seguridad no
llego a nuestra finca con la Norma de
Protection para el Trabajador. Mucho antes
de que regulaciones de esa indole nos fueran
forzadas, nosotros ya habiamos establecido
muchas practicas que reflejan sentido comun y
el respeto para las herramientas quimicas de
nuestro negocio. La diferencia principal es que
nosotros hicimos lo que funcionaba para
nuestra compania y lo hicimos de una forma
que minimize los gastos, pero que rindio los
resultados deseados. Segun nuestra compania
ha cambiado con el correr de los afios, hemos
vuelto a evaluar nuestros metodos como algo
necesario, pero los hemos regulado mas
estrictamente de una forma que aumente los
gastos de nuestra compania... [La grabacion
fue suspendida momentaneamente]
Nelson Carasquillo: ...Buenas noches.
Mi nombre es Nelson Carasquillo. Estamos
aqui en esta noche en representation tanto del
Farmworker Health Safety Institute (Institute
en Pro de la Seguridad de los Trabajadores
Agricolas) como de la CAT A, el Comite de
Apoyo a los Trabajadores Agricolas. Nosotros
tenemos nuestras oficinas en Nueva Jersey y
tambien en Puerto Rico y Kennett Square,
Pensilvania. Las mismas representan miles de
trabajadores que hacen el recorrido migratorio
de la region este. Nos alegramos de estar aqui
en esta noche y de hablar en nombre de los
trabajadores agricolas, esos hombres, mujeres
y ninos mas adversamente afectados por los
pesticidas, pero cuyas voces son raramente
escuchadas.
Como trabajadores, nos hemos
esforzado por conseguir que se aprobara la
norma del Derecho a Saber en Nueva Jersey y
estamos contentos con la creation de la
Norma de Protection para el Trabajador.
Aunque estos pueden representar progreso en
cuanto a la justicia del medio ambiente para los
trabajadores, es solo el printipio y resta mucho
trabajo por hacerse. En Pensilvania, la Norma
de Protection para el Trabajador todavia tiene
que ser implementada. El Farmworker Health
& Safety Institute (Institute de Salud y
Seguridad para el Trabajador Agricola) ha
desarrollado y llevado a cabo el entrenamiento
de una protection unica para los trabajadores
agricolas. Hemos sido aprobados
nacionalmente por la EPA y por numerosas
agencias estatales. Nos sentimos espantados
por la ofitina de la EPA en Puerto Rico y por
su renuencia para certificar los entrenamientos
que nosotros proveemos en la isla. Estamos
considerando tomar action legal al respecto.
En particular, me gustaria comentar sobre las
violaciones flagrantes cometidas por los
entrenamientos de la WPS para los
agricultores y la falta de acatamiento de la
WPS tanto por parte de la EPA como del
Departamento para la Protection del Medio
Ambiente, en este caso, Nueva Jersey.
Nosotros hemos oido testimonies
ofrecidos por agricultores acerca de como la
WPS es complicada. Hay demasiadas paginas
que leer en el libro de la WPS; algunos
intervalos de nueva entrada son demasiado
largos y eso es costoso, sobre todo en lo que
respecta a los lugares de descontaminaciones.
En terminos del acatamiento, el enfoque es
uno monetario y ho humano. Hemos recibido
informes de trabajadores que trabajan en el sur
de Nueva Jersey, quienes nos dicen que es una
Pensilvania 172
-------
practica comun el que los pesticidas sean
rociados en la mistna area donde ellos estan
trabajando. Esto es contra la ley y no s61o
ocurre en Nueva Jersey y Pensilvania, sino en
todo el pais. Los agricultures no estan
cumpliendo con sus responsabilidades tal y
como han sido expresadas en la WPS. Ellos no
le estan proveyendo transportation a los
trabajadores que necesitan cuidado medico.
Los trabajadores agricolas estan manejando
pesticidas sin entrenamiento o ropa especial y
no estan al tanto de los intervalos de nueva
entrada. En los casos en los que el agricultor
esta proporcionando la information y el
trabajador la entiende, la mayoria tiene miedo
de quejarse por temor a que el agricultor se
desquite. El limite de cinco minutos me impide
citar casos adicionales de abuso cometidos por
los agricultores.
Tambien estamos preocupados acerca
de quien esta entrenando a los trabajadores
agricolas y la calidad de este entrenamiento. El
video parece ser el me'todo mas popular usado
por los agricultores y representantes del
estado. Ellos generalmente le muestran este
video a grupos grandes de trabajadores sin
supervisar el entrenamiento o proporcionar la
informaci6n adicional requerida por la EPA.
En un caso, el agricultor le dijo a los
trabajadores que ellos necesitaban ver el video,
colocd el video en la mesa sin conectar el VCR
o colocar el video en el VCR, salio del salon,
regresd y le entrego a los trabajadores
agricolas sus tarjetas de protection al
trabajador sin que ninguno de ellos hubiera
visto el video.
A nuestro entender existe un
conflicto de interes al permitirsele a los
agricultores entrenar a los trabajadores
agricolas. £Qu6 agricultor conocen ustedes
que haya de informarle a sus empleados donde
y como radicar una querella si el o ella no esta
cumpliendo con los requisitos basicos? Aun
cuando el agricultor esta cumpliendo con los
requisitos minimos al mostrar el video o
entregar los folletos, la calidad del
entrenamiento deja mucho que desear. Aunque
creemos que el sistema de las tarjetas es
necesario, ^.corno esta la EPA/DEP
supervisando el que los trabajadores con
tarjetas hayan recibido verdaderamente el
entrenamiento o comprendido el folleto o el
video?
La EPA y el DEP, el Departamento
para la Protection del Medio Ambiente de
Nueva Jersey, no estan haciendo su trabajo en
lo referente a asegurar que los entrenamientos
llevados a cabo sean entrenamientos
calificados y culturalmente sensitives y
eficaces. La semana pasada durante la
conferencia que precede a la temporada,
celebrada en Milleville, Nueva Jersey, el DEP
de Nueva Jersey llevo a cabo un taller para
entrenar a los entrenadores. Despues de solo
una hora y 15 minutos de instrucciones y de
ver el video, los asistentes podian ser
certificados como entrenadores. Este tiempo
no es suficiente para aprender a entrenar a
alguien en algo tan complicado como la WPS.
Al parecer el enfasis en este tipo de
entrenamiento y el uso excesivo del video tiene
como meta mostrar la cantidad de
entrenadores que estan siendo certificados y la
cantidad de trabajadores agricolas que estan
siendo entrenados en lugar de la calidad de
ambos. Esto mina el poder de los
entrenamientos de la WPS. ^Es este el tipo de
entrenamiento que todos ustedes toleran? EPA
y DEP, ustedes necesitan comenzar a
supervisar los entrenamientos y ser mas
severos en sus requisitos de certification para
los entrenadores para que los trabajadores
agricolas no solo esten recibiendo esta
information, sino que tambien la esten
entendiendo.
Para terminar, me gustaria desafiar a
la EPA y al DEP. Ustedes necesitan asumir
Pensilvania 173
-------
una postura y hacer que los agricultores sean
responsables. Este es su trabajo, y si ustedes
no lo hacen, ^quien lo hara? Nosotros en
CATA estamos envueltos en la lucha
constante, pero existe un limite en lo que
podemos hacer. A pesar del clima politico
actual y de los recortes presupuestarios,
nosotros estamos pidiendoles a ambos que
hagan un compromise para fortalecer la WPS
haciendo que se acaten las regulaciones y no
se debiliten. Estamos pidiendoles que aseguren
la calidad del entrenamiento y que certifiquen
entrenadores que se preocupen por el bienestar
de los trabajadores agricolas y no certificar
entrenadores que provean el entrenamiento y
luego rocien a sus trabajadores con pesticidas.
(,Si ustedes no lo hacen, entonces para que
sirve la WPS? Gracias.
Jose Guzman: Mi nombre es Jose
Guzman. [Hablando en espanol con interprete
al ingles]: El trabaja para CATA. El es un
entrenador de pesticidas. El estara hablando
acerca de lo que esta pasando en el sur de
Jersey. El va y habla con los trabajadores.
Ellos tienefl que entrenarlos. Si, uno de esos
dias, alguien, ellos le dijeron que si, que fueron
entrenados. El agricultor lo proveyo con un
video y folleto. El le pregunto a los
trabajadores si el agricultor estaba
obedeciendo las regulaciones. Los trabajadores
le dijeron que el agricultor les estaba rociando
los pesticidas encima...y que esto les estaba
ocasionando salpullido [ronchas. Si, hemos
estado durante un largo tiempo, con problemas
terribles causados por los pesticidas. Debido a
que el agricultor no proporciona
transportation al hospital o al doctor. Ellos
tienen que conseguir su propia transportation
al doctor. Los sintomas incluyen salpullido
[ronchas] y dolores de cabeza.
En otra finca, el trabajador le dijo que
ellos estaban rociando directamente sobre las
personas, debido a que las casas donde ellos
viven estan muy, muy cerca del campo. Este
agricultor les dio el entrenamiento y no estaba
cumpliendo con las regulaciones. En estos
campos habia tres trabajadores enfermos con
el mismo tipo de sintomas, tales como dolor de
cabeza, salpullido [ronchas] y cansancio. Uno
de los trabajadores fue al hospital, un amigo lo
ayudo, lo llevo al doctor. Los otros dos nunca
fueron porque le tenian miedo al agricultor.
Cuando la persona que fue al hospital regreso,
el lo despidio de su trabajo. Lo que el
agricultor le dijo fue que el no necesitaba
personas enfermas, empleados enfermos. Ellos
fueron a ese campo para recibir un
entrenamiento debido a que unos cuantos
trabajadores estaban trabajando sin
autorizacion o permiso. En esa ocasion, el
agricultor vio que estaban recibiendo
entrenamiento. El agricultor les dijo que ellos
no tenian derecho de estar alii proveyendole
esa clase de servicio a los trabajadores. E
incluso que los trabajadores [carecian] de
cualquier derecho. En otra finca, ellos vieron
a una persona aplicando el pesticida sin la
protection y el entrenamiento apropiado.
Gracias.
Shelley Davis: Me gustaria comenzar
hablando sobre dos incidentes que han
ocurrido desde que la Norma de Protection
para el Trabajador entro en vigor. Hace apenas
dos semanas, el 13 de junio, un trabajador
estaba ayudando a un chofer de tractor que
estaba aplicando pesticidas para proteger el
tabaco en Connecticut. El trabajo del
agricultor es remover los deshechos delante
del tractor y abrir el lugar cercado, si pueden
imaginarse la manera en la que se crece el
tabaco. El chofer del tractor que estaba
aplicando el pesticida tenia equipo de
protection. El trabajador agricola en el terreno
no tenia ninguno. Esa noche el tuvo nauseas y
comenzo a vomitar, se puso gravemente
enfermo, debido a que habia sido envenenado
Pensilvania 174
-------
por el pesticida.
El pesticida que estaba aplicandose
esa noche era [Inaudible] ...el cual es un
pesticida con una categoria de toxicidad tres.
En otras palabras, este no es el pesticida mas
tdxico; es un pesticida ligeramente toxico,
pero eso no significa que usted desee usarlo
para banarse. Este es el tipo de pesticida que si
se desplaza hacia usted como le ocurrio a este
trabajador, hara que usted se enferme bastante
y, por esa razon, tiene que ser tratado
cuidadosamente.
En esta noche, muchas personas han
hablado sobre [la importancia] de simplificar
las regulaciones, y ese es el sentir que nosotros
en la Farmworker Justice Fund (Fondo de
Justicia para el Trabajador Agricola)
endosamos sinceramente. Pero la simplicidad
no significa eliminar la protection. Siento
cierto ternor de que ese sea el significado que
muchas de las personas que han hablado ante
mi desean darle a este concepto. Pienso que
todos podemos concordar en la necesidad que
existe para la simplicidad y el sentido comun,
pero tenemos que cumplir con el proposito de
la regulation, pensando en como hacer mas
seguras las practicas de trabajo. Eso no foe
hecho alii.
Permitanme darles otro ejemplo,
porque algunas de estas historias no tienen un
final feliz. El 21 de julio de 1995, Raymundo
Hernandez estaba trabajando en un campo de
tabaco por primera vez. Ese era su primer dia
alii. El era un trabajador clase H2-A de
M6xico. El habia sido agricultor toda su vida.
El se encontraba bien por la manana.
Alrededor de la 1:30 de la tarde se puso muy
enfermo. Se mareo, desoriento y comenzo a
vomitar. Debido a eso, el agricultor accedio en
devolverlo al campamento de los trabajadores
y de camino alii, el agricultor se detuvo en su
casa, la cual estaba entre el campo y el
campamento de los trabajadores. El estuvo en
su casa pocos minutos. Cuando salio de la
casa, el trabajador no estaba en el camion. El
agricultor dice que el trabajador iba alejandose
y que no quiso volver al camion. Por lo tanto,
el agricultor regreso a su trabajo y termino su
dia. Dos meses y medio mas tarde, el cuerpo
de Raymundo foe encontrado a 12 pies del
camino.
Esta foe una gran tragedia que pudo
haberse prevenido en muchas maneras. En
primer lugar, la manera en la que el foe
envenenado foe que habia un tractor que
estaba rociando pesticidas 40 pies al frente de
donde los trabajadores estaban trabajando.
Segundo, obviamente asumo que no tenemos
que decir que eso era algo inapropiado.
Segundo, el agricultor debio haber llevado a
este trabajador directamente al hospital.
Cuando alguien esta enfermo, no es tiempo de
pensar cuan enferma esta la persona, o lo que
ha ocurrido; sino que es momento de buscar
atencion medica inmediata. La tercera cosa
que pienso que es tambien muy importante
para todos ustedes quienes estan del lado del
acatamiento [de la norma] es que nunca se
efectuo ninguna investigation adecuada con
respecto a este incidente. El agricultor dijo que
no se habia aplicado ningun pesticida; esa es su
respuesta de lo que sucedio ese dia. Los
trabajadores en ese equipo que dijeron que
habia un tractor que estaba aplicando
pesticidas justo delante de ellos nunca foeron
entrevistados por el Departamento de
Agricultura en el estado de Carolina del Norte.
Una razon por la eual ellos nunca foeron
entrevistados es que el Departamento de
Agricultura no tiene empleados que hablen
espanol. Es demasiado comun aqui saber que
todos tienen trabajadores hispanohablantes
para que ese sea un metodo de acercamiento
aceptable.
Hay muchas cosas que me gustaria
decir, pero voy a intentar terminar con algunas
de las mas importantes. En nuestra experiencia
a lo largo de la costa este de los Estados
Pensilvania 175
-------
Unidos, la parte de la regulation que esta
siendo implementada es el entrenamiento, y
eso es muy bueno porque esa es una parte muy
critica. El problema con los entrenamientos es
que no hay traductores disponibles para
contestar las preguntas y ese tipo de cosa; los
trabajadores todavia no sienten que pueden
ejercer sus derechos. Como han dicho los
trabajadores de CATA, ellos tieiien miedo.
Todos estos son problemas grandes, pero por
lo menos esta eomenzando el entrenamiento y
estimulamos a que se haga eso tambien, pero
nada mas esta pasando. Todas las quejas sobre
el mantenimiento de registros de
descontaminacion me parecen raras, debido a
que ningun trabajador ha inforrnado alguna vez
haber visto un registro de descontaminacion.
Los trabajadores no vbn que se este
anuntiando una lista de qiiimicos. Un
trabajador me dijo: "Si han anunciado un
quimico, nadie me ha dichb nunca donde han
colocado el anuncio". No existe razon alguna
para hacerlo a menos que los trabajadores
sepan doride esta. ;
Estamos a favor de un acatamiento
flexible. Yo aplaudo las agencias que salen y
trabajan con el agricultor para deducir como
cumplir en su operation^ pero cuando eso
sucede, hay que hacer valer la norma. El
funcionario a cargo del acatamiento tiene que
regresar para averiguar si la operation cumplio
con lo establecido. En esa fase, tienen que
haber multas. Esto no puede anuiciarse de
antemano. Estas inspecciohes tienen que ser
reales para que pueda haber una verdadera
protection y para que las personas no se
lesionen. Nosotros le debemos a los
Raymundo Hernandez de este mundo hacer las
cosas correctamente.
Hay un par de cosas que nos gustaria
ver agregadas. Nos gustaria ver una Norma de
Derecho a Saber de indole nacional, que los
trabajadores reciban hojas de cosecha para que
sepan a lo que realmente estan expomendose
y los sintomas que estas cosas pueden causar.
Deseariamos ver protection contra el
desplazamiento. Yo pienso que podemos
trabajar todos juntos para que las cosas
funcionen bieh. Necesitamos un lugar de
trabajo seguro. Gracias.
Guy Donaldson: Buehas noches, mi
nombre es Guy Donaldson y soy presidente del
Pennsylvania Farm Bureau (Negociado
Agricola de Pensilvania), la organization
agricola mas grande del estado. Yo estoy aqui
para hablar en nombre de mas de las 26,000
familias agricolas que representamos.
Permitanme aclarar un par de comentarios que
se han hechp aqui.
He sido residente de por vida die este
condado y soy un agricultor de cuarta
generation. He sido agricultor de frutas toda
mi vida, y nunca he visto a ningun trabajador
siendo rociado en el Condado de Adams. Si
existe algo que yo no toleraria, seria eso: Yo
no se lo que ustedes ven en Jersey d en
Carolina del Norte, o en cualquier otra parte,
pero eso no pasa en el Condado de Adams,
Pensilvania.
Encomio a la EPA por auspiciar esta
serie de reuniones con el proposito de
escuchar los comentarios de aquellos que se
veh mayofmente afectados por la Norma de
Protection para el Trabajador, o sea, los
agricultores. Yo soy uno de esos agricultores.
Mi familia esta envuelta eh la sociedad.
Nosotros cultivamos manzanas, melocotories,
cerezas, vegetales y operamos un mercado
agricola al detal. America tiene la mejor
calidad de comida al precio mas bajo del
mundo. Deseamos mantenerlo asi. Las
exportaciones agricolas de este pais son mas
del doble de las importationes, y si usted mira
las normas economicas que han sido
mostradas, son las exportaciones de productos
agricolas de este pais las que estan permitiendo
que nuestro balance de los pagos comerciales
Pensilvania 176
-------
se mantenga.
La agriculture esta volviendo a ser
importante para la economia de los Estados
Unidos. Sin embargo, las regulaciones
onerosas, tienen el potencial de cambiar todo
eso. La Norma de Protection para el
Trabajador de pesticides es un buen concepto,
pero a menudo no es buena en la realidad, y
nos coloca en desventaja economica con
respecto al resto del mundo. El costo del
acatamiento en cuanto a tiempo y dinero
podria muy bien llevar a la quiebra a algunos
de nuestros agricultores. Estas regulaciones
necesitan ser revisadas teniendo en mente el
sentido comun y la economia. Existen varias
mejoras que podrian hacerse, las cuales
aumentarian el cumplimiento, al hacerlo mas
facil y barato sin comprometer la seguridad.
Muchas de las reglas causan
confusion y a menudo imponen cargas
economicas sin necesidad alguna. En nuestra
propia operaci6n, cuando traemos a nuestros
trabajadores para recibir entrenamiento,
permitanme decirles muy francamente, que
ellos van alii a trabajar. Nosotros presentamos
el video, llevamos a cabo el trabajo verbal con
ellos en espanol, y lo que ellos quieren hacer
es salir a trabajar. Ellos estan ahi para trabajar
por production. Ahora si yo entreno a mis
propios trabajadores que trabajan por hora,
van a pasar todos los dias alii recibiendo
entrenamiento. Pero los trabajadores que
entran alii para trabajar quieren salir a trabajar.
Asi es que yo me pregunto muchas veces si el
entrenamiento realmente es eficaz. Quiza el
video necesite ser actualizado, quiza
necesitamos hacerlo mas llamativo y
comprensible, no estoy seguro.
Otro problema que tengo es como
utilizar nuestra mano de obra eficazmente
debido a los tiempos de nueva entrada.
Soliamos podar mucho durante el verano, y es
casi imposible hacer eso ahora, debido a que se
nos hace imposible mover a la gente de un
lado a otro de forma factible para poder hacer
el trabajo. Debido a ello, simplemente los
eliminamos. En lugar de hacer que nuestros
trabajadores vengan y trabajen durante los
meses de verano, ellos permanecen en Mexico
o dondequiera, porque nosotros no vamos a
aguantarlo. Por lo tanto, tiene un efecto serio
alii.
Algunas recomendaciones especificas
que nos gustaria hacer son estas: El Negociado
Agricola apoya un recorte del periodo de
tiempo de descontaminacion requerido. La
EPA debe eliminar los requisites para el lugar
de descontaminacion despues de que las
cosechas sean segadas. No hay ninguna
necesidad de tenerlo porque no estamos
usando ningun pesticida. La EPA deberia
eliminar el requisite de descontaminacion
cuando expiren los periodos de entrada
restringida. Los requisites de
descontaminacion para los trabajadores de
entrada temprana y manejadores necesitan ser
coordinados con los requisites para los
trabajadores del campo. La localization y
accesibilidad deben dictar la colocacion de los
lugares de descontaminacion.
Los agricultores necesitan tener
regulaciones dictadas por el sentido comun
que puedan entender facilmente y recordar.
Ellos tienen un gran interes en la seguridad.
Yo lo se debido a que yo trabajo en el campo
con mis trabajadores. Ayer estuve asperjando
con uno de los asperjadores. Yo quiero que
ellos esten seguros, que las regulaciones sean
seguras para mi y mis trabajadores y me
asegurare que lo sean, si tienen sentido comun.
Lo unico que deseo es que me provean unas
regulaciones que sean razonables, eficaces en
cuanto a costo, basadas en una ciencia
razonable y en las preocupaciones de
seguridad legitimas que mis trabajadores
pueden entender. En nombre de la
Pennsylvania Farm Bureau (Negociado
Pensilvania 177
-------
Agricola de Pensilvania), deseo agradecerles la
oportunidad de hablar aqui en esta tarde y los
insto a enfrentar los problemas acerca de los
cuales han escuchado hablar y aquellos acerca
de los cuales continuaran escuchando. Muchas
gracias.
Kenny Annis: Buenas tardes, y gracias
por permitirnos participar en esta conferencia.
Mi nonibre es Kenny Annis. En estos
momentos soy el presidente de la Virginia
Governor's Board on Migrant Seasonal Farm
Workers (Junta del Gobernador de Virginia
que trata con los Trabajadores Agricolas
Migratorios y Temporeros). Ante la junta
vienen muchos asuntos y nosotros
representamos tanto al agricultor como al
trabajador. Algunos de los problemas que
estamos teniendo en Virginia es que muchos
de nuestros trabajadores vienen de la Florida.
Ellos han sido entrenados en Florida, son
entrenados en Carolina del Sur, y al venir a
Virginia vuelven a ser entrenados. Algunos
hasta vienen a Pensilvania. Los agricultores no
desean depender en que otro patrono
proporcione el entrenamiento. Ellos de verdad
se preocupan. Se menciono la responsabilidad
del patrono, y al presente ese es un asunto
critico entre los patronos.
Muchos agricultores en Virginia tienen
fincas pequenas, lotes de tabaco, terreno
alquilado. Es casi imposible cumplir con los
requisites de rotulacion. Alii donde yo vivo, en
la costa este de Virginia, tal parece que la
noche del viernes es cuando se sale a colocar
todos los rotulos a la vez, una vez usted
termina con los rotulos de 9-11. Esto sucede
en todas partes. Los agricultores se preocupan
por esto. Uno de los problemas que vino ante
la Junta del Gobernador de Virginia que trata
con los Trabajadores Agricolas Migratorios y
Temporeros lo fueron las cosechas de tabaco.
Yo no se cuantos de ustedes han estado afuera
hoy, pero hace bastante calor. Si estuvieran en
un campo de tabaco estaria sumamente
caluroso. Cuando usted se viste con ropa
tecnica y si se encuentra rompiendo los
capullos o tirando de los retonos y
aplicandoles pesticidas, [se darian cuenta que]
es un trabajo muy caluroso.
Los agricultores estan tratando de
proporcionar la ropa y el equipo de seguridad
necesario. Sin embargo, es muy dificil hacer
que el trabajador utilice este equipo cuando
esta preparandose. Yo estoy de acuerdo con
muchas de las cosas que han sido dichas aqui
en esta noche. Afortunadamente yo vivo en la
costa este y nunca he visto a los trabajadores
agricolas siendo rociados. Yo fui [Inaudible]
duranle 27 anos y ahora estoy retirado, por lo
cual puedo hablar acerca de lo que veo. Yo no
pienso que nadie sale y rocie a los trabajadores
intencionalmente. Yo no pienso que los
agricultores usen los pesticidas porque lo
deseen. Estos son muy caros. Yo pienso que la
ama de casa mira las manzanas, pepinos,
calabazas, etc. Los pesticidas van a estar alii
mientras ustedes lo quieran. El caballero
menciono el bajo costo de la comida en este
pais, [esto se debe] basicamente a los
pesticidas. No todos los pesticidas son malos;
ni tampoco todos los trabajadores o patronos
...Hay algo que me ha estado molestando
durante algun tiempo: y es cuando escucho
hablar acerca de trabajadores que son
expuestos a pesticidas. Se me ha dicho que los
agricultores y trabajadores son combinados
nacionalmente cuando se hace referencia a que
los trabajadores estan siendo expuestos. Me
gustaria saber cual es la estadistica acerca de la
cantidad de agricultores que se han visto
expuestos quiza por su manejo descuidado de
pesticidas. Donde yo vivo, ellos efectuan las
aplicaciones; no lo hacen los trabajadores. Las
fincas corporativas puede que usen
trabajadores.
Lo ultimo que vino ante la junta, y se
que tal vez este no sea el lugar, pero en estos
Pensilvania 178
-------
mementos se esta llevando a cabo mucha
investigaci6n que puede ayudar a reducir la
cantidad de pesticidas que estan usandose. Yo
se" que en Virginia, la Extension del Condado
del Departamento de Agricultura, es quien esta
controlando las plagas en estos mementos;
usted reduce pesticidas porque son muy
costosos. Pero nos gustaria ver las
investigaciones que se estan llevando a cabo
ahora. Se estan llevando a cabo cosas
tremendas para reducir la cantidad de
pesticidas. Yo pienso que a los agricultores les
gustaria eso. Los agricultores no desean usar
mas pesticidas de lo que sea necesario.
Gracias.
Lori Rottenberg: Buenas tardes. Mi
nombre es Lori Rottenberg y estoy con la
Association of Farmworker Opportunity
Programs (Asociacion para los Programas que
le brinden Oportunidad a los Trabaj adores
Agricolas) conocida tambien como la AFOP.
Yo vengo aqui esta noche como directora del
National Farmworker Environmental
Education Program (Programa Nacional de
Educacion Ambiental para el Trabajador
Agricola). Basicamente nosotros somos el
programa de educacion sobre la seguridad en
el manejo de pesticidas mas grande disponible
para los trabajadores agricolas en la nation. El
affo pasado solamente, entrenamos a mas de
45,000 trabajadores en cuanto al manejo
seguro de pesticidas en 12 estados. Desde
enero de 1996 ya hemos entrenado
aproximadamente a 14,000 [trabajadores].
Verdaderamente aprecio esta
oportunidad de compartir con ustedes las
experiencias de nuestro programa con la
Norma de Protection para el Trabajador. La
razon por la que estoy aqui es que creo que
nuestro programa ofrece un modelo realmente
bueno para la implementation de las normas
de manera que sea beneficiosa tanto para el
agricultor como para el trabajador. Nosotros
creemos que existe una manera beneficiosa
para todos de obedecer la norma,
particularmente con las provisiones de
entrenamiento de la norma, y nuestro
programa representa eso.
Deseo comenzar mi testimonio
efectuando un corto relate acerca de como
funciona nuestro programa. El mismo se
encuentra en su segundo ano de operation en
sociedad con el AmeriCorps Community
Service Program (Programa de Servicio
Comunitario de AmeriCorps), acerca del cual
puede que algunos de ustedes hayan
escuchado hablar. A traves de AmeriCorps
nosotros obtenemos personas que proveen un
ano de servicio comunitario a cambio de un
estipendio minimo para gastos de estadia y un
premio educative al final de su servicio. A
traves de este programa, a traves de esta
sociedad que requiere se igualen [las
contribuciones federates con] fondos no
federates y todo tipo de donatives, etc., en
1996 tuvimos 68 entrenadores en 12 estados,
como mencionara anteriormente, incluyendo
aqui en Pensilvania, cuyo trabajo a Jornada
completa es entrenar a los trabajadores
agricolas en cuanto al manejo seguro de los
pesticidas. En 1997, todavia vamos a estar en
12 estados y tambien vamos a agregar unos
cuantos mas, asi estaremos expandiendo
nuestro alcance con el correr del tiempo.
Basicamente desarrollamos este
programa porque vimos una verdadera
necesidad alia afbera. Nosotros sabemos que el
personal de los Departamentos de Agricultura
y otras agencias estatales estan sobrecargados
con todo lo que hacen y muchos no tenian el
tiempo o el personal bilingiie, o los otros
recursos que se necesitan para salir y entrenar
a los trabajadores. Por eso tomamos la
necesidad para el entrenamiento de los
trabajadores juntamente con el Programa de
AmeriCorps y los unimos para proveerle este
servicio a los agricultores, debido a que
Pensilvania 179
-------
muchos trabajadores agricolas no estaban
recibiendo entrenamiento antes de que
nosotros comenzaramos. Lo que nosotros
hacemos es proveer un entrenamiento
intensive a todos nuestros miembros de
AmeriCorps a traves de un conferencia
nacional. Luego los enviamos de vuelta a sus
estados para que ellos puedan certificate a
traves de sus estados y recibir la certification
para proveer las tarjetas de comprobacion de
la EPA o cualquiera sea la herramienta en ese
estado en particular. Y me alegro ver el
entrenamiento para los trabajadores. Nosotros
ensenamos que el metodo de acercamiento
positive es posible y necesario para el
entrenamiento a los trabajadores agricolas
debido al manejo seguro de los pesticidas.
Nosotros les decimos, que no estan alii para
organizar uniones, ni para ser inspectores; no
estan alii para causar problemas, sino para
entrenar trabajadores en cuanto al manejo
seguro de los pesticidas, porque segun lo que
hemos oido esta noche, hay muchos
agricultores alii afuera que si desean hacer las
cosas correctamente por el bienestar de sus
trabajadores y nosotros queremos ayudarlos a
hacer eso, permitiendoles ahorrar su tiempo y
dinero para hacer lo que necesitan hacer, que
es cultivar. Nosotros podemos obtener y
proporcionar recursos bilingues para la
provision del entrenamiento.
Otra razon por la cual tenemos tanto
exito se debe a que el entrenamiento que
ofrecemos es gratuito, bilingiie, es en vivo e
interactive. Durante el transcurso de la noche
he escuchado a algunas personas hablar sobre
los videos. Yo pienso que los videos son mejor
que nada, pero al mismo tiempo pienso que no
son realmente muy eficaces en el
entrenamiento de los trabajadores. Se debe
recordar que generalmente se esta tratando
con un publico que carece de mucha education
y que no esta acostumbrado al entrenamiento
de aula. De hecho, cuando he salido a visitar el
campo, he visto trabajadores que me dicen:
"Ya tengo la tarjeta y el video, £pero podria
participar de su presentation? En realidad no
entendi el video, me quede dormido y no habia
nadie disponible alii para responder a mis
preguntas en espanol, por lo cual realmente me
gustaria participar tambien de su
presentation". Escuchamos eso muy a
menudo.
Nosotros tambien le proporcionamos a
los trabajadores los manuales preparados por
la EPA. Los miembros usan los portacarteles
preparados por la EPA para repasar los 11
puntos basicos de la Norma de Protection para
el Trabajador. Es algo muy estructurado y
explicado, por lo cual la gente no esta alii
simplemente diciendoles cualquier cosa que
quieran decirles.
Hasta donde nos es posible, tratamos
de trabajar con los agricultores siempre que
sea posible, pero en ocasiones nos
encontramos con agricultores que realmente
no quieren entrenar a sus trabajadores.
Desafortunadamente nos hemos encontrado
con esa situation. Lo mas probable es que
ninguno de ellos se encuentre aqui en esta
noche, pero si nos topamos con eso. Cuando
nos enfrentamos a ese problema, los miembros
se van a otra parte. Ellos se van a los parques,
a las iglesias, a los centres comunitarios, a los
complejos de vivienda publica—nosotros
vamos a entrenarjos dondequiera que podamos
localizar a los trabajadores. Los entrenaremos
donde quiera que los encontremos.
Ademas, nuestro programa es
innovador porque llevamos a cabo actividades
de evaluation. Nosotros no estamos
simplemente dirigiendo el entrenamiento para
luego desaparecer sin preguntarnos como salio
o si de verdad fue eficaz—alguien menciono si
el entrenamiento era eficaz. Lo que hemos
visto es que este entrenamiento es eficaz.
Usamos la evaluation, cuestionarios antes y
despues del entrenamiento tanto en ingles
Pensilvania 180
-------
como en espanol, algunos son escritos,
algunos estan basados en dibujos, para
aquellos que tienen dificultad leyendo y
escribiendo. Hemos encontrado que la mayoria
de los trabajadores que toman este
entrenamiento, mejoran su calificacion,
normalmente en un promedio de 30 por ciento
antes y despues del entrenamiento. Alii se esta.
aprendiendo de verdad. Puede que nosotros
seamos uno de los unices programas de
education que estamos afuera que realmente
evaluemos eso.
Nuestro programa ha tenido mucha
experiencia con la Norma de Protection para
el Trabajador durante los ultimos anos. Lo que
hemos encontrado es que la norma esta
proporcionandole ciertas protecciones basicas
pero viables a los trabajadores. Si se efectua
cualquier cambio, esperamos que como dijera
Shelley Davis, no haya una debilitation de las
protecciones en la norma. A nuestro entender,
e"stas son minimas en estos mementos y
verdaderamente no pueden ser comparadas a
las protecciones en otras industrias que
trabajan con quimicos peligrosos. Al mismo
tiempo, lo que esta haciendose con el
entrenamiento en cuanto a la
descontaminacion y rotulacion es mas que
excelente.
Lo que hemos visto es que se la ha
dicho a muchos de los trabajadores agricolas,
o muchos de ellos han llegado a creer que los
pesticidas son medicinas para las plantas.
Nosotros hemos escuchado eso una y otra vez.
Se le ha dicho a algunas personas: "Esto no es
dafiino para usted. Esto no representa ningun
problema". Por eso ellos piensan: "Oh, me
cay6 un poco en la piel. Voy a tomar entonces,
un poco de esto si es bueno para las plantas, y
derramarlo sobre mi piel". Y entonces se
preguntan por que les salen ronchas o
salpullido. Lo que quiero decir es que la fuerza
obrera carece de un nivel basico de
conocimiento y por eso es que el
entrenamiento es tan importante.
Russ Bowen: Voy a tener que
interrumpir porque hay varias personas que no
han tenido la oportunidad de hablar todavia.
Lori
Rottenberg:
Terminare
rapidamente, gracias. Lo siento. No lo vi
ponerse de pie. Algunas de las cosas que
hemos visto: hemos visto personas que han
sido rociadas con cosas de baja toxicidad, aun
incluso con azufre, personas que han sufrido
de irritaciones de los ojos. Hemos visto
personas con problemas respiratorios, con
irritaciones cutaneas, con irritaciones
pulmonares, lo cual todavia esta sucediendo
hoy. He escuchado innumerables historias
acerca de trabajadores que han sido afectados
por el desplazamiento. Puede que no este
sucediendo aqui en Pensilvania, pero en mis
otras visitas a localidades por todo el pais, esta
sucediendo. Yo recomendaria se hiciera valer
vigorosamente, el entrenamiento quiza no una
multa la primera vez, pero nosotros estamos
alii para ayudar y seria un placer ofrecer
nuestros servicios en cualquier momento.
Gracias.
Jill Edwards Hughey: Hola. Mi nombre
es Jill Edwards Hughey de Mountain Brook
Orchards (Huertos Mountain Brook).
Nosotros estamos localizados en los Condados
de Franklin y Adams aqui en Pensilvania.
Cultivamos varias cosechas. Tenemos arboles
que producen manzanas y arboles que no
producen manzanas, melocotones y peras.
Todos estos estan separados en probablemente
30 bloques que ascienden a aproximadamente
1,000 acres.
Las dos areas especificas de la norma
que he encontrado mas dificiles de cumplir,
debido al tamano de nuestra operation, son las
estaciones de descontaminacion y tambien la
rotulacion en una localization centralizada de
la intention de asperjar y los registros de
Pensilvania 181
-------
aspersion. [Con respecto a] las estaciones de
descontaminacion, es casi imposible colocar
una a un cuarto de milla de cada punto en
nuestros campos donde podria haber un
trabajador en cualquier momento dado, sin
tener a una persona trabajando a Jornada
completa para mover las estaciones de un
lugar a otro. Lo que nosotros hemos intentado
hacer es proporcionarle a los trabajadores que
estan en tractores o asperjando, el equipo y el
agua requeridos en sus cabinas o en sus
cortadoras o como podamos. Pero la realidad
de transporter tres galones de agua ademas de
todo el otro equipo requerido en un cabina es
bastante dificil. Se ha hecho imposible
encontrar un recipiente que pueda resistir el
tipo de condiciones a las que se enfrentan los
tractores usados para la aspersion.
Anunciar en un lugar centralizado la
intention de asperjar es dificil por una razon
mencionada anteriormente por otro agricultor.
Yo no se con seguridad cuando voy a asperjar.
Yo no se hasta las 7 de la manana cuando
llego al granero y veo como estan las
condiciones del tiempo, y que otros problemas
hay que resolver, si podremos o no salir ese
dia.
En cuanto a cuando llegamos a cada
uno de los 20 bloques en los que tengo arboles
que producen manzanas, me seria mas facil
tirar un dardo a un tablero de dardos que tener
la respuesta para eso. La manera en la que
nosotros manejamos eso es manteniendo a
todo el mundo fuera de los bloques que tal vez
vayamos a asperjar ese dia. Pero tecnicamente
hablando, eso no cumple con nuestro requisito
de rotulacion, para presentar esa information.
Yo he protegido a mis trabajadores
manteniendolos fuera de los huertos, pero si
un inspector viniera, ^se sentiria satisfecho?
En cuanto a anunciar los quimicos
utilizados y cuando, eso es otro asunto. Tengo
que usar cuatro equipos de rocio y un dia de
trabajo de nueve horas para asperjar mis
arboles productores de manzanas. Ahora bien,
me resultaria practicamente imposible obtener
de ellos la information acerca de donde han
estado, a que hora entraron, a que hora
salieron, y suministrar esa information en un
periodo de tiempo significative para que la
misma sea de ayuda a cualquier trabajador.
Tradicionalmente en nuestra finca,
todos nos encontramos en una localization
centralizada temprano en la manana y todos
mas o menos sabemos lo que los demas estan
haciendo ese dia, debido a que todos estan
reribiendo sus' instrucciones con el grupo
complete presente. Y eso ha funcionado muy
bien. Se me hace dificil justificar mi tiempo en
el cumplimiento de estas areas de la norma
porque, francamente, nunca he visto a un
trabajador mirar ese rotulo, ni siquiera una sola
vez. Mis trabajadores temporeros saben donde
esta, mis trabajadores a Jornada completa
saben donde esta, y sin embargo nunca los he
visto mirandolo. Si ellos desean saber lo que
esta sucediendo, me preguntan a mi o uno de
mis capataces. Ellos saben que yo les dire. Si
las personas [que manejan el] equipo de rocio
desean saber lo que esta sucediendo, ellos
tienen acceso al cobertizo de rocio, y ellos
mismos van y sacan la etiqueta. No estamos
escondiendole nada a nadie, y nunca lo hemos
hecho.
Temo que la norma de protection
asume que los patronos desean enganar a sus
empleados y asumir que los trabajadores
realmente no entienden lo que esta sucediendo
y que no pueden protegerse. Yo siento que
estas porciones de la norma son onerosas e
innecesarias. Lo que esencialmente estamos
haciendo es continuando con nuestro antiguo
sistema oral, dejandole saber a nuestros
trabajadores lo que esta sucediendo, no
enviandolos a las areas donde esta en efecto el
intervalo de nueva entrada, pero realmente
estamos protegiendo a los trabajadores. Yo
Pensilvania 182
-------
estoy de acuerdo con todos los demas y
agradezco la oportunidad de hablarles sobre
esto. Creo que los agricultures estan haciendo
todo lo que esta a su alcance para obedecer lo
que dice la ley. Estoy seguro que hay
agricultores alii afuera que no lo estan
haciendo, pero siento que no hay ninguna ley
en el mundo que obligue a personas que no se
preocupan por otras a ejercer el sentido comun
necesario para proteger a sus trabajadores. Sin
embargo, la mayoria de los agricultores,
hemos estado haciendo eso aun antes de que
se introdujera la norma. Espero que se pueda
introducir cierta cantidad de sentido comun y
flexibilidad, para que los agricultores tengan
que obedecer la ley sin que scan necesarias
instrucciones especificas acerca de lo que tiene
que ser hecho. Es entonces que se hace
imposible cumplir. Gracias.
David Benner: [Inaudible] ...tratando
con algunos requisites del equipo de
protecc56n personal sobre todo en el calor del
verano. Por eso pido respetuosamente que
vuelvan a examinar eso. Sugeriria, por
ejemplo, que en vez de una camisa de manga
larga se utilizara una camisa de manga corta y
que se requiera se laven las manos o algo asi,
no s6.
Otra cosa que encuentro muy confusa
son los niveles de nueva entrada. Espero y
pido que estudien todos estos productos y que
permitan que la ciencia de las respuestas. El
problema numero uno que tenemos en nuestras
operaciones lo es el Captan. Tambien, la
Norma de Protection para el Trabajador es un
ejercicio en la comunicacion y education. La
comunicacion forma parte de ella. En cuanto a
las operaciones en las que hay centenares de
acres envueltos, pediria respetuosamente que
se consideraran cosas tales como telefonos
celulares y radios como parte del equipo en
substitution tal vez de algunos de los
requisites de centres para la
descontaminacion. En ocasiones podemos
llegar a donde alguien que tiene un problema,
podemos llegar a donde el mas rapido de lo
que el mismo puede hacerlo a un centre de
descontaminacion. Tambien pediria que
consideraran lo dificil que se le hace a la
production agricola pasarle cualquier costo
directamente al sistema de production. En
marzo yo asisti a una conferencia de IPM. Uno
de los temas en esa conferencia fue el hecho
que el gobierno federal estaba buscando
maneras para cuantificar y calificar planes
estrategicos y poder justificar programas. Ayer
asisti a una reunion patrocinada por el Comite
de Recursos, Education y Economia de la
USDA, para repasar nuevamente un plan
estrategico, un plan quinquenal. Alii se asumio
que no importa el plan que se haga, en algun
momento el mismo tendria que ser
cuantificado o calificado. Yo asumo que sus
organizaciones envueltas en la WPS caerian en
la misma categoria. Durante la introduction se
menciono que hay 3.5 millones de
trabajadores. En lo que a mi respecta, yo
estare prestandole atencion a eso. Es mi
esperanza y espero que sea la intention de la
WPS que el numero de visitas a la sala de
emergencia (urgencias) y el numero de
incidentes relacionados con el cuidado de la
salud, el dinero gastado en eso, sea reducido a
tfaves de la implementation de la Norma de
Proteccidn para el Trabajador. Yo espero que
en algun momento este dinero pudiera
devolversele a la comunidad agricola para
nuestra reduction.
Aunque nuestros trabajadores estan
mejor entrenados y educados, la
implementation de la WPS me ha causado
tener que tratar con la creciente paranoia de
los trabajadores y de los vecinos. Uno de los
rasgos mas interesantes de la etiqueta de la
WPS es que cuando los vecinos logran tener
acceso a la misma, se excitan aun mas. Muchas
gracias por la oportunidad.
Pensilvania 183
-------
Adelma Monferro: Hola. Mi nombre es
Adelma Monferro. Yo estoy entrenando a los
trabajadores agricolas en cuanto al manejo
seguro de pesticidas. Yo soy bilingiie y cada
vez me doy mas cuenta de que cuando tienen
a una persona hispanoparlante, tienen la
oportunidad de hacerme preguntas y no
solamente de escuchar. Me gustaria relatar mi
experiencia. Solo relatare dos casos. Uno trata
con el hecho de que yo estaba entrenando en
[Inaudible]... los campos y me senti muy triste
al ver que todo mi entrenamiento acerca de
"tienen que cambiarse la ropa todos los dias,
despues de que la laven separadamente", no
voy a repetir eso porque yo se que todos
ustedes saben acerca del entrenamiento--me
encontre con que ellos no tienen facilidades
disponibles. No tienen duchas. Asi que estos
son mis comentarios. Dejo ahi mi comentario.
Otra situation [ante la cual me
encontre, fue la siguiente]: Yo entrene a una
persona y le pregunte si en alguna ocasion
habia recibido entrenamiento en el manejo
seguro de pesticidas. El me dijo: "Si, en
Florida". Pero, yo le di el entrenamiento
porque el me dijo que no lo habia entendido
[Inaudible]... El se lo dijo a su jefe, y el me
dijo que este no hizo nada excepto permanecer
en el camion y subir las ventanas. Asi es que el
estaba protegido, eso fue mas que un
compartimiento, pero no [hubo en si] un
entrenamiento. No obstante, ambos le dieron
una explication muy amistosa, y esta fiie: "Si
no terminamos esto hoy, nuestros pimientos
verdes van a estar listos, asi es que tendremos
que entrar a trabajar al campo de los pimientos
verdes manana, asi es que lo siento. Asi que
por un lado tenemos la salud del trabajador y
por el otro, el interes comercial. Creo que esas
cosas se pueden arreglar y espero que asi sea.
Gracias.
Leonardo Gutierrez: Mi nombre es
Leonardo Gutierrez. Yo soy miembro de la
AmeriCorps. Nosotros encontramos varies
problemas. Los trabajadores han estado siendo
entrenados; algunas de estas personas tiene
education, pero cuando ellos le preguntaron a
las personas acerca de los aspectos de
seguridad en relation a los pesticidas, ellos
notaron que estas personas no tenian mucho
conocimiento acerca de los aspectos
especificos de los pesticidas. Ellos pensaron
que no era bueno volverles a dar algun tipo de
entrenamiento. Otra cosa es que muchos de
estos le preguntan a los trabajadores acerca del
video, y ellos dicen que lo vieron. Si, ellos
vieron el video, pero no tienen suficiente
conocimiento acerca de los pesticidas.
[Hablando en espanol con interprete
al ingles]: El piensa, que en su opinion que a
los trabajadores realmente no les importa o no
es, no se preocupan por los pesticidas, como
tratar con los pesticidas. Ellos dicen que han
sido entrenados; han sido entrenados para
mejorar el entrenamiento y darles un buen
entrenamiento usando algun tipo de preguntas
sobre la actividad para ver cuanto aprendieron
del entrenamiento. El dijo que muchos de
estos agricultores o patronos le preguntan a
los trabajadores si podrian ser despedidos, si
se protegerian del uso de pesticidas. Si, si
fueran a ser despedidos se protegerian del uso
de los pesticidas. Ellos estan tratando de
enfatizarle a los trabajadores que el estado esta
para protegerlos y ensenarles los derechos que
tienen.
Russ Bowen: Muchas gracias. Voy a
pedirle que termine ahora.
Modesto Cruz: Dios los bendiga a
todos. Yo solo deseo hablar aqui y actuar
como un testigo hoy. Yo me uni al programa
de AmeriCorps en enero. Yo pienso que los
metodos para con los trabajadores agricolas
Pensilvania 184
-------
son muy positives. Pienso que las clases de
entrenamiento estan ayudando al agricultor
tremendamente. Puedo ver los resultados en
los cuestionarios efectuados antes y despues y
comparer las calificaciones recibidas despues
del entrenamiento. Como Lori estaba diciendo,
yo, quien lo llevo a cabo visualmente, encontre
que los mismos estaban aumentando en un 50
por ciento. Por lo tanto pienso que muchos de
los trabajadores agricolas, como sabemos, no
tienen un alto nivel de education. Creo que
para que algunos de ellos entiendan el
entrenamiento, nosotros necesitamos quiza
sentarnos con ellos, de uno en uno y quiza con
un grupo, par que puedan comprender las
preguntas y lo que esta ocurriendo en el
entrenamiento.
Yo siento que la AmeriCorps es algo
muy positive especialmente en nuestra
comunidad. Hemos visto que muchos de los
agricultores con quienes nos encontramos no
comprenden bien lo que estamos haciendo. Yo
deseo decirle a todos los agricultores que estan
aqui: Si se le acercan miembros de la
AmeriCorps o si quizas le escriben una carta,
trate de responderles. Si no entiende entonces
trate de obtener alguna information porque
nosotros estamos aqui para ayudarlo. Por
ejemplo, estabamos hablando con un agricultor
que no podia encontrar tiempo en su
[atareado] programa para que nosotros
fueramos alii y llevaramos a cabo unos cuantos
entrenamientos. Asi es que le dijimos que
nosotros estabamos alii a su conveniencia.
Hemos llevado a cabo entrenamientos bien
temprano, tan temprano como de 4 a 5 de la
mafiana, para poder entrenar a los trabajadores
antes de que tengan que salir a trabajar. Asi es
que pienso que el Programa de AmeriCorps es
uno positive. Tambien, pienso que es muy
efectivo y que esta incrementando [la cantidad
de personas] contratadas. En lo que respecta a
los agricultores, espero que puedan abrir sus
puertas y aceptar nuestro programa, para que
nosotros podamos aplicarlo y ponerlo en
practica. Gracias.
Angel Crespo: Mi nombre es Angel
Crespo. Yo trabajo en la oficina de
Westchester, Pensilvania. Lo que me gustaria
traer ante el publico aqui presente es que a
veces a nosotros se nos hace muy dificil entrar
a las companias para poder ofrecer el
entrenamiento. Ellos nos miran. Se muestran
muy esc^pticos, lo cual yo entiendo debido a
las nuevas personas, yo nunca he oido hablar
de ellos. En situaciones como esas, nosotros
esperamos a que salgan del trabajo para
hacerles un acercamiento. Nosotros les
hablamos y entonces ellos nos dicen si han sido
entrenados o no. Perp cuando les preguntamos
que tipo de entrenamiento recibieron, ellos
dicen que miraron el video y la mayoria se
duermen y algunos no lo entienden porque va
demasiado rapido y nosotros no sabemos a
quien hacerle preguntas. Asi es que, cual es el
uso de verlo. Esto es lo que la gente me dice.
Nosotros los tratamos como seres
humanos para que no sufran lesiones mientras
trabajan. Asi es que lo que yo les digo, es que
tengo que hablarles es del entrenamiento
basico. Yo te entrenare rapidamente. Estaras
entrenado en aproximadamente una hora y
ademas te entregare un tarjeta de certification,
un certificado que dice que has sido certificado
en Pensilvania. Eso es un mayor incentive para
escucharnos, ya que tienen algo que mostrarle
a todos los demas para que vean que foeron
entrenados.
La mayoria de los trabajadores se
asustan cuando alguien se les acerca. A veces
cuando ellos no entienden una pregunta,
sienten temor de preguntarle a alguien. Lo que
nosotros hacemos es tratar individualmente
con esa persona. Para hacerla sentir comoda le
hacemos preguntas para ver si comprende.
Otro ejemplo que me gustaria traer: tambien
Pensilvania 185
-------
pasamos por una clinica, una clinica de salud
en Kennett Square. Lo que hacemos, es
sentarnos alii y mirar a las personas segun
entran a la clinica. En una ocasion yo estaba
sentado alii, y vi a un hombre anciano que
entro y se sento a mi lado. Yo lo estaba
mirando. El tenia solo la mitad de sus unas, y
un salpullido severe en su cara.
Yo le pregunte: "^Donde trabaja
usted?"
El me dijo: "Yo trabajo en los campos.
Recojo bongos".
Le pregunte: "^Por que esta usted
aqui?"
El me dijo: "Me ha salido esta
infection en la cara y no se lo que es".
Yo le dije: "^Antes de que. usted
comenzara a trabajar, le ensenaron algo o le
mostraron un video?"
El me dijo: "Si, yo vi el video, pero
nunca lo entendi y entonces tres semanas mas
tardemesalio esto enlacara". .
El se estaba poniendo cremas y cosas
como esas, pero no le estaban haciendo nada.
Asi es que yo le lleve el problema a los
agricultores, cosas asi por el estilo.
De manera que si ellos le prestan
atencion al video, muy bien. Pero si no hay
nadie alii para contestar sus preguntas, para
asegurarse que las personas estan
escuchandolo, entonces es inutil para ellos. Asi
es que nosotros estamos saliendo y estamos
tratando con las personas. Yo tengo una
persona que trabaja con los quimicos.
Comenzo a trabajar con ellos sin protegerse las
manos. Esa es parte de la razon por la cual no
tiene unas en sus manos.
AmeriCorps es un gran programa y
pienso que ha obligado a las personas a
escuchar. Si usted desea information, nosotros
estamos aqui para ayudarlo. Estamos aqui a su
conveniencia. Los llevamos a cabo a las 5 de la
manana antes de que las personas entren a los
campos. Tambien hemos estado aqui hasta
tarde en la noche. Vamos a los juegos del
futbol, a donde viven las personas, a dbnde
comen, solo para que puedan recibir el
ehtrenamiento si lo necesitan. Yo pienso que
es una gran organization. Gracias.
John Peters: No tengo nada en
particular a exception de darle las gracias a
todos por haber expresado sus diferentes
experiencias. Fue interesante escuchar lo que
esta sucediendo en Nueva Jersey y Carolina
del Sur. Nosotros los que vivimos aqui en el
Condado de Adams podemos sentirnos
agraciados de haber podido mantenernos
alejados de esas practicas y mantener seguros
a nuestros trabajadores. Esta ley de la Norma
de Protection para el Trabajador, creo que lo
que pretende es obviamente limitar la
exposition del trabajador a los pesticidas. Esa
es una buena meta. Sin embargo, yo creo que
esto puede y debe hacerse en cierto modo que
tambien evite colocar una carga u obligation
innecesaria sobre los agricultores. Como
agricultor, eso es obviamente lo que me
preocupa, por una parte, y por otra, la
seguridad de los trabajadores. Asi es que pense
que les daria ejemplos de situaciones donde la
Norma de Protection para el Trabajador... [La
grabacion foe suspendida mientras se cambiaba
la cinta] ...responsabilidad, fiabilidad para mi
como agricultor, pero no estoy necesariamente
seguro de que la misma redunde,
verdaderamente, en una mayor seguridad para
el trabajador.
Una de las cosas es la notification del
limite del cuarto de milla para cualquier
aspersion o para cualquier cosa que se haga a
un cuarto de milla, ya que se supone que usted
notifique a los trabajadores. Nuestra finca esta
dispuesta de la siguiente manera, nosotros
tenemos seis grupos de fincas principales y
cinco de ellos son contiguos, y uno que esta
apartado. Cada finca tiene su propio grupo de
trabajadores que solo trabajan en esa finca en
Pensilvania 186
-------
particular. Asi es que aunque puede que ellos
ej>te"n dentro del area del cuarto de milla de
aspersion para la finca A, los trabajadores en la
finca B, tenemos trabajadores que ban
trabajado para nosotros durante 20 anos, 30
afios, quienes nunca ban trabajado en mas de
una finca. Asi es que no veo porque debe ser
necesario que les notifiquemos que -estamos
asperjando en una finca que esta a un cuarto
de milla, pero en la cual ellos no trabajan—eso
no mejora necesariamente su seguridad.
Ademas, alguien podria estar en una
cierta area. Nosotros tenemos un bloque
grande de arboles que no son podados,
segados, en fin, a los cuales no se les puede
hacer todo en un dia, por lo cual usted puede
estar en la misma area general durante un
periodo de varias semanas haciendo el mismo
trabajo. Mientras tanto, digamos que usted
esta recogiendo manzanas, digamos que usted
esta podando los arboles de manzana. Alguien
podria estar asperjando el huerto del
melocoton que esta cerca o alguien podria
estar asperjando el huerto de peras que se
encuentra cerca, pero se supone que sus
trabajadores esten podando los arboles de
manzana. Asi es que si ellos estan donde se
supone que esten, su riesgo de exposicion es
realmente niilo, debido a que no estan en el
huerto de peras, sino en el huerto de
manzanas.
Algo que hemos encontrado ser
exitoso en la protection de nuestros
trabajadores que quizas sea un poco diferente
de aquello requerido por la norma, en lugar de
preocuparnos por decirle a cada trabajador que
se encuentra en el arbol--si usted tiene un
grupo de 10 personas, digamos, en lugar de ir
a donde cada uno de ellos—usted tiene que
asegurarse de que la persona que opera el
asperjador sepa donde esta ese grupo de
trabajadores. Si usted puede decirle: "Muy
bien, tengo trabajadores en el huerto de
manzanas, no asperjes alii, asperja en otro
lugar hoy", eso hace muchisimo porque el
peligro esta alii donde se encuentre su
asperjador. No importa si ...ellos pueden estar
en un area que no este siendo asperjada y no
van a estar en peligro de exposicion.
Entonces la otra cosa es lo que tiene
que ver con la designaci6n de bloques para la
colocacion de su notification. Tenemos un
sinnumero de lotes en los cuales podemos
tener mas de una variedad de cosechas dentro
de los diferentes bloques, digamos, un bloque
de cerezas dulce o un bloque de melocotones.
Bien, usted podria tener seis variedades de
cerezas dulces y podria haber comenzado a
recogerlas unas dos o tres semanas antes y no
terminara de recogerlas por unas cuantas
semanas mas. Pues, digamos que ese podria
ser un bloque de 20 acres, pero si ellos estan
recogiendo en un area mas baja, si esta section
del centre es su bloque, si ellos estan
escogiendo a un area mas baja, el otro lado de
ese bloque podria estar a miles de pies de
distancia. Pero debido a su designation como
un bloque, usted todavia esta, supongo,
tecnicamente asperjando dentro del bloque
aunque usted este lejos. Pero si este es un
bloque aqui y este es un bloque, usted puede
designar su aspersion aqui, pero puede tener a
un trabajador trabajando mas cerca en este
lado porque este es un bloque separado. Hay
ciertos puntos ahi que simplemente no
cuadran. Yo pienso que usted puede asperjar
en el mismo bloque donde los trabajadores
estan trabajando siempre y cuando se asegure
de que no haya ningun desplazamiento y que
observe los intervalos de nueva entrada. Lo
que quiero decir es que si los trabajadores
estan trabajando en 100 arboles al dia o algo
asi y en su grupo, y usted tiene un periodo de
nueva entrada de cuatro dias, lo que eso
significa es que usted tiene que dejar por lo
menos 400 arboles sin asperjar, para que ellos
tengan un lugar donde trabajar durante los
proximos cuatro dias, mientras usted trata de
Pensilvania 187
-------
trabajar alrededor de ellos. Yo desearia que
eso se ajustara. Porque el pfoblema que
nosotros tenemos es que nuestros arboles ya
estan plantados y nosotros no podemos
moverlos para ajustarnos a esta nueva
regulaci6n. Tenemos que tratar con la
situation.
Y tenemos un bloque de cerezas
dulces en el que estan trabajando los
trabajadores. Si no los asperjamos, no habra
nada para que ellos recojan. Con toda la lluvia
que acabamos de tener recientemente, hay
mucha descomposicion y de todas maneras no
tendran trabajo. Al mismo tiempo, no vamos a
entrar alii y rociar al trabajador para salvar la
cosecha. Han habido comentarios de que eso
esta ocurriendo en otras areas, pero yo quiero
decir de nuevo que de acuerdo a mi
experiencia~y yo no estoy hablando por los
demas--mi experientia es que eso no ocurre en
el Condado de Adams.
Supongo que mi punto final seria decir
que mantener a los trabajadores seguros y
libres de cualquier lesion, no solo de los
pesticidas, sino de cualquier tipo de lesion en
el trabajo~ya bien sea una caida por una
escalera o cualquier otra cosa~es una gran
preocupacion que nosotros como patrones
tenemos. Yo quiero dejarle saber eso a
cualquier grupo defensor que tengamos aqui
entre nosotros. Aparte de cualquier valor
monetario que usted quisiera ponerle a un
trabajador, como seres humanos cuando
nosotros no queremos...£como puede usted
decirle a un hombre que vaya a trabajar para
usted y dos horas mas tarde pasarle un camion
de aspersion por el frente y rociarlo? Yo no
puedo hacer eso y no pienso que hayan
muchas personas aqui en este lugar que
puedan hacerlo. Quiza ellos pueden [hacerlo]
en Carolina del Sur o Nueva Jersey o algunos
de esos otros lugares, pero esta reunion esta
teniendo lugar en el Condado de Adams y
quiza esa sea la razon por la cual la tengamos
aqui [Risas] porque nosotros no hacemos eso
aqui. Como una regla general, puede que
ocurra un accidente ahora, pero como regla
general eso no ocurre aqui. La desafortunada
ironia es que mientras mas tiempo tengamos
nosotros, los agricultores, para tratar con los
aspectos mecanicos de la regulation, tomando
notas y todo lo demas, [mas tiempo pasamos]
alejados del campo y eso nos mantiene lejos de
nuestros trabajadores [y es alii] donde
podriamos detener un camion de aspersion que
podria estar viniendo o donde podriamos
decirle a alguien, no te derrames eso por
encima. Es ahi donde nosotros podriamos
estar logrando algo mucho mas valioso e
infinitamente mas eficaz, minimizando sus
accidentes y exposition. Asi es que muchas
gracias y siento mucho haberme pasado del
tiempo.
Mark Rice: Yo no deseaba hablar.
Tenia miedo de decir algo indebido. Supongo
que hay agricultores alia afuera temerosos de
que yo diga algo indebido. Yo corro una
compania de huertos de 800 acres, con un
presupuesto anual para pesticidas de seis
digitos. Yo tomo todas las decisiones, le digo
a las personas cuando van a asperjar, y lo que
van a asperjar. Yo estoy a cargo de todo, por
lo cual tengo a mi cargo la norma de
protection para el trabajador y su seguridad,
ademas de todo lo que tiene lugar en la finca
todos los dias.
Deseo comenzar presentando algunas
estadisticas ante ustedes. Creo que hay
aproximadamente unas 40,000 muertes anuales
como resultado de los accidentes
automovilisticos, aproximadamente unas
•25,000 muertes anuales como causa de las
heridas de tiro, varies miles de ahogados,
varias miles de muertes causadas por las
caidas. Tambien creo que hay probablemente
varias docenas de relampagos que traen como
consecuencia la muerte de personas. Se que en
Pensilvania 188
-------
las fincas existe un problema con los vuelcos
de tractores. Esto tiene como resultado la
muerte de docenas de personas al ano. Sin
embargo, no tengo conocimiento de ninguna
muerte pcurrida como resultado -del
envenenamiento por pesticidas. For lo tanto,
ipor qu6 estamos aqui? ^Por que estamos
aqui? Mi porcion de la deuda nacional es de
$60,000. La porcion de mi hija pequena de la
deuda nacional es $60,000. La porcion de la
deuda nacional de toda mi familia es cerca de
un cuarto de un millon de dolares. ^Como
podenios estar aqui luchando con un problema
que no existe? Es probable que exista, ^pero
ha logrado esto mitigarlo en alguna manera?
No lo creo.
Pienso que existe aqui una dicotomia
basica entre los grupos de eficacia y los
agricultores. La motivacion de los agricultores
no es dificil de comprender. Necesitamos
ganancias para mantenernos en los negocios.
Vemos mucho beneficio permaneciendo en los
negocios. Nuestros motivos son bastante
sinceros y simples. Cualquiera podria decirles
que cultivar no lo es. Esto esta lleno de
peligros que afectan nuestras ganancias. Los
grupos defensores tienen otra agenda: es
social, es politica. No creo que vayan a
entenderse.
Yo pienso que la Norma de
Protecc56n para Trabajador es absurda. Esta
llena de absurdos, tantos absurdos que no
tengo tiempo para mencionarlos todos. ^Por
qu6, por ejemplo, no se anuncia cada veneno
de la DuPont, pero [Inaudible] qu6 ni siquiera
es t6xico, requiere ser anunciando? No tiene
ningtin sentido. El Gramoxone requiere ser
anunciado. Podriamos asperjar el Lanato en
los arboles. ^Por que? Ahora mismo yo tengo
25 personas en los campos podando los
melocotones y se estan enfrentando a estos 4
dfas~yo estoy usando Captan, azufre,
[Inaudible] como mi programa de aspersion.
Yo rocio Captan y tengo un intervalo de nueva
entrada de 4 dias y tengo un intervalo de
nueva entrada de 2 dias [Inaudible], eso son
dos dias, creo que el azufre es de 24 horas. Asi
que algunos equipbs salen con Ziram, otros
salen con Captan para que yo pueda regresar
mas pronto al campo. Y todavia, no creo ni
por un solo instante que ustedes o alguien mas
pueda decirme que hay mas riesgos con el
Captan que con el Ziram. De hecho, el Ziram,
el LD-50 en el Ziram es de 2,500 miligramos
por kilogramo y el Captan tiene 9,000, por lo
cual el Captan es esencialmente no-toxico. Y
sin embargo tiene un periodo de nueva entrada
de 4 dias. Asi es que uno pierde el respeto
segun estas cosas se acumulan y segun uno ve
las inconsistencias. No es que nosotros no
tratemos de cumplir, porque realmente
tratamos, tenemos que hacerlo. Hay
demasiado en juego.
Permitanme decir, con respecto al
trabajo en las fincas, en general, creo que no es
una vida facil, y creo que todo el que pueda
deberia dejarla. La misma envuelve largas
horas y poca paga. La mayoria de la gente
tienen malas dietas, La mayoria de la gente
carece de buena higiene personal. Ellos viajan
en automoviles raquiticos. Estos no reflejan
una enfermedad ocupacional, sino que reflejan
pobreza. Yo trato de luchar contra su pobreza.
Yo firmo su cheques. Les proveo un salario,
les proveo un trabajo, jOK! Se ha estado
hablando mucho sobre los entrenamientos. El
entrenamiento es algo que siempre me deja
maravillado. Se supone que yo entrene a las
personas. Yo entreno a las personas. Tengo
los pequenos folletos, tengo los materiales
para el acatamiento, tengo los pantalones de
trabajo en la camioneta, alii donde esta la
gente. Por alguna razon extrana, despues de
que asperjaramos durante cuatro dias, hace
cinco dias, y que hubieran estado podando y
trabajado alii durante dos dias, de repente ellos
se ha contaminado y necesitan cambiarse sus
pantalones de trabajo. Tenemos los pantalones
Pensilvania 189
-------
de trabajo en la camioneta, por lo cual estamos
en acatamiento, £pero estamos logrando algo?
No.
Entrenar a estas personas esta. muy
bien. Muy bien. Yo tengo a estas 25 personas,
quienes no trabajan con equipos de aspersion.
Ellos trabajan con los melocotones, ellos
recogen melocotones. Ellos usan azadas. Ellos
no rocian pesticidas. Cualquiera que maneja un
tractor y asperja pesticidas es alguien muy bien
entrenado. El primer entrenamiento envuelve
como manejar el tractor porque si el tractor se
vuelca, no saber como usar los frenos y los
cambios en el tractor es mucho mas peligroso
que cualquier otra cosa que estemos haciendo,
de la cual estemos hablando, y es ahi donde
esta el enfasis y por supuesto todo lo demas...
El entrenamiento esta bien. ^Para que
se supone que entrene a estas personas? Que
se suponen que hagan? Tienen que subirse en
los arboles, arrancar los melocotones y
creanme, tenemos que asperjar. Se eso muy
bien. Tenemos que asperjar o no tendremos
esta fruta; la gente desea esta fruta. £En que se
supone que los entrene? Muy bien, lavense sus
manos, no fumen. Lavense sus manos antes de
comer, no fumen, usen camisas de manga larga
y en si, eso es todo. Ellos o me escuchan o no.
Lo mas probable es que vayan a fumar, que de
vez en cuando coman algo sin lavarse las
manos, aun cuando el lavabo este alii, creame.
Eso no significa nada.
Entonces, tenemos grupos defensores
que van a decir que tenemos que entrenar a los
trabajadores. Pues bien, ^que es lo que ellos
estan haciendo realmente? Ellos tienen una
agenda legal y social y lo que realmente
quieren ensenarle a los trabajadores es a
sospechar y a tener miedo de los patronos. Es
una agenda politica; no es una agenda
relacionada con la seguridad o la salud. No
puedo decirle a las personas que la exposition
crdnica a los pesticidas sea buena para ellos.
Yo no necesariamente creo eso. Mi
experiencia aqui en el Condado de Adams es
que los agricultores de frutas viven una vida
larga y saludable. Estas otras cosas no
necesariamente conducen a vidas largas y
saludables: higiene pobre, dieta pobre, falta de
dinero en general.
No se de lo que estan hablando
cuando se refieren al entrenamiento que viene.
Ellos les van a ensefiar a tenerle miedo a los
pesticidas. Ahora lo sabemos, lo sabemos.
Ustedes deberian saberlo si no lo saben, y eso
es lo que sucedio en Vietnam; ellos usaron el
Agente Naranja. Puedo decirles lo que hay en
el Agente Naranja TP-2-4-5 mezclado con
D-2-4. El TP-2-4-5 es contaminado en el
proceso industrial con dioxina. La dioxina es
un [agente] humano muy potente~yo no se si
es un carcinogeno o no. Es un veneno muy
potente que le sigue al botulismo entre los
venenos conocidos. La cosa es que todos los
soldados que sirvieron, en Vietnam y
regresaron~hay una tragedia en este pais--hay
varies mil, muchos miles, cientos de miles de
veteranos de Vietnam que creen muy
fervorosamente que ellos fueron envenenados
y que sus vidas se han visto arruinadas por el
Agente Naranja. Pero no importa cuantos
estudios efectue el gobierno, no pueden
encontrar correlation alguna. Estadisticamente
hablando, no se confirma.
Russ Bowen: Gracias. Vamos a tener
que pedirle que [Inaudible] ...para que todos
los demas tengan un oportunidad de hablar.
Mark Rice: Bien, entonces lo dejare
ahi.
Guy Moore: Bien, mi peor temor se ha
hecho realidad, tengo que seguir a Mark.
[Risas] ^.Que mas puedo decir? Me gustaria
decirle a los grupos defensores: Yo nunca en
la vida he asperjado a nadie [Inaudible] ...no
conozco a nadie que haria eso. Cualquier
Pensilvania 190
-------
agricultor que rociaria a sus trabajadores
intencionalmente deberia tener que enfrentarse
a todos los condados. No considero a nadie
que haga eso intencionalmente como un
miembro de la comunidad agricola. Todo lo
demas ha sido dicho. Muchas inconsistencias.
Aqui en la costa este, muchos de los
agricultores de aqui tambien estan cultivando
vegetales, melonesy tomates. El chlorothalonil
tiene un REI de 24 horas. Ese es el fungicida
por excelencia. Es el mas eficaz disponible.
Cuando usted recoge estas cosechas todos los
dias, los tomates y melones, los rocia con algo
que tenga un REI de 24 horas y va a estar en
violaci6n, asi es que, cual es el... [Se suspendio
la grabaci6n mientras se cambiaba la cinta]. Yo
espero que podamos hacer algo que sea para el
bienestar de todos.
Nancv Santiago: Yo represento el
Programa para el Control de Pesticidas del
Departamento para la Proteccion del Medio
Ambiente de Nueva Jersey. En estos
mementos estoy trabajando como
coordinadora para la proteccion del trabajador,
pero antes de que trabajara como
coordinadora para la proteccion del trabajador,
era inspectora de exposiciones a pesticidas.
Por esta razon, tengo mucha experiencia. Me
siento muy sorprendida. Es muy bueno oir que
en Pensilvania ustedes no tienen problemas,
pero mi experiencia como una inspectora que
esta a diario en el campo me muestra que en
ocasiones ocurren accidentes. Y debido a eso
s6 que los trabajadores pueden estar
expuestos, aun los agricultores podrian
exponerse. Yo se que es algo muy dificil si las
personas no tienen el conocimiento.
Lo que veo en relacion a la Norma de
Proteccion es que es una oportunidad para que
los trabajadores sepan algo, y en la comunidad
diaria, es realmente la comunidad la que
responde. Lo que veo en la Norma de
Proteccion para el Trabajador es una
oportunidad para las comunidades pobres de
quejarse de algo que quizas en el pasado nunca
comprendieron. Puedo ver, en lo que respecta
a Nueva Jersey que tenemos excelentes
agricultores en Nueva Jersey. Aquellos que
han obedecido la Norma de Proteccion para el
Trabajador, son los primeros en trabajar con
nosotros en el departamento. Y tambien
tenemos unos cuantos que en realidad no
desean tratar con los problemas de proteccion
del trabajador, pero nosotros sabemos que ese
es un problema muy importante en estos
momentos.
En estos momentos ya hemos
entrenamos mas de 1,000 agricultores. Yo,
misma entrene a mas de 1,000 agricultores. Yo
estoy entrenando con un par de grupos y con
un grupo de CATA aqui y un grupo de Rural
Opportunities (Oportunidades Rurales) y las
clinicas; hemos entrenado a mas de 5,000
personas en Nueva Jersey. Y yo se que
algunos de los entrenamientos han sido muy
dificiles de ser aceptados debido a lo que
sucedio; algunos agricultores no desean que
los' grupos defensores vayan a sus fincas. Por
otra parte, algunos trabajadores se sienten
intimidados cuando el personal estatal es quien
lleva a cabo el entrenamiento. Hay lugares
donde ellos aun se sienten intimidados cuando
el agricultor lleva a cabo el entrenamiento. Por
esta razon, es muy dificil evaluar la Norma de
Proteccion para el Trabajador solamente a
traves del entrenamiento. Pero puedo decir,
por ejemplo, que secciones de los expedientes,
por ejemplo en Nueva Jersey, sabemos que eso
puede hacerse. Es dificil, pero puede hacerse.
Nosotros lo hemos hecho desde 1988. Es
exactamente la misma cantidad de expedientes
que tenemos ahora en la WPS; es exactamente
lo mismo que hemos estado haciendo desde
1988. Por esta razon, yo se que eso se puede
hacer.
Antes de que nosotros hicieramos
eso, un grupo de agricultores~yo y el
Pensilvania 191
-------
Departamento de Agriculture, el cual en
Nueva Jersey esta. bajo las [normas] de
Proteccion del Medio Ambiente—llevamos a
cabo un proyecto piloto para verificar como
iba a funcionar la norma de protection para el
trabajador. Lo que hicimos fue fijarnos en si
los agricultores mantenian o no sus
expedientes. Eso es algo, es cierto; a veces
ellos no prestaban atencion a sus expedientes.
Una preocupacion que yo tengo es, por
ejemplo, que en Nueva Jersey hay diferentes
idiomas. Tenemos mas de 10 idiomas
diferentes en Nueva Jersey, no solo espanol,
sino otros nueve idiomas que lo hacen muy
dificil. A veces notamos que las personas
pasan por alto los portacarteles. Cuando usan
los portacarteles, a veces saltan el
[Inaudible]...
Con respecto a otros asuntos,
nosotros sabemos que en ocasiones es muy
dificil de implementar debido a que no
tenemos suficiente dinero. Pero yo pienso que
la Norma de Proteccion para el Trabajador es
una de las maneras de unir a los agricultores y
trabaj adores; a veces [es necesario] algo en
comun para que ellos puedan compartir un
poco de su conocimiento sobre los pesticidas.
Me gustaria felicitar a la EPA por llevar a cabo
estas audiencias publicas, porque es
importante escuchar lo que la otra parte tiene
que decir. Es importante no solamente que el
estado escuche lo que los agricultores tienen
que decir, sino tambien darle la oportunidad a
los grupos defensores a expresar sus quejas
acerca de las cuales me hablaron en Nueva
Jersey, todos esos problemas que ocurrieron
en Nueva Jersey. Nosotros tenemos
problemas, pero tambien tenemos una
comunidad educada.
David Bingaman: Muchas gracias.
Primero que nada me gustaria darle las gracias
a Bill Kleiner de la Oficina de Extension, aqui
en el Condado de Adams por hacer mucho dd
trabajo necesario para llevar a cabo esta
reunion. Lo habia pasado por alto porque no
estaba en mi lista entre las personas, al
comienzo de la reunion, pero no queria pasar
eso por alto.
Me gustaria hablarles no como el
coordinador para la protection del trabajador
en Pensilvania, sino mas bien como parte de
muchos agricultores en Pensilvania con
pequenas fincas con cosechas variadas, las
cuales son grandemente impactadas por los
intervalos de nueva entrada de ciertos
pesticidas. Muchos de estos pesticidas caen, de
forma colectiva, en la categoria de fungicidas.
Y algo acerca de lo cual se hablo hace
justamente unos minutos atras, la situation de
los melones con el chlorothalonil, el cual es un
ejemplo excelente. Previamente oimos hablar
acerca del Captan en lo que respecta a los
melocotones, [Inaudible]... en las fresas—cosas
como estas son las que evitan que los
agricultores manejen sus cosechas. Esto
tambien evita que los trabaj adores tengan un
trabajo en ciertos mementos. Nosotros
estamos en una zona templada en el nordeste
y la exposition esta limitada por una estacion
de cosecha mas corta. Creo que en California,
en algunas areas alrededor de Salinas se
pueden produtir fresas todo el ano. No creo
que ninguno de los estados representados aqui
hoy pueden hacer ese reclamo.
Yo pienso que deberia darsele cierto
credito a nuestros agricultores aunque para la
EPA, en las oficinas centrales, esto crea un
problema, debido a que ahora es necesario
llevar a cabo estudios de riesgos en base a la
realidad de la agricultura en diferentes areas
del pais. Pero no creo que los agricultores en
climas templados tengan que regirse por
regulaciones que son mas apropiadas para una
estacion de cosecha de 12 meses que tenemos
en ciertos estados de los Estados Unidos. Yo
estoy hablando en nombre de muchos
agricultores, entre los cuales podria incluirse a
Pensilvania 192
-------
la comunidad de los Amish en el Condado de
Lancaster, donde los agricultores puede que
s61o tengan dos acres de tomates que recogen
a mano para el mercado de productos frescos,
un par de acres de melones y quizas tres o
cuatro o cinco otras cosechas. Su mano de
obra es mayormente manual, y la misma es
provista principalmente proporcionada por
familiares cercanos y otros parientes y en
algunos casos tienen exenciones bajo la Norma
de Protection para el Trabajador.
Pero sin embargo, pienso que
necesitamos proveer ciertas clases de
exenciones que podrian incluir ciertos equipos
de proteccidn personal para los trabajadores,
los cuales les permitiran una entrada temprana
en los campos. Durante los meses de calor el
verano pasado, pase mucho tiempo
preparando un paquete a ese respecto para la
EPA, para proveer una exencion, lo cual foe
denegado. Esto foe anadido a una petition
hecha por Delaware, comprendiendo que los
melones necesitan ser cosechados diariamente
durante la temporada de cosecha. Esto es
esential durante la temporada de la cosecha. Y
los fungitidas necesitan ser aplicados para
mantener las plantas saludables. Esto foe una
situaci6n real, pero foe algo que no foe
tocado. Hasta donde yo se, basicamente el
agricultor tuvo que hacer lo que habian hecho
el af!o pasado en todos los estados al verse en
esta situacidn. Muchas gracias.
Chris Baugher: Me gustaria darles las
gracias a todos por celebrar esta reunion. No
tengo ninguna declaration preparada, excepto
para tratar con la pregunta que ustedes
propusieron al principle, £cuan eficaz es la
protecci6n del trabajador? Yo diria que en
nuestra finca, en nuestra situation, no ha
hecho diferencia alguna en cuanto a la
protecci6n de los trabajadores. Antes de la
Norma de Proteccidn para el Trabajador, ellos
eran entrenados porque tenian que ser
entrenados para HazComm bajo la OSHA y
tenian que ser entrenados nuevamente para el
programa de Derecho A Saber de Pensilvania.
Se les decfa a todos que si el asperjador
llegaba a estar en algun momento en los
alrededores de donde ellos estaban y pensaban
que el [pesticida] habria de desplazarse hacia
ellos, entonces necesitaban salir del campo
inmediatamente. Nunca se le pidio a nadie que
trabajara dentro de un intervalo de nueva
entrada. Todos los aplicadores estaban muy
bien entrenados y tenian muchos anos de
experiencia. Por Ip tanto, en cuanto a la
protection de los trabajadores, ustedes no han
hecho nada en nuestra finca.
Ustedes han cometido un gran mal al
limitar mi habilidad para pasar tiempo en el
campo. Yo he gastado, he desperdiciado
probablemente tres horas en las ultimas tres
semanas a un mes entrenando personas que ya
no trabajan para mi. Estas personas son
[obreros] migratorios, y son transeuntes. Ellos
foeron entrenados en la finca antes de venir a
donde mi y foeron entrenados en la finca en la
que estuvieron antes. Ellos han sido
entrenados una y otra vez, y estan cansados de
ello. Cuando uno los entrena no se muestran
interesados.
La cosa en la que realmente me
concentro cuando llevo a cabo mi
entrenamiento son las localidades, el
entrenamiento especifico en las localidades,
porque pienso que eso es lo mas importante,
que ellos sepan donde se encuentran las
facilidades en nuestra finca para protegerse y
donde se encuentran los expedientes y esas
cosas. Pero ellos nunca miran los expedientes.
Ellos saben donde estan. Yo nunca he visto a
ninguno de ellos ir a la caja y sacar los
expedientes para verificar lo que se aplico. Yo
nunca he visto a ninguno de ellos y nosotros
les decimos por la manana que vamos a estar
asperjando ese dia y que vayan para que vean
lo que ha sido colocado en los rotulos en lo
Pensilvania 193
-------
que respecta a lo que estaremos usando para
asperjar, y sin embargo no lo hacen. Y esto me
cuesta rnucho tiempo.
Usted puede sentir que esta
protegiendo a las personas en las fincas donde
estos ...y llego a creer que existen situaciones
en las que se rocian trabajadores migratorios.
No creo que ninguno de los agricultores que
se encuentran en este salon ban asperjado a los
trabajadores, nunca lo ban hecho. Pero esa es
la clase de agricultor que viene a este tipo de
reunion. Hay agricultores alia afuera quienes
podrian asperjar a un trabajador, pero no van
a presentarse a esta reunion y no van a
cumplir, y continuaran asperjando a los
trabajadores si desean hacerlo. Antes de la
Norma de Proteccion para el Trabajador, ya se
encontraba en vigor el lenguaje de la etiqueta
[el cual dejaba entender] que podian ser
demandados y echados en prision. Asi es que
no. ha cambiado nada de eso. Todo lo que
ustedes necesitan hacer es agarrarlos. Ya era la
ley. No necesitabamos otra ley.
Asi es que si ustedes realmente
quieren saber cuan eficaz es, la respuesta es:
completamente ineficaz. El proposito fue bien
intencionado, pero mi abuelo solia decir, el
camino al infierno esta pavimentado con
buenas intenciones. Y pienso que es hacia ahi
que nos dirigimos, porque no podemos darnos
ese lujo.Simplemente no podemos darnos el
lujo. Nuestro margen de ganancia [utilidad]
esta decayendo cada vez mas y ya no tengo
tiempo para desperdiciar en el campo porque
estoy tratando con esto. Eso es todo lo que
tengo que decir. •
Russ Bowen: Muchas gracias. En este
momento me gustaria preguntar si hay alguien
que no haya tenido la oportunidad de hablar y
que quisiera hacerlo.
James Aidala: Yo se que ha sido una
noche muy larga y de gran utilidad, y no
quiero tomar demasiado tiempo. Solo quiero
decir un par de cosas. En primer lugar, esto
realmente nos ayuda a crear un registro y el
registro estara abierto si ustedes lo quieren, no
es tan formal, las personas simplemente
pueden escribir cartas y pueden proporcionar
comentarios, resumir lo que ban dicho o lo que
querian decir y enviarnoslo. Nuevamente, las
direcciones se encuentran al frente. Ese
registro permanecera abierto hasta que
finalicen todas las reuniones en todo el pais.
Eso lo mas probablemente sera hacia finales de
septiembre. Algunas personas nos han
preguntado acerca de la epoca. Todo esto
formara parte del registro, Todo esto nos
ayuda a llevar a cabo mas deliberaciones
acerca de los problemas que puede haber,
como hacer mejoras y nos ayuda a crear un
registro acerca de propuestas que han venido
ante nosotros.
Permitanme repetir algunos de los
puntos mas importantes que he escuchado
aqui. En primer lugar, a pesar de todos estos
problemas, y teniendo en cuenta todos los
diferentes puntos de vista en comparacion de
cuando todo esto comenzo hace unos 18 a 24
meses, y antes de que verdaderamente llegara
al campo en alguna forma, se efectuo todo tipo
de predicciones horribles, de todo tipo, acerca
de las 103 cosas diferentes que realmente
podrian ocurrir. El hecho que yo pienso que he
escuchado [Inaudible] tiene como punto
central unos cuantos puntos clave, por lo
menos para esta region, y para mi es bueno
saberlo—para ayudarnos a ir mas alia y tratar
de figurar que puntos debemos estudiar mas o
tal vez encontrar soluciones que funcionen
para algunas partes del pais y proponerlas para
ver si quizas funcionan aqui en la region del
Atlantico medio. [Se suspendio la grabacion
momentaneamente]
Por ejemplo, los problemas con la
rotulacion centralizada, la descontaminacion y
los intervalos de nueva entrada, entre aquellos
Pensilvania 194
-------
puntos traidos por lo's
agricultores—nuevamente, en comparacion con
algunos de los otros problemas que podrian
haber ocurrido tal y como fueran originalmente
expresados, pienso que eso representa una
gran cantidad de problemas que necesitamos
tratar, y uno que pienso que algunos de los
otros estados podrian ayudarnos a traerles un
poco mas de informacion que podria
ayudarles. Haremos eso con las agendas
estatales para mejorar las cosas en el futuro.
Para un mejor entrenamiento~las
personas estan siendo entrenadas una y otra
vez con un video que o es demasiado simple o
demasiado rapido o lo que sea. Una persona
recomend6 tratar de mejorar el video
continuamente u otros materiales de
entrenamiento basicos y creo que eso estaba,
de por cierto, en nuestra lista, pero
nuevamente, esto nos brinda una informacion
particular, la cual trataremos de aplicar a ese
esfuerzo.
Un punto en particular acerca del
cual deseaba hablar es el intervalo que precede
a la cosecha y los intervalos de nueva entrada,
y las razones por las cuales pueden diferir~en
su aspecto, £por que razon pueden haber
intervalos tan bajos antes de la cosecha [PHI]
y unos REI mas largos? La razon es muy
simple debido a que los riesgos son muy
diferentes. Si usted esta hablando sobre un
potential de riesgo dietetico al consumidor,
para el momento en el que el producto sea
cosechado, y llegue a manos del consumidor
unos cuantos dias mas tarde en el
procesamiento o aun en mercados de frutas
frescas, ese es un riesgo diferente a la ecuacion
en consideration por nuestros cientificos
cuando tienen en mente el REI. Habra lugares
en los que, en efecto, habra descontento.
Segun revisamos estos materiales viejos,
saldran a la luz todas estas cosas y tendremos
que figurarlas.
Por ejemplo, con respecto al
chlorothalonil, tenemos una petition—no solo
el ano pasado, sino que tuvimos una petition
similar este ano—justo antes de que comenzara
la reunion, mi personal me dijo que tenemos
cierta informacion adicional, proveniente de las
companias, la cual podria ayudarnos a proveer
informar acerca de esa arriesgada ecuacion.
Por lo tanto, eso podria ayudar a figurar la
diferencia entre el REI y el PHI, basado en la
buena ciencia y en la protection de los
trabajadores y asegurandonos de tener las
protecciones para los riesgos que estimamos
esenciales.
Segun nos enfrentamos a estas
preguntas, nos damos cuenta que esas son el
tipo de cosas que vamos a estar buscando, y
sobre las cuales vamos a estar buscando
information—no solo de las companias sino
tambien de los grupos de agricultores y de
otros defensores de cualquier position segun
tratemos de figurar esas cosas.
Permitanme terminar con el punto
acerca del registro. No importa desde que
angulo se examine, este es un asunto muy
controversial. Las anecdotas nos informan,
pero tiene que quedar asentado en el registro
que estamos tratando de hacer cambios.
Mientras mas puedan hacer las personas para
ayudarnos a crear ese registro—a lo cual ayuda
su asistencia aqui en esta noche, al igual que
sus declaraciones—eso es lo que vamos a
necesitar, continuar para que esta regla tenga
lugar. Nuevamente, eso le compete a todos los
que tengan una sugefencia~ya bien sea que las
cosas deban ser mas fuertes, mas faciles, que
deban modificarse—necesitamos poner ese tipo
de informacion en un registro que sea
comprobable, que pueda enfrentarse a la
inspection antes de que podamos considerar
hacer mayores cambios. Y nuevamente, todo
este esfuerzo, su asistencia esta noche, las
declaraciones que hicieron, el haber estado
dispuestos a venir ...espero que muchos de
Pensilvania 195
-------
ustedes, si todavia no ban sometido sus
comentarios, los sometan para el registro. Esto
nos ayuda a hacer nuestro trabajo y ayudara a
este programa a continuar teniendo exito. Eso
es todo lo que tengo que decir. ^.Steve, tienes
algo mas? En lugar de pasar el microfono de
un lado a otro para retenerlos aqui durante
mas tiempo, puede que eso sea todo.
Entonces, creo que terminaremos con esto.
Nuevamente, muchas gracias por haber venido
en esta noche y por ayudarnos en este
esfuerzo.
[Clausura de la reunion]
Pensilvania 196
-------
Participantes Registrados en la Reunion Publica
Leobardo Alvarez
Rural Opportunities, Inc.
(Oportunidades Rurales, Inc.)
Kenny Annis
Governor's Board on Migrant Seasonal
Farmworkers
(Junta del Gobernador que Trata con
los Trabajadores Agricolas
Migratorios y Temporeros)
Miguel R. Arrate
CATA
C.B. Ashby
Frederick County Fruit Growers
Association
(Asociaci6n de Agricultores de Frutas
del Condado de Frederick)
Warren Aukett
U.A.P. /Ag-Chem, Inc.
Chris Baugher
Adams County Nursery, Inc
(Vivero del Condado de Adams)
Stanley L. Bauserman
Frederick County Fruit Growers
Association
(Asociacion de Agricultores de Frutas
del Condado de Frederick)
David Benner
El Vista Orchards, Inc.
(Huertos El Vista, Inc.)
David Bingaman
Pennsylvania Department of
Agriculture
(Departamento de Agricultura de
Pensilvania)
Robert E. Black
Catoctin Mt. Orchard
(Huerto Catoctin Mt.)
Brenda Briggs
Pennsylvania Apple Marketing
Program
(Programa de Mercadeo de Manzanas
de Pensilvania)
Scott Brown
Browns Orchards, Inc.
(Huertos Browns, Inc.)
Nelson Carasquillo
CATA
Wayne Casto
West Virginia Department of
Agriculture
(Departamento de Agricultura de
Virginia Occidental)
Robert W. Cheves
West Virginia University Cooperative
Extension Service, Hampshire County
(Servicio de Extension Cooperative de
la Universidad de Virginia Occidental,
Condado de Hampshire)
Pensilvania 197
-------
Bud Cottrill
Bowman Orchards
(Huertos Bowman )
Angel Crespo, Hijo
AmeriCorps, Rural Opportunities, Inc.
(AmeriCorps, Oportunidades Rurales,
Inc.)
Modesto Cruz, Hijo
Rural Opportunities, AmeriCorps
(Oportunidades Rurales, AmeriCorps)
Tom Davidson
Congresista Bill Goodling
Shelley Davis
Farmworker Justice Fund
(Fondo de Justicia para el Trabajador)
A. Tomas Diego
CATA
Guy Donaldson
Pennsylvania Farm Bureau
(Negociado Agricola de Pensilvania)
Tupper H. Dorsey
Virginia Horticultural Society
(Sociedad Horticola de Virginia)
Ken Eaton
Ag-Chem Inc.
Aguilera Edelman
Rural Opportunities
(Oportunidades Rurales)
Susan Gardner
Maryland Cooperative Extension
(Extension Cooperativa de Maryland)
E.S. Goodman, Hijo
Bureau of Employment Programs,
West Virginia Job Service
(Negociado de Programas de Empleo,
Servicio de Trabajos de Virginia
Occidental)
Valerie Greene
Maryland Farm Bureau
(Negociado Agricola de Maryland)
Calveie Group
Group Orchards, Inc.
(Huertos Group, Inc.)
Leonardo Gutierrez
Rural Opportunities, AmeriCorps
(Oportunidades Rurales, AmeriCorps)
Jose M. Guzman
CATA
Susan Hagler
DHHS/HRSA/BPHC/DCMH /
Migrant Health Project
(Proyecto de Salud Migratorio)
Win Hock
Penn State University
(Universidad Estatal Penn)
Kerry M. Hoffman
Penn State University
(Universidad Estatal Penn)
Brad M. Hollabaugh
Hollabaugh Bros. Inc.
(Hermanos Hollabough, Inc.)
Jill Edwards Hughey
Mountain Brook Orchards, Inc.
(Huertos Mountain Brook, Inc.)
Pensilvania 198
-------
Roger Kaiser
ISK Biosciences
(Biociencias ISK)
Lynn F. Kimp
Adams County Fruitgrowers
(Agricultores de Ffrutas del Condado
de Adams)
May Margaret Kuhn
Kuhn Orchards
(Huertos Kuhn)
David Kuhn
Kuhn Orchards
(Huertos Kuhn)
Daniel Leese
Pennsylvania Farm Bureau
(Negociado Agricola de Pensilvania)
Bryan Little
American Farm Bureau Federation
(Federaci6n de Negociados Agricolas
Americanos)
Philip Lowe
Potomac Farms Nursery
(Vivero Potomac)
Matthew Lowe
Potomac Farms
(Finca Potomac)
Gary Lutman
Mt. View Orchard
(Huerto Mt. View)
V. Majicia
AmeriCorps
Adelma Monferre
AmeriCorps, Rural Opportunities -
Lancaster
(AmeriCorps, Oportunidades
Rurales-Lancaster)
Guy Moore
Larriland Farm
(Finca Larriland)
Elizabeth Owens
ISK Biosciences Corp.
(Corporation de Biociencias ISK)
Richard Pallman
Pennsylvania Vegetable Growers
Association, Pennsylvania Farm
Bureau
(Asociacion de Agricultores de
Vegetales de Pensilvania, Negociado
Agricola de Pensilvania)
John Peters
Peters Orchards
(Huertos Peters)
Daniel P. Resh
Group Orchards, Inc.
(Huertos Group, Inc.)
Ronald Resh
Group Orchards, Inc.
(Huertos Group, Inc.)
Mark Rice
R&L Orchard Co.
(Huerto R&L, Co)
Pensilvania 199
_
-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupo Pequenas
Servicio de Extension Cooperative, Universidad del Estado de Pensilvania
Departamento de Agricultura, Biglerville, Pensilvania
« 27 de junio de 1996, 8:00 a.m.
• El personal de la EPA se reunio con Bill Kleiner, especialista de frutas, y otros
oficiales estatales de agriculture en el Condado de Adams, Pensilvania.
. • Entre los temas presentados por Bill Kleiner estuvieron:
Los presentadores informaron acerca de la economia agricola local,
senalando que los huertos de frutas en el Condado de Adams y los
condados circundantes generan mas de $103 millones anualmente.
La industria del cultivo de frutas en el area del Condado de Adams es una
muy diversa y estable, compuesta por una multiplicidad de operaciones, y
bien colocada para aprovecharse del acceso geografico a muchos nichos
del mercado, segun los presentadores.
Hollabaugh Brothers, Inc. Fruit Farm & Market (Hermanos Hollabaugh, Inc,
Mercado y Finca de Frutas), Biglerville, Pensilvania
• 27 de junio de 1996, 9:00 a.m.
• El personal de la EPA recorrio esta fmca de frutas de 300 acres con el dueno, Brad
Hollabaugh. La finca, una operation de familia desde 1955, produce manzanas,
melocotones, ciruelas, grinones y peras. Todo el control de las plagas y la
aplicacion de pesticidas es llevada a cabo por los cinco miembros de la familia
duenos de la compania. Otros dos o tres trabajadores trabajan todo el afio, ademas
de un promedio de 40 trabajadores durante el periodo mas productive de la
cosecha.
• Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:
El agricultor desearia mas flexibilidad por parte de la EPA y de los oficiales
estatales en la implementation de la WPS y su acatamiento.
La preocupacion de que colocar rotulos de advertencia es algo dificil en los
huertos. Las aplicaciones se llevan a cabo por todo el huerto de forma
irregular, no necesariamente en bloques inmediatos. Seria mas facil decirle
a los trabajadores a donde podrian ir en lugar de a donde no pueden.
Se percibe cierta solapacion entre la regulation de la WPS, la
Comunicacion de Riesgos de la OSHA, y el requisite de D'erecho A Saber
de Pensilvania, lo cual complica los esfuerzos para el acatamiento.
El agricultor se opone a la rbtulacion centralizada como una perdida de
Pensilvania 200
-------
dinero, que no ofrece ningun beneficio a cambio.
Existe la percepcion de que la WPS no ha provisto ninguna diferencia
apreciable en cuanto a la seguridad, pero si ha afiadido trabajo
administrative adicional. Los agricultores temen que demandas potenciales
a mano de los trabajadores, aun debido a violaciones menores, pudieran ser
costosas y tener que cerrar sus negocios.
Los agricultores estan agradecidos de la ayuda provista por la EPA y los
materiales de entrenamiento de la WPS, los cuales son buenos, pero
muchos trabajadores no quieren molestarse con el entrenamiento. Cada
agricultor siente la necesidad de llevar a cabo un entrenamiento separado,
por lo cual los trabajadores se aburren.
Ashcombe Vegetable Farm & Greenhouse (Finca e Invernadero de Vegetales
Ashcombe), Mechanicsburg, Pensilvania
• 27 de junto de 1996, 1:00 p.m.
• La EPA y el personal estatal recorrieron la fmca de vegetales de 90 acres.
Ashcombe comenzo en 1957 con 25 acres de frutas, vegetales y un invernadero
para la venta al detal. Ahora cuenta con mas de 90 acres, con siete empleados a
Jornada completa y 45 trabajadores durante el periodo mas productive de la
cosecha.
• Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:
El agricultor hablo acerca de una violation inapropiada el ano pasado y
recientemente contrato a un nuevo coordinador de aspersion. Todos los
aplicadores de pesticidas ha sido certificados.
El agricultor ha instalado un sistema de portapapeles para cada invernaculo
con el proposito de que se anote el nombre y cantidad de pesticida
aplicado, el tiempo de la aplicacion, el intervalo de nueva entrada, la
cosecha, los problemas con las plagas, y las iniciales de aplicador.
I
Preocupaciones sobre la complejidad de la regulation gubernamental.
I /
Trabajadores y Keith Stone Health Care (Centre de Salud Keith Stone), Biglerville,
Pensilvania
• 27 de junio de 1996, 7:30 p.m.
• La EPA y el personal estatal se reuhieron con 10 trabajadores agricolas y dos
trabajadores de salud. Los trabajadores agricolas eran todos empleados a Jornada
completa que habian estado con un patrono de uno a ocho afios.
• Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:
Los trabajadores informaron que habian sido entrenados aproximadamente
cinco veces (cada vez que llegaba un nuevo empleado, todos los empleados
Pensilvania 201
-------
tomaban el entrenamiento de la WPS). Les gusto el video de entrenamiento
y no tienen ninguna recomendacion para mejorarlo.
Los trabajadores informaron su asistencia cada manana a una reunion
diaria, acerca de las aplicaciones de pesticidas. Los lugares para las
aplicaciones eran resaltados en los mapas que se encontraban en el salon de
la reunion. El agricultor provee jabon y agua antes del almuerzo y antes de
que se fueran por la tarde.
Ninguno de los trabajadores informo haber sido asperjado alguna vez,
haber sufrido a causa del desplazamiento, o haber oido hablar de un
problema en el Condado de Adams. El alojamiento no se encuentra
localizado cerca del huerto, por lo cual el desplazamiento de pesticidas
hacia los hogares no era una preocupacion. Los trabajadores no se sentian
renuentes a ver a un doctor; y su patrono habia ofrecido llevarlos a la
clinica si se sentian enfermos.
Los trabajadores de la salud (doctores y enfermeras) informaron pocos
salpullidos [ronchas] causados por los pesticidas o problemas causados por
el agotamiento debido al calor, entre las 3,000 a 4,000 personas
tipicamente tratadas durante la temporada migratoria en lo referente a
problemas respiratorios, hiedra venenosa, salpullidos, resfriados, la gripe y
problemas de embarazo.
Los trabajadores de la salud dijeron que los agricultores en esta area eran
muy cooperadores. Ellos tambien ban notado un mayor conocimiento
acerca de los pesticidas por parte de los trabajadores desde que la WPS
entro en vigor.
Pensilvania 202
-------
-------
7. California
Reuniones Publicas:
Fresno, CA
* 23 de julio de 1996 7:00 p.m.
* 33 participantes (33 inscritos), incluyendo 19 oradores
Salinas, CA
* 25 de julio de 1996, 7:00 p.m.
* 56 participantes (56 inscritos), incluyendo 19 oradores
Visitas A Lugaresy Discusiones con Grupos Pequenos:
Trabajadores Agricolas en Fresno, CA
* 22 de julio de 1996, 6:30 p.m.
* Personal de la EPA se reunio ton agricultores; Rudy Trevino de Lideres
Campesinos; Celia Prado: Luis Magana; Gloria Hernandez
Chandler Farms, Selma, CA
* 23 de julio de 1996, 9:00 a.m.
* Visita a un campo de 500 acres, observation del trabajo de la cosecha en
las vinas y huertos de duraznos y ciruelas.
* Personal de la EPA y del estado se reunieron con el dueno Bill Chandler.
AmeriCorps & Organizaciones Patrocinadoras, Fresno, CA
* 23 de julio de 1996, 12:oo m.
* Personal de la EPA y del estado discutieron temas de entrenamiento con
entrenadores de AmeriCorps de la Corporation de Desarrollos Humanos
de California y de Proteus, Inc, con representantes de una compania de
seguros y del Servicio de Extension de la Universidad de California
(Fresno).
Farm Labor Contractors and Agricultural Employers, Fresno, CA
* 23 de julio de 1996, 1:30 P.M.
* Personal de la EPA y del estado discutieron temas de entrenamiento con
contratistas de trabaj adores agricolas, con agricultores, y con el Servicio
de Extension Cooperative.
Fordel, Inc., Mendota, CA
* 24 de julio de 1996, 9:00 a.m.
California 203
-------
* Visita a un campo de 500 acres (melones) y observation del trabajo de la
cosecha de melones.
* Personal de la EPA y del estado se reunieron con el dueno John LeBoeuf y
con los agricultores.
i
Oficina del Comisionado de Agricultura del Condado de Monterey,
Monterey, CA
* 24 de Julio de 1996, 9:00 a.m.
* Personal de la EPA y del estado se reunieron con Francis Pabrua, Robert
Roach de la Oficina del Comisionado de Agricultura de Monterey.
Matsui Nursery, Monterey, CA
* 24 de julio de 1996, 2:00 p.m.
* Personal de la EPA y del estado visitaron el invernadero dirigidos por Tina
Chapman y Jose Renteria del vivero Matsui Nursery.
Agricultores y Representanes de Trabajo, Salinas, CA
* 24 de julio de 1996, 8:00 p.m.
* Personal de la EPA se reunio con 15 agricultores, representantes de las
Uniones de los Teamsters, United Farm Workers, Independent
Agricultural Workers Union, y los de la Asistencia Legal Rural de
California.
Kohatsu Strawberry Farm, area de Salinas, CA
* 25 de julio de 1996, 9:00 a.m.
* Personal de la EPA y del estado visitaron esta hacienda de fresas de 120
acres y se reunieron con el dueno Paul Kohatsu.
Misionero Vegetables, Salinas, CA
* 25 de julio de 1996, 11:00 a.m.
* Personal de la EPA y del estado visitaron el laboratorio interne para
pesticidas y se reunieron con los cientificos del laboratorio.
Clinica de Salud, Salinas, CA
* 25 de julio de 1996, 1:30 p.m.
* Personal de la EPA y del estado visitaron la clinica de salud y se reunieron
con el Dr. Maximiliano Cuevas y el Dr. Rafael Siqueros.
California 204
-------
Transcripci6n de la Vista Publica
Fresno, California
julio 23 de 1996
Beatriz Rubio: Buenas noches, me llamo
Beatriz Rubio y yo sere su interprete. Voy a
explicarles lo relacionado con la traduccion.
Todo aquel que necesite un interprete y
desee escuchar toda la version en espanol,
hagan el favor de sentarse aqui donde se
encuentran los audifonos. Cada uno de
ustedes puede usar un audifono y todo
aquello que es dicho en ingles lo podran oir
en espanol. Si alguno de ustedes desea
hablar con el publico, debe acercarse al
microfono y yo lo traducire desde aqui.
Gracias.
Jim Wells: Buenas. noches, me llamo Jim
Wells. Soy el Director del Departamento de
Regulation de Insecticidas de California, y
estoy aqui basicamente para darles la
bienvenida a esta vista, a nombre del estado
de California. Hemos tenido el placer y el
privilegio, y tambien supongo que la
encomienda, de trabajar en conjunto con la
EPA a favor de esta norma desde el 1985,
que fiie cuando comenzamos a desarrollar
esta norma a traves de un proceso de
negotiation. Aun estamos bastante
involucrados trabajando con la Region 9
tratando de combinar la Norma Federal de
Proteccion para el Trabajador ("Worker
Protection Standards", WPS) dentro de las
reglamentaciones de California. Aun no se
ha terminado ese proceso, estara concluido
este ano, para que ustedes estampen su sello
en las reglamentaciones de California y estas
incorporen todo lo que ustedes necesiten
saber acerca de la Norma de Proteccion para
el Trabajador. Asi es que no voy a
interferir con las personas que
verdaderamente vinieron aqui a hablar; se
que muchos de ustedes han estado esperando
por mucho tiempo. Les voy a pasar a la
EPA; pero estamos verdaderamente
contentos con su presencia. Ha resultado un
buen publico a pesar de ser una noche
calurosa en medio de las Olimpiadas y
apreciamos verdaderamente su interes en
este programa y apreciaremos sus
comentarios. Esto mejorara nuestro
programa, asi tambien como el programa de
la EPA. Gracias.
Bill Jordan: Gracias y buenas noches a
todos los aqui presentes. Me llamo Bill
Jordan. Yo pertenezco a EPA, USA, en
Washington y me siento muy orgulloso de
darles la bienvenida a todos ustedes y junto
con Jim Wells, les agradezco por haber
venido a compartir con nosotros esta noche.
Ustedes saben que a menudo en
Washington las gentes les hablan y les
informan acerca de normas, leyes y
reglamentaciones. Esta noche queremos
cambiar completamente eso. Queremos oir
su opinion. Queremos hablar y oir de parte
de ustedes especialmente sobre la Norma de
Proteccion para el Trabajador, que la
Agencia de Proteccion Ambiental de los
E.E.U.U. ha llevado al poder para tratar de
proveer un tipo de proteccion basica a los
trabajadores agricolas, y tanto a las personas
que fumigan, como a las que trabajan en los
campos que han sido fumigado con
insecticidas.
Creemos que esta es una regulation muy
importante. Existen mas de 3.5 millones de
trabajadores agricolas y manipuladores de
insecticidas en los Estados Unidos. Hemos
dedicado mucho tiempo a tratar de
California 205
-------
desarrollar el tipo de normas aplicar para
que esas personas puedan manipular
insecticidas y estar alrededor de areas
tratadas con insecticidas sin correr riesgos y,
al mismo tiempo, que sea beneficioso para la
agriculture. Tenemos un reto enorme
tratando de llevar esto a cabo porque en los
Estados Unidos la practica agricola es bien
diferente en distintas partes de la nacion.
Existen pequenas empresas y grandes
empresas. Existen cultivos de huertos,
cultivos en los campo y cultivos en serie.
Hay personas que trabajan en las fmcas todo
el afio; hay personas que se trasladan a
distintos lugares. Hay personas que hablan
distintos idiomas y estamos tratando de
encontrar la manera que sea efectiva para
todos.
Afortunadamente, no somos los unices
en la Agencia de Proteccion Ambiental de
los Estados Unidos. Con nosotros trabajan
personas que vienen de todos los estados y
quiero presentarles esta noche a algunas de
las personas de aqui de California, que junto
a nosotros han hecho un exito de WPS. Ya
ban conocido a Jim Wells, quien es director
del Departamento de Regulacion de
Insecticidas. Tambien se encuentran
presentes en la mesa principal, Maureen
Lyndon, quien es oficial de la Agencia de
Proteccion Ambiental (EPA) de los Estados
Unidos en la Oficina de Acatamiento y
Cumplimiento de Norma; Pat Matter, quien
es del Programa de Extension [Agricola] en
UC/Davis, Universidad de California;
Deanna Wieman, quien esta en la oficina de
la Agencia de Proteccion Ambiental de San
Francisco dedicada a la seccion de
insecticidas. Mas adelante le hablare un
poco mas de Kay Rudolph quien tambien se
encuentra en la oficina de San Francisco y
estara informandoles durante esta vista.
Se encuentran presentes en esta sala otras
personas del gobierno estatal y federal y me
gustaria sacar un memento para presentarles
y pedirles que se pongan de pie. Quiero
hacer esto para que se den cuenta de que
nosotros no siempre vestimos con gaban y
corbata, ni andamos todo el tiempo
elegantes; han tenido la sensatez de vestirse
informalmente. Comienzo con Bob Chavez
(quien acaba de quitarse la corbata), quien
esta con el Departamento de Regulacion de
Insecticidas de California (DPR). Se
encuentra aqui Dan Lynch, tambien de el
DPR de California. De la Oficina del
Comisionado de Agricultura en Fresno,
Doug Edwards. Y Cathy Kronopolus de la
EPA en Washington, cuyo grupo es
especialmente responsable por escribir las
normas y la practica de la WPS. Con ella se
encuentra Jeanne Keying. Aqui tenemos a
Kathy Taylor de la oficina de San Francisco;
Mary Grisier, tambien de la Seccion de
Insecticidas y Jeanne Cevera. Finalmente,
Delta Figueroa; ella es de la Oficina de
Justicia Ambiental en Washington, D.C.
Jim me acaba de recordar que Ruth
McHenry, de la Oficina de Distrito, tambien
se encuentra presente.
Hemos visto mucha dedication durante el
proceso de implementation de la WPS.
Mucho trabajo arduo de parte de las
personas en el gobierno, pero ciertamente, y
mucho mas importante, de parte de las
personas directamente afectadas por esto.
De parte de los agricultores y de parte de las
organizaciones de trabajadores agricolas,
individuos quienes han invertido una gran
cantidad de tiempo en aprender sobre la
nueva regulacion, tratando de
implementarla, y tratando de hacerla
funcionar en sus empresas y en sus vidas
diarias. Hemos escuchado, a traves del
curso de dos anos, un sin numero de cosas
que no han resultado suficientemente
efectivas y hemos tratado de enmendarlas.
No voy a tomarme mucho tiempo hablando
California 206
-------
de todos los cambios que hemos hecho, pero
reconocemos que siempre existen modos
para mejorar. Ese es el proposito por el cual
estamos aqui esta noche; para oir acerca de
lo que les ha funcionado, de la opinion de
ustedes acerca de la WPS, y tambien nos
gustaria oir que cambios ustedes creen que
sean necesarios para un mejor
funcionamiento, una mejor efectividad, para
que cueste menos, para que provea mejor
protection a los trabajadores agricolas.
Creo que hemos hablado ya suficiente, voy a
hacer una pausa y dejar que Kay hable
acerca de las reglas de juego para esta
noche. Pero dejenme darles las gracias de
nuevo y decirles lo mucho que apreciamos
el hecho de que ustedes hayan sacado el
tiempo para estar aqui con nosotros esta
noche compartiendo sus pensamientos. Es
sumamente importante para nosotros y
estamos deseosos por escucharles.
Kay Rudolph: Gracias, Bill. Sere su
moderadora esta noche y quiero hacerles
saber que esperamos que esta vista corra
hasta alrededor de las 10:00; tendremos un
receso hacia la mitad del transcurso. El Sr.
Jordan nos hara saber. Vamos a ir llamando
a los oradores de acuerdo al orden en el cual
se inscribieron, por lo que deben tener un
turno. Solamente refieran a ese e iremos
llamandolos por medio del nombre y
numero. Por favor, alineese frente al
microfbno mientras hable. Nos gustaria que
limitaran sus comentarios a un total de cinco
minutos. Yo me pondre de pie pasado
cuatro minutos para recordarles el tiempo.
Si usted tiene algo mas que anadir, le
pedimos que por favor nos someta un
comentario por escrito. Nosotros
exhortamos la adicion de dichos
comentarios a nuestros archives publicos.
Por favor dejen una copia de su
intervention, de haber traido alguna, en la
reception donde se inscribieron. Tambien
pueden mandar sus comentarios Jeanne
Keying les puede proveer una tarjeta con
direcciones, asi que por favor tomen una
copia de dicha tarjeta en caso de que deseen
mandar sus comentarios mas tarde.
Si usted decide durante el transcurso de
esta vista que usted desea inscribirse con el
motive de expresar sus comentarios esta
noche, por favor vaya a la reception y deje
saberles a ellos alii que usted desea
manifestarse. De la misma manera, si usted
firmo con el proposito de expresar sus
comentarios y desea retractarse, cuando
llamemos su nombre, haganos saber.
La interprete estara traduciendo
simultaneamente los comentarios del ingles.
Los comentarios en espanol seran traducidos
segun usted se acerque al podio y ella
traducira simultaneamente. Otra
information de interes: Los banos se
encuentran fuera en el pasillo hacia la
derecha, se permite fumar afiiera del
edificio, queremos informarles que los
materiales que se encuentran en la reception
son gratis, esperamos que los acepten.
Gracias.
Ephraim Camacho: Buenas noches. Me
llamo Ephraim Camacho. Me he dado
cuenta que, y no se ofendan por esto, pero
^pudiera alguien repartir agua aca atras?
Parte del agua pudiera ser distribuida aqui
atras. Apreciariamos mucho eso. Ustedes
saben que los agricultores tienen
constantemente ese problema, que carecen
de agua, de suficiente agua potable en los
campos y esto es un buen ejemplo ahora que
se encuentra presente aqui la EPA de EEUU.
Yo soy empleado de el Proyecto de
Asistencia Legal para el Trabajador
Agricola Itinerante del Area Rural de
California, en Fresno. He desempenado este
puesto desde el 1980 como trabajador
California 207
-------
cfvico. Tambien soy personalmente un
trabajador agricola y durante los ultimos tres
afios he trabajado podando arboles por hora,
durante el transcurso de mis dos semanas de
vacaciones, aunque ustedes no lo crean. Es
sorprendente para mi, descubrir la falta de
existencia de inodoros en los campos. No
fiie sino hasta que uno de los propios
trabajadores hab!6 con el capataz para que
les pudieran otorgar uno. Ustedes no me
van a creer lo que les voy a decir. Durante
la hora de almuerzo, el capataz encendio una
fogata para poder calentar almuerzo. Tenia
un recipiente de plastico que leia
"Roundup." Lo usaba para guardar la
gasolina que utilizaba para encender el
fuego. Esto sucedio hace tres anos; ustedes
dirian, bueno tres anos atras no se habian
adoptado ningun tipo de reglamentaciones.
El punto que estoy haciendo es que a veces
aun ni el capataz toma en consideration el
peligro que corre al usar los recipientes que
una vez sirvieron para guardar insecticidas.
Nuestra oficina recibe diariamente
muchas llamadas de trabajadores agricolas y
otros grupos interesados. Algunas de las
llamadas son referentes al riesgo del
contacto con insecticidas que son... Aqui
tengo algunos ejemplos y este es uno. En
mayo 23 del 1995, un grupo de 22 mujeres
se enfermaron despues de haber entrado a
una siembra de alfalfa la cual habia sido
fumigada durante la noche de mayo 22,
aproximadamente 9 horas antes. Dicho
grupo no vi6 ningun tipo de advertencia. Un
grupo fiie enviado a sus hogares por ese dia,
mientras que otras de las trabajadoras fueron
enviadas al medico de la compania. Varias
de ellas fueron hospitalizadas. Algunas de
ellas nunca lograron recuperarse de dicho
contactol El patrono nunca fiie emplazado
porque de acuerdo al reporte final de la
investigacion de Agricultura del condado de
King, la "Empresa Boswell no tenia
conocimiento de que dicho campo habia
sido tratado con Monitor." Tengo una copia
del reporte de la investigacion que puedo
mostrarle al panel si asi lo desean.
Otro incidente: En abril 30 de 1996,
aproximadamente seis mujeres entraron a un
invernadero sin ningun tipo de equipo
protector. Se quejaron de irritacion en la
piel. Fueron enviadas donde el medico de la
compania para recibir tratamiento medico.
No fiie sino hasta despues del regreso de la
visita medica que recibieron equipo
protector, dos articulos: los mamelucos y a
lo que ellos se refieren como guantes
medicos (guantes desechables) para que se
protegieran.
En el mismo local: En abril 30 de 1996,
varias de los miembros de este mismo grupo
estuvieron en contacto con insecticidas de
nuevo. En esta ocasion se encontraban
trabajando con enredaderas de tomates en
uno de los invernaderos. Solo dos de las tres
mujeres fueron enviadas al medico de la
compania y asi fue como, se enteraron por
medio del capataz, que solamente habia dos
citas disponibles para dos personas ese dia.
Las mujeres se estaban quejando de tos y
falta de aliento. Tan pronto varies de los
otros empleados se enteraron acerca del
incidente en este invernadero en especifico,
ellos tambien fueron a quejarse. Tambien
decian que ellos se envenenaron durante la
temporada de deshierbe. Los nombres de
los insecticidas a los cuales estuvieron en
contacto fueron (estos son los nombres que
adquiri a traves de ellos): Ridomil, Orthene,
Prime +, Maxim [inaudible]... y Temik.
Sus sintomas fueron dolor de cabeza,
irritacion de la piel, irritacion de los ojos,
nausea, debilidad, sintomas parecidos a la
influenza y perdida de la memoria. La
Oficina del Comisionado de Agricultura del
condado de Merced se encuentra
investigando este asunto.
California 208
-------
Durante este ano en junio nuestra oficina
recibio una llamada telefonica de parte de
unos trabajadores en el condado de Kent.
Estaban trabajando con uvas utilizando un
quimico al cual no estaban acostumbrados.
Se quejaron que tenian dolores de cabeza,
nausea y vomitos. La pista que encontre
mas adelante despues de hablar con el
patrono, fUe que los trabajadores estaban
fiimigando las uvas con acido gerbrilico. Se
que no es un insecticida. El patrono
entonces estuvo de acuerdo que debia de
informar a sus trabajadores de los sintomas
producidos por el acido. De todos modos el
dijo que queria retrasar el entrenamiento de
sus trabajadores hasta mas tarde en la
estacion cuando se contrataran mas
trabajadores.
Kay Rudolph: Con permiso, Sr.
Camacho, me temo que su tiempo se ha
acabado. Si desea anadir comentarios, nos
gustaria que los incluyera, si fuera posible,
en nuestros registros.
Sr. Camacho: Muchas gracias.
Leticia Maravilla: [Hablando en espanol
con interprete]: Buenas noches, me Hamo
Leticia Maravilla. Espero que me puedan
prestar cinco minutos.
Kay Rudolph: Le pediremos a la Sra.
Rubio que le traduzca y no le contara en su
contra el tiempo adjudicado a la traduccion.
Leticia Maravilla: O. K. Estoy aqui para
testificar referente a los insecticidas. Porque
yo soy una de las trabajadoras que ha sido
afectada por estos insecticidas, junto a mis
companeras de trabajo. El pasado lunes
estuve en un campo el cual fue fiimigado a
las 4:00 de la manana. Comence a trabajar
a las 5:30 y tal parece que no se habian
tornado medidas respecto a eso. He
trabajado en los campos de los Estados
Unidos por 16 anos. Mis pies estan
podridos debido a los insecticidas, ya que
trabajo con las lechugas y la tierra cae sobre
mis pies. Nunca he visto que tales agencias
que estan supuestas a protegernos contra los
insecticidas hayan hecho algo. He ido hasta
Washington a dar testimonio. En el 96 sufri
un envenenamiento en el John Harris y la
reaction que tuve se las mostrare, sin
sentirme apenada, para que se convenzan de
que mi testimonio es real. No puedo
mantener ningun trabajo estable porque los
quimicos estan acabando con mi vida. Hasta
estos momentos no ha habido otra agencia
excepto la CRLA [Agencia de Asistencia
Legal de California Rural] que haya hecho
algo por los trabajadores agricolas.
Tengo una cita el viernes. Ya me han
hallado muchos quimicos en mi cuerpo. Mi
vista esta afectada malamente debido a los
quimicos. Y los responsables de esto son el
estado y sus agencias. Solo tengo derecho a
cinco minutos, pero despues de todo alguien
tiene que pagarles a todas estas personas
sentadas aqui. Nosotros cumplimos con
nuestra responsabilidad pagando nuestros
impuestos pero el gobierno no cumple con
su responsabilidad hacia nosotros, y aqui
esta la prueba y todavia hay mas. Muchas
de mis companeras tienen nifios deformes y
esto no vale los cinco minutos, es mas que
eso. ^Les gustaria a alguno de ustedes tener
un nifio deforme debido a los quimicos y
recibir 500 dolares al mes y aguantar en
silencio? Lo siento, pero estamos pagando
un precip muy alto por tenerles ahi sentados
conversando con nosotros. Gracias.
Lori Rottenberg: Se me hace dificil
continuar despues de un testimonio tan
conmovedor como este; pero me Hamo Lori
Rottenberg y trabajo con la Asociacion de
California 209
-------
Programas de Oportunidades para el
Trabajador Agricola. Estoy hoy aqui
representando el Programa Nacional de
Educacidn Ambiental del Trabajador
Agricola. Nuestro programa provee ayuda a
12 estados a traves de la nacion para que los
agricultores puedan mantener un ambiente
de seguridad, saludable y una fuerza laboral
mas productiva ofreciendoles a los
trabajadores agricolas un buen
entrenamiento bilingtte acerca de la
protecci6n contra los insecticidas sin costo
alguno. Estamos capacitados para hacer
e"sto por medio de una asociacion unica con
"AmeriCorps" que es un programa el cual
provee becas universitarias a aquellas
personas que ofrezcan . un ano servicios
voluntarios a la comunidad. Tengo un grupo
de miembros de "AmeriCorps" aqui
conmigo hoy ya que nuestro programa
concede particular importancia a California.
Veinticinco de nuestros sesenta y ocho
miembros de "AmeriCorps" a traves de la
nacion se encuentran destacados en
California en las oficinas de California del
Norte asi como tambien en California
Central y aqui en esta area hoy. La mitad
de los 45,000 trabajadores agricolas a
quienes entrenamos para la seguridad contra
insecticidas durante 1995 eran del estado de
California, por eso es importante para
nosotros estar aqui presentes esta noche.
Lo que hemos encontrado a traves de
nuestras experiencias, es que las areas donde
mayor exito hemos tenido en California son
aquellas donde hemos recibido el apoyo
eneYgico de la Comision de Agricultura y los
agentes de Extension Agricola, pasando la
voz a los agricultores a quienes ellos sirven
y representan. En areas donde el apoyo ha
sido minimo, los agricultores han tardado en
tomar la responsabilidad del entrenamiento
requerido bajo la WPS. Dejenme decirles de
antemano que aunque es requerido que
compartamos nuestros problemas con la
WPS y a traves de todas las cosas que
hemos visto por los campos y a traves de
experiencias reales como la que se acaba de
describir, nuestro programa es prueba de que
se puede conseguir un tipo de solution para
un asunto tan real como lo es la seguridad
contra los insecticidas y que a traves del
dialogo, se pueden conseguir soluciones
tanto para los agricultores como para los
trabajadores agricolas. Gracias.
Lisa Aleman: [Hablando en espanol con
interprete]: Buenas tardes. Me llamo Lisa
Aleman. Soy miembro de "AmeriCorps" y
trabajo en Proteus, Selma. Antes que nada,
quiero darles las gracias al comite
organizador, a la EPA, por otorgarme unos
momentos para poder compartir las
experiencias que he tenido con los
trabajadores agricolas como voluntaria y
para informarles lo que estamos haciendo en
los condados de Fresno, King, Tulane y
Kern. Proveemos toda la information por
medio de nuestro entrenamiento, ya que
cubrimos los 11 puntos de la WPS. Mi
experiencia con los trabajadores agricolas es
bien positiva porque nosotros los alentamos
a tomar parte en el entrenamiento. Los
motivamos dinamicamente para que el
aprendizaje pueda ser efectivo para cada
cual. Tenemos en cuenta mantener una
dinamica simple y facil para que puedan
aprender y recordar como protegerse.
Ofrecemos un horario para la conveniencia
de los rancheros o de los contratistas.
Tambien proveemos listas o copias de los
nombres de estas personas que han tornado
el entrenamiento con numeros
correspondientes a las tarjetas de la EPA.
Gracias y aqui estamos para servirles.
Mary Bautista: Buenas noches a todos.
Me alegro de tener una interprete aqui hoy
California 210
-------
porque creo que es muy importante que
todos los trabaj adores agricolas entiendan
por que estamos aqui. Hola, me llamo Mary
Bautista y por los ultimos dos anos he estado
suministrando el entrenamiento de seguridad
contra los insecticidas a los trabajadores
agricolas del programa de "AmeriCorps" de
Proteus en el area de Vasilla. Durante este
tiempo he conocido a trabajadores de todas
las edades, razas, y clases. A pesar de que
yo fui una trabaj adora agricola cuando era
mas joven, fui muy afortunada porque nunca
sufri de ninguna enfermedad relacionada al
contacto de insecticidas. Sin embargo, he
hablado con trabajadores agricolas quienes
nunca han sometido una denuncia por temor
a ser despedidos o por la barrera del
lenguaje.
Por ejemplo, un hombre entro a nuestra
oficina en busca del entrenamiento de
seguridad y nos informo que nunca habia
sido debidamente entrenado sobre como
manipular la aplicacion de insecticidas, ya
que habia sido su jefe el que lo entreno y
ninguno de ellos era bilingiie. Asi que el
trabajador no podia hacerle preguntas.
Basicamente, su jefe le mostro como
mezclar y fumigar pero no fue capaz de
explicarle los riesgos de su trabajo. Un dia
el trabajador estaba preparandose para
fumigar y una de las mangueras de la bomba
exploto fuera de lugar, asperjando todo su
cuerpo. Inmediatamente sintio una sensation
candente sobre su cuerpo y su colega
rapidamente lo llevo para que se lavara y lo
manejo hacia el hospital donde el medico le
dio una locion y lo dio de alta. Esto sucedio
hace un ano, y el me pregunto si queria que
viera algunas de sus quemaduras y yo le
respondi que no. Esto fue porque tuve
miedo; no queria ver sus cicatrices. Pero
insistio y se quito sus zapatos, se quito sus
medias y me enseno sus pies. Estuve
verdaderamente sorprendida de ver que sus
pies estaban quemados y su piel aun se
estaba despellejando. Yo no soy experta en
medicina pero me parece que este trabajador
esta sufriendo todavia como resultado de
este accidente con insecticida. Este
accidente no hubiese ocurrido si a este
trabajador lo hubiesen entrenado en su
propio lenguaje y por una persona con
pericia para entrenar de una manera
apropiada y correctamente.
Como instructor de seguridad bilingiie,
siempre me aseguro de que los trabajadores
puedan entender la information y alentarlos
a que le hagan preguntas al patrono cuando
no entiendan algo. Me considero un buen
recurso, no solamente para los trabajadores,
pero tambien para los agricultores y
contratistas en caso de que pueda asistirles
para que tengan una flierza trabaj adora
segura y saludable. Gracias.
Javier Borboa: Buenas noches a todos.
Me llamo Javier Borboa y este es mi
segundo ano como un miembro de
"AmeriCorps" que provee entrenamiento de
seguridad y que trabaj a en el area del Oeste
de Fresno. Uno de los mayores problemas
que encuentro concerniente a la Norma de
Protection al Trabajador es la falta de
personal bilingiie disponible para implantar
las regulaciones. Me gustaria que alguien
investigara los campos donde trabajan los
trabajadores agricolas para asegurar de que
esten recibiendo un entrenamiento adecuado
antes de trabaj ar en cualquier area fiimigada
con insecticidas. Algunos trabajadores me
han dado queja de lo dificil que les ha
resultado quejarse del abuso en los campos
porque no hay empleados bilingiies donde ir
a llevar. sus querellas. Xambien me han
dicho que es desalentador para ellos llevar
sus querellas porque generalmente trabajan
de 8 a 5 que es cuando las oficinas estan
abiertas para recibir las querellas.
California 211
-------
Yo creo que el entrenamiento debe
llevarse a cabo en la lengua nativa y que las
preguntas y preocupaciones con respecto a
la practica laboral responsable deben ser
dirigidas por instructores bilingiies que
puedan entenderse con los trabajadores, y no
por aquellos que tan solo pueden adivinar lo
que estan tratando de comunicar. Otro
asunto es que no hay asistentes que
fiscalicen las sesiones de entrenamiento.
Algunos trabajadores me ban dicho que ya
ban recibido entrenamiento y que el
entrenamiento tomo media bora, esto para
mi no es un intervalo de tiempo adecuado
para cubrir los 11 puntos de la WPS. En
otras palabras, los trabajadores agricolas
estan siendo entrenados pero el
entrenamiento no es lo suficientemente
detallado en cuanto a como protegerse del
insecticida residual. Nuestro entrenamiento
toma una bora y cubrimos claramente toda
la informaci6n del portacarteles. Siempre
utilizamos material audiovisual y ofrecemos
premios e incentives para que los
trabajadores contesten las preguntas.
Ofrecemos entrenamiento dia y noche y
siempre recibimos a cualquier agricultor o
contratista que desee visitar una de nuestras
sesiones antes de planificar el entrenamiento
connosotros. Gracias.
Eduardo Barriga: Buenas noches al
panel y personas aqui presentes. Me llamo
Eduardo Barriga y me preocupa mucho el
bienestar the los trabajadores agricolas. Por
lo tanto, estoy convencido de que la WPS es
una manera esencial y efectiva de atraer
conciencia sobre la seguridad contra los
insecticidas a la comunidad del trabajador
agricola. Por ejemplo, una asistente de
5nstrucci6n preescolar en el condado de
Sutler tomo el entrenamiento de seguridad
contra los insecticidas. Ella paso entonces
esa informacion a su esposo quien es un
trabajador agricola en esa area. Ella le
recalco a su esposo la importancia de evitar
contacto con su unico hijo al regresar de su
trabajo por riesgo de contaminar el nino con
residues de insecticida que pudieran estar
presentes en la ropa. Anteriormente el
trabajador agricola llegaba a su casa del
trabajo y saludaba a su esposa y nino con
abrazos y otros gestos familiares y
eventualmente jugaba con su nino por un
rato, antes de banarse. Ahora, como
resultado, la esposa le acuerda a su esposo
banarse antes de tener contacto con su nino
o con ella.
Como miembro de "AmeriCorps" en mi
segundo ano, he visto y oido del impacto
creado en las familias del trabajador agricola
al despertar conciencia sobre los
insecticidas, creando eventualmente una
mejor calidad de vida para ellos y su familia
inmediata. Gracias.
Jorge Beltran: Buenas noches.
Mantendre esto lo mas breve que pueda. Me
llamo Jorge Beltran y estoy aqui bajo en
representation propia. Yo creo que hay una
gran necesidad, la cual ha sido expuesta ya
bien vivida y dramaticamente por la senora
aqui presente. Entonces lo que realmente
quiero hacer es felicitar a la EPA por los
esfuerzos para formar la WPS, asi como la
OPR de California por terminar finalmente
el lloriqueo sobre quien debiera recibir el
credito. Sin embargo, no puedo dejar de
pensar que si todas las negociaciones se
hubiesen hecho bajo temperaturas de 115°
dejando millas y millas atras, bajo
condiciones de sanidad pobre, esto se
hubiese logrado hace mucho tiempo ya.
Creo que aquellos que han dejado de ver, y
tratar a los trabajadores agricolas como
mercancia y han comenzado a verlos como
seres humanos con las mismas necesidades y
expectaciones que esperamos encontrar de
California 212
-------
un trabajo arduo y decente. Ellos no son
masas desechables como nosotros figuramos
que son. Creo que esto es lo menos que
debemos de hacer y lo menos que ellos se
merecen.
Otras cosas que debemos estar pendientes
que se hagan es asegurar que el nivel de
respeto hacia las leyes por incumplimiento
de dichas reglamentaciones aumente para
que puedan proveerse resultados y para que
toda esta tarea no se estanque en un circulo
politico. Gracias.
Carlos Lara: Buenas noches, damas y
caballeros del panel. Me llamo Carlos Lara.
Soy un miembro de "AmeriCorps" en
Proteus que trabajo en el area del condado
de King proveyendo entrenamiento de
seguridad para los trabajadores agricolas.
Creo que las nuevas WPS son una buena
idea y creo profundamente que debiera
continuar siendo mandatorio que los
trabajadores agricolas reciban entrenamiento
antes de comenzar a trabajar en areas donde
corren el riesgo de entrar en contacto con
residues daninos de los insecticidas.
Mi trabajo durante este ultimo ano en
parte ha sido proveerles el entrenamiento
requerido por la WPS a los trabajadores
agricolas y estar seguro de que toda la
information sea facil de entender tanto para
nuestros reclutas como para los trabajadores
en los campos. A traves del contacto directo
y los servicios sociales a los trabajadores
agricolas hemos aprendido de antemano
como entrenar efectivamente a trabajadores
analfabetas. Hemos encontrado que la
mejor manera para dirigir el entrenamiento
de la WPS es a traves de representaciones en
vivo; en otras palabras, tener a una persona
que ofrezca el entrenamiento y no poner a
los trabajadores a ver un video. Este es el
metodo que utilizamos en nuestro programa,
promueve la interaction comunicativa que
envuelve preguntas y respuestas. Utilizamos
demostraciones y material visual ademas del
portacarteles de la EPA y contrario al video,
los trabajadores agricolas pueden hacer
preguntas ahi mismo y recibir una respuesta
inmediata.
Uno de los problemas que veo cuando se
utiliza el entrenamiento con video es que
muchos de los trabajadores nos han dicho
que no pueden seguir algunas veces la
secuencia de la informacion a la velocidad
que les es presentada, entonces muchas
veces pierden la informacion. Yo entiendo
que los videos son mucho mas faciles de
administrar, pero esto va en contra del
proposito de la WPS si los trabajadores no
logran entender los videos porque se pierde
la efectividad que una persona real puede
ofrecer. En resumidas cuentas es mejor
entrenar a los trabajadores con una persona
certificada que arrojarles un VCR y un video
y dar la espalda pensando que es problema
del trabajador hacerse responsable de
entender todo el video. Es por eso que en
Proteus nosotros tambien ayudamos a que
los agricultores no pierdan tiempo ni energia
ya que proveemos listas de los trabajadores
que hemos entrenado y a los cuales les
hemos repartido tarjetas de la EPA.
Tambien ayudamos a los agricultores y los
contratistas al proveerles a sus trabajadores
los manuales de la EPA y a veces les hemos
donado camisas de manga larga para que
puedan usarlas mientras trabajan. Gracias.
Randy Semple: Hola. Creo que ya
algunos de ustedes han hablado conmigo o
estan familiarizados con mi situation. Ojala
y yo pudiera hablar espanol para poder
hablar directamente con algunas de las
personas que no hablan ingles en estos
momentos.
Quisiera dirigirles ahora a la falta de
buena fe. Ninguna de las leyes o ninguno de
California 213
-------
los programas o ninguna entidad
gubernamental va a ser capaz de regular
algo en esta sociedad, incluyendo la moral,
las leyes, la seguridad si no existe la buena
fe. Ustedes van a tener que obtener un
mayor acatamiento que lo que tienen, ya que
existe un mayor numero de personas en el
campo, sin la buena fe de las personas que
supuestamente son educadas. Me he
encontrado con el hecho de que a los
mismos educadores le falta la buena fe. Yo
me gradue de la Universidad Estatal de
Fresno en 1981. He sido un tecnico de
agricultura desde 1983. He estado alrededor
de los insecticidas por largo tiempo. He
entrenado personas acerca de los
insecticidas.
Pero he encontrado que la falta de
continuidad de las leyes y de estos
programas de seguridad, no tienen ningun
significado. Es demasiado dificil para todos
ustedes mantener acatamiento. Yo acepto
eso. He estado envuelto durante los ultimos
cinco meses con terminologia burocratica ya
que supuestamente me deshice de quimicos.
Supuestamente tuve un ataque y estuve en el
hospital por cuatro dias con convulsiones.
Trate de arreglar todo desde mi casa. Trate
de comunicarme con la escuela. La escuela
posee una Oficina de Seguridad, Seguridad
y Salud Ocupacional, obviamente un titulo
poco apropiado porque trate de ponerme en
contacto durante los proximos 18 dias
despues de haber salido del hospital y nunca
me respondieron. El encubrimiento se
transformo en reaction. Para poder
reconocer mi enfermedad y la reaccion
causada por los insecticidas, ellos tenian que
reconocer su responsabilidad y complicidad
en las acciones tomadas y sus actitudes
fueron mas repulsivas y daninas que los
mismos insecticidas. Cuando uno tiene un
accidente, uno espera que el patrono se
encargue de uno mientras uno esta
inconsciente o en el hospital y uno no espera
que le den la espalda y traten de echarle la
culpa ni que se desliguen de uno, esto puede
causar un dano mayor que cualquier otra
cosa.
Y yo solo deseo decides a todos que si
ustedes deciden denunciar practicas
corruptas dentro de su corporation, que si
ustedes van a denunciar, "Me hice dano" o
"Esto no es seguro," preparense a perder su
trabajo, preparense a sufrir represalias
porque he llamado a un sin numero de
entidades, agencias gubernamentales,
agencias privadas, individuos que trabajan
para el consenso de seguridad, etc., y
muchas de esas puertas [donde toque] y
muchos de esos telefonos [que llame] no
fueron contestados o habia desinteres. Y
encontre que, tuve temor por las personas
que nunca tuvieron la tenacidad o la
disposition de no conformarse con
respuestas negativas, y seguir perseverando.
Eventualmente tuve que escribir una carta
certificada y dar un testimonio escrito de
nueve paginas relacionado con estos
incidentes. La envie a la Oficina del
Ministro, Dan Bartell, al Decano de
Agricultura; Cy Bader; Gino Fasagasto, el
individuo quien me hizo fumigar estos
insecticidas. La envie al Teniente King de
Seguridad Publica a la Estatal de Fresno. La
envie certificada el 10 de Junio. Despues de
haber esperado hasta el 27 de Junio, fui
publicamente donde la prensa, pues calcule
que cinco meses habia sido suficiente
tiempo para permanecer ignorado e ignorar
mi situation y para que nadie ni siquiera
respondiera acerca de esto. Asi que
simpatizo profundamente con esas personas
quienes tienen que trabajar en los campos
todos los dias preocupandose mas por
mantener el trabajo que por mantener su
familias libres de riegos. Gracias.
[Aplausos]
California 214
-------
Celia Prado: Buenas noches, me llamo
Celia Prado y trabajo para el Institute de
Estudios Rurales de California. Conduje un
estudio informal por un periodo de cuatro
semanas preguntandoles a los trabajadores
agricolas si habian sido entrenados. La
primera pregunta que les hice fue, "^Saben
ustedes acerca de la EPA?" Mi segunda
pregunta fue, "^Que saben ustedes de la
WPS?" Mi tercera pregunta fue, "^Han
recibido el entrenamiento de protection
contra insecticidas?" Lo que encontre fue
que de 115 trabajadores agricolas que
entreviste solamente 37 habian recibido el
entrenamiento. Yo podria continuar y
decides los hechos que encontre pero
ustedes pueden ver una copia de mi reporte,
tengo una copia para aquellos que esten
interesados. Lo que me gustaria decir
realmente es que necesita haber una mejor
coordination con OSHA, California, la
Oficina del Comisionado de Agriculture...
[La grabacion quedo suspendida mientras se
cambiaba la cinta.]
...Los trabajadores agricolas continuan
siendo abusados, los trabajadores agricolas
continuan sin ser protegidos, y las personas
que estan supuestas a representarnos no
estan cumpliendo con su trabajo. Puedo
contarles atrocidades sobre personas que han
entrado en contacto con los insecticidas,
quienes han sido expuestos a insecticidas.
Durante estos dos ultimos anos he
coordinado un programa de promotores de
salubridad. Veinte promotores reportaban
cada semana historias como la de Leticia
Maravilla y es espantoso. No hay
absolutamente nadie que desee ser el porta
voz del trabajador agricola. Nadie desea
ayudar al trabajador agrieola. Las
companias aseguradoras, los abogados,
nadie aboga por su causa. La gente se esta
muriendo. Estamos tratando de deshacernos
de las plagas por medio de insecticidas y la
gente muere como animates y no estamos
haciendo nada al respecto. Esto es lo que les
pido. Yo espero que los esfiierzo de la
EPA...Es magnifico que ustedes se hayan
tornado el tiempo para escuchar el
testimonio de la gente, y realmente aprecio
esto y aqui estoy con todos mis hermanos y
hermanas; trabajo para ellos y los cuido
mucho. Y asi que les pidb que por favor,
por favor consideren este gran problema en
California. [Aplausos]
Luis Magana: [Hablando en espanol con
interprete]: Buenas tardes. Me llamo Luis
Magana. Represento una organizacion de
trabajadores agricolas itinerantes al norte del
Valle de San Joaquin, una organizacion
laboral de trabajadores. Una persona dijo
una vez que que afortunado es Mexico por
ser vecino de los Estados Unidos. Ahora yo
digo que afortunados son los agricultores de
tener este flujo de trabajadores emigrantes
quienes no tienen ningun tipo de derechos.
Segun hemos visto durante los ultimos anos,
ha habido un incremento de millones de
libras de insecticidas en los campos de
California, y el numero de trabajadores
agricolas ha crecido de la misma manera.
Les voy a dar un ejemplo de un trabajador
llamado Raul, se contamino con insecticidas
mientras fue capataz de un equipo a cargo de
esparragos. Obviamente, tambien sus
trabajadores; muchos de ellos eran
trabajadores indocumentados de Oxaca y
Guatemala, esto sucedio en el condado de
San Joaquin. Hace una semana fiiimos a la
oficina del Comisionado de Agricultura.
Nadie hablaba espanol excepto por una de
sus secretarias, Angela, quien no lo hablaba
bien. Nos dijeron que habia que pagar un
precio por los documentos que incluian el
lugar exacto donde la persona se contamino.
El se quedo porque ha estado trabajando por
California 215
-------
30 anos en todo tipo de trabajo agricola.
Los otros, ustedes ya saben donde estan, y
ellos tambien estuvieron afectados.
Llamamos siete oficinas del Valle Central.
Solamente en uno de los condados hubo un
inspector que hablaba espanol, a exception
de un bi61ogo que sirve como interprete,
pero es de otro condado. Aqui en Fresno
nos dijeron, "Esa information es
confidential" y que ellos no nos podian
decir. Ustedes probaron esto ayer con los
trabajadores itinerantes agricolas, que los
trabajadores agricolas desconocen de estas
oficinas. En nuestra organization da
vergtienza que estemos trabajando con los
trabajadores agricolas que ban sido
afectados como si fueramos una nation
fascista porque tenemos que proteger a los
trabajadores contra represalias.
La responsabilidad de educar, informar y
entrenar a los trabajadores es de los
agricultores o de Agricultura. Otros grupos
estan haciendo un buen trabajo, como por
ejemplo, los que hemos oido aqui hoy.
Estan haciendo un buen trabajo. Pero no
debemos olvidarnos que el agricultor es el
que es responsable. Y ahi es donde las
normas para proteger al trabajador o la WPS
deben ser obedecidas y el objetivo es que el
agricultor sea el responsable de esto. Tengo
mas information, pero lo compartire mas
tarde. Gracias.
Alicia Medina: Buenas noches, me llamo
Alicia Medina y represento el programa de
"AmeriCorps" estoy destacada con Proteus
en Delano. Soy graduada de la Estatal de
California en Bakersfield en Artes Liberales
y actualmente soy una instructora certificada
en protection contra insecticidas. Mientras
estuve trabajando en el campo estuve en
contacto con msecticidas. Uno de los
sintomas que sufri fue mareo y sarpullido.
No sabia la causa de estos sintomas.
Despues de haber trabajado por alrededor de
tres semanas, le comente a mi contratista
quien no solamente me dijo que fuera al
doctor, pero tambien me p'regunto por que
no le habia dicho algo anteriormente.
Durante ese tiempo no sabia que esos
sintomas pudieran ser causados por el efecto
del contacto con los insecticidas. Si yo
hubiese sido entrenada acerca de la WPS,
hubiese reconocido los sintomas
inmediatamente como posiblemente
causados por los insecticidas y hubiese
recibido atencion medica mucho mas rapido.
Recientemente una trabajadora agricola
en el area de Lament fue informada por un
agricultor que viniera a trabajar vestida con
dos pares de pantalones, dos blusas y cinco
panuelos porque iba a tener que trabajar en
un campo llenos de hierbajos. Ella se fue a
trabajar vestida.de esa manera y mientras
trabajaba ella y unos cuantos de sus colegas
empezaron a sentirse mareados y sus ojos
estaban bien irritados y llorosos. No fue
sino hasta despues de asistir a nuestra clase
que ella se dio cuenta que probablemente
estuvo en contacto con insecticidas y le
habian pedido que trabajara antes del
periodo de reingreso. Estoy segura de que la
proxima vez que le pidan que traiga doble
vestimenta ella se rehusara para proteger su
salud. Creo que la information que le
proveemos a los trabajadores con respecto a
como usar insecticidas en el hogar de forma
segura y del peligro que corren los nifios al
jugar en agua utilizada para la irrigation es
sumamente valiosa que la sepan. Ademas
de ayudar a los agricultores y los contratistas
ya que sabemos que ellos tampoco quieren
que sus trabajadores se enfermen. Gracias.
Maria Romero: Buenas noches, damas y
caballeros. Me llamo Maria Romero y
represento a "AmeriCorps" del condado de
Merced. Me gustaria compartir mis
California 216
-------
experiencias entrenando a alguien que a la
vez entrenara sus trabaj adores agricolas. No
me doy por vencida. Yo salgo y encuentro
que las personas entrenadas por los
agricultores son los lideres de equipo, los
capataces o los fumigadores. Muchas de
estas personas, los trabajadores agricolas
que son fumigadores, solamente reciben el
entrenamiento que nosotros ofrecemos y no
es uno muy exhaustivo. Asi, que no me doy
por vencida. Voy a las fincas de labor
agricola, a las viviendas de las familias de
estos emigrantes y entreno a los
trabajadores.
He encontrado otra cosa. Los
trabajadores agricolas son reacios... A traves
del entrenamiento y segiin ellos hacen
preguntas y yo les contesto sus preguntas
relacionadas a la seguridad, ellos nunca ban
informado sobre ningun sintoma relacionado
a la exposition de insecticidas porque temen
ser despedidos o quedar cesantes de sus
trabajos. Tengo un ejemplo. Hay un hombre
que trabajo durante el verano clasificando
chiles. Esos chiles tenian un tipo de
insecticida que se le rego por sus brazos y se
le rego hasta el cuello y le desarrollo un
sarpullido bien malo. Fue al hospital porque
ya sabia mas o menos lo que tenia que hacer.
Fue al hospital y dijo, "Me salio este
sarpullido por trabajar alia fuera con los
insecticidas, clasificando chiles." Cuando
regreso a trabajar, la agricultora (ella es la
duena alii), dijo, "Lo siento mucho, Don
Joaquin, pero lo he reemplazado por otra
persona." Eso da pena. Los trabajadores
agricolas no deben temer a ser despedidos o
quedar cesantes de sus trabajos, porque sin
los trabajadores agricolas no tuviesemos
frutas ni vegetales en nuestras mesas. Veo
que eso no es tan dificil, ellos pagan por
indemnizacion laboral. O sea, tienen
derecho a usarlo pero hay personas alia
fuera que no quieren aparecer y decir algo.
Yo solo estoy alia fiiera como instructora de
seguridad y me aseguro de crear una
conciencia, ustedes saben, de que vistan
adecuadamente en el trabajo, que tengan
cuidado, que se laven las manos y toco los
11 puntos del portacarteles de la EPA y me
aseguro de que entiendan, de que no esten
malinformados, ya que tarde o temprano
tenemos que enfrentarnos a todas la
situaciones ...Tengo algo, una carta por
escrito muy importante de nuestro Centra de
Oportunidades del Valle Central el cual
alberga a "AmeriCorps" alii. Asi que yo se
la dare mas tarde. Muchas gracias por su
atencion. Gracias. [Aplausos]
Kay Rudolph: ^.Todas aquellas personas
que deseen hablar han tenido la oportunidad
de inscribirse? Queremos asegurarnos de
que tengamos la oportunidad de escuchar a
todo aquel que tenga algo que decir y, de
nuevo, si las personas prefieren proporcionar
comentarios escritos, pueden dejarlos aqui
con nosotros esta noche. Si desean enviarlos
mas tarde, tenemos uha tarjeta con la
direction donde puede enviarlos. Gracias.
Bill Jordan: Hay personas aqui,
especificamente el Sefior Camacho, que no
tuvieron la oportunidad de terminar sus
comentarios. Y si hay otros que tienen algo
que quisieran expresar, escuchar lo que ya
han oido, podemos...Creo que tenemos mas
tiempo para tener mas conversaciones si
alguien quisiera hablar.
Ephraim Camacho: Mis comentarios
finales son los siguientes. Lo que iba a
decirles es que las leyes de la WPS debieran
tener dientes para que puedan proteger a los
trabajadores agricolas quienes muchas veces
ponen sus vidas en peligro para poner
comida sobre nuestras mesas. Necesitamos
mas vigilancia de parte de la Oficina del
California 217
-------
Comisionado de Agriculture. Durante las
temporadas (tenemos varias temporadas;
como muchos de ustedes ya saben: la uva, el
carozo, la lechuga, el tomate, y otras
cosechas mayores que tenemos en esta area),
eso por lo menos ayudaria a aliviar algunos
de los problemas discutidos esta noche
concernientes al contacto con los
insecticidas. Tambien creemos que lo que
"AmeriCorps" esta haciendo respecto al
entrenamiento de los trabajadores agricolas
es un excelente trabajo, no solamente
educando a los trabajadores pero a los
trabajadores, al agricultor y a los
contratistas. Pero creo que, como todo el
mundo, todos somos responsables por algo.
Creo que esto es lo primordial. EPA, los
agricultores, contratistas, trabajadores
agricolas, todos somos responsables por los
errores que se han cometido. Si la EPA no
hace cumplir las leyes entonces ellos son
responsables de no rendir el trabajo como es
requerido.
El personal de la Fundacion CRLA
prepare y sometio comentarios formales
escritos para las regulaciones propuestas por
la WPS y basicamente de eso se tratan mis
comentarios finales. Me sentiria satisfecho
de poder contestar cualquier pregunta de la
audiencia o del panel de la EPA y quisiera
darles mi numero gratuito de telefono,
tenemos un numero gratuito donde los
trabajadores agricolas pueden llamarnos si
tienen preguntas con respecto a nuestra
oficina servicios legales aqui en Fresno. Mi
numero gratuito es 1-800-242-2752 y
nuestra oficina si provee servicios legales
gratis para los trabajadores agricolas
itinerantes y de temporada. Muchas gracias.
Leticia Maravilla: [Habla en espanol con
interprete]: Estamos hablando de
insecticidas y nos damos cuenta de que no
estamos conscientes de esto: Dicen en la
TV que las fresas contienen veneno. Me
comi unas fresas; me dio dolor de estomago,
mareo y vomite. Las sandias tambien tienen
estos venenos y veo que nadie esta haciendo
nada respecto a estos quimicos. Randy
Johnson es un agricultor que crece chiles y
sandias y el corto una sandia y nos dio y nos
enfermamos y se lo ofrecio a todos los
trabajadores £y cudl fue la reaction? Donde
esta la informacion en espanol que ustedes
trajeron, porque yo no quiero ofenderlos,
pero todos ustedes vinieron a oir mi
testimonio. ^Donde esta la informacion en
espanol? En los campos no hay "gringos",
todos somos latinos. Esten conscientes de
que... [Inaudible]... lo que hacemos esta
contaminado y va hasta sus mesas y no
tienen idea cuan contaminado esta. Por
favor consideren, ustedes son tan seres
humanos como nosotros. Estamos
ofendidos, este estado va a pagar mucho, por
todos los envenenamientos. No tenemos
MedCal, no tenemos seguro [medico], el
estado va a tener que pagar. Estamos
ofendidos por lo que ustedes estan
haciendonos. Gracias.
Domingo Zapata: Me llamo Domingo
Zapata. Trabajo con tres organizaciones sin
fines de lucro que proveen servicios a los
trabajadores agricolas. He estado
entrenando trabajadores agricolas, yo fui
entrenado por el programa de la EPA, a
traves de Pat Matter, el programa de la IPM
para proveer entrenamiento. Trabajo para
un establecimiento medico y constantemente
cuando salgo a hacer las actividades de
seguridad en las fincas, encontramos que
muchas de las fincas estan haciendo algun
tipo de entrenamiento.
Tengo que hacerles una pregunta, un
orador que entrena a 200 personas por
espacio de una hora, ^ustedes consideran
que eso sea entrenamiento? Esa es la
California 218
-------
pregunta que queria plantear, porque he
visto que esto sucede donde una persona se
encuentra entrenando a mas de 200 personas
y hay personas en la parte de atras que estan
hablando y haciendo otras cosas. Hice una
encuesta de 50 trabajadores agricolas y les
pregunte si los habian entrenado a traves de
la WPS. Uno de cada 15 dijeron que si. Me
asombre de ver tanta gente que no estan
conscientes de la WPS o del entrenamiento.
Aquellos que se han entrenado me dicen que
es un programa muy beneficioso y practice.
Dicen muchas cosas positivas acerca de eso.
Aquellos que no se han entrenado me han
indicado que seran despedidos si hacen algo
al respecto. Temen a las represalias, segun
hemos hablado previamente hoy.
Defmitivamente estos tipos de
entrenamientos resultan bien positives en mi
opinion. Lo unico es que no todo el mundo
esta proveyendo la oportunidad para
entrenamiento. Hay una gran cantidad de
fincas buenas y de trabajadores agricolas y
contratistas de labor que esta haciendo lo
mejor que pueden. Pero hay aun mas que no
lo estan haciendo. Gracias.
Un Orador de la Audiencia [Esta
hablando en espafiol con interprete]: Otra
vez, gracias. Despues de haber escuchado
los comentarios del Sr. Zapata, me acorde de
algo que hacemos en "AmeriCorps."
Estamos haciendo un llamado a los
contratistas y a los agricultores y les estamos
pidiendo que los grupos que entrenemos
deben scan de 20 a 25 personas porque se
que el material que estamos usando esta
aprobado por la EPA. El libro que usamos,
no recuerdo el nombre, el portacarteles, nos
aseguramos de que lo vean y lo entiendan.
Gracias.
Luis Maeana: [Esta hablando en espanol
con interprete]: Tengo dos fotografias, por
favor vean estas fotografias. Ambas
fotografias muestran dos trabajadores
agricolas fumigando insecticidas. Primero
hablare de la fotografia a color. La otra es
en bianco y negro. En la fotografia a color
los trabajadores agricolas son del condado
de San Joaquin. Estan fumigando el cesped
alrededor de un huerto de nogales. Ellos
dicen que no recibieron entrenamiento para
hacer esto. Todo lo que les fue mostrado fue
como ocuparse del equipo, como manejar el
tractor, etc. Les brindaron mascaras y
guantes pero nadie les dijo que tenian que
usarlas. Ahora, esto muestra que ellos son
trabajadores agricolas sin documentation y
que ganan un salario minimo de $4.25 la
hora. Comentaron que su agricultor no
posee una finca grande y que ellos no saben
nada sobre la protection de la EPA.
En la otra fotografia, en bianco y negro,
vemos un trabajador que se encuentra bien
equipado y esta haciendo el mismo tipo de
trabajo en un huerto de almendras en el
condado de Fresno. Dice que recibio
entrenamiento para saber que tipo de
vestimenta y como utilizar el equipo para
hacer este trabajo. Trabaja fijo en este
rancho y ha estado trabajando ahi por
muchos anos. No es un trabajador
itinerante; es permanente. Dice que le pagan
mas o menos O. K. y esta contento. Es de
una finca grande; creo que es del Rancho
Harris. El conoce acerca de las reglas de
seguridad.
Estamos haciendo una encuesta en
nuestra organization y hemos pasado unos
formularios los cuales recogeremos y
presentaremos manana. Hemos visto una
gran diferencia entre los trabajadores
agricolas de Lodi y los trabajadores
agricolas itinerantes que viven a traves de
los campos en el estado. Todo el mundo
esta de acuerdo que todo esto relacionado
con la seguridad de los trabajadores debiera
California 219
-------
de implementarse. Para aquellos que estan
aqui legalmente es facil conseguir toda esta
5nformaci6n pero para aquellos que estan
aqui ilegalmente es muy dificil que reciban
esta informacion. Siento decirles que han
terminado los fondos que prestaban
servicios legales para aquellas personas sin
documentation. Es muy malo porque como
parte de la education y
entrenamiento...estas personas tambien
deben recibir las leyes y saber como les
pueden perjudicar los insecticidas. Deben
de saber sus derechos legales. Gracias.
Salvador Sandoval: Me llamo Salvador
Sandoval y soy un medico generalista en el
condado de Merced y he trabajado con
trabajadores agricolas itinerantes alrededor
de 16 anos. Tambien soy miembro del
Concilio Nacional de Asesoramiento de
Salud al Extranjero. Me alegro de verlos
aqui. Me alegro de ver que finalmente
existen unas normas nacionales para los
trabajadores agricolas que manejan los
insecticidas despu6s de un retraso tan largo.
Queria presentar ciertas inquietudes que
tengo, primeramente en las excepciones que
estan debilitando a la WPS. Acabo de
darme cuenta de otra en este material que he
obtenido recientemente y es lo siguiente, por
ejemplo, no tener que tener disponible agua,
jab6n y toallas de papel para ciertos
quimicos que son considerandos poco
t6xicos. Yo les pregunto que significa esto
realmente. Estamos bregando con toxicidad
aguda pero sabemos que existen quimicos
que tienen un efecto a largo plazo y que hay
qufmicos que causan, por ejemplo,
sarpullidos. Quizas no son considerados tan
peligrosos como algunos de los fosfatos
organicos. Tal parece que esto es realmente
una practica economica pobre porque el
agua, el jabon y las toallas de papel se
consiguen dondequiera. Segun yo entiendo,
estas medidas son requeridas bajo estandares
sanitarios entonces estoy confundido por
que esto se ha presentado como una
exception.
Tengo otros comentarios breves acerca
de otras excepciones a las reglas. Por
ejemplo, existe un periodo de gratia antes de
entrenar a los trabajadores. He encontrado a
trabajadores que se han intoxicado en el
primer dia de trabajo. Un caballero que se
encontraba triturando latas y no sabia de qu6
quimicos se trataba y se enfermo. Me
preocupa que el intervalo entre
entrenamiento sea de cinco anos. Como
medico tengo que recertificarme cada ano o
cada dos anos de acuerdo a ciertos
estandares para estar al dia con la
informacion [medica]. Me parece que la
memorization sera muy pobre debido a que
los trabajadores solamente estan recibiendo
una hora de informacion. Creo que debiera
ser mas a menudo, preferiblemente, cada
ano. Gracias. Yo realmente no vine
preparado pero queria darle atencion a estas
excepciones las cuales creo que debilitan
una buena ley en otros aspectos.
Berta Lopez: Buenas noches me llamo
Berta Lopez. Esta es la primera vez que
vengo a una de estas vistas. Solamente
oyendo todo esto me vienen muchas
preguntas a la mente. Quiero dejarlos con
una pregunta. iQue pasaria si no acatamos
estas leyes para proporcionar entrenamiento
y education, desde los rancheros, los
supervisores, a los contratistas, necesario
para que los trabajadores agricolas puedan
ser protegidos. Si no los protegemos, ^.que
va a pasar cuando empiecen a desaparecer,
cuando se enfermen, cuando no puedan
recoger mas la cosecha de los campos o
hacer nada mas por nosotros? ^Quien lo va
a hacer? ^Ustedes y yo? No creo. Yo
padezco de asma; no puedo ni siquiera
California 220
-------
aguantar el polvo en mi propia casa. ^Se
pueden imaginar si yo fuera a los campos?
Me apenan estas personas, porque trabajan
fuerte. Y estos rancheros se enriquecen por
lo que ellos hacen. Si ellos no salen alia
afuera y lo hacen, ^quien lo va a hacer? Asi
es que ellos necesitan toda la protection y
creo que se lo debemos, por lo menos
debemos darle el derecho a la education y el
entrenamiento que todo el mundo necesita
para proteger a los trabajadores alia fuera en
los campos. Gracias.
JoaquinDiaz: fEsta hablando en espanol
con interprete]: Buenas tardes a todos. Me
llamo Joaquin Diaz. Quiero hacer un
comentario. Bueno, esta relacionado en algo
con lo que se ha dicho aqui. Tengo muchas
preguntas concernientes al trabajo que yo
mismo desempefio. Creo que me estoy
exponiendo en mi trabajo, con asbestos. Y
quisiera saber o que me den information si
alguien aqui...iHay alguien aqui que me
pueda dar information sobre esto? ^Alguien
que me pueda decir cuan peligroso es esto?
Porque segun tengo entendido es malo para
la salud de uno. Hasta ahora no he
encontrado a alguien que me de information
sobre esto. Por eso es que estoy
preguntando.
Hay algo mas que si tiene que ver con lo
que se ha dicho aqui, quiero comentar, sera
breve, concerniente a los insecticidas. Mi
comentario es el siguiente: ^Cuan caro
cuesta ser ignorante? ^Estan ustedes
diciendo que las personas que trabajan en
los campos, que no son educadas, son
ignorantes? ^Cuan caro es eso? Yo mismo
pienso, que algunas veces eso es llamado
ignorancia, que uno trabaje en los campos.
£Eso es un pecado? Nadie quisiera trabajar
asi de esta manera y tener estos problemas
de salud. Y otra vez, ^que precio estamos
pagando por trabajar en los campos? ^Es
esto ignorancia? Gracias por escucharme.
[Aplausos]
Bill Jordan: Gracias por todos sus
comentarios. Todos han sido muy, muy
practices. Dejenme decirles un poquito de
lo que hacemos. Estamos llevando a cabo
estas vistas alrededor de nation. Hemos
tenido en Florida, en el estado de
Washington, en Texas, Mississippi,
Pennsylvania, y estaremos yendo a otras
partes de la nation. Nosotros vamos a tomar
todos estos relatos que nos han dicho, vamos
a tomar la information que se ha recogido y
nos han dado y vamos a tomar todas las
cartas que nos han escrito y las vamos a
estudiar cuidadosamente. Trabajaremos
junto con nuestros socios en los estados para
tratar de encontrar respuestas y poder hacer
unas mejores reglamentaciones y mas
fuertes, reforzar la obediencia
apropiadamente para que cada finca, no
solamente una pero cada finca, este
siguiendo dichas reglas.
Esta noche muchos de ustedes han
contado relatos suyos, de sus hermanos y
hermanas quienes han sido expuestos a
insecticidas, que han sido lastimados por
estos. Todos sabemos que los insecticidas
son peligrosos si no se usan apropiadamente.
Tambien sabemos que el entrenamiento
puede causar una gran diferencia de la
manera que se usen. Puede causar la
diferencia entre estar en peligro o estar
protegido. Puede causar la diferencia entre
ser lastimado o estar bien. Muchas de los
historias relatadas esta noche muestran cuan
importante es un buen entrenamiento. Y los
relatos, particularmente de miembros de
"AmeriCorps" quienes han estado
trabajando en el valle con los agricultores,
los trabajadores agricolas en sus hogares, en
los campos, ensenandoles, nos han mostrado
como ustedes pueden triunfar. Y eso es lo
California 221
-------
que queremos, encontrar la manera de
lograrlo, no solamente en algunos lugares
con varias fincas, pero a traves de la nation.
Sabemos que hay muchos lugares que
estan haciendo un buen trabajo. Tambien
sabemos que otros lugares pudieran estar
haciendo un trabajo mucho mejor y nosotros
quienes trabajamos para ustedes, sea en
Washington o en San Francisco o en
Sacramento o en Fresno o en Merced o
alrededor del estado o the la nation,
queremos ser responsables, ser responsables
por nuestro trabajo para que todos ustedes
puedan hacer su trabajo bajo protection.
Esta noche permaneceremos aqui para
conversar con ustedes, escuchar sus relates y
contestar sus preguntas. Afuera tenemos
materiales en espanol e ingles que les
ayudan a explicar como usar insecticidas
con seguridad y esperamos que los tomen y
se los lleven a sus amigos para que los
estudien y aprendan que pueden protegerse.
Ahora tendremos un receso para luego
poder contestarles sus preguntas. Dejenme
concluir diciendo de nuevo, gracias, muchas
gracias.
[La vista ha concluido]
California 222
-------
Participates Inscritos en la Vista Piiblica en Fresno
Lisa Aleman
AmeriCorps
Eduardo Barriga
AmeriCorps
Mary Bautista
AmeriCorps
Jorge Beltran
AmeriCorps
Javier Borboa
AmeriCorps-Proteus
Ephraim Camacho
California Rural Legal Assistance
(Asistencia Legal Rural de California)
Roy Castrillo
Western Growers
Silvia Ceja
AmeriCorps
Joaquin Diaz de Leon
Trabajador agricola
Robert Enos
Western Farm Service
Jenny H. Estrada
AmeriCorps
Marco Figueroa
Western Farmers Insurance Co.
Dolores Flores
AmeriCorps
Agostino Cruz Gutierrez
Trabajador agricola
Alvin Humphrey
USDA-Agriculture Research Service
Scott M. Kennedy
Kingsburg, CA
Carlos Lara
AmeriCorps
Bertha D. Lopez
California Rural Legal Assistance
(Asistencia Legal Rural de California)
Luis Magana
Organizacion de Trabaj adores Agricolas
de California
Leticia Maravilla
California Rural Legal Assistance
(Asistencia Legal Rural de California)
Ruth McHenry
Assemblyman Cruz Bustamante
Alicia Medina
AmeriCorps-Proteus
Celia H. Prado
California Institute for Rural Studies
(Institute de Estudios Rurales
California)
Humberto Rodas
Radio Bilingiie
de
California 223
-------
Salvador Romero
AmeriCorps/Central Valley Opportunity
Center (CVOC)
Maria Romero
AmeriCorps/CVOC
Lori Rottenberg
Association of Farmworker Opportunity
Programs
Leticia Sanchez
AmeriCorps/Proteus
Salvador Sandoval
National Advisory Council on Migrant
Health
(Concilia Consejero National de Salud
para Immigrantes)
Randy Semple
Cal State University, Fresno
Steve Smith
Universidad de California
Paul Sweet
Western Farm Service
Domingo Zapata
United Health Center
California 224
-------
Transcription de la Vista Piiblica
Salinas, California
Julio 25 de 1995
Dr. Lynn Goldman: Ahora vamos a
comenzar con nuestra vista publica acerca
de la Norma de Protection para el
trabajador. Para empezar, voy a dejarles con
Kay Rudolph. Ella esta con la Agencia de
Proteccion Ambiental de nuestra oficina en
la Region 9. Ella sera nuestra moderadora y
les explicara sobre la logistica de esta
reunion.
Kay Rudolph: Buenas Noches. Lo
primero que quiero hacerles saber es que
estaremos interpretando simultaneamente
los comentarios de ingles al espafiol y me
gustaria presentarles nuestra interprete para
esta noche, Beatriz Rubio.
Beatriz Rubio: Soy Beatriz Rubio. Soy
la interprete para aquellos de ustedes que
deseen oir la presentation interpretada de
ingles al espanol o de espanol a ingles. Por
favor sientense aqui donde se encuentran los
audifonos. Ustedes estaran oyendo
simultaneamente lo que los oradores estan
platicando y si desea hacer algun
comentario, usted sera escuchado a su vez
en ingles. Les traere aqui al frente y les hare
la interpretation al ingles. Gracias.
Kay Rudolph: Quiero informarles parte
de la logistica de esta noche. Estaremos
llamando a los oradores de acuerdo al orden
en el cual se inscribieron (el numero en la
tarjetita blanca que les fiie entregada cuando
firmaron). Les pedimos que mantengan sus
comentarios por un periodo de cinco
minutos y yo me pondre de pie para hacerles
saber a donde han llegado. Tambien le
pedimos que se acerque al microfono y, si
usted decide hacer un comentario en
cualquier momento de la noche y no se ha
inscrito, solamente vaya a la reception y
dejeles saber, ellos le anadiran a la lista. Si
usted tiene comentarios adicionales o si ha
traido comentarios escritos y desea dejar
comentarios escritos con nosotros—dejelos
en la reception. Tenemos tambien una
direction a la cual usted puede enviar los
comentarios adicionales y tenemos una
tarjeta, Jeannie Keying, con su direction.
Hay telefono publico bajando las escaleras
hacia la derecha. Los banos estan a la salida
en este nivel hacia la izquierda, y hay una
fuente de agua al lado es eso. Estaremos
tomando receso aproximadarnente a la mitad
de la reunion y se lo anunciaremos. Creo
que eso cubre todo.
Dr. Lynn Goldman: Bienvenidos y buenas
noches. Me llamo Lynn Goldman, soy de la
EPA y sirvo como Asistente de
Administration de la Oficina de Prevention,
Insecticidas y Substancias Toxicas de la
EPA. Me encuentro aqui esta noche junto a
mis colegas de las distintas agencias
gubernamentales, para oir sus experiencias
acerca de la WPS o la Norma de Proteccion
al trabajador. Muy a menudo, nosotros en el
gobierno somos personas sin identidad
quienes ustedes no tienen la oportunidad de
conocer. Muchas veces, el gobierno pasa
reglamentaciones sin evaluar realisticamente
sus efectos. El proposito de esta vista es
tener una comunicacion cara a cara para que
ustedes nos hagan saber los efectos reales
que ha traido esta reglamentacion. El
Presidente Clinton nos ha dado la
encomienda de salir de Washington y
escuchar a la gente, para encontrar
soluciones a estos importantes problemas
que encaramos. La WPS confronta un
California 225
-------
problema bien importante, y este es el
problema de proveer una protection basica a
los trabajadores agricolas por medio de
information acerca de los dafios de los
insecticidas, limitando el contacto con los
insecticidas y de mitigar o tratar la
exposici6n cuando esta ocurre. Esta es la
prioridad mayor para la Agencia de
Protection Ambiental.
Nuestra norma fortalece la seguridad de
mas de 3.5 millones de trabajadores
agricolas y fumigadores. Hemos hecho
grandes esfuerzos para implementar la
Norma de Protection para el Trabajador,
pero no lo hubiesemos logrado sin nuestros
colegas estatales. Juntos, hemos producido
y distribuido una gran cantidad de material
de entrenamiento y conducido una extensa
educaci6n con los patronos, los que manejas
insecticidas y los trabajadores agricolas.
Esta noche es otra fase de nuestra
education colectiva. Sabemos que nuestra
faena aun no se ha terminado, y estamos
aqui esta noche para encontrar lo que
necesitamos hacer para terminarlo. Durante
el proceso de implementation hemos tenido
que responder a inquietudes compartidas por
muchos—por trabajadores agricolas y al
igual que sus patronos. Hemos encontrado
que no toda situation que surge en la
agriculture es exactamente igual en todas
partes de la nation. Inevitablemente,
surgen situaciones que necesitan
interpretaci6n de manera que todos puedan
seguir la reglamentacion. Esto ha sido un
proceso complejo y uno que ha necesitado el
esfuerzo de mucha gente.
Algunos de los cambios que se han hecho
desde 1995 incluyen: el establecimiento de
un maximo de cinco dias desde el comienzo
del empleo como limite para tomar
entrenamiento de seguridad, pero entonces
nos aseguramos de que se ofrezca algun tipo
de information previa, desde el primer dia
de trabajo, para que ningun empleado se
presente a cualquier sembrado sin algun
nivel de information. Hemos excluido a
consultores de cultivo certificados de
algunos de los requisites; hemos permitido
la entrada anticipada a ciertas areas tratadas
con insecticidas para que se lleven a cabo
ciertas actividades de irrigation con
contacto limitado; y hemos establecido
criterios para permitir periodos de
restriction de reingreso, con intervales de
cuatro horas, con ciertos productos de baja
toxicidad. Recientemente hemos emitido
una enmienda para los requisites
concernientes con los rotulos de alerta, para
que en aquellos lugares donde los
trabajadores agricolas hablen otro idioma
que no sea espanol, tambien puedan ser
avisados en su propio idioma, y una
enmienda para los requisites de de-
contamination se ha implementado, en
donde se reduce el numero de dias
requeridos en la de-contamination de equipo
que ha entrado en contacto con insecticidas
de bajo nivel toxico a un intervalo de
restricci6n de cuatro horas o menos. A
continuation repartiremos la enmienda
propuesta para discutir la cuestion del uso de
guantes. Continuaremos trabajando
juntamente con ustedes para identificar y
discutir sus inquietudes.
• Quiero recalcar de nuevo que esta noche
es la noche para que aquellos de ustedes que
tienen inquietudes hablen, y aquellos de
nosotros que trabajamos para la EPA y para
el estado, les escuchemos. Queremos saber
lo que piensan de la Norma de Protection
del Trabajador—que esta trabajando y que
no esta trabajando. Antes de comenzar esta
vista publica quiero expresar mi apreciacion
hacia el liderazgo de los oficiales del estado
de California, a los oficiales del condado de
Monterrey, a la creatividad de los Servicios
de Extension y la dedication de los
California 226
-------
servicios locales y organizaciones agricolas.
Tambien debo decir que apreciamos de la
manera en que ustedes ban venido esta
noche a compartir con nosotros tanto los
agricultures como los trabajadores agricolas.
Yo se que ustedes ban sacado el tiempo a
pesar de su cargado itinerario, de sus
familias, para estar con nosotros y quiero
que sepan que valoramos y apreciamos su
tiempo dedicado aqui con nosotros.
Quiero cerrar diciendo que bajo el liderato
del Presidente Clinton, nemos hecho una
encomienda de hacer que este programa
trabaje de manera que proteja la salud
publica que se aminoren los riesgos hacia
los trabajadores y a la vez proveer
flexibilidad necesaria. Estoy muy ansioso
de oir todos sus comentarios y quisiera
darles las gracias por estar aqui con nosotros
esta noche.
Ahora voy a pasar el turno a Kay, pero
antes de eso, hay unas personalidades aqui
presentes en nuestro auditorio que me
gustaria que las reconocieran. Si estas
personas pudieran ponerse de pie para que
pueda identificarlas (algunas estan aqui
adelante): Karen Stahlman del
Departamento de Regulacion de
Insecticidas; John Donahue, quien nos dara
la bienvenida de parte del estado; Bob
Chavez del Departamento de Regulacion de
Insecticidas; Joe Karl de la Oficina del
Comisionado de Agricultura; Rick Bergman
de la oficina del Comisionado de
Agricultura de Santa Cruz; de la
Universidad de California en Davis, tenemos
a Pat Maurer y Melanie Zavala; y de la
Oficina del Comisionado de Agricultura de
Monterrey, Francis Pabrua, Dan Rochester y
Bob Roach. Gracias por haber venido y
John Donahue sigue a continuation.
John Donahue: Gracias Lynn. Aqui en
California hemos tenido nuestra Norma de
Proteccion para el Trabajador vigente por un
numero de aftos y estamos pasando por un
proceso para enmendar nuestras
reglamentaciones y brindar ciertos aspectos
de esta al dia con la Norma de Proteccion
Federal. Estamos ahora mismo durante este
proceso y posiblemente los tendremos
completamente vigentes para el primero de
Enero de 1997. Estamos en la fase final de
nuestro paquete de implementation
reglamentaria. Asi es que, eso es lo que
estamos haciendo en California. Gracias,
Lynn.
Dr. Lynn Goldman: OK. Creo que es el
turno de Kay, y dar comienzo a esta vista
publica.
Kay Rudolph: Nuestro primer orador
sera Don Rochester, quien es el # 1.
Don Rochester: Gracias. Me llamo Don
Rochester. Soy el Asistente del
Comisionado de Agricultura del condado de
Monterrey. Tengo varies comentarios
generates y luego les dejare a ustedes lo
especifico relacionado a sus inquietudes.
Ya que la Oficina del Comisionado de
Agricultura de este condado—y de las
Oficinas del Comisionado de todos los
condados—es la cede de las oficinas de
acatamiento para estas reglamentaciones,
creemos que podemos hacer ciertos
comentarios relatives a la efectividad,
algunos de los problemas que estamos al
tanto, y algunas de las soluciones que
esperamos ver a traves de asambleas como
estas y de personas reuniendose y trabajando
comunmente de manera pacifica y racional.
Me senti muy contento de oir los
comentarios de la Dr. Goldman en relation a
su opinion sobre la disparidad que existe a
traves de las comunidades agricolas de la
nation. Definitivamente las hay. Estos eran
California 227
-------
partes de mis comentarios, pero esta bien,
porque esa es la Have, que entendamos que
no es lo mismo en una parte como lo es en
otra. Los requisites de seguridad son
esenciales en ambas areas, pero difieren de
la manera que se logren. Estoy seguro de
que ustedes en Washington y yo sabemos
que California posee la mayor y mas diversa
economia agricola en la nation. Se genero
alrededor de un ingreso de $22 billones a
traves de la agricultura en California en
1995 y el condado de Monterrey aporto con
mas de $2 billones de dicho total, o mas o
menos con un 10% del total del estado.
California ha desarrollado a traves de los
ultimos 25 anos un programa de estandares
de protecci6n para los trabajadores los
cuales han sido efectivos, justos y
generalmente han sido apoyados por los
aquellos afectados. Este programa fue
desarrollado tomando en consideration el
ancho despliegue de cosechas agricolas y
articulos producidos en California. Mas de
doscientos articulos son producidos en el
estado. Es dificil argumentar que los
Estandares de Protection para el Trabajador
no eran necesarios. En realidad lo eran. Sin
embargo, los estandares que se necesitaban
en Kansas no encajan con la situation de
Florida o California. La imposition de una
regla general nacional que pudiese dar
resultado en un area de la nation mientras
que ocacionse problemas severos en otra,
esperaba que se hubiese previsto. Las
condiciones de agricultura y cosecha en
California son tan variadas como los
sembrados que cultivamos. Pequenas areas
de sembrados, equipo laboral que se mueve
rapidamente a traves de los campos llevando
a cabo varias operaciones de cultivo y
cosecha son normales. Este escenario es
bien distinto a las grandes plantaciones de
menor fuerza laboral de cultivos como de
cebada, trigo o maiz. Los agricultores de
California se preocupan de la protection de
los trabajadores. Hacen un esfuerzo por
cumplir con todas las reglamentaciones
existentes. No hay ninguna ventaja para
nadie el tener menos que un funcionamiento
agricola lo mas seguro posible.
Sin embargo, por otro lado, estos mismos
agricultores estan preocupados por la
logistica envuelta para proveer aviso
individual de la aplicacion de insecticidas a
la multitud de contratistas laborales,
companias de recoleccion, consultores de
fumigation, y otros que requieran
notification. Las empresas que operan
invernaderos estan preocupadas sobre el
requisite de reingreso que tomara lugar
pronto, ya que les produce dificultad en la
recoleccion de sus frutos. Estoy seguro que
esto y otras cosas especificas seran
discutidas por algunos de los agricultores y
trabajadores agricolas y otros de ustedes que
hablen esta noche.
El cultivo y las condiciones de recoleccion
en California son tan variadas como Ja
variedad de las cosechas que sembramos.
Areas pequenas de cultivo, equipo laboral
que se mueve rapidamente de un sembrado a
otro, proveyendo operaciones de
recoleccion, es la norma. Lo que
necesitamos realizar, y yo creo que vamos
por buen camino, es que aquellas
reglamentaciones que encajen esa area de
trabajo son las que deben ser aplicadas y
usadas efectivamente y las que traeran el
resultado deseado: esto es, seguridad para el
trabajador y del cosecho recolectado, tratado
y cultivado de una manera efectiva y segura.
El area de trabajo en este pais no es una
vasta area sino cientos y miles de areas. Asi
es que de nuevo, gracias por darme la
oportunidad de hablar, y estoy seguro de que
el resto de ustedes aqui hablaran de cosas
mas especificas de lo que yo he planteado
esta noche. Muchas gracias.
California 228
-------
Alan Mitchell: Hola me llamo Alan
Mitchell. Soy co-dueno de Pajarosa
California. Pajarosa California es una
corporation que se dedica al cultivo de
rosas, la cual mi socio y yo fundamos en
1979. En estos momentos tenemos 50
empleados y algunos de ellos han estado
trabajando desde que comenzamos a
funcionar. Cuando comenzamos nuestro
negocio solia ser lucrative. Le ofreciamos
aumento de salario a nuestros trabaj adores
todos los afios; hasta el ano pasado
estuvimos dando bonos; y tenemos un plan
medico. Como hemos trabajado con ellos
por largo tiempo, el funcionamiento agricola
ha sido como uno familiar, y tratamos de
mantenerlo asi. Si hacemos dinero, nuestros
empleados hacen dinero. Mis hijos han
trabajado bajo esta misma atmosfera desde
que dieron sus primeros pasos.
Recientemente hemos tenido problemas con
paises como Colombia y Ecuador quienes
nos estan enviando flores de baja calidad y
causando un gran amenaza para muchos de,
nosotros en este negocio. De hecho, algunos
de nosotros hemos tenido que cerrar nuestras
puertas.
Lo que ha sucedido es, que nosotros
poseemos reglamentaciones estatales de
insecticidas, las cuales han sido seguidas.
Hemos hecho muchas de las cosas que la
nueva EPA esta pidiendo que se haga a
traves de toda la nation. Nosotros estamos
dispuestos a hacer todo eso, no tenemos
problemas con eso, queremos hacer algo
para mantener a nuestros empleados seguros
y a nosotros mismos. Pero algunas de las
cosas nuevas que hay en la EPA federal—lo
nuevo del reingreso—pudieran poner el
clavo final en el ataud de cualquiera de los
cultivadores de rosas. Cortamos nuestras
rosas dos veces, y algunas variedades son
cortadas tres veces al dia. Y esto ocurre
todos los dias del ano excepto en el dia de
Navidad y Ano Nuevo, que se cortan una
vez al dia. Si no hacemos esto estamos
echando a perder nuestro producto. Nuestro
negocio anda en una linea tan tensa que si
fueramos a hacer eso estuviesemos fiiera del
negocio. Asi que, potencialmente, estos
nuevos estandares de reingreso son algo que
pudiera poner punto final al mercado de
rosas en los Estados Unidos. Esto es una
situation muy seria para nosotros y las 50
personas que trabajan con nosotros. Somos
quizas el area mas grande de cultivo de rosas
en los Estados Unidos, entre Salinas y
Watsonville. Queremos seguir las
regulaciones, queremos obedecer la leyes y
tenemos otros problemas que no tienen que
ver con el aspecto legal. Tenemos el
problema que si alguien se enferma, nos
encontramos con problemas de litigio.
Podemos tener a alguien que se vuelva en
contra de nosotros y nos ponga una
demanda por enfermedad debido a lo que les
estamos pidiendo que hagan. Esto es una
amenaza. He estado en este negocio desde
el '79. Todavia no he tenido un caso de
enfermedad debido a los insecticidas y creo
que existen otros cultivadores de rosas que
pueden decir la misma cosa.
Necesitamos tener un tipo de exception,
una manera en que podamos entrar a cottar
estas flores despues de haberlas fumigado
con insecticidas. Algunos de nuestros
sentimientos son que los programas
estatales han trabajado grandemente en esta
area y hemos encontrado muy pocas
situaciones que prueben que ha habido algun
tipo de problema. Temo mas por mi madre,
quien vive en San Francisco con el problema
de smog; temo mas por mi hermana, que
fuma cigarrillos, que lo que me preocupo
por mis trabajadores o mis hijos o de mi
mismo debido al trabajo en los invernaderos.
Necesitamos algo o de lo contrario creo que
California 229
-------
el cultivo de rosas en esta area va a llegar a
su final o ustedes se van a encontrar con
muchos que van a declararse en contra de la
ley. O reciben una exception o no siguen
las reglamentaciones, o cierran sus puertas.
Gracias.
Juanita Martinez [Hablando en espanol
con interprete en ingles]: Me llamo Juanita
Martinez y vengo del Departamento de
Desarrollo del Trabajo (EDD) en
Watsonville. Soy la trabajadora social del
Trabajador Agricola Itinerante de
Temporada (MSFW). Lo que justifica que
la oficina de el EDD tenga una trabajadora
social del MSFW como yo, es que el 10%
de las solicitudes de empleo en la section de
trabajo de servicios son trabajadores
agricolas. Mi responsabilidad como
trabajadora social es de informar al
trabajador agricola sobre los servicios que
ofrece la EDD. Les explico la deducciones
que el patrono hace en sus cheques. Muchos
de los trabajadores no saben que representan
estas deducciones. Tambien les doy
informacidn sobre listas de agencias que
ofrecen entrenamiento en la comunidad,
como ESL. Tambien les informo acerca del
proceso de querellas en contra del personal
de EDD y de problemas en el trabajo. Creo
que esta es una practica justa tanto para el
patrono que esta acatando con las
reglamentaciones y normas como para el
patrono que no esta cumpliendo con ellas.
Tambien les informo acerca de las abejas
africanas, las cuales se encuentran ahora en
el area de San Diego; les informo sobre la
seguridad contra insecticidas; cambios
implementados por el EDD actualmente, asi
como futures cambios en esta area donde
tendremos un sistema para entablar querellas
con el Seguro de Desempleo por telefono.
Este sistema de entablar querellas por
telefono estara disponible en otras partes del
estado.
Solo por curiosidad: ^Cuantos patronos
se encuentran aqui presentes?
-------
Esperamos que mediante futures estudios, se
logren encontrar alternativas viables para el
uso de los insecticidas. Pero mientras tanto
pensamos que esa es la obligation moral de
la Agencia, del estado, de mejorar la
seguridad del trabajador—para ambos, los
que manejan los insecticidas y los
trabajadores agricolas en general. Pero
ustedes no van a obtener eso debilitando las
reglamentaciones existentes.
Nos oponemos fuertemente a la
propuesta que cambia la claridad de los
[responsabilidades] patronos
especiflcamente al anadir palabras como
"garantizar" y "seguir" en las
reglamentaciones. Information de amenaza
de insecticidas debe estar puesta en un lugar
permanente dentro del lugar de trabajo, sea a
la entrada de los sembrados o en tablon de
information del taller. Pero no archivada en
los gabinetes de archive, accesible a los
empleados solo durante las horas de oficina.
Esto es terrible. Los trabajadores agricolas
comienzan bien temprano en la manana y a
veces trabajan hasta tarde en la tarde y
ademas no tienen tiempo de pasar por las
oficinas. Information considerada relevante
debe estar rotulada en los campos porque
muchas personas no solamente trabajan en
esos campos, sino que atraviesan por esos
lugares o remueven equipo, de un campo
que ha sido tratado a otro, como los equipos
de irrigation, que necesitan ser incluidos
bajo la definition de labor manual.
Tambien nos oponemos fuertemente a la
adicion de la Section 613B que penaliza con
multas en contra del trabajador que se
rehuse a seguir las reglas. Muchos de los
problemas con los insecticidas es debido a la
falta de entrenamiento de parte del patrono
y/o la falta de protection o de equipo
protector que debe se provisto a traves del
patrono para sus empleados. ^Como ustedes
justifican multar a un empleado por no usar
equipo protector cuando a este no le ha sido
otorgado alguno? ^Es esto culpa del
empleado de no haber recibido el
entrenamiento apropiado de parte de su
patrono quien es el responsable por recibirlo
de antemano y luego proveerselo a su
empleado?
Deben proveerse areas de cambio
apropiadas y facilidades de de-
contamination de materiales para los que
manipulan insecticidas de todo nivel de
toxicidad, para reducir el contacto en el area
de trabajo y el traslado al hogar de estos
insecticidas que otros trabajadores
manipulen. El equipo de seguridad como
los mamelucos y los respiradores deben ser
suministrados tan a menudo como sea
posible para proteger a todos los empleados
de que sean rociados mientras hayan estado
trabajando en los sembrados. Esto no debe
ser eliminado de la reglamentacion, Section
6762A, ya que es una de las provisiones mas
importantes para la protection, la seguridad
y la salud de los trabajadores agricolas.
La ventilation adecuada en los
invernaderos despues de la aplicacion [de
insecticidas] debe ser llevada a cabo por
medio de abanicos de escape con un minimo
de 10 intercambios por hora, o mayor
numero de intercambios para aquellos
sistemas de baja potencia, porque 24 horas
sin ventilation es inaceptable. Cuando no se
provee ventilation, los invernaderos se
encuentran demasiado calientes para el
tiempo de reingreso y los empleados tienden
a vestirse con menos ropa protectora y el
peligro de absorcion epidermal crece
dramaticamente.
Los periodos de reingreso deben ser
estrictamente supervisados. La entrada
adelantada no debe ser permitida a los
sembrados que hayan sido fumigados
recientemente, particularmente, la entrada de
irrigadores, y los rotulos de la carabela y los
California 231
-------
huesos nunca deben ser removidos de las
areas tratadas. For el contrario, la
informacion contenida debiera expandirse
para incluir mas informaci6n.
Para cerrar, bajo ninguna circunstancia se
deben debilitar las reglamentaciones. Los
patronos y las grandes corporaciones no
necesitan la protection de ustedes. Los
trabajadores agricolas si. El acatamiento
debiera ser llevado a un escalon mas alto
para proveer la mayor seguridad y
protecci6n posible de las personas que
trabajan en el suelo para poner alimento
sobre las mesas de la nation. Nos lo
merecemos. Gracias.
Joe Clark: Soy Joe Clark. Estoy con la
oficina del Comisionado de Agricultura del
condado de Santa Barbara, donde supervise
el Programa de Acatamiento de Insecticidas.
Me gustaria plantearles tres escenarios que
parecen mostrarnos ambas versiones de
problemas de acatamiento o de habilidad de
cumplimiento patronal y io he provisto por
escrito, por si necesitan revisarlo en su
propio y determinado tiempo.
La primera sugerencia que tengo tiene
que ver con la modification del requisite de
notificacion de un cuarto de milla. La
sugerencia que estoy haciendo es de
modificar un requisite para permitirles a los
patronos poder adoptar medida estrictas que
prohiban la entrada de sus empleados de
manera que sus empleados esten claramente
informados que no entren sino a los campos
en los cuales les toca especificamente
trabajar. La razon por la cual hago esta
sugerencia es que, por lo menos en muchas
situaciones agricolas, un agricultor puede
estar llevando a cabo practicas agricolas a lo
largo de varies sembrados y puede que se
extienda sobre vastas extensiones, y la
fumigation puede llevarse a cabo en
cualquiera de las areas en cualquier
momento. El proceso de notificacion a los
trabajadores agricolas o de cualquier
trabajador que atraviese por el limite de un
cuarto de milla de esos campos que son
propiedad suya, excluye los campos de otros
duenos. Esos trabajadores nunca sabran de
las areas que ban sido tratadas. Tambien
resulta una carga mayor para que las grandes
operaciones logren enviar una informacion
clara a todos los trabajadores que necesiten
recibirla. La sugerencia que hice donde el
agricultor ofrezca una clara direction a sus
empleados de que solamente entren donde se
encuentren asignados a trabajar puede ser
acatada bajo la politica de discretion que
California ya ha adoptado. Esta puede ser
una situacion obligatoria y mas clara—
obtendriamos un mejor cumplimiento.
Otra cuestion que me gustaria mencionar
tiene que ver con proveerles una
comunicacion clara a los trabajadores
agricolas. Existe una situacion donde, un
insecticida (como por ejemplo "Disulfoton"
es utilizado previo al plantio de varios
cultivos) es inyectado debajo de la superficie
del terreno. Si este material es inyectado
debajo de la superficie del suelo donde los
trabajadores no se espera que entren en
contacto con el, que los trabajadores puedan,
bajo reglamentacion federal, entrar en ese
sembrado a instalar tuberia de irrigation. Al
mismo tiempo, se requiere que ese campo
este rotulado con signos de alerta para que
los trabajadores se mantengan afuera. Mi
preocupacion es que estamos desarrollando
una situacion en la cual los trabajadores van
a recibir informacion conflictiva. Estan
permitidos a atravesar porque no van a
entrar en contacto con el insecticida, pero a
la misma vez existen avisos de que una
aplicacion tuvo lugar ahi. Mi sugerencia
seria que se haga una exception al requisite
de advertencia en el campo porque es
razonable que los trabajadores entrando alii
California 232
-------
pueden hacerlo con seguridad, ese rotulo a
la orilla del campo puede causar confusion a
los trabaj adores que entren y tambien a otros
trabajadores que se percaten que hay
irrigadores presentes en ese campo.
La ultima sugerencia que tengo tiene que
ver con el metodo requerido para que los
trabajadores puedan obtener documentos.
Bajo norma federal, los requisites son que
ningiin trabajador debe ser impedido de
adquirir documentos y veo que puede haber
un problema con esto. Los documentos, en
muchas situaciones de production de
vegetales, al igual que cualquier otro tipo de
situacion agricola, pueden ser complejos y,
debido a la complejidad, esperar que un
trabajador, o cualquiera que desee obtener
documentos, por ejemplo, vaya al archive,
abra ese archivo y encuentre el documento
referente al campo del cual estan
preocupados y la fecha en cuestion, creo que
es demasiado. En las grandes operaciones
agricolas pueden existir literalmente mile's
de documentos. La habilidad de encontrar el
documento correcto y llevar dicho
documento donde un medico y decir, "Este
es la aplicacion insecticida de la cual estoy
preocupado," "Estos son los materiales de
los cuales estoy preocupado," y para que el
medico logre basar su diagnostico o decision
en ese documento—solo creo que debemos
tener un proceso mas claro por el cual
sepamos que esos documentos otorgados al
trabajador scan los correcto. Otra area
donde veo problemas es que los trabajadores
pueden revisar estos documentos y sacar
archives que les sean de interes porque los
necesiten para uso propio, a tal punto, los
documentos dejan de ser precisos. Otra
situacion es cuando ven los documentos y
necesiten devolverlos a su lugar, pueden
terminar mal puestos y tengamos que bregar
con un...si un documento se encuentra fuera
de lugar, es como si no existiera.
Esas son las areas que queria discutir.
Como digo, hay...
Dr. Lynn Goldman: Me gustaria decir un
par de cosas porque algunas de las cosas que
acabo de oir, creo que hay un
malentendimiento sobre, por lo menos, lo
que requiere la norma federal. Me gustaria
hacer un par de aclaraciones. Una es que el
requisite de notification es un requisite para
poner en un area central de information
sobre las aplicaciones de insecticidas. No es
requerido que alguien, que no sea el
agricultor, este permitido a revisar los
documentos del agricultor. Y pienso que es
muy importante—que la norma no permita
que otros individuos revisen los documentos
del agricultor. Por lo tanto, no creo que
debamos preocuparnos sobre el acceso de
documentos, sacar documentos fuera de
orden—eso simplemente no es un requisite
de la norma y, de acuerdo a lo que usted
dijo, probablemente tampoco lo
requeriremos en el future. Asi que
apreciamos sus comentarios respecto a esto.
Otra area que suena como que debe haber
un poco—y puede tener que ver con la
forma en que los estandares de California
trabajan versus los estandares federales—es
la cuestion de la irrigacion. Es decir que, de
acuerdo a la norma federal, nosotros
hacemos una exception a la irrigacion pero
es sobre la entrada durante el intervalo de
restriction para poder llevar a cabo trabajos
relacionado a la irrigacion. Esto requiere
equipo protective y requiere que sea
urgentemente necesario hacer el trabajo en
ese memento en vez de esperar al final del
REI. Y por eso debe de haber un poco de
confusion sobre eso. Y yo se que en el
pasado la reglamentacion en California
trataba de manera diferente el trabajo de
irrigacion. Pero creo que a lo mejor parte de
California 233
-------
lo que estdy oyendo necesita ser allanado
para eliminar algunas de estas discrepancias.
John Donahue: Hubo otro comentario
hecho por el representante de la Union
Teamsters sobre la multa a los trabajadores.
Esta es una provision que California ha
puesto estrictamente en el paquete de
regulacidn; no es un requisite de la EPA.
Solo quiero aclarar esa confusion. En
realidad, muchas de las medidas han sido
removidas del paquete final de
reglamentaciones para poder trabajar mas a
fondo, pero existe todavia una provision que
multa al portador de licencias versus los
empleados, y esa es la manera que lee la
reglamentacion. Hemos recibidos
numerosos comentarios de ustedes y de
otros representantes laborales sobre eso,
respecto a nuestros paquetes regulatorios.
Entonces sobre el asunto, bajo la cuestion
6130, relacionado a las multas hacia los
empleados, esa es una provision del estado
de California y no quiero que confundan eso
con los requisites federales.
Dr. Lynn Goldman: Para repetir eso:
bajo el estandar federal, el empleado no es
considerado responsable, por lo tanto no
sera multado.
Joe Karl: Ustedes han planteado dos
cosas: la entrada de reingreso a un
sembrado (y yo le he hecho muchas veces)
Si usted cumple con los parametros
federales, si usted cumple con eso en
actividades que no caen bajo el contacto, y
esto identifica especificamente a los
insecticidas que han sido inyectados bajo la
superficie del terreno, como dicha actividad,
los trabajadores pueden reingresar al campo
aunque se requiera advertencia, creo que
todavia resultaria en una situation confiisa.
Dr. Lynn Goldman : OK, eso esjusto.
Joe Karl: La proxima: la disponibilidad
de los documentos. Me imagino que estoy
en un error pero yo pense que estos
documentos tenian que estar disponibles
para los trabajadores y sus...
Dr. Lynn Goldman: No bajo la norma
federal. ^Existe una norma en el estado de
California que requiera... ?
Joe Karl: Eso fue un ejemplo de como
alguien pudiera acceder y como la gente
pudiera tener acceso a los documentos, eso
fue planteado como ejemplo—en otras
palabras, no tienen que estar anunciados
pero tenian que estar disponibles. Con la
condition de acceso impedido seria como si
el agricultor mantuviera los documentos
para si mismo y un conjunto de duplicados
para que la gente pudiera verlos. Creo que
esto fue planteado como un ejemplo de
como la gente accederia a eso en nuestras
discusiones a traves de los anos con la EPA.
Esa es una de las maneras de acceder a eso.
Podria pasar pero perisaria que no serian los
unices documentos que tengan los
agricultores. Podria forzarlos a mantener
dos conjuntos de copias conforme a la
provision. Uno accesible a la gente y un
conjunto para ellos mantener personalmente,
pero aun documentos dobles.
Kay Rudolph: Gracias. Apreciamos su
paciencia para tratar de responder a algunas
de las preguntas que surgen. Nuestro
proximo orador es Joseph Prandini.
California 234
-------
Joseph Prandini: Buenas noches. Soy Joe
Prandini con las fmcas Betteravia de Santa
Maria, California. Primero, creemos de todo
corazon en proteger a los trabaj adores de
cualquier tipo de danos, y creemos en
muchas de las partes de la WPS. For eso es
que me preocupa la notification de un
cuarto de milla. Han habido personas de la
EPA que ban visitado nuestro rancho,
algunos de ellos se encuentran en esta mesa,
a quienes les hemos ensenado nuestro
funcionamiento agricola y a quienes les
hemos preguntado una simple pregunta:
-------
Rancho 7, solar 14, y quisiera saber que se
us6 alii." Esto es s61o un comentario.
Dr. Lynn Goldman: Tengo un
comentario para responderle. Si usted
pudiera tener una persona ahi que le ayudara
a explicarlo, seria aun mucho mejor. Yo
digo, eso va mas alia que lo que requerimos,
pero es mejor, si hubiese una persona ahi
que pudiera explicarles la information.
Joseph Prandini: ^Podemos hacer eso
entonces? ^Esta bien eso? Porque se nos
habia dicho que no podiamos, que teniamos
que dejarlos a ellos mismos y que ellos
podian revisar y hacer lo que ellos quisieran.
^Podemos tener entonces a alguien que los
ayude?
Dr. Lynn Goldman: Si. Yo creo que la
cuesti6n es que este ahi disponible en una
oficina central. Y que pedimos en la norma
que est6 "anunciado" y eso es lo minimo. Si
usted desea ir mas alia y puede proveer una
persona quien pueda explicarlo, esta bien.
Si usted desea darle acceso a las personas
para sus documentos, esta bien—pero
nosotros no requerimos que eso se haga.
Joseph Prandini: ^Entonces podria usted
hacer un poquito mas clara la
reglamentacion, diciendo que uno puede
tener a alguien en las oficinas centrales para
explicarle a la gente lo que es, en vez de
tenerlos indagando a traves de los
documentos?
Joseph Prandini: Quiero comentar. Ya
que la provision del cuarto de milla parece
ser una pegajosa, creo que ustedes han
debido haber hecho una investigation
exhaustiva para realizar el hecho de que se
necesitamos eso. Me gustaria tener
informacion acerca de eso. Como por
ejemplo, ^.cuantas personas en Santa Barbara
y en el condado de San Luis Obispo fueron
expuestas a insecticidas debido al reingreso
anticipado? ^Tiene usted eso disponible,
Doctor?
Dr. Lynn Goldman: Lo que le puedo
proveer es un documento que uso la Agencia
cuando emitio la regla en 1992. Dire que la
EPA tomo un largo tiempo preparando esta
regla. Tambien dire que esto precede mi
tiempo. No se cual foe el documento, pero
ciertamente puedo conseguirselo si usted
desea verlo.
Joseph Prandini: ^Podria usted hacerme
el favor? Gracias.
Dr. Lynn Goldman: Me extrafiaria
mucho que ellos tuviesen tan datos tan
especificos como del condado de Santa
Barbara, pero una nunca sabe.
Joseph Prandini: Un ultimo comentario.
En su informacion usted dice que 3.5
millones de personas han estado expuestas a
insecticidas. ^Significa esto que 3.5
millones de personas se han envenenado por
los insecticidas?
Dr. Lynn Goldman:
adicion al anuncio.
Pero eso seria en
Dr. Lynn Goldman: No, expuesto no
significa envenenado.
California 236
-------
Joseph Prandini: ^Que significa?
Dr. Lynn Goldman: Expuesto significa
entrar en contacto mediante las actividades
diarias de trabajo con insecticidas y,
ciertamente, correr el riesgo de
envenenamiento, pero tener cierto nivel de
exposicion.
Joseph Prandini: Y "contacto"
significando, ^quiere usted decir que
algunos de aquellos que entraron en los
campos antes que estuvieran supuestos a
entrar? ^O es solamente a aquellos que
pudieran estar trabajando en un area (donde
se ban usado insecticidas), donde se usan
insecticidas?
Dr. Lynn Goldman: Exactamente. Estas
son las personas a las cuales se aplica la
Norma de Proteccion del Trabajador.
Joseph Prandini: Y estoy de acuerdo que
asi debiera de ser. Pero si estuviese
planteada un poquito mas claramente, creo
que no daria la impresion de que la gente en
agricultura estan envenenado 3.5 millones
de personas al ano.
Ron Cisney: Soy Ron Cisney y estoy
con Servicios Agricolas Olocco, una
compania de servicios de proteccion de
cultivos del Valle de Santa Maria. Las
Reglamentaciones de Seguridad para el
Trabajador de California y el cumplimiento
de dichas reglamentaciones a traves de los
afios ha servido a la entera comunidad
agricola, incluyendo los trabajadores
agricolas, y al publico en general
extremadamente bien. EPA WPS ha
mejorado en algunos casos las
reglamentaciones. Siento que no pueda
estar de acuerdo de que ha mejorado las
reglamentaciones y el acatamiento de dichas
regulaciones en todos los casos.
Un poquito redundante, pero debo
comentar acerca de la cuestion del cuarto de
milla y la notification. De la manera que
esta escrita y de la manera que ha sido
interpretada en las reglamentaciones
federales va a causar suma confusion en las
areas costaneras de California productoras
de vegetales. Creo que quizas trabaje
relativamente bien en otras areas de
production pero es extremadamente dificil.
Creo que Joe Karl probablemente ofrece el
mejor ejemplo de como confrontar eso y yo
los exhorto a ustedes—jpor favor! (signo de
exclamation en eso). Muchas gracias. A
menos que tengan preguntas.
Guillermina Garnica [Hablando espanol
con interprete de ingles]: Me llamo
Guillermina Garnica y soy una trabajadora
agricola o empleada agricola y al mismo
tiempo tambien trabajo empacando
insecticidas para dos patronos en mi area de
trabajo. Una de las cosas que oigo de mi
union hoy se relaciona al periodo de
reingreso al area de trabajo, lo cual significa
que estamos poniendo nuestras vidas en
peligro. Porque todo depende de eso.
Hemos venido aqui para estar seguros que
estas reglamentaciones no se pierdan. El
periodo de entrada es muy importante para
nosotros. Cuando leemos las etiquetas de
los paquetes que estamos usando, a veces
dice 24 y 48 horas acerca del periodo de
entrada de reingreso. Y a veces fiimigamos
en la tarde y luego dicen, que a primera
California 237
-------
hora en la manana tenemos que entrar a esta
area para continuar con nuestro trabajo, y
consideramos esto como un riesgo.
Una de las cosas que oigo es que los
agricultores producen muchos millones. Eso
es bueno para todo el mundo, significa que
estamos haciendo un buen trabajo. Pero
ustedes se olvidan que uno es el que hace el
trabajo. Los agricultores, nos dan las
6rdenes—"Haz esto, haz lo otro"—y eso es
todo. Los que estamos haciendolo todo
somos nosotros. No es la misma cosa hacer
el trabajo que dar las ordenes para hacerlo.
Mr. Alan [Mitchell] dijo al principio que
el esta preocupado por el periodo de entrada
de reingreso por sus rosas y piensa de sus
trabajadores como si fueran familia. Si
realmente pensara asi, £por que no trae a
unos de sus trabajadores para que pueda
explicar como les va su trabajo en su propia
area?
Mr. Joseph [Prandini] de las fincas
Betteravia dice que hay muchas personas en
su area que no saben leer. Si a el realmente
le preocuparan sus empleados, un
supervisor, un capataz puede coger varies
minutes cada dia para leerles algo para que
esta gente aprendan un poquito mas de lo
que estan haciendo en su trabajo. Durante
este afio y el ano pasado lei en el periodico
que equipos enteros de gente tuvieron que
ser Hevados al Hospital Memorial para
darles cuidado porque estaban trabajando en
esos campos con insecticidas. Yo tuve un
incidente hace 10 anos atras. Fue nada,
solamente un rasguno en una pierna, pero el
fertilizante penetro a la sangre y me dejaron
cesante por dos semanas; compensation
laboral de inmediato. Y fue nada, nomas
una pequena cortadura con un poquito de
sangre. Entonces si un fertilizante puede
causarme todo eso, ,Por que? Porque si no
siguen las reglas, si no usan el equipo
correcto, si no se sienten confiados, se
pueden morir o pueden matar a otra persona
si usted fumiga demas.
Esas etiquetas son dificiles de entender
porque se estan hablando de muchas
hectareas, se fumigan tantos galones, a lo
mejor 100, 200 galones de esos quimicos.
Por eso necesitamos etiquetas que realmente
podamos entender. Ademas, la mayoria de
las etiquetas son en ingles y los empleados
agricolas de esta area son de habla hispana
solamente. Realmente es preocupacion del
agricultor ofrecernos un poquito mas de su
tiempo. Personalmente, no tengo nada que
decir acerca de mi compania porque
nosotros participamos de un buen
entrenamiento y asi es que aprendo mas.
Veo a personas que fumigan fresas sin
ningun tipo de equipo protector. ^Significa
esto que a usted le interesan verdaderamente
sus empleados? No, no lo creo. Usted
puede pasar manejando despues de las 3:00
p.m., lo estan haciendo casi dos veces esta
semana. Porque yo manejo por esta area
casi todos los dias.
El periodo de entrada de reingreso es
importante para nosotros de la misma
manera que es importante para ustedes.
Pero creo que cada uno de ustedes tiene una
[Inaudible] que seguir y necesita que encaje
al mejor tiempo propicio para fumigar su
[Inaudible]... Tengo que hacerles una
pregunta. Si un agricultor se encuentra
fumigando un sembrado en especifico, como
brocolo, coliflor, quizas lechuga, en un
lunes, y luego entra al mismo sembrado y
California 238
-------
recoge el jueves, ^es este un tiempo
razonable para enviarlo a los clientes?
Porque nos estamos comiendo ese producto
y creo que aun tiene pequenas cantidades de
residues.
Dr. Lynn Goldman: Le puedo decir que
no solamente tenemos el intervalo de
reingreso, el tiempo despues de fumigacion
antes que el trabajador pueda entrar, pero
tenemos otra reglamentacion que es el
intervalo de pre-cosecha, que consta del
tiempo entre fumigacion y tiempo
disponible para cosechar antes de salir al
mercado. Y muchas veces los tiempos son
variados. Ambos estan en la etiqueta y uno
toma en consideration el riesgo que corren
los trabaj adores y el otro el riesgo de los
consumidores. Asi es que miramos ambos
aspectos.
Guillermina Garnica: OK. Una de las
otras cosas es, una vez al ano una persona
del Comisionado de Agricultura pasa~ por el
area de trabajo a revisar esos documentos.
Ustedes saben que durante los ultimos 10
anos nunca he visto que ninguna de esas
personas venga donde nosotros a
preguntarnos lo que sentimos de llevar a
cabo la fumigacion, si la compania nos esta
cuidando debidamente, si vio nuestro equipo
verdaderamente...En 10 anos no he visto a
alguien que venga a hablar con uno de los
empleados. Gracias. Ojala que pudiera
hablarles mas pero hay mucha gente
esperando tambien y todo el mundo merece
decir algo. Gracias.
Don Ho well: Me llamo Don Howell.
Soy agricultor en los invernaderos del Valle
Pajaro. Soy un empleado, tambien mezclo y
manipulo. Tenemos como 850,000 pies
cuadrados de invernaderos con mas de 40
trabajadores. Las rosas son nuestro cultivo
mayor. Hemos estado trabajando con las
Normas de Protection del Trabajador por
mas de dos anos. Tratamos con empeno de
ir mas alia del proceso reglamentario cuando
adoptamos nuevos procedimientos y
tratamos de conocerlos. En general hemos
encontrado que las reglamentaciones son
benificiales para el trabajador agricola. Han
alentado el entendimiento entre el empleado
y a la gerencia y estoy seguro de que ha
ayudado al desarrollo de insecticidas mas
seguros.
En los invernaderos del Valle Pajaro
hemos estado poniendo en practica el uso de
la exception desde que esta fue aprobada en
junio del 1994 y estamos orgullosos de decir
que no tenemos problemas de salud a causa
de los insecticidas. Nuestros empleados han
sido todos entrenados usando el video de
entrenamiento de la Alianza de Floricultura
aprobado por la EPA, nuestras areas tienen
aviso, usamos los rotulos apropiados en
nuestros tablones de information, y propio
equipo protector personal es suministrado.
El problema mayor que encaramos en la
poda de la industria de rosas es tener la
habilidad de cortar nuestras rosas dos veces,
o en algunos casos, ciertas variedades
requieren el corte tres veces al dia. Como
un orador menciono antes, nosotros hacemos
eso todos los dias del ano, excepto en
Navidad y Ano Nuevo que es solamente una
vez. Las rosas tienen que cortarse asi de a
menudo para poder suplir y embarcar, el
capullo cosmeticamente perfecto que
nuestros, clientes demandan en algunos
casos, hacia la Costa Este y otras partes de
los Estados Unidos. De otra manera, si no
se corta en esa etapa, entonces terminamos
botandolo. Estimamos que si no
estuviesemos capacitados de cortar esas
rosas dos veces en cualquier dia en
California 239
-------
particular podriamos perder de 20% a 30%
de la produccion.
Nos estamos moviendo lo mas rapido
posible para conseguir los materiales que
poseen bajos niveles de REI para
incorporarlos en nuestros programas cuando
quiera que sea posible. Sin embargo, ciertas
situaciones surgen donde es necesario usar
materiales que tienen un periodo de 24 a 48
horas de reingreso. Sin la exception,
estamos forzados a decidir entre perder
tremendas cantidades de producto o de
pedirle a nuestros empleados que rompan la
ley y corten las flores antes de cumplir con
el REI. Desafortunadamente, ahora que la
industria ha sido atacada de esta manera por
la produccion extracostanera, de hecho nos
deja del todo con muy pocas decisiones.
Estamos, en muchos casos, bregando con un
numero de plagas y enfermedades asi como
la mosca blanca, hongo, por mencionar
algunas de estas. Es necesario muchas veces
fumigar un area en particular tres o cuatro
veces a la semana. En esos casos es
imposible manejar un programa sin que
exista la exception del reingreso anticipado.
Ademas, contando solamente con el REI de
12 horas, encaramos una potencial
resistencia hacia esos materiales. Es de
mayor importancia que rotemos la categoria
de insecticidas que usamos en nuestro
programa de control de fumigation
preventiva.
Segun se encuentren disponibles, nuevos
materiales especialmente esos que son mas
seguros, no tan calientes (o, como a nos
gusta llamarles, biologicos) es importante
que sean los mas faciles posibles de usar.
Materiales como "Margosan, Azatin, y M-
Pede" que caen bajo la categoria biologica
[organica], todos tienen un periodo de REI
de 12 horas. No los catalogamos como
faciles de usar cuando le ponemos un REI de
12 horas. Tambien nos resulta dificil
informarles a los trabajadores que esos
materiales son productos naturales. Muchos
de ellos provienen de jugos y frutas de los
arboles. Y cuando ellos ven que tienen un
REI de 12 horas, eso los confunde en cuanto
al potencial [de peligro] porque ellos
categorizan a los insecticidas todos por
igual.
Los trabajadores necesitan tener la
confianza de saber que, como una industria,
los productores quimicos, los suplidores, y
los que utilizan nos estamos moviendo hacia
la misma direction con las mismas metas.
Segun los materiales biologicos esten
disponibles, es de mayor conveniencia que
todos podamos usarlos. Pero necesitamos
encontrar la manera de alentar su uso
bajando los niveles del REI y de no tratarlos
como cualquier otro tipo de material que
esta afuera en el mercado.
Para cerrar, me gustaria repetir que esto
es imperative para nosotros que nuestra
exception sea extendida. Como he
mencionado antes, ha trabajado muy bien
con nosotros en el pasado por la parte de que
no sufrimos de enfermedades relacionadas.
Nosotros somos profesionales, nuestro
personal esta bien entrenado, y hemos
apoyado los cambios pero necesitamos
mantenernos lucrativamente para poder
mantenernos en el mercado. Gracias.
Dr. Lynn Goldman: Tengo una pregunta
para usted. ^Pudiera usted mencionar de
nuevo los tres insecticidas que dijo usted
eran—tenian un REI de 12 horas?
DonHowell: Si. Mencione "Margosan y
Azatin y M-Pede" (el cual es un jabon
agricola).
California 240
-------
Dr. Lynn Goldman: OK. Esto es algo
que tendremos que investigar. Se que
existen un numero de ellos a los cuales les
hemos bajado el REI, pero tambien pienso
entonces que quizas un producto que esta en
el mercado pudiera tener todavia una
etiqueta con periodos de REI mas largos.
Necesitamos investigar eso y contactarnos
con usted acerca de esos insecticidas en
especifico.
Don Howell: Si, existen muchos
materiales como esos que pronto llegaran al
mercado. Estamos muy alentados por eso.
Pero creo que resultaria beneficioso para
todos hacer estos disponibles y mas faciles
de usar lo mas pronto posible.
Dr. Lynn Goldman: Y nuestra filosofia
es que si un periodo de 4 horas de REI es
suficiente para cada producto seguro,
entonces nos gustaria poder hacer eso. Pero
estos deben de estar en la lista que hemos
creado de 4 horas de REI. Esto es una de las
cosas que me gustaria investigar.
Grady S. Van Cleve: Hola. Me llamo
Grady Van Cleve. Trabajo para Servicio de
Fincas Western como consultor del control
de plagas. He trabajado para las Fincas
Western de 12 a 13 anos aproximadamente.
Cuandp comence en la compania
originalmente hice aplicacion de insecticidas
por alrededor de tres afios. Asi que aplique
muchas de las cosas en aquel tiempo, de las
cuales ahora proveo advertencia. Dire que
en 1994 el impetu para tratar de desarrollar
la Norma de Protection del Trabajador foe
magnifico. Senti que iba a ser algo que nos
iba a empujar en el future. Sin embargo—y
trabajo lo suficiente con estos grupos de
floricultura y setas. Esto es agricultura
intensiva y no voy a repetir lo que han dicho
anteriormente algunos de estos caballeros.
Una de mis mayores frustraciones como
PCA [consultor del control de plagas] es que
no parece que algunos de los materiales mas
seguros que estan saliendo ahora al mercado
scan acelerados tan rapidamente como
debieran, podemos decir, un "carbamate" o
un hidrocarbono tratado con cloro
[clorinado] o un fosfato-organico. Todavia
estan forzados a pasar a traves de las mismas
etapas,. los mismos procesos. Y mas aun,
muchas de estas companias que se
encuentran al borde del desarrollo de
productos mas seguros son companias
pequenas. No son los Miles, los Bayers, los
Valents. Lo que estoy tratando de decir es
que ellos no tienen la misma cantidad de
dinero que el gobierno pueda chuparse (y asi
es como lo vemos—que se pueda chupar)
para poder hacer todos estos estudios
adicionales. Mas aun, estan apostando al
decir, " OK, pensamos que esto es seguro,"
y ustedes dicen, "Necesitamos este estudio,
y este estudio, y este estudio," y son $3
millones. Entonces ellos invierten $3
millones y no saben que van a recibir
rendimiento en esa inversion. Entonces, en
los frutos menores con los que yo brego, la
floricultura y las setas, no existe motivacion
para estas personas. El mercado es tan
pequeno comparado con el maiz y la soya y
el trigo. Esto resulta una gran frustration
para mi y mis agricultores.
Nosotros implementamos el manejo
integrado de plagas cada vez que sea
posible. .Dejenme decirles—existe una gran
motivacion para eso es financiera. Algunas
de las cosas que he visto, es que ellos usan
mas de $800 por galon. No me pueden decir
que haya un agricultor en este grupo que
quiera aplicar un insecticida. Si estos
individuos pudieran cultivar un producto sin
California 241
-------
tener que usarlos, lo harian absolutamente.
£OK? Y esto tambien se aplica a los
trabajadores agricolas. Creo solemnemente
que la mayoria de mis clientes con quienes
brego tienen las mejores intenciones hacia
sus empleados. Claro esta siempre existe el
tipo deshonesto de aqui y de alia—podemos
decir eso de cualquier industria.
Volviendo a lo que Mr. Howell nos
informo sobre "Safer Soap" (llamado ahora
M-Pede), parte de mi trabajo es trabajar con
los manufhctureros en esta nacion y en el
estado con el proposito de conseguir que se
bajen los REI. Pero el proceso y la politica
envuelta en esto es ridicule. Para que filtre a
traves de lo nacional al nivel estatal es bien
frustrante.
Y esto en realidad no se aplica a la WPS,
pero era algo que necesitaba plantear.
Hemos removido—o el gobierno o el estado
ha removido—el numero de "insecticidas
fuertes" a traves de los afios. Quisiera hacer
una declaration que creo que de por si
(aunque ustedes podrian sentir que no sea de
mejor beneficio para todos) ha aumentado el
uso de insecticidas por los agricultores
porque son--tenemos que usar mas de menor
potencia--no s6, a lo mejor la terminologia
no es correcta. En otras palabras, estamos
usando pesticidas mas suaves pero estamos
fumigando mucho mas para llevar a cabo el
trabajo. En otras palabras, si yo tuviese algo
mas fuerte que fuese mas eficaz...OK,
poniendo a un lado que no estamos
poniendo en peligro la poblacion humana.
Muchos de los duefios con los cuales yo
trabajo, con el corte de rosas, trabajan en
conjunto con los agricultores, entonces estan
poniendose en peligro de acuerdo a sus
estandares. Esta es una situation que
es...no hace sentido. Un ejemplo dado por
Mr. Howell en terminos de trabajar a la par
con trabajadores—y aqui tenemos un REI de
12 horas para una cosa que es obviamente
un fosfato organico, si esta encapsulado
microscopicamente tiene un intervalo de 12
horas de reingreso, y entonces si yo fumigo
jabon el cual es una cadena larga de acidos
grasos, tiene un intervalo de 12 horas de
reingreso. Si hubiese una manera para
poder acelerar la disminucion del REI,
pudiesemos estar haciendo nuestro trabajo.
Porque yo les garantizo que todos los
agricultores en esta sala, no usarian
insecticidas, si no tuvieran que usar mas
insecticidas por el resto de sus vidas. No es
algo que queremos hacer. Es algo que
tenemos que hacer para producir el alimento
de nuestra gente. Gracias.
Howard Hofmann: Hola, soy Howard
Hofmann con [la compania] Campbell
Fresh; gerente y cultivo setas. Llevo
haciendolo por 13 anos y estoy orgulloso del
record de seguridad que tenemos. Esto es
debido al tremendo trabajo que toda la gente
en nuestro complejo, en el estado y en el
gobierno federal. Nosotros usamos el
insecticida de mayor uso probablemente en
el mundo. Y este es el cloro. Este tiene un
REI de 12 horas en el uso para piscinas
(HTH) y yo no veo ninguna advertencia en
el gimnasio ni en la piscina publica y ellos
usan cantidades mucho mayores de las que
estamos hablando. No se como hemos
llegado a un REI como ese y quisiera algun
tipo de antecedente cientifico para que
podamos disminuir estos REI. Gracias por
su tiempo.
Dr. Lynn Goldman: Magnifica pregunta.
Esta es la primera vez que oigo de eso y
tampoco puedo contestarme esa pregunta.
Es un comentario magnifico.—gracias.
Laura Caballero [Hablando en espanol
con interprete de ingles]: Hablare en espanol
California 242
-------
porque mi ingles es limitado. He estado
trabajando por 22 anos. He oido la opinion
y los comentarios de todos. Estoy
sorprendida de ver que hay muy pocos
trabajadores agricolas aqui presentes.
Parece que necesitamos saber mas acerca de
los problemas que tienen los trabajadores—
los trabajadores quienes trabajan en toda la
industria. Les oigo hablar de acerca del
Comisionado de Reglamentacion, leyes y
derechos de trabajadores y de los quimicos
que existen. Todo eso esta en un pedazo de
papel. En realidad, en mi opinion, eso no es
mucho. En los veintidos anos que llevo
trabajando en los campos, he visto mas
dolencia, mas ninos naciendo con
enfermedades, mas familias perdiendo dias
de trabajo porque cada vez tienen mas
problemas, mas dolores de cabeza. A veces
tienen que faltar porque sus ninos estan
enferrnos. Y esto nos esta echando para
atras. Vivimos en una depresion. No
sabemos si es por los quimicos.
En, 22 anos no conozco ni un nombre de
los insecticidas usados en cada producto.
He trabajado en Washington, California,
Valle Central, con muchos productos—
cerezas, brocolo, manzanas. No conozco el
nombre de estos productos y desconozco el
dafio que puedan hacer, a corto y largo plazo
o si produzca dano instantaneamente. Las
reglamentaciones son en ingles. Las
compafiias reciben instrucciones que
debieran de estar usando [Inaudible]...sus
trabajadores. Pero ellos...lo hacen a su
manera, porque estan tratando de protegerse
ellos mismos. Por nuestro lado debemos
decir...ellos deben de
entrenarnos...Debemos tener seminarios—
ellos debieran ofrecernos seminarios,
directamente a los trabajadores. No darselos
a los rancheros o a los que compran los
productos. Y entonces ellos dan su opinion
de segunda mano...Cuando uno va al
doctor, tambien vemos a la enfermera pero
nos quejamos con el doctor, y es el doctor el
que receta. ^Correcto? Porque si el doctor
le dejara la receta a la enfermera entonces
todo saldria mal. Los cartelones en los
sembrados solo dicen, "No entre, peligro."
No dicen la fecha ni el dia en que fue
aplicado ni las consecuencias que pueden
producir a corto o largo plazo. Es cierto
que los quimicos no pueden ser reducidos de
un dia para otro estamos
experimentando...Ellos no estan diciendo
que esto se hace para tener alimentos
saludables en el mercado. Es mas bien para
generar negocio e ingresos y tambien
producir empleos.
-------
encontrado es que nadie hablaba espanol.
Trajeron una secretaria de una esquina (eso
fue en el condado de San Joaquin). Esto
sucedi6 el 13 de e"ste mes. Nos dijeron,
"Tienen que pagar 20 y algo de dolares y el
costo de las copias y denos el lugar exacto
d6nde foe afectado." Tomo unas fotografias
y dijo, "Necesitamos pedirle permiso al
agricultor para entrar ahi."
Nosotros decimos, ^cuantos oficiales en
la Comision de Agricultura estan
familiarizados con el trabajador, no
solamente con el agricultor? Hicimos siete
llamadas en el Valle Central. Solamente
uno de ellos hablaba espanol. Y era otra
persona—un biologo—-quien dijo que podia
hablar espafiol. En Fresno—dijeron, "No,
eso es. informaci6n confidencial." Esto es
algo nuevo...Mi padre, quien se encuentra
presente, un dia de regres6 a nuestra casa
despu6s de haber estado podando arboles de
almendras, dijo que sus botas estaban todas
arruinadas por los quimicos. Nadie sabia lo
que era. Afortunadamente no les paso nada.
Entonces yo me pregunto, "Nosotros
mismos necesitamos hacer algo."
Represento una organization de trabajos
itinerantes. Cuando yo me entere de estas
vistas, pense, esto es para nuestra
proteccion. Necesitamos extender una
Snvitacion a todos los trabajadores para que
vengan. Yo prepare cartelones y hojas
sueltas. Hable por Radio Bilingue en
Fresno; llamaron gente que ban sido
lastimadas, varias damas, alguien de Selma
hab!6 sobre como el agricultor puede
remover las etiquetas de los insecticidas.
£Pero, donde se encuentran los trabajadores?
Esto es triste. Esta es un asunto muy
importante para la agricultura. Si los
agricultores invitaran a sus trabajadores, yo
le aseguro que no habria suficiente espacio
en esta sala. El testimonio—No se si estaria
a favor del agricultor.
Para concluir, 317 trabajadores fueron
cuestionados acerca de la reglas y como se
estas acatan. Estas fueron sus respuestas.
Cada uno tenia cinco preguntas. La primera
es, "^Sabe usted cuan peligrosos son los
insecticidas cuando usted se encuentra
trabajando en los sembrados? Y estas son
las respuestas... Numero 2: "^Conoce usted
las reglas de la EPA para proteccion del
trabajador?" Y tenemos la respuesta...
Numero 3: "^Ha recibido usted
entrenamiento e informacion de su jefe o del
agricultor? Y aqui mismo esta el resultado
Numero 4: ^Sabe usted que es
responsabilidad de su patrono proveerle
informacion de acuerdo a estas leyes? Y
aqui esta la respuesta. La ultima: ^Debieran
ser acatadas las reglas de la EPA? Aqui esta
la respuesta. Ya vemos los resultados para
la Numero 2 y 3. Muchos de los
trabajadores a quienes les hicieron esa
pregunta respondieron mas positivamente
porque recibieron mas informacion porque
trabajan en una gran enlatadora o una gran
empresa. De 300 trabajadores, lOOvivenen
campamentos de inmigrantes y el gobierno
les provee ayuda monetaria. Entonces cada
ano regresan para trabajar en la agricultura.
El resto de ellos, la mayoria son
indocumentados, y podemos ver la
respuesta. Conocemos de la falta de
acatamiento de estas leyes y otras mas...
Ayer [hubo] un articulo en el "Fresno
Bee" que hablaba de los agricultores. Decia
que todo el mundo en este estado cumple
con las leyes. En una reunion que tuve ayer
con los trabajadores, no creyeron eso. Solo
se echaron a reir. Desearia que le pudieran
dar armas a los trabajadores y a sus
organizaciones para acatar estas leyes.
Nosotros realmente necesitamos que estas
leyes se cumplan. Gracias.
Tina Chapman: Buenas noches. Me
llamo Tina Chapman. Trabajo para el
California 244
-------
Invernadero Matsui. Nuestro cultivo
principal son las rosas, pero tambien
tenemos otros cultivos especializados como
gerbera, boca de dragon, lirios, etc.
Nosotros empleamos alrededor de 160
personas por afio. Esta es nuestra temporada
floja. Hoy agrupamos alrededor de 3,000
ramos de rosas y 2,000 ramos de flores
cortadas especializadas. Para el dia de San
Valentin cortamos mas de un millon de
tallos de rosas. El afio pasado, los
consumidores estadounidenses compraron
mas de 2 billones de rosas, pero solo 35% de
estas fUeron cultivadas en los Estados
Unidos. Estamos bajo considerable presion
debido a la competencia extranjera.
Estamos trabajando fuertemente para
mejorar nuestras practicas culturales y de
manejo para poder ofrecerle a nuestro
mercado un producto a precios competitivos
y de buena calidad. En el analisis de costp
hecho respecto al impacto economico que
las reglamentaciones de la EPA pudieran
causar bajo la section titulada "El Impacto
de los Empleos en California" (son los
Titulos 3 y 26) y estoy citando: "Esta accion
no se espera que brinde resultado en la
creation ni elimination de ningun empleo o
negocio en el estado. Ni es probable que la
accion de resultado a la expansion o
reduction del tamano de cualquier negocio
en el estado." Me imagine que no hablaron
con ninguno de los agricultores de rosas.
^Cual es nuestro mayor problema con la
implementation de la WPS? Los intervales
de reingreso y el prohibition de recoleccion
bajo ninguna circunstancia mientras el
[periodo de] REI. Tenemos que cortar las
rosas dos veces al dia. Para poder asegurar
la calidad del producto a nuestros
consumidores, tenemos que cortar la rosa
cuando aun se encuentre lo suficientemente
apretada. Si no se hace un segundo corte,
corremos el riesgo de perder por lo menos
20% de la production diaria. Alguien me
pregunto por que no podiamos vender rosas
entreabiertas como de segunda clase.
Nuestro mercado para la calidad de ese tipo
de rosa estaria bastante limitado al area
local. Con tantos agricultores de rosas en
esta area, £en cuantos segundos ustedes
creen que venderiamos esto en el mercado
local? £A queprecio?
Tambien se ha sugerido que hagamos
nuestras aplicaciones de insecticidas al final
del dia despues del segundo corte. El
problema con ese escenario es que en
muchos dias buenos, los invernaderos se
calientan mucho. Los invernaderos estan
generalmente de 10 a 15 grades mas
calientes que la temperatura de afuera. Y
eso es incluyendo los buenos vientos que
gozamos en Salinas. Nuestros fumigadores
no apreciarian trabajar bajo estas
condiciones y los quimicos no son efectivos
generalmente a temperaturas elevadas. Sin
mencionar el dano que le puede causar esto
a las rosas—probablemente causaria mucho
mas dano del que podriamos eliminar.
Ademas de perder un 20%~o creo que
alguien menciono 30%~de nuestra
production por no poder hacer el segundo
corte, me gustaria indicarles que tendriamos
que incurrir en gastos adicionales para tener
que pagar por la labor de limpiar esas rosas
que no pudiesemos cortar. Simplemente no
podemos dejar esas rosas en la planta. Las
rosas estan en constante production. Las
flores generalmente se obsequian como
regalos y se usan en ocasiones especiales
como las bodas. El consumidor demanda
una flor perfecta y un perfecto follaje.
Constantemente tenemos que cuidar de
nuestros cultivos.
Tambien me preocupa el potencial de
perdida que podria resultar si se retrasa la
fumigation del insecticida porque
necesitamos continuar cortando. En el dia
California 245
-------
de San Valentin cortamos cerca de un mil!6n
de tallos al dia. No podemos hacer todo eso
en un dia. El polvillo del hongo puede
descontrolarse en un corto periodo de
tiempq, si se le da la oportunidad propicia.
Ustedes ban oido acerca de los agricultores
de rosas, pero hay otros agricultores de
flores que tambien se afectarian por esto.
Porque se que los lirios y los tulipanes y
otras flores cortadas especializadas necesitan
ser cortadas dos veces al dia. Los
agricultores de rosas no seran los unices
adversamente afectados. Si los agricultores
de rosas se van a la banca rota, ^cuanto
tiempo ustedes creen que le tomaria a los
otros agricultores de flores mantenerse en el
negocio? ^Habria suficiente trabajo de
transportation para las compafiias
camioneras y otras companias que ofrecen
sus servicios para mantenerse en
funcionamiento? No lo creo.
Nosotros no queremos que nuestros
empleados corran riesgos innecesarios.
Ayudennos a encontrar soluciones para este
dilema. Probablemente existen mas
quimicos que pudieran ser aplicados por
medio de atomizadores automatizados, etc.,
durante la noche, pero no estan rotulados
para dicho uso. Quizas existan otros
criterios que podamos utilizar para juzgar la
seguridad de un area tratada que no sea el
paso del tiempo. Queremos mantener a
nuestros trabajadores protegidos. Pero
tenemos que mantenernos economicamente
viables para mantener el trabajo de nuestros
empleados. Gracias.
Rosendo Franco: Buenas noches. Me
llamo Rosendo Franco. Soy un trabajador
de Baja California, fumigador en STC
Salinas Transplants. Es un invernadero
donde cultivamos coliflor y apio. Asi que
llevo trabajando ahi por 10 afios, quizas
mas, y antes estabamos disgustados porque
no estabamos recibiendo ningun
entrenamiento alii. Estoy hablando de cinco
afios atras. Pero ahora estamos recibiendo el
entrenamiento correcto y todo eso ahi
adentro y ahora estamos trabajando mejor
que antes. Pero los trabajadores estan
asustados por los insecticidas y cada uno de
los trabajadores ahi adentro trabaja con
muchos insecticidas y tiene miedo. Yo creo
que la mejor cosa para el Comisionado o
para la gente que esta a cargo de esa cosa es
dar una mejor education a los trabajadores.
Porque aun algunos de los trabajadores
pueden leer y escribir en ingles. Creo que
esa es la mejor cosa que pueden hacer—
buscar mas information sobre los
insecticidas, las enfermedades, las dolencias
a nosotros, a los trabajadores. Eso es todo lo
que puedo decir. Gracias.
William Young: Me llamo William
Young. Soy un agricultor de rosas en
Watsonville. Antes de cultivar rosas, segun
iba creciendo, tambien fue un trabajador.
Trabajaba para la finca de mi familia. Yo
manejaba y fumigaba insecticidas en la
finca. De hecho, yo era la persona principal
que estaba haciendo todo el fumigado de la
finca. Entiendo las preocupaciones de los
trabajadores. Entiendo cuan importante es
tener un programa de seguridad. Pero
tambien entiendo la economia del negocio
del cultivo de flores. Nos impactan los
importes. Esto es un mercado mundial
ahora;- no es solamente el mercado de
California. La tension economica en nuestro
negocio y las distintas reglamentaciones
estan creando un impacto en nuestra
industria.
No me voy a extender hablando mucho
esta noche porque ya muchos de los otros
agricultores y gerentes han indicadb los
California 246
-------
puntos mayores. Pero, en nuestro
invernadero, y quiero indicar que alia fuera
hay otros agricultores quienes estan tratando
de implementar un programa de manejo de
plagas integrado (lo que esto significa es que
estan usando menos quimicos toxicos o
usando predadores para el control de las
aranitas). Tambien estamos haciendo
mucho control.de vigilancia. Con nuestra
gente de extension estamos trabajando para
un programa de manejo de plagas integrado
el cual seria seguro para nuestra industria y
tambien para nuestros agricultores. Le pido
a la EPA que investigue dentro de los
distintas metodos alternatives que estamos
usando y trate de establecer un intervalo mas
corto de REI en algunos de estos materiales
mas seguros que estamos usando y
experimentando con los agentes de
extension agricola.
Esta industria envuelve a todos nosotros.
Necesitamos trabajar en conjunto con—rlas
agencias de gobierno, los agricultores y los
trabajadores agricolas. Los necesitamos a
todos como una unidad. Estos no es sobre
los pro o los contras. Esto es necesitar
trabajar como una unidad. Yo creo que si
ponemos nuestra mentes juntas podremos
encontrar un programa favorable. Gracias.
James Nagamine: Buenas noches, me
llamo James Nagamine y estoy empleado
por Invernaderos Nagamine en Watsonville.
Somos agricultores de rosas y soy tambien
el presidente de el Concilio Floral de
California este ano, la cual es una
organization a nivel estatal de alrededor de
132 operaciones de invernaderos. Esta
position que tomo es voluntariamente.
Si me pudiera ser permitido por un
momentito, me gustaria hablar un poco de
mis antecedentes y de nuestra
funcionamiento agricola. Mis padres
vinieron de Japon a mediados de los 50
como inmigrantes, trabajaron como
trabajadores agricolas, vivieron su sueno
americano, ahorraron suficiente dinero y
comenzaron una pequena operation de
invernaderos en Watsonville en los 60. Y si
ustedes ven la mayoria de las operaciones de
invernaderos a traves del estado, esta no es
una historia aislada. La mayoria de las
personas son familias que operan sus
invernaderos y son los duenos-operadores.
Ellos no son duenos ausentes. Y si pueden
ver la mayoria de estos invernaderos son
pequenas operaciones, donde todos los
miembros de la familia trabajan junto con
sus empleados. Hemos estado bajo
funcionamiento desde 1963. No quiero
tomar mucho tiempo porque se esta
haciendo tarde y muchos de nosotros nos
tenemos que levantar temprano para ir a
trabajar y apreciamos su tiempo.
Han estado oyendo muchas opiniones
durante esta noche. Me gustaria echar una
mirada a una tercera parte—alguien que no
pertenece a la agricultura o en ninguna
situation regulatoria de gobierno. Yo llame
una compania aseguradora que provee la
mayoria de compensation laboral de los
invernaderos en esta area y les pregunte,
"^Cual es nuestro record de seguridad?"
Ellos dijeron bueno, si usted se fija en la
indemnizacion laboral, ellos tienen lo que se
llama una razon de perdidas con la cantidad
de dinero que ellos toman y la cantidad de
dinero que esperan pagar, no solamente por
las demandas relacionadas con insecticidas,
pero por todo tipo de demandas—demandas
por resbalar en el piso, por levantar cargas,
por chocar contra el equipo, no solamente
demandas por fumigation—y ellos estaban
diciendo que el promedio es alrededor de
65% para todas las industrias. Todas las
industrias. Y dije, "Eso es un poco alto.
al es el de operaciones de invernaderos?
California 247
-------
Dijeron, "Es alrededor de un 30% o menos,
y durante los diez pasados anos ha sido
menos de 30%."
Yo no quiero volver sobre los mismos
puntos que ya muchas personas ban hecho,
que son buenos puntos. Pero quiero traer a
colaci6n que nuestra industria no es la
mas...no somos una industria sucia; nos
hemos mantenidos limpios dado la historia
que tenemos y viendo nuestro record de
trayectorias—no solo lo que viene de
nuestra parte pero viniendo de una compania
de seguros cuyo negocio es hacer dinero y
asegurar gente que esta enferma. Eso es
todo lo que tengo que decir. Gracias
Kay Rudolph: Antes de cerrar, me
gustaria investigar y ver si hay alguien mas
que desee hacer un comentario, quizas cosas
que ban oido esta noche. Le damos la
palabra a los aqui presentes si hay alguien
quien quisiera hacer uso de la palabra y
hacer un comentario breve. Si no, lo que
quisiera hacer es...oh, si, hay alguien. Esta
muy bien, puede hacer un comentario
adicional.
Orador del auditorio: Lo unico que
queria decir, si ustedes mantuvieran un
record de cada trabajador que trabaja con
insecticidas en esta area o en todo es estado
de California, seria mucho mas facil para
nosotros saber sobre estas reuniones en vez
de esperar que nuestras companias nos
vengan y nos digan. La reunion seria aqui y
usted puede ir y conseguir informacion
nueva y aplicar algo para su propia
proteccion. Yo apreciaria eso mucho mas.
Seria facil si ustedes llamaran a los
noticieros, la radioemisora, informacion en
el peri6dico—para todos ustedes gratis.
Porque para nosotros, nosotros tenemos que
pagar por todo. Y los agricultores, estan
supuestos a tener una buena comunicacion
con sus trabajadores, especialmente los que
trabajan con insecticidas y estar seguros de
que esten usando el equipo correcto para
aplicar los insecticidas porque hay muchas
cosas distintas que hay que usar. Y ustedes
tienen que comprar la que sea apropiado
para el empleado especificamente. Eso es
todo.
Dr. Lynn Goldman: Para cerrar quiero
darles una vez mas las gracias a todos
ustedes por haber venido aqui esta noche. Y
quiero decirles que esta es la tercera de estas
vistas que personalmente he atendido y,
creo, que es la septima ,hasta ahora del
programa. Hemos oido cosas unicas en
terminos de la situation en esta area.
Ciertamente existen muchas preocupaciones
con las rosas y la industria de flores cortadas
y de los invernaderos y de como podemos
hacer que el estandar trabaje. Y les dire que
hemos estado trabajando con la industria de
las flores cortadas y creo que necesitamos
continuar haciendolo. Estoy de acuerdo con
el comentario que el ultimo caballero hizo
que es algo que podemos resolver si todos
trabajamos juntos. Creo que eso es
absolutamente correcto y en el espiritu de lo
que vinimos a hacer aqui esta noche.
Tambien oi de las preocupaciones sobre
la notification del cuarto de milla. Aunque
este es un requisite nacional, dire que esta es
la primera de estas vistas donde
verdaderamente he escuchado sobre
problemas que estan surgiendo. Tambien
pienso que esto es algo que necesitara
mucho esfuerzo. Necesitamos trabajar con
el estado de California sobre ese asunto y
trabajar con todos ustedes. Es un asunto
muy interesante y, como he dicho, uno
nuevo para nosotros esta noche.
Otros temas que hemos escuchado antes,
dire que, son consecuentes con otras cosas
que hemos oido en otras partes de la nation
California 248
-------
en lo que parecen ser asuntos relatives con
la manera propia de cumplir con los
requisitos de advertencia, de obtener
informacion disponible, y parece ser que
todavia existe la necesidad de entrenamiento
y education de todos aquellos envueltos en
el proceso. Una cosa que llevo conmigo es
la responsabilidad de encontrar los recursos
para hacer posible que continuemos con esos
esfuerzos porque creo que es aparente la
necesidad.
For ultimo, pero no de menor
importancia, fue la preocupacion sobre el
cumplimiento de los estandares y que
necesitamos trabajar mas en esa area,
tambi6n. Esa es otra de las areas donde
necesitamos trabajar con el estado. Me
siento alentado por el hecho que el estado
esta desarrollando las nuevas
reglamentaciones para brindar los estandares
de California y los estandares federates a la
par. Creo que eso ayudara y creo que va a
requerir la cooperation de la region, del
estado, de los condados, para poder lograrlo.
Obviamente, no es el punto tratar de
conseguir que las reglamentaciones esten en
un papel. Las reglamentaciones tienen que
trabajar. Tienen que ser implementadas. Y
por eso es que estamos aqui esta noche.
De nuevo, muchas gracias. Se que este
ha sido un asunto dificil para muchos de
ustedes. Es tambien uno muy importante y
es importante para nosotros que trabaje bien.
Muchas gracias.
[Se ha levantado la sesion] PART
California 249
-------
Participantes Inscritos en la Vista Publica de Salinas
Juan Aguirre
Teamster Uni6n 890
Laurel Bell
Asistencia Legal Rural de California
Donald G. Bennett
AgSafe
Rick Bergman
Oficina del Comisionado Agricultural
del Condado de Santa Cruz
Yvette Black
Soilserv, Inc.
Tim Brown
Invernadero del Valle Pajaro
Laura Caballero
Campesinos
Jose Luis Carrefio
Dole
Salvador Carrillo
Teamsters Union 890
Tina Chapman
Vivero Matsui
Bob Chavez
Departmento de Regulaciones de
Pesticidas CAL-EPA
Ron Cisney
Servicios Olocco A6
Leonard R. Cordova
Seguros Barlocker
Max Curiel
Farm Employers Labor Service
Louie Curtis
Green Valley Floral
John Donahue
Departmento de Regulaciones de
Pesticidas CAL-EPA
Rosendo r. Franco
Salinas Transplant, Inc. - Bud of
California
Guillermina Garnica
Teamsters Union Local 890
Denise E. Graab
National Radio Project
Howard Hofmann
Campbell's Fresh
Don Howell
Invernaderos del Valle Pajaro
Elaine Hunt
Agricultural Personnel Management
Association
Tony Johnsen
Johnsen Nurseries, Inc.
Joe Karl
Oficina del Comisionado Agricola del
Condado de Santa Barbara
Akira Kawihira
Invernadero Asahi
California 250
-------
Rick Kyutoky
Kyutoky Nursery, Inc.
Robert Lievanos
Consultante de Seguridad
Luis Magana
Organization de Trabajadores
Agricolas de California
luanita Martinez
S.D.D.
PeteMercado
Pemer Packing Co.
MikeMeuto
Asociacion de la Liga Rural de
California
Alan Mitchell
California Pajarosa
Tash Miyashita
Miyashita Nursery, Inc.
James Nagamine
Concilio Floral de
Nagamine Nursery
California/
Jack Olsen
San Mateo County Farm Bureau
Dra. Ana Maria Osorio
Occupational Health Branch
.California
Departamento de Servicios de Salud
Frances Pabrua
Oficina del Comisionado Agricultural
del Condado Monterey
Joseph Prandini
Betteravias Farms
Ronald Pummer
Departamento de Agriculture del
Condado San Mateo
Jose Renteria
Matsui Nursery
Tobias Ris Marquez
Dole
Robert A. Roach
Oficina del Comisionado Agricultural
del Condado Monterey
Don Rochester
Oficina del Comisionado Agricultural
del Condado Monterey
Carlos Ruiz-Martinez
California Public Health Foundation
Roy Sakae
Roy Sakae Roses
Sam Sakamero
Saq Nursery
John P. Sestito
CDC-NIOSH
Bodie Taylor
Top Quality Farms
Barbara Todd
California Dept. of Food &
Agriculture
Grady S. Van Cleve
Western Farm Service
C. Watte
California Farm Bureau Federation
California 251
-------
Jennifer Weber
University of California at Davis
IPM Education and Publications
Mark Yamaguchi
Yamaguchi Greenhouse, Inc.
Kenji Yonemitsu
Central Coast Greenhouse
William Young
Aspen Nursery
Melanie Zavala
University of California at Davis
IPM Education and Publications
California 252
-------
Visitas a los Lugares de Trabaio v Peauenas Discusiones de Grupos
Trabai adores Agricolas. Fresno. California
• 22 de Julio de 1996, 6:30 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con Rudy Trevino, de los Lideres Campesinos y
grupo de trabajadores agricolas en el Centra de la Comunidad de Mosqueda, con Luis
Magana, Cecilia Prado y Gloria Hernandez. Los trabajadores estuvieron en
representation de ambos, los trabajadores agricolas y los empacadores.
• Entre los asuntos discutidos en la reunion:
- Los participantes de la reunion destacaron las preocupaciones individuates de las
mujeres trabajadoras agricolas y los trabajadores de MIXTEC.
- Reportes de incidentes de exposition a insecticidas y sus preocupaciones respecto a
sus efectos relacionados a la salud (abortos, nausea, sarpullidos). Los participantes
plantearon que los trabajadores tienen miedo de reportar y que cuando lo hacen, los
doctores no son capaces o no desean diagnosticar el envenenamiento por insecticidas.
- Preocupacion de que no se haya distribuido el equipo protector personal (PPE)
apropiado o que es distribuido pero no usado debido a la tension del calor.
- Los trabajadores informaron que el registro de las aplicaciones y senales de
advertencia no estan rotuladas y que es dificil obtener documentos a traves del
capataz o de la oficina del Comisionado de Agricultura.
- Los participantes tambien comentaron acerca de la falta de facilidades de
decontamination y lavado, bafios y agua de beber limpia.
- El grupo tuvo la impresion de que a las personas que hablan ingles les fiie dada
information oral primero que a otras. Los carteles son dificiles de leer o los
trabajadores no tienen tiempo de leerlos.
- Los trabajadores no estan seguros a quien llevarles las querellas, no se sienten
comodos de ponerse en contacto con la oficina del Comisionado de Agricultura, y de
la falta de apoyo de las redes de conexion.
- De acuerdo a los participantes, el entrenamiento puede ser dado a los capataces pero
no transmitido a los trabajadores (antes de la WPS, la ley de California requeria que
el capataz fuese entrenado). Los contratistas de labor agricola no quieren entrenar a
los trabajadores y parecen pensar que los trabajadores no le dan importancia a su
salud.
California 253
-------
Fincas Chandler. Selma. California
• 23 de julio de 1996, 9:00 a.m.
• Personal de la EPA y del estado visitaron 500 hectareas de vinedos y huertos
(melocotones y ciruelas) y observaron el proceso de cosecha. Un total de 95
trabajadores estuvieron en nomina el ano pasado. La finca posee un campamento
laboral para 13 personas en 3 unidades; otros trabajadores residen fuera del lugar de
trabajo. Cinco aplicadores certificados/empleados de la fmca ftimigan los
insecticidas.
• El personal de la EPA y del estado se reunio con el dueno, Bill Chandler.
• Entre los asuntos discutidos en la reunion:
- El dueno expreso interes en una alineacion mas cercana entre los intervalos de pre-
• cosecha y de reingreso.
- El dueno recibio permiso del estado para tener todos los registros de aplicaciohes
disponibles en una carpeta colgada en el lugar de decontaminacion/lavado. Como
resultado, el cree que la information esta mas disponible y mas facil de manejar.
AmeriCorps v Organizaciones Patrocinadoras
Fresno. California
• 23 de julio de 1996, 12:00 p.m.
• Personal de la EPA y del estado discutieron asuntos relacionados al entrenamiento
con los instructores de AmeriCorps de la Corporation de Desarrollo Humano de
California y Proteus Incorporado, y de una compania de seguros y de Servicios de
Extension de California (Fresno).
• Entre los asuntos discutidos:
- De acuerdo a los trabajadores de AmeriCorps, la oficina del Comisionado de
Agricultura no esta informando a los agricultores sobre el entrenamiento gratis a
traves de AmeriCorps, porque consideran que es inapropiado darle promotion a
esa organization ya que hay organizations privadas ofreciendo entrenamiento
tambien. Fue sugerido que la oficina del Comisionado de Agricultura haga
disponible una lista de instructores cualificados con una description de cada
organization.
- La necesidad de controlar la calidad de entrenamiento y de examenes al final del
entrenamiento. Los instructores de AmeriCorps no utilizan videos; ellos ofrecen
presentaciones seguidas por dialogos.
California 254
-------
- Se continua reportando que los agricultures solo estan empleando a trabajadores
que ya tienen la tarjeta de verificacion de entrenamiento de seguridad de la WPS.
Los instructores de AmeriCorps y sus patrocinadores quisieron ver que dichas
tarjetas de entrenamiento scan obligatorias,
- Expresaron preocupacion de que la WPS aun no ha sido implementada.
- La compania de seguros representada en la reunion ofrece entrenamiento gratis a
los empleados y a sus clientes, pero esto podria cambiar en el future. La
compania utiliza video y hojas sueltas, explica el porque del entrenamiento y hace
un resumen de la information.
Cointratistas de Labor Agrfcola v Empleados Agricolas
Fresno, California
• 23 de Julio del 996, 1:30 p.m.
• Empleados de la EPA y el estado discutieron asuntos de entrenamiento con
contratistas laborales, agricultores, y el Servicio de Extension Cooperativa.
• Entre los asuntos discutidos en la reunion:
- Dificultades logisticas para proveer entrenamiento. Necesita hacerse mas facil
para establecimientos mas pequenos (80-120 acres) que tratan de proveer
entrenamiento en los establecimientos.
- Los participantes reportaron la necesidad de un manual de entrenamiento que
pueda ser distribuido por los agricultores y luego puedan darle seguimiento para
investigar si los trabajadores entendieron el entrenamiento.
- Se necesitan mas clases para entrenar instructores de entrenamiento debido a la
gran acogida que dichas clases tuvieron con los contratistas laborales.
- El costo del entrenamiento esta justificado; menos trabajadores se estan llevando
envases de insecticidas a sus hogares, etc.. Si los agricultores tienen mas
precaution (no dejar envases de insecticidas al alcance de los trabajadores, rotular
los campos), no fuese necesario el entrenamiento. Algunos empleados
informaron que sus trabajadores estan principalmente preocupados con recibir su
paga, y no sobre otros asuntos.
- Los agricultores estan preocupados por demandas en cuanto a aquellos
trabajadores que han sido entrenados por ellos y a quien se les ha dado la tarjeta
de verificacion de entrenamiento de la WPS.
California 255
-------
- Dificultades con las tarjetas de verification de entrenamiento: los empleados las
pierden o se olvidan que las tienen. Algunas veces los empleados no pueden leer
ni escribir. Poseer una tarjeta de verification de entrenamiento no es prueba de
que el trabajador ha sido entrenado adecuadamente.
- Los participantes expresaron la necesidad de mas material de entrenamiento
aprpbado por la EPA. Los videos desarrollados por compafiias quimicas de
agricultura no llenan las necesidades de los trabajadores itinerantes.
- Los participantes expresaron la necesidad de mas inspectores informados con las
practicas familiares de production agricola. Los agricultores necesitan proveer el
entrenamiento de la WPS y de la OSHA a la misma vez para economizar tiempo y
dinero.
- Se sugirio que la EPA creara un comite de asesoramiento de empleados/patrono
para encontrar simples maneras de cumplimiento.
ForDel Inc.. Mendota. CA
• 24 de julio de 1996, 9:00 a.m.
• El personal de la EPA y del estado visitaron una finca de 500 hectareas (melones) y
observaron el proceso de cosecha. ForDel consta con 500 empleados; con una
rotacidn promedio de 1,200 trabajadores al ano.
• Conversation con el dueno, John LeBoeuf
• Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fiieron:
- En 1980 Monterrey foe el primer condado en aplicar una ordenanza para rotular
los campos tratados [con insecticidas]. Existen alrededor de 38,000 trabajadores
en el condado. El cultivo de la lechuga por si sola, consta de 200 grupos que
trabajan diariamente con un equipo de 40 a 50 cosechadores por grupo.
- La oficina consta con 30 inspectores que se dedicados al control de inspection.
En contraste, 10 inspectores se dedican a lo relacionado con insecticidas,
incluyendo la WPS.
- El malentendimiento debido a que la notification debe darse a todas aquellas
personas que viven dentro de un cuarto de-milla del area tratada y no solamente a
los que trabajan en el campo
Viveros Matsui. Monterrey. CA
• 24 de julio de 1996, 2:00 p.m.
California 256
-------
• Personal estatal y de la EPA se reunieron con Tina Chapman y Jose Renteria quien
dirigio una visita a traves del invernadero. Construido en 1960, los viveros producen
2 millones de pies cuadrados de rosas, y '/2 millon de pies cuadrados de otras
variedades de flores.
• Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:
- De acuerdo a los operadores, los costos ban sido elevados para cumplir con las
reglamentaciones, incluyendo la WPS. Toma varias semanas entrenar cada uno
de los 160 a 180 empleados de Matsui para cumplir con todos los requisites
regulatorios.
- La production de flores cortadas requiere mucha labor manual. Los trabajadores
pueden trabajar 16 horas al dia. La planta necesita ser perfecta o tiene que ser
desechada. Las rosas necesitan ser recortadas por lo menos 2 veces al dia (en la
manana y en la tarde), empezando con dos horas de recoleccion a las 7:00 a.m..
Cada planta florece 10 veces al afio.
- Matsui utiliza un tratamiento de agua caliente para las flores cortadas como
alternativa a los insecticidas. La Universidad de California (Davis) y companias
de insecticidas vienen a los viveros Matsui a bregar con trabajos de investigation.
Representantes de Labor v Trabai adores Agricolas,
Salinas. CA
• 24 de Julio de 1996, 8:00 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con 15 trabajadores agricolas, de representantes de la
union Teamsters, Trabajadores Agricolas Unidos, Union Independiente de
Trabajadores Agricolas y Asistencia Rural Legal de California.
• Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:
- Algunos participates abogaron por la elimination del uso de insecticidas. Los
participates plantearon que todavia existen violaciones e incidentes; que el
problema le pertenece a la comunidad, no solamente al agricultor, las companias
quimicas, o la EPA.
- Continuan reportes de incidentes de exposition a insecticidas que los doctores no
reconocen los sintomas de envenenamiento por insecticidas y la falta de
facilidades de decontamination y lavado.
- Los empleados expresaron la necesidad de mas information acerca de los
quimicos con los cuales ellos estan tratando. Ellos preguntan: ^Corno los
trabajadores pueden saber si han sido expuestos a quimicos de campos
California 257
-------
adyacentes? ^Corno podrian saber si el contacto varies anos atras pudo haber
causado su presente enfermedad? Los participantes confirmaron que ni los
manipuladores ni los contratistas de labor saben mucho acerca de las leyes sobre
insecticidas.
- Los participantes expresaron preocupacion sobre la toxicidad del bromuro de
metilo y se cuestionan la necesidad de su uso. Dijeron que solamente 10% de
agricultores lo estaban usando actualmente.
- Los participantes dijeron que necesitaban percatarse de que la implementacion
funcione y de que no seran despedidos para alentar el reporte de violaciones e
incidentes. De acuerdo a los participantes, las violaciones deben ser severamente
multadas.
- Los participantes expresaron que la encomienda del secretario de agricultura es en
favor del agricultor y que por lo tanto la implementacion de la WPS le concierne a
otra entidad.
- Los participantes recomendaron un mejoramiento en el sistema de reporte de
violaciones. Los trabajadores desconocen a quien llamar y no confian en las
oficinas del Comisionado de Agricultura. Dijeron que las horas corrientes de
oficina y el limitado acceso telefonico era problematico. La information para el
proceso de reporte de violaciones debe ser suministrado a trayes de la radio,
television, etc., en el lenguaje de los trabajadores.
Fincas de Fresas Kohatsu
Area de Salinas. CA
• 25 de Julio de 1996, 9:00 a.m.
• Personal estatal y de la EPA visitaron una finca de fresas de 120 hectareas y se '
reunieron con Paul Kohatsu, un agricultor de tercera generation. Los 120 hectareas
de fincas de fresas son propiedad de Kohatsu, quien es dueno de 900 hectareas y
contrata 5,000 hectareas a traves de California.
• Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:
- Los duenos usan muy poca labor itinerante y depende de una fuerza laboral
estable y no-unionada. El dueno dijo que el hace su propio entrenamiento y lleva
a cabo una rotation de 3 dias de cosecha para permitir la fumigation y el periodo
de reingreso.
- El menor uso del cultivo especializado es un asunto de suma importancia porque
el agricultor no puede pasar el costo del uso de insecticidas al consumidor. En los
California 258
-------
ultimos 20 anos ban estado bregando mas hacia un Manejo de Plagas Integrado
IPM (Integrated Pest Management).
- El agricultor utiliza bromuro de metilo y cree que nada trabaja mejor que eso.
- La oficina del Comisionado de Agricultura ha estado trabajando con la
Universidad de California (Berkely) y el Departamento de Regulation de
Insecticidas de California por los ultimos 4 anos, tratando de desarrollar una
variedad de cerezas mas resistentes. El bromuro de mitilo se usa para controlar
enfermedades en la raiz, y puede bajar de 10 a 30 pies debajo de la superficie.
- El dueno nos informo que toda la fumigation se ha hecho bajo la recomendacion
de su consultor.
Vegetales Misionero, Salinas, CA
• 25 de Julio de 1996, 11:00 a.m.
• El personal estatal y de la EPA visitaron el laboratorio del establecimiento para la
investigation de residues de insecticidas, y se reunieron con los cientificos del
laboratorio. Misionero establecio su propip laboratorio en el establecimiento
acreditado en 1990 con el proposito de obtener resultados diarios de sus propias
muestras residuales durante el periodo de cosecha.
• Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:
Se lleva a cabo muy poca aplicacion aerea en el establecimiento por lo costoso,
las altas condiciones del viento en el area, y la pequenez de los solares. La
compania trata de encontrar alternativas para el uso de quimicos.
- El consultor del control de plagas tiene una relation de 20 anos de trabajo y recibe
salario en vez de comision, por lo tanto, no existe el incentive para usar mas
quimicos. El estado de California esta anadiendo una nueva categoria de IPM
para los asesores de plagas autorizados.
- Para poder responder algunas veces a los estrictos niveles de tolerancia en
Canada, la compania tiene que esperar varies dias para poder cosechar y dejar que
le baje el grado de toxicidad del insecticida.
Los principales contratistas agricolas de Misionero han cogido el curso de
entrenador de seguridad acreditado por el estado, en California y Arizona. Los
trabajadores se mantienen al dia en las practicas de seguridad cada tres meses.
- Aun se esta determinando en Misionero donde poner la Rotulacion Central. Cada
mafiana el contratista principal de labor informa a todos los contratistas
California 259
-------
laborables, donde se ha llevado a cabo las aplicaciones y se les notifica a todos
oralmente. En California ellos prefieren los rotulos de advertencia con la carabela
porque los trabajadores estan acostumbrados a ellos.
Clmica de Salud. Salinas. CA
• 25 de julio de 1996, 1:30 p.m.
• Personal estatal y de la EPA visitaron una clinica de salud y se reunieron con el Dr.
Maximiliano Cuevas y el Dr. Rafael Siqueros acerca del reporte de incidentes con
insecticidas.
• Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:
- El codigo de Salud y Seguridad de California requiere que los doctores reporten
cualquier caso sospechoso de insecticidas dentro de 72 horas. De acuerdo a un oficial
del estado, ha ocurrido un inexplicable y dramatico decline en las investigaciones de
incidentes con insecticidas entre 1995 (107 investigaciones) y 1996 (16
investigaciones).
- Los doctores creen que la continua falta de reporte de incidentes de insecticidas puede
ser causada debido a: ignorancia respecto a los requisites del reporte o resistencia de
parte de los asistentes medicos y medicos generalistas para iniciar el proceso de
reporte; la alta rotacion de los trabajadores, y la resistencia de los trabajadores
ilegales a conseguir tratamiento oportuno; discrimination racial y social; y la falta de
atencion publica hacia los insecticidas.
- Las sugerencias para hacer que los medicos esten conscientes de los requerimientos
del reporte y los sintomas de envenenamiento por insecticidas incluyen: anuncios en
la prensa y los diarios, el uso de numeros telefonicos 800 con personal adecuado, el
ofrecimiento de clases como parte de conferencias donde los medicos esten
inclinados a asistir, y de information ofrecida de persona a persona que sea facil de
usar.
California 260
-------
Transcripciones de las Visitas a los Establecimientos
Reunion con los trabajadores agricolas,
Fresno, CA, 22 de Julio de 1996
Kay Rudolph [Moderadora de la
EPA]: El proposito de esta reunion es
para ayudarles a tener un mejor
entendimiento de los problemas con los
insecticidas y del proposito de las
Normas del Protection del Trabajador
Agricola (Worker Protection Standard -
WPS) puedan ayudarse ellos mismos.
Entonces nos encontramos aqui para que
ustedes nos puedan hacer preguntas y
para que ustedes nos den la oportunidad
de hacerles preguntas. ^Quien quiere
empezar ahora?
Luis Magana: [Hablando espanol con
interprete] Soy Luis Magafia, a traves de
dos afios y medid he trabajado y he
ensenado personalmente en la
comunidad de trabajadores agricolas.
He descubierto que existen muchas
posibilidades que conciernen a los
trabajadores bajo las leyes federates y
estatales a traves de toda el area entre
Antigua hasta el norte de Sacramento,
California.
Usted dijo anteriormente que queria
comenzar la reunion con information
reciente. Bueno, yo he estado enfermo
por tres semanas, y me acorde de nuestro
amigo llamado Jose Martinez. El se
encontraba recogiendo uvas un dia que
estaba lloviendo. Desde ese dia en
adelante empezo a sentirse enfermo. Ese
dia note que el tenia muchas hojas
pegadas a su cabeza y hoy veo que su
caso es serio. La lluvia y el efecto que le
produjeron las hojas pegadas a su cabeza
pudiesen haberle causado su dafio
cerebral. Estoy seguro de que no esta
aqui hoy debido a la distancia y por
razones fmancieras. La compania dice
que la fumigation no tiene nada que ver
con sus problemas y Jose dice que el se
encuentra convencido de que sus
problemas son causados debido a los
insecticidas porque ellos habian estado
fumigando en la fmca ese dia, y los
agricultores no estaban cumpliendo con
las leyes federates del control de
insecticidas.
...Quise comenzar esta reunion con
este ejemplo especifico porque ha sido el
mas reciente que ha sucedido.
Kay Rudolph: ^Ha dicho el Sr.
Martinez si ha llevado su caso donde un
abogado?
Luis Magana: El abogado tambien
dice que no hay nada malo con el Sr.
Martinez. El esta buscando otro
abogado.
Kay Rudolph:
-------
Kay Rudolph: ^Puede repetir el
nombre de este senor que se encuentra
enfermo?
Luis Magafia: Su nombre es Jose
Martinez. Tengo su permiso para hablar
en su nombre en esta reunion porque el
se encuentra muy lejos. Le pregunte, y
61 me dijo que podia hablar en su
nombre.
Kay Rudolph: £Se ha llevado a cabo
alguna investigacion?
Luis Magafia: No se en que fase se
encuentra el caso ahora. El dice que no
sabe lo que esta pasando ahora porque el
nunca habia pasado por algo similar.
Quise comenzar esta reunion con este
ejemplo en particular porque esto es algo
que puede sucederle a cualquier
trabajador o trabajadora en la finca.
Tambien quiero que la ley diga que si
cualquier vida humana es contaminada
con insecticidas, que el agricultor debe
darle al trabajador y a su familia todo
tipo deproteccionurbana. [Inaudible]...
Me encontraba manejando por la ruta
50 y vi a un trabajador fiimigando
arboles de almendras. El no tenia
guantes puestos ni ningun tipo de
impermeables [proteccion]. Le pregunte
por que no estaba usando atavio
protector, ^verdad? Porque es muy
peligroso para su salud si no lo usa. El
dijo, "Hace mucho calor." Esto significa
que cuando los trabajadores se
encuentran fiimigando, a los agricultores
no ,les exigen que usen ropa protectora.
[Inaudible]...
No estoy diciendo que todos los
trabajadores sean iguales, pero en la
mayoria de los casos, a los agricultores
no les importa la salud de sus
trabajadores. A ellos solamente les
importa seguir con sus tareas y no les
importa nada mas.
Muchos de los campamentos son
horribles. Muchos de ellos no tienen
jabon para banarse o agua en los banos
para poder lavarse las manos antes de
comer. Lo que yo se por medio de mis
conecciones con los trabajadores que
recogen tomates, es que estos tomates
han sido fumigados con insecticidas, y si
los trabajadores no se lavan sus manos
antes de comer, seria danino a su salud.
[Inaudible]...
Se que han habido expertos del
gobierno cuya asistencia a los
trabajadores respecto a la informacion de
quimicos que proveen ha sido
instructiva, para que los trabajadores
conozcan sobre los quimicos.
[Inaudible]...
Solo he querido compartir esta
informacion con ustedes. Esta ha sido
una experiencia magnifica. Respecto a
conocimiento y lectura, tengo una
educacion general y he hablado en el
lenguaje que conozco, a mi propia
manera. Otro tema es que muchos de los
contratistas, quienes algunos de ellos son
mejicanos, dicen de forma denigrante,
"Estas personas no se merecen todas
estas leyes federales. No nos educan
porque nos consideran mas bajos que
ellos. Nos quieren mantener ignorantes
para que no sepamos de las leyes
federales."
[Inaudible]... A ella le gustaria
tomarles su fotografia para llevarla a
Washington como evidencia de que
hablaron con usted personalmente.
Kay Rudolph: ^.Ha estado aqui el
inspector del estado para llevar a cabo
una investigacion?
California 262
-------
Luis Magana: No.
Kay Rudolph: ^Se ha reunido usted
con algun oficial o inspector del
gobierno?
Luis Magana: No. Gloria, la mujer
capataz, dijo: "Ya hemos hablado con el
inspector, pero usted no los vio. Ya yo
he hablado con ellos."
Kay Rudolph: ^Dijeron, "No los ha
visto?"
Luis Magana: Si, dijeron, "He
hablado con ellos, revisaron todo y todo
esta bien." Pero yo se que no han venido
aqui, si hubiesen venido, hubiese tenido
que ser durante el sabado. Yo digo,
"No, todo no esta bien," y se enfadan
conmigo porque a veces no hay jabon
para lavarse las manos, ni toallas para
secarse las manos. A veces les digo
cosas a los capataces y responden, "Es
mejor que no tengamos ningun inspector
aqui porque el capataz ya hablo con los
inspectores y todo esta bien."
El dia 19 de este mes me reuni con un
trabajador que estaba enfermo por los
insecticidas. El ha sido capataz por dos
anos en los sembrados de esparragos y el
no iue el unico infectado [sic]. Debido a
que no se habia registrado con el
Departamento de Agricultura del estado
de California, el penso que no tenia
ningun derecho. El ha estado viviendo y
trabajando en California por 30 anos y
no sabia que el estado mantiene registros
de los trabaj adores agricolas, ni siquiera
que existia una oficina. Lo lleve el dia
19 a la oficina de Agricultura y nos
proveyeron un mapa detallado y le
dijeron que la copia de sus archives le
costaria 20 dolares, mas un costo
adicional por prepararle sus archives.
Ninguno de los inspectores hablaban
ingles. Solamente una de las secretarias,
que se llamaba Angela, un poco de
espanol. No recuerdo su apellido; nos
dijo que los trabajadores que volvieron a
Mexico eran mojaditos [the wet ones],
una manera denigrante de llamarlos.
Kay Rudolph: <>,Han preguntado los
trabajadores cuales son las reglas
asociadas con insecticidas?
Luis Magana: Existe una linea de
autoridad. El trabajador debe hablar
primero con el capataz, quien despues
entrevista al trabajador. Luego el
notifica al agricultor. Sin embargo, la
comunicacion se detiene entre el
trabajador y el agricultor. Lo primero
que el capataz dice es, "
-------
entro en contacto, ellos dicen, "Yo no se,
lo unico que se foe que fomigaron."
Trabajador: Lo que en realidad estan
diciendo es, "No puedo pronunciar esa
palabra," o "No puedo pronunciar el
insecticida, tengo un bloqueo mental."
Mi opinidn personal es que lo que los
trabajadores de la oficina quieren decir
es, "Ustedes no saben leer ni escribir en
ingles o espanol. Aun si los rotulos
estuviesen escritos, no los entenderian."
Hay carteles afoera, asi de grandes,
todos esos carteles, no pueden leerlos.
En segundo lugar, aunque pudieran
leerlos, no los entenderian.
Kay Rudolph:
testimonio de ella.
Tomemos el
Trabajadora: Trabajo en la
planta empacadora de tomates. Lo que
sucede es que hay tomates calientes y
tomates frios. Muchas veces mientras
estamos trabajando, sentimos sensation
en nuestras nances, ojos, y carraspera; y
nos sentimos nauseabundos. Varies
anos atras, algunas mujeres embarazadas
perdieron sus bebes. Ellos no nos
ofrecen protection. Nos tratan como
animates. Sylvia, tu tienes information
que puedes compartir.
Trabajadora: Yo me encontraba
limpiando en la planta un jueves. Habia
estado lloviendo fuertemente y el viento
estaba soplando foerte. Habia una mujer
que empezo a sentirse muy enferma. La
(mujer) capataz le pregunto, "iQue pasa
contigo, mujer? £Que han hecho? No
puedo abrir las puertas por el viento".
Algunas mujeres empezaron a
vomitar cada 5 minutos. Llamaron al
supervisor, el vino y vio lo que estaba
pasando y detuvo la linea de trabajo
porque esta no habia sido la primera vez
que este incidente habia ocurrido; habia
ocurrido muchas veces. Esto sucedio
hace 10 anos atras, pero yo estaba
presente la primera vez que esto paso.
Kay Rudolph: ^La mandaron a
su casa esa vez?
Trabajadora: No,
inmediatamente nos mandaron bajo la
lluvia a otra planta empacadora. No les
importo si nos estabamos mojando o no.
Cuando llegamos alia nos
dijeron, todas las que estan vomitando,
vayanse alii; las que tienen dolor de
cabeza, alia; aquellas con dolor de
estomago, alia; etc. Todas teniamos
dolor de cabeza. El agricultor vino y le
djio al capataz que por que no habia
esperado hasta mas tarde en el dia para
poder terminar el trabajo. Nosotras
dijimos que teniamos que hacer algo al
respecto. Ellos nos preguntaron a las
cinco de nosotras que estabamos
enfermas, que nos quedaramos alii
durante 4 horas con una mascarilla
puesta. Nosotras le preguntamos al
supervisor, que aunque habiamos
trabajado 4 horas ese dia, queriamos que
nos pagaran el dia entero porque lo que
paso no fue culpa de nosotras. El dijo
que solo podia pagarnos por 4 horas
porque el no sabia lo que habia pasado
alii. ^De casualidad no sabia el que nos
estaban matando alii? Y encima de eso,
nos habian requerido quedarnos alii por
4 horas mas con la mascarilla puesta.
Kay Rudolph: ^Se encuentra la
empacadora dentro de la finca?
Trabaiadora: Si
California 264
-------
Kay Rudolph: Luis nos estaba
hablando anteriormente sobre un hombre
que habia estado trabajando en la fmca
por 30 anos, y no sabia que existian las
oficinas del Departamento de
Agricultura. Mi pregunta es,
-------
Esta dama dijo que un tipo de quimico le
cayo en la mano y tuvo urticaria por
mucho tiempo. Ellos no estan supuestos
a usar guantes. Ademas, les da mucho
calor cuando los usan. Cuando se tiene
quimicos en sus manos, el sudor
empeora la situation de urticaria. Otros
dicen que no hay banos y que cuando los
hay disponibles, estan localizados muy
lejos.
Tambien entreviste a un hombre
que me habia dicho que habia sido
infectado con insecticidas. Este hombre
se foe donde un doctor y el doctor le dijo
que iria con el donde el comisionado, y
le diria al comisionado cual era el
problema de este hombre.
Otra dama me dijo que cuando
los tomates caen en el suelo en la planta
empacadora no son recogidos y que se
mantienen ahi todos aplastados y
apestosos. Cuando se encuentra bien
caliente ahi, el olor a tomates aplastados
en conjunto con los insecticidas y las
condiciones deplorables de trabajo les
causa dolor de cabeza.
Trabajador: Me llamo Nicolas.
Trabajo en una compania donde se
siembran patatas dulces con tractores de
arado. El agua para regar las plantas se
mantiene en un tanque de agua detras del
tractor. Ellos mezclan el agua con la
"medicina" (insecticida).
Trabajadora: [La esposa del
previo orador]: El le llama "medicina"
al insecticida. El entra en contacto con
el insecticida cuando se encuentra
arando y se levanta la tierra sobre sus
manos y cara. De una manera u otra el
entra en contacto con el veneno.
Kay Rudolph: ^Le ha
proporcionado el agricultor algun tipo de
entrenamiento a los trabajadores sobre la
protection contra los insecticidas?
Trabajadores: Mi marido toma
esta clase, pero no se ofrece de modo
que ellos entiendan. Para lo que el hace
no vale la pena. No les proporcionan
agua. No les proporcionan inodoros.
Los trabajadores tienen que meterse por
los campos para poder hacer sus
necesidades personates y en los canales
para lavarse las manos antes de comer
para que no se traguen ese "veneno"
tambien.
Orador no identificado: Yo tuve
un caso en High Point varios afios atras.
Mi cliente reporto que no existian
facilidades sanitarias para los
trabajadores en el rancho. Esa noche
envie un telefax a Caleche informandolo
sobre el caso e indicandole la
localization exacta del rancho por medio
de una mapa. "Agarramos" al tipo, el
mismo contratista que habiamos
"agarrado" el Dia de Action de Gracias.
Mas adelante le enviamos una carta a
Caleche y nos llamo diciendo que habia
inodoros en el rancho, pero que el
espacio se estaba usando para guardar
insecticidas. Entonces regresamos al
rancho para continuar la investigation.
Ellos no quieren que regresemos este
ano. No existe coordination entre
Caleche y [Inaudible]. Este ano le
enviamos otro telefax a Caleche sobre
este mismo contratista y los agarraron de
nuevo. En otra ocasion dijeron que
tenian banos pero que ahora los banos
tenian insecticidas. Le enviamos otro
telefax de nuevo. Caleche los multo por
guardar insecticidas en lugares donde no
California 266
-------
estan supuestos a mantenerlos. En otras
palabras, he presionado a este individuo,
pero su licencia nunca ha sido revocada.
Llame al Comisionado de Labor, pero
dijo, "Esto es ridiculo." Su excusa fue
que las cinco multas que recibio no eran
violaciones al mismo rancho. Estas
tienen que ser en contra del mismo
rancho para que su licencia sea
revocada.
Kay Rudolph: Continuemos con
las presentaciones.
Trabajador: me llamp Francisco
Gomez. Fui miembro de [Inaudible].
Esta organization [Inaudible]... Trabaje
hace tres anos en irrigation. Trabaje ahi
por Los Angeles Sur en una lugar
llamado Prieta. Solia irrigar los campos.
Nunca me dijeron que el agua ya estaba
contaminada con quimicos. Mantenian
el agua en tanques de 50 y 100 libras.
Nos decian que lo que ponian era
medicina para las plantas. Esas plantas
tenian que ser irrigadas con mangueras.
Muchas veces las mangueras se
atascaban y debido a la presion el agua
me mojaba la cara y mi ropa. Pronto me
empezaban a picar los ojos y desde ese
dia en adelante mis ojos permanecieron
rojos. Mas adelante el capataz me
empezaba a decir, te vas a matar tus
ojos. Entonces me dieron un trabajo
matando animates. Me dieron un saco
para matarlos, pero no me dijeron como
hacerlo, entonces yo los mataba con mis
manos. Aunque yo me lavaba las
manos, se mantenian como si estuviesen
pintadas de un color purpura o azul. Al
principio comia con mis manos asi, no
sabia lo que era, pero al cabo de tres
meses comence a sentir dolores de
cabeza y mareos. No sabia por que. El
capataz me pregunto si yo fumaba
debido al color de mis manos.
En aquellos tiempos no habia
inodoros en los campos. Habia muchos
trabajadores, normalmente ente 20 y 30
trabajadores, pero ponian de dos a tres
trabajadores en distintos lugares. Sin
embargo, no habia banos en esos
campos. Aunque habia agua lejos, ellos
no querian que nosotros fueramos alia
porque no querian que perdieramos
tiempo. Permaneci en ese campamento
por algun tiempo y luego me mude para
el norte porque me dijeron que habia
leyes de protection aqui. Dicen eso,
pero creo que aqui no hay nada. Lo que
quieren es que el trabajo se haga y ya
esta, punto final. He trabajado aqui con
muchos agricultores con tomates,
albaricoques, chinas, limones, etc. Todas
esas plantas tienen quimicos. Cuando
las fiimigamos no nos dicen cuanto
tiempo debemos permanecer aislados de
ellas hasta empezar a trabajar
nuevamente. Lo primero que nos dicen
es, "Alii estan los carteles," pero no nos
explican cuando podemos regresar a
trabajar. Lo que quieren es que hagamos
nuestro trabajo. Eso es todo.
Kay Rudolph: ^.Hay alguien que
haya visto los carteles que digan, "No
entre, este lugar ha sido fumigado con
insecticidas?"
Orador no identificado: Hay un
cartel con una carabela que indica
peligro.
Trabajador: Aqui no les
conviene rotular la carabela.
California 267
-------
Trabajador: Yo he visto un cartel
como 6ste en la television, pero nunca He
visto un cartel como este aqui afuera.
Kay Rudolph: Nosotros estamos
Hevando a cabo presentaciones, £de que
area viene usted?
Trabajador: Soy [Inaudible].
Trabajo en los huertos de almendra. No
s6 lo que ponen en esas almendras para
preservarlas. No tenemos banos
disponibles ahi. Comence a enfermarme
y le dije a mi capataz, usted sabe me
estoy empezando a enfermar. El viernes
me fui para mi casa, me duche y me
comehzo un picor esa misma noche. El
sabado fui a ver al doctor pero no se
encontraba. Pense que si me untaba
alcohol podria dejar de picarme. Eso foe
un error. Fui al hospital el domingo. El
doctor me pregunto que hago en mi
trabajo. Me puso tres inyecciones ahi
mismo. Le pedi a mi hija que le
preguntara al doctor que me pasaba y el
dijo, "Oh, solo estoy preparandole la
cuenta al trabajo, ellos son los
responsables de lo que paso.
Las inyecciones me causaron
alivio inmediato. Le pregunte al doctor
que debia decir en el trabajo y me dijo,
"Solo vayase a trabajar. Yo le dire al
capataz, el capataz le dira al supervisor y
el supervisor le dira a la secretaria y asi
sucesivamente." Aiin cuando le pague
$20 d61ares, no me dio ningun recibo ni
nada. Regres£ a mi casa. El proximo
dia fui a comprar la las dos recetas. En
el trabajo querian saber exactamente lo
que habia pasado, lo que estaba
comiendo, etc. Ellos decian que yo no
queria trabajar y asi sucesivamente. Dos
semanas mas tarde una mujer empezo a
sentirse enferma. Ella no foe al doctor.
Fue donde [Inaudible]...y lo unico que
le dieron fue una lotion.
Trabajador: Yo hable con
[Inaudible]...
Trabajador: Otro problema aqui
en los campamentos es que no hay agua
y los banos no estan limpios.
[Inaudible]... La discrimination se
encuentra rampante tambien.
Trabajadora: Me llamo Celia
Garcia. No he trabajado por dos anos
porque me lastime una cadera donde
trabajaba. Todavia me duele porque aun
no he recibido asistencia medica. Fui a
mi propio doctor y le pregunte si podia
mandarme donde un quiropractico. No
me refirio. En vez, me tomo
radiografias. Le dije que tenia los
huesos rotos porque no quise decirle que
tenia los nervios inflamados, y lo unico
que me dijo fue que no tenia los huesos
fracturados, que se me estaban
encogiendo. Esta declaration me dio a
entender que lo que en realidad quiso
decir fue que tenia los nervios
inflamados.
Trabajador: Me llamo Nydia
Lopez y vivo en el area de Madeira.
Trabajo en una casa empacadora de
frutas: melocotones, mandarinas y
albaricoques. En estos mementos hay
un problema en la casa empacadora. A
los agricultores lo unico que les interesa
es que la fruta se madure lo mas pronto
posible. Le aplican un quimico. Cuando
vamos a trabajar bien temprano en la
manana quiere que pongamos las frutas
en estos hornos donde les echan un
quimico. Estamos absorbiendo todos
estos quimicos. Despues de esto,
California 268
-------
empezamos a sentirnos enfermos con
mareos y dolores de cabeza. Cuando le
comento a la capataz ella nos dice, "No,
esto es lo que van a hacer. Esperen por
una hora y los sintomas se le
desapareceran por si solos."
Lo unico que el agricultor quiere
es que la fruta se madure para poder
sacarla a la casa empacadora. El dice
que el insecticida se va con el aire
fresco. No se que insecticida es ese.
Rudy Trevino: Soy Rudy
Trevino. Soy coordinadora del proyecto
de Lideres Campesinas. Como he dicho
antes, la razon por la cual esto es
importante para nosotros que tengamos
estas reuniones es para hablar con
ustedes pprque a nosotros nos importa su
situacion. Las mujeres saben que hay
mas information que las que ellas
quisieran tener mas tiempo de explicar.
Lo que ellas estan diciendo ahora es algo
que ha estado sucediendo por anos y
anos. Lo que me preocupa de parte de
las Lideres Campesinas es que las
trabajadoras puedan conocer o encontrar
cual es la ley, cuales son las reglas que
las compafiias tienen que seguir, cuales
son las cosas que se pueden hacer. El
problema es que ellas no tienen a nadie
que las apoye cuando quieren plantear
una querella. Ellas tienen la impresion
de que si se quejan, lo que pasaria seria
una de dos, que el supervisor o la
persona responsable les diga que no se
preocupen por eso, no es nada, no les va
a hacer dano cuando ellos saben que la
verdad es que les esta causando dano.
Por mi parte, yo tambien fui
consejera a traves de diez anos, pero
antes de ser una organizadora de la
comunidad, yo tambien pase por esa
situacion, por la situacion que estas
mujeres estan hablando ahora, y que los
hombres estan hablando ahora. Yo me vi
afectada por largo tiempo. Yo siempre
padezco de problemas, no puedo decir
algo que no se haya dicho ya. Mis
familiares todavia siguen trabajando en
los campos. Todavia estan pasando por
los mismos problemas. Muchas
personas vienen con las narices
goteando, quejandose de dolores de
cabeza y de no poder dormir en la noche
por el problema que han estado pasando
por varies meses durante el trabajo.
Tienen la piel reseca. Siempre he tenido
la piel reseca desde que comence a
trabajar en los campos y tengo que tomar
vitamina E o lo que sea. Existen
muchas, muchas situaciones que estan
pasando actualmente en los campos.
Lo que queremos asegurarnos es
de que la EPA se lleve estos problemas
que estan sucediendo ahora, que han
estado sucediendo a traves de todos estos
anos. Las reglas estan bien, pero la
ejecucion es otra cosa. La practica de la
implementation es algo que no pasa.
Los trabajadores pueden .quejarse, los
trabajadores van al Comisionado de
Agricultura. Quizas el Comisionado no
da el apoyo necesario. Los trabajadores
pueden saber lo suficientemente de
leyes, pero si no existe el apoyo de las
agencias, no tiene significado que el
trabajador trate de ayudarse lo mejor que
pueda.
Trabajador: Me llamo Ed Castro.
Vivo en Fresno. Todo el mundo me
conoce ahi. Fui invitado a la reunion de
esta noche por Luis Saldana, porque esta
es una reunion muy importante. Una de
las cosas que quiero decir es que los
casos que ustedes tienen ahi son casos de
insecticidas. Muchas veces en esos
California 269
-------
casos los rancheros tienen seguro para
proteger a los trabaj adores. El problema
es que muchos trabajadores no se
quieren quejar porque si trabajan para un
contratista, temen que el contratista los
reporte a Inmigracion. Ellos no quieren
que los trabajadores se quejen en contra
de sus seguros. For eso es que el seguro
que cubre a los trabajadores en las fmcas
no trabaja muy bien.
Otra cosa importante es que hace
un tiempo yo trabajaba en una clinica de
salud y notaba que los doctores no
estaban muy informados acerca de los
insecticidas y no reportaban ningunos de
los casos y en muchos casos los
tratamientos no eran los apropiados.
Trabajador: No les tienen
respeto a sus trabajadores.
Trabajador: Me llamo Catalino
Pyrokolos. Es griego. Quisiera poder
hablar espanol, pero no lo hablo muy
bien. Todos los dias trabajo con esta
reglamentacion que esta supuesta a
proveer proteccion a los trabajadores
agricolas y las personas que manejan y
fumigan insecticidas. Existen dos cosas
que quisiera transmitirles a ustedes. Una
es muy breve. Gracias por haber viajado
para hablar con nosotros. Por su tiempo
y su franqueza...
Trabajador: Quisiera hacer un
parentesis aqui para decirles que las
leyes que existen en este pais no son
justas. Estamos en un pais donde se
abusa del trabajador, pero por otra parte,
vemos que existen leyes que protejen al
trabajador. Me gustaria comunicarle a la
EPA que debiera de existir un
acatamiento de estas reglas. Esperamos
que podamos ver un cambio en nuestra
situation. Lo que todos deseamos es que
las diferentes agencias coordinen sus
esfuerzos.
Kay Rudolph: Gusto en
conocerlo. Esperamos verlo el viernes.
Catalino Pyrokolos: Lo que
queria decir basicamente era darle las
gracias por su tiempo...Y que estaremos
revisando toda esta information.
Tengan nuestra seguridad. En un aiio
podremos ver hasta donde hemos
llegado.
Kay Rudolph: Por favor digame
de que area es usted.
Trabajadora: Me llamo Julia
Regina y vengo de Merced, California.
Soy miembro de la Asociacion o Mujer
"Campesina." Lo que quiero compartir
es que los insecticidas no son muy
necesarios en los campos. En nuestra
casa mi esposo y yo hicimos un huerto
de tomates y calabazas, y tratamos
nuestro problema de insectos con sal en
vez de insecticidas. Teniamos
mosquitos y no fiimigamos insecticidas,
solamente usamos agua y sal. Nos
deshicimos de los insectos y nuestro
jardin nos va muy bien. Los tomates son
asi de grandes, y las calabazas asi de
largas. Eso es todo.
Trabajadora: Me llamo Teresa
Franco. Tambien vengo de Merced.
Soy vecina de Julia Regina. Tenemos
los mismos problemas. Tambien trabajo
en un lugar con insecticidas. En estos
momentos no tenemos problemas. Nos
descuentan tiempo del dia por el tiempo
que usamos para ir al bano.
California 270
-------
Kay Rudolph:
hombres?
tambien a los
padres trabajan desde el amanecer hasta
el atardecer...
Teresa Franco: Si, a todo el
mundo. Tenemos que escribir nuestro
nombre y numero y a la hora que
salimos y la hora que regresamos.
Estaban haciendo esto antes de la
cosecha de melocotones, pero ahora no
lo pueden hacer porque hay un gran
numero de trabajadores en la cosecha de
melocotones.
Kay Rudolph: ^Le descuentan el
tiempo de su paga?
Teresa Franco: No estoy segura,
eso es todo.
Trabajador:
[Inaudible]...
Me llamo
Kay Rudolph: j,Y cual es su
trabajo?
Trabajador: En estos momentos
soy presidente de [Inaudible]...Lo que
me gustaria compartir es que
verdaderamente no se lo que es trabajar
en los campos o tener experiencia con
problemas de insecticidas pero quiero
decir que es fuerte [Inaudible]...No hace
mucho tiempo atras, cuando era joven
acompanaba a mis padres en los campos,
pero no me acuerdo de eso.
Kay Rudolph: [Resumiendo a
los trabajadores]: En lo relacionado a
llevarse los ninos a los sembrados,
muchas veces los padres tienen que dejar
los ninos descansando dentro del carro o
si los padres se encuentran trabajando
bajo los arboles, los ninos se sientan
cerca de ellos debajo de un arbol. Los
Trabajadora: Me llamo Yolanda
Hernandez y he trabajado por 16 anos en
una planta empacadora y he pasado por
el mismo problema de mis colegas, que
cada vez que usamos el bafio tenemos
que marcar el tiempo que nos toma ir y
regresar. Muchas veces ocurren
problemas porque las tuberias de
amoniaco explotan y entonces los
trabajadores salen corriendo. Entonces
la mujer que se encuentra en el bano se
desmaya y permanece alii hasta que la
vienen a sacar, pero nunca llaman a la
ambulancia. No quieren ser reportados.
Otro caso fue que la olla donde preparan
el curry de zanahorias exploto y la
primera que corrio fue la supervisora.
Kay Rudolph: Esta es una colega
que trabaja para la EPA en Washington
y tambien trabaja en el acatamiento de
estos estandares. Ella escribe y trabaja
para el Departamento de Educacion en
Washington. Tambien da clases en
[Inaudible]...
Celia Prado: Me llamo Celia
Prado. Trabajo en el Institute de
Estudios Rurales de California (Institute
of California for Rural Studies) y he
entrevistado a 137 personas en la nation.
Les he hecho tres preguntas:
1. ^Que sabe usted acerca de la Oficina
de Proteccion Ambiental?
2. ,Con,oce usted algo sobre la Norma
de Proteccion al Trabajador?
3. ^Ha recibido entrenamiento de
seguridad con los insecticidas?
Solamente 37 de 137
trabajadores entrevistados han sido
entrenados. No saben lo que esta
California 271
-------
pasando. Cuando oigo acerca de estos
problemas, me parece haber estado
oyendo acerca de ellos por muchos anos.
Voy a proseguir hablando en ingles
porque puedo expresarme mejor en
ingles.
Trabajador: ^Puedo decir algo?
Kay Rudolph: Si.
Trabajador: Hace unos minutos
usted estaba diciendo que usted trabaja
tambie'n con el ambiente. Tiene que
considerar que cuando se brega con algo
tan poco natural como los insecticidas,
eso afecta a la tierra, al agua, a los
trabajadores y a toda la gente que se
comen los alimentos, y luego el aire,
todo, todo, esta contaminado.
Orador no identificado: ^Puedo
decir algo? Yo estoy sorprendida aqui en
este valle de las mujeres, los
trabajadores, los maestros, como se
fumiga aqui de esa manera. De las
uvas, aqui les inyectan insecticidas a las
uvas y en otros lugares las fumigan.
Este es el primer lugar en California
donde hacen esto. Aqui se requiere que
los trabajadores prueben las uvas porque
como ustedes saben, el calor le baja el
contenido de azucar a las uvas y antes de
que un trabajador pueda cortar la rama,
tiene que probar las uvas. Entonces esto
no es cada hora, es constantemente y
creanme, he hablado con ellos sobre
tener dolores de estomago, dolores de
cabeza y ahora entiendo por que cuando
estaba ahi no me daba hambre durante
mi hora de almuerzo. Hay un estudio
hecho por "Child Valley" y por los
Agricultores a Favor de la Mujer que
habla sobre insecticidas porque las
situaciones ocurridas antes aun estan
ocurriendo.
Muchos de ellos alegan que
ofrecen entrenamiento pero hemos
agarrado a un par de contratistas.
Algunas de las mujeres se han quejado
pero es algo a lo que no estan
acostumbradas porque no es parte de su
cultura, tener confianza en ellas mismas.
La otra cosa es que la mayoria de las
sesiones de entrenamiento de los cuales
me he percatado han sido preparadas
para los capataces y nunca alcanzan a
llegar hasta los trabajadores. He
encontrado trabajadores usando
delantales desechables. En muchas
ocasiones el inodoro ha sido un hoyo en
el terreno. Eso es una violacion a los
derechos civiles. Muchas veces he
tenido personas que se acercan a mi
porque tengo los recursos en mi oficina
para ayudarles. Creo que lo que mi
colega Agustino esta diciendoles es que
si ustedes van a la Comision del Trabajo
para tratar de conseguir los documentos
en cuanto al cuando, donde, fecha de
fumigation y todo eso, que ustedes van a
encontrarse con muchas dificultades para
conseguir esa information. Otra cosa es
que la education que se esta llevando a
cabo no se esta haciendo con los
miembros ordinaries de los programas
basicos. Se estan llevando a cabo a
traves de entrenadores sofisticados.
Anteriormente en el 81 firi donde la
Patrulla de Carreteras de California y les
dije que me encontraba investigando los
campos. Me dijeron que no habian
inodoros en ninguna parte. Les pregunte
como podria implementar eso. Ellos
crearon lo que llamamos valor. Hicieron
publicos los asuntos de los trabajadores.
Obviamente el problema no se acabo,
California 272
-------
pero pudimos ver una mejoria en la
situation.
Celia Prado: Otra de las cosas
que quiero anadir es que nosotros
entrenamos a lideres "campesinas"
[mujeres trabajadoras agricolas] el ano
pasado y este modelo es uno que
debemos comenzar a usar en todos
lados. En cuanto a los diferentes
proyectos que tenemos, no solamente
estamos envueltos tratando de proveer
entrenamiento relationado a la Norma
de Protection del Trabajador, pero
tambien creemos que debemos incluir la
violencia domestica. En el tipo de
programa que producimos durante la
pasada primavera, entrenamos a 36
mujeres durante un fin de semana y
trajimos profesionales expertas
relacionadas con la mujer inmigrante de
cultura bilingiie. Al mismo tiempo,
antes de concluir, las mismas mujeres
planificaron que al regreso trabajarian
dentro de sus comunidades para
encontrar una manera de dialogar para
poder diseminar information y de ser
escuchadas. Tambien ayudo a que
aquellas mujeres victimas de la violencia
domestica oyeran que no se encuentran
solas, que ellas tambien pueden hacer
algo para ayudarse a si mismas.
Bueno, el ano pasado
producimos 11 conferencias en cuatro
meses para distintos grupos de mujeres.
Al final del entrenamiento no solamente
se compartio la information sino que se
hicieron satiras y representaciones
acerca de los insecticidas y anadimos a
todo tipo de asuntos de la salud para
atraer a las mujeres a las conferencias
porque no podian decir que era sobre la
violencia domestica. Lo que termino
sucediendo fue que todas las mujeres
compartieron sus experiencias y luego
salieron y empezaron a abrir el dialogo.
Fue como una epidemia, al regarse la
voz. Fueron capaces de ponerse en
contacto con mas de 15,000 entre marzo
y octubre del ano pasado. Claro esta que
se nos reconotio nacionalmente por el
tipo de trabajo que hicimos. ^Creen
ustedes que hubiesemos tenido la misma
acogida si hubiesemos hablado solo de
insecticidas? Esto es solo una de las
maneras de como educar a la mujer. Las
mismas mujeres saben que cuando
regresen a sus comunidades las otras
mujeres van a estar de acuerdo, que estas
son las cosas que sabemos que estan
pasando. Si se quejan, ellas saben que
no van a ser apoyadas. Despues de dos
anos de education de violencia
domestica, ahora es que ellas saben que
tienen que trabajar con las agencias, £por
que? Porque no es solamente proveer la
information, hay que proveer acceso.
Tienen que proveer los servicios, tienen
que asegurarles a los trabaj adores que se
les esta dando seguimiento para, poder
obtener el apoyo. Si existe una agencia
alia fuera donde usted se puede ir a
quejar, le aceptan, pero usted no puede
proveer nada mas que education.
Tienen que asegurarse de que ellos se
sientan protegidos, van a necesitar el
apoyo, y dio resultado el ano pasado y
sabemos que dara resultado este ano.
Cada ano hay que continuar
trabajando con esos grupos, porque dar
information no es suficiente. Es
necesario establecer una conexion con
los trabaj adores para que puedan sentirse
confiados y autorizados a quejarse ya
que no iran a quejarse si saben que
pueden perder su trabajo. Queremos
mantener el contacto con ustedes,
hacerles preguntas. Realmente todas la
California 273
-------
personas en la comunidad estan
envueltas con los insecticidas, las
personas que los usan, las que estan
alrededor de estos y los que estan
expuestos a estos. Necesitamos
educarlos a todos sobre la seguridad de
los insecticidas, asi es que realmente
deseamos mantenernos en contacto con
ustedes para encontrar lo que podamos
hacer.
Trabaiador: Usted sabe que eso
podria crear un problema para mi
[Inaudible]...iQue preguntas hay que
hacer acerca de un problema de asbestos
cuando usted llama a la Comision del
Trabajo para information y la respuesta
es no. ^Como puede usted confiar en
alguien si no confia en las respuestas que
le dan? Vemos que a muchos de nuestros
clientes los estan tratando peor debido
esta posicion anti-inmigrante que esta
regresando a California. He participado
en education para la comunidad, puedo
estar hablando por dos y tres dias y la
gente entiende. Pero aqui se llama a una
agencia que se encuentra tan y tan
alejada de la realidad. Para mi la EPA
esta para salvar los rios. La conexion
entre los trabajadores y los insecticidas
parece estar tan alejada de la EPA que
yo no hubiese sabido que la EPA estaba
envuelta.
Qrador no identificado: En
primer lugar su esposa debiera ser capaz
de llamar al Comisionado de Agricultura
y eso es algo que el quiere saber para
saber que es lo que debemos hacer.
Trabajador: Me llamo Richard
[Inaudible]. Mariana estare en distintos
lugares y voy a estar en la reunion en
Salinas.
Trabajador [Saliendo de la
reunion]: Ha sido un placer y les damos
la bienvenida a los invitados de
Washington.
California 274
-------
Reunion con Contratistas de Labor
Agricola, Fresno, CA,
23 de julio de 1996
[El principio de la cinta esta
omitido]
Orador: Tengo un comentario y
una preocupacion que ha continuado
respecto al entrenamiento. Nada mas en
nuestra organization hemos empleado
un minimo de 100 entrenadores. Hemos
certificado finalmente a todos nuestros
entrenadores, pero no habiamos llenado
los requisites por mucho tiempo,
entonces elegimos tumbar toda la
asistencia de la EPA. ^Ustedes van a
ofrecer mas clases para los entrenadores
de trabajo? Se que solo va a haber una
sesion de entrenamiento al entrenador.
Orador: Creo que esta es una
pregunta para los Comisionados y sus
empleados porque la EPA esta
autorizada para determinar que
programas y quienes estan autorizados
en el estado que puedan calificar a
personas como entrenadores. En
California [Inaudible]... asi es que
verdaderamente no sabemos acerca de
los distintos tipos de programas de
entrenamiento. Entonces el
Comisionado de Agricultura
probablemente seria la mejor fiiente de
information. [Inaudible]...
Vea, nuestro problema es cuando
Agricultura viene a revisar nuestro
personal, si nosotros como patronos no
nos mantenemos progresivos y
empujamos para hacer que se hagan las
cosas, entonces habra areas en las que
vanios a permanecer fuera de
cumplimiento, eso es garantizado.
Todos son muy corteses y
extremadamente serviciales. Hemos
sido bien afortunados en nuestra
organization cuando tuvimos seis
[Inaudibles]...estan bien contentos, pero
esto es una situation continua la de los
grupos principales. Si usted es un
agricultor usted se encuentra con la
misma situation. Digamos que hay un
grupo que entra. Voy a entrenarlos.
Tenemos a Steve, tiene un libro de dos o
tres partes. Desdichadamente tenemos
en nuestra organization como 60 65
entrenadores certificados ademas de
QAL en el personal. Probablemente
somos, como mucho, el 1% de los
empleados de agricultura que estamos
establecidos de esta manera. Existen
muy pocos que si son progresivos y se
mantienen en cumplimiento pueden
ofrecer las clases, y lo estamos logrando.
Pero si el programa es instalado se debe
hacer lo mejor posible. Creo en el
mejoramiento. Creo que es grandiose.
Estoy totalmente de acuerdo. Tambien
corro a traves de una situation con los
fiimigadores privados. Ellos tambien
estan autorizados para entrenar. No
tienen ni idea de como entrenarlos. ^Por
que tengo que mandar a 70 u 80 de mis
empleados a una clase de cuatro horas?
Les estoy pagando a esa gente por clase.
Si creo que ofrecen las ocho horas que
valen las clases. Creo que asi debe ser,
pero no saben como entrenar. Pero es un
fumigador privado el que esta capacitado
para dar la clase. Estas son las areas que
creo no son para nada compatibles, y
creo que debieran de estar a un mismo
nivel. Muchas veces me reuno con
agricultores y dicen, "No me importa, yo
no los envio." Creo que debiera de
haber mas igualdad.
Nosotros tenemos entrenadores
debido al record de seguridad. John es
California 275
-------
uno de ellos y todos estan cualificados.
Nunca dejan de entrenarse. Los
representantes de campos tambien son
entrenados, pero ellos no. Hoy tienen
25 personas en su grupo y estaran
entrenando a 10 personas mas de sus
grupos mafiana. Resulta dificil para mis
tres entrenadores manejar todo este
entrenamiento. Lo hemos hecho, pero
no ha sido facil. Quiero conseguir mas
entrenadores. [Respuesta a una pregunta
inaudible]: Absolutamente, de todos
modos, creo que este es uno de los
problemas, la reglamentacion
es... [Inaudible]...
Digamos que me encuentro
entrenando a su gente aqui y no quiero
darles la tarjeta azul, pero ya todos
ustedes ban firmado. Bueno, en este
negocio de la agricultura, usted puede
estar trabajando para alguien mas dentro
de los proximos cinco dias, y usted va
alii y alguien le pregunta, "^Usted esta
entrenado?" "Oh si, he estado con
muchos grupos." Creo que lo que ha
pasado es que el trabajador recibe por lo
menos% una media hora decente de
entrenamiento. Se que muchas personas
no estan de acuerdo conmigo porque se
encuentran en litigio o algo asi. Yo lo
entreno a usted y usted va y hace algo
mal, usted dice, bueno, yo no quiero
entrenarlo, vallase. Si una persona
tiene una tarjeta azul, esa persona ha
tenido que haber pasado a traves de
entrenamiento, sea un entrenamiento
limitado o entrenamiento a escala real.
John quiere una hora. Yo creo que una
hora es demasiado tiempo para
entrenamiento de campo, pero si eso es
lo que John quiere hacer, entonces es lo
que yo creo que debe hacer. Si se siente
comodo, que asi sea. Uno de nuestros
directores, 61 puede hacer el
entrenamiento en 20 minutos. De
cualquier forma, se entrenan por medio
de un entrenador certificado. Steve ha
entrenado a muchos de nuestros
instructores.
Orador: [Inaudible]
Steve: A veces hablas como si
fueran maquinaria de labor. Los traes
por lo menos media hora antes de
trabajar. Esa no es la norma pero se crea
una mejor relation entre nosotros.
Algunas veces tienen que proveer
entrenamiento todos los dias si el tiempo
lo permite. No es facil, pero si es
posible. No me gusta entrenar tres
[Inaudible]... de tiempo completo eso es
posible, extremadamente posible, creo
que moralmente no me siento bien. Y
estas gentes que trabajan en los campos
y todos los demas lugares, creo que
indirectamente les hemos estado
ahorrando muchos gastos medicos y
costos de compensation laboral porque
nos aseguramos que se familiaricen con
los carteles. Nos aseguramos que cada
sembrado tenga un cartel donde puedan
saber el tiempo de reingreso. En el
pasado, los trabaj adores se estaban
llevando los envases de insecticidas para
sus hdgares, los lavaban y los usaban
para guardar agua. Esa practica se
acabo. Creo que el costo es justifiable
para todos nosotros.
Orador: Creo que venimos de
distintos ambientes. Los envases de
insecticidas no se deben dejar afuera.
Siento un poco distinto sobre este
programa. Si los envases de insecticidas
hubiesen sido manejados
apropiadamente desde el principio, no
debieran de encontrarse por donde
California 276
-------
quiera. En segundo lugar, resulta muy
costoso y para nosotros entrenar a la
gente, especialmente cuando se trata de
cultivar vegetales. Somos agricultores
tambien y hacemos nuestras propias
labores agricolas y de fumigation. Si se
ofrece entrenamiento y programas de
seguridad, a la misma vez se esta.
cubriendo lo relacionado al reingreso.
Nosotros rotulamos todos los sembrados.
En nuestro rotulo anadimos donde
hemos fumigado, a la hora que
fumigamos, el dia que fumigamos, el
reingreso y el tiempo. Para nosotros esto
es un paso extra el cual estamos
repitiendo ya.
Ahora en cuanto a nuestro asunto
relacionado con la tarjeta. Aun no
hemos empezado con lo relacionado con
la tarjeta, estamos con lo relacionado a la
firma en el registro. Empleamos tarjetas
de identidad fotografiadas que deben
tenerla presente en el momento antes de
entrar a trabajar. La tarjeta azul resulta
confiisa para estas personas. Si pierden
estas cosas que significan mucho para
ellos, no importa quien los este
entrenando. Si, entienden, que esto si les
brinda un nivel de entendimiento mas
alto. Tenemos mucha gente proveniente
de Oaxaca que parecen ser testarudos
pero no lo son...a lo mejor nos falta algo
a nosotros, pero parece ser que no
estamos llegando a ellos. Hay un
agricultor que solamente conozco en
nuestro valle que ha sido el unico que ha
recibido la tarjeta azul. Dice que recibe
un programa [de entrenamiento] de 15
minutos. Tenemos empleos constantes.
Asi es que no tenemos un volumen alto
de rotation de empleados.
Orador: Lo que pasa en esta area
es que el poder esta en los rotulos.
Tenemos que hacer carteles para tres
dias para poder cubrir las leyes de
reingreso. El control de plagas puede ser
impresionante. Tenemos empleados de
QAL en nuestro personal. Todos mis
empleados de QAL siempre estan
estudiando y solamente necesitan
completar 20 horas cada dos anos para
renovar sus licencias. Sin embargo, un
agricultor puede llegar y coger una clase
de 15 minutos donde se dedican 40
minutos para estudiar. Y esta capacitado
para proveer el entrenamiento de los
trabajadores agricolas, si esta calificado
para fumigar insecticidas; el o ella esta
calificado para entrenar a manipuladores
y mezcladores. Nosotros no podemos
hacer eso, tenemos que pasar a traves de
todo el programa. Nosotros estamos
ofreciendo aqui servicios de calidad. No
nos importa hacerlo, pero estamos
encontrando envases regados por donde
quiera. No creo que esto sea una
practica tan comun como antes, pero
incurrimos en gastos y se consume
mucho tiempo, no tengo otra respuesta
mas que no sea por que, porque es la
ley. Tiene que haber otra manera de
acelerar el proceso para entrenar estas
personas. Hay agencias alrededor que
pueden entrenar a sus campesinos. Los
he tratado. He tenido grupos de 92 a 96
trabajando, desde Bakersville hasta
Tracy. Pero esto me asusta. Usted tiene
todo este grupo de gente debajo de un
arbol de higos, como si no fuera gran
cosa, sabia que no iba a trabajar.
Entonces cuando usted entrena a ese
grupo hoy dia y manana aparecen
personas nuevas ahi que regresan para
ser entrenados otra vez. Usted continua
entrenandolos. La logistica de esto, es
que se ve muy bien en papel.
California 277
-------
Orador: He oido que si usted
asiste a una clase de dos horas cada afio,
no es necesario coger el examen.
Orador: Eso depende del
agricultor. Aquellos agricultores que
ban estado en negocio por largo tiempo,
tienen la experiencia. Ellos son los
primeros en entrar en el negocio de
fumigation. El podra tener nada de
experiencia pero el agricultor sabe
cuando un trabajo esta bien echo.
Tendr6 que defenderlo, soy un agricultor
tambien. La experiencia con contratistas
en California solamente no cualifica a
una persona como entrenador. Necesita
entrenamiento.
Don: Lo que el tiene que estar
pendiente es que tipo de engafio esta
utilizando el gran contratista o el gran
agricultor. Dejenme darles lo que esta
sucediendo con el pequefio agricultor.
Estoy hablando de un agricultor a una
escala mas pequena que la mia porque
esos son a los que yo represento. El ha
visto a sus trabajadores dos veces al afio.
Lo que debemos pensar es que, esto
tambien se aplica a los grandes
contratistas y agricultores, sobre algo
que podemos comparar a traves de todo
el mundo, algo que resultaria facil de
cumplir, que no resulte ser muy dificil de
hacer. Muchas veces nos encontramos
con un agricultor de 88 anos de edad.
Yo solamente tengo 40 anos. El va a
tratar y tratar de mantener el
cumplimiento pero nunca sera capaz,
especialmente a los 88 anos. Entonces,
creo que debe de haber algun tipo de
programa que el agricultor pueda decir,
que cuando el trabajador llegue a
trabajar, el agricultor puede darle cierta
information a su trabajador—se que
tenga que ver con fotografias, escrito en
mas de un lenguaje—y que pueda
regresar donde su capataz dentro de 24
horas o donde su agricultor y que dentro
de cinco dias pueda contestar preguntas
cortas. El agricultor puede saber si ha
leido, sabe que esta al dia con lo que las
reglamentaciones han prescrito para el
trabajador itinerante. Estas son algunas
de las cosas que necesitan resolverse,
gente, o si no vamos a llevar al pequeno
agricultor a la ruina. Si quieren quitarle
el negocio al pequeno agricultor estan
haciendo un buen trabajo, especialmente
a nivel estatal.
Orador: Don, la norma del
agricultor esta establecida para que
cuando un nuevo trabajador llegue al
local no tenga que ser entrenado por ese
agricultor hasta que haya permanecido
unos cuantos dias ahi. Existe un manual
de instruction acerca de esto.
Orador del auditorio: Entiendo
que bajo las leyes de California usted
puede esperar y obtener el entrenamiento
de la WPS mas tarde.
Don: Pero bajo el nivel estatal,
tiene que ser entrenado antes de empezar
a trabajar. Respecto al entrenamiento de
la WPS, usted si puede esperar. Pero en
otros tipos de entrenamiento usted tiene
que hacerlo segun el trabajador vaya
llegando. Pero no puede traerlos un dia
y volverlos a traer un par de dias
despues. Si usted va a hacer eso, es
mejor que haga el entrenamiento de la
WPS al principio tambien.
Orador del auditorio: Existe un
video de treinta minutes estandarizado
nacionalmente y usted tiene que ensefiar
su [Inaudible]...video estandar, eso es
California 278
-------
todo. No hay otro gran esfuerzo que
hacer. Siempre y cuando muestre el
video en el lenguaje que la persona
entiende, ya esta.
Don: Y esa es una buena idea.
Usted lo ofrece en un lenguaje Optimo en
cualquier nivel donde usted se encuentre
y debe. venir a ver ese video dentro de un
periodo de 24 horas o cualquiera que sea
la regla del agricultor, pero necesita ser
una regla simplificada porque la gente
nos estan matando. Nos estan matando
en los campos, y nos estan matando en
nuestras oficinas porque todo esto tiene
que transformarse. Usted puede usar
algo portatil o puede usar todas estas
cosas pero todo lo que hace es
[Inaudible]...Es la misma cosa en la
escuela, usted tiene el estudiante que
desea aprender, y no se necesita mucho
tiempo para aprender en ese salon de
clase. Pero si el estudiante no quiere
aprender tiene que haber un programa
especial disponible, que explique
claramente lo que necesita estar incluido,
no para [Inaudible]... la percepcion de
eso sino la percepcion organizada de
eso. Tiene que ser explicado.
[Inaudible]...
Orador del auditorio: Eso
seguramente lo estandarizaria.
Orador del auditorio: El video
esta bien, pero creo que debe existir
algun tipo de intefaccion entre el
trabajador y el entrenador para que sea
efectivo.
Orador del auditorio: Pero
acuerdense, el capataz no necesita
mucho tiempo para darse cuenta de que
el trabajador esta calificado, cinco o seis
preguntas, es todo lo que se necesita.
Orador del auditorio: La prueba
corta al final del video puede ser
suficiente.
Orador del auditorio: Tiene que
ser algo estandar que todo el mundo este
de acuerdo. Es la misma cosa. No
importa cuan grande o cuan pequeno
usted sea, todo el mundo debe estar al
mismo nivel.
Orador del auditorio: George,
crealo o no, existe algo distinto en la SP-
198 y en las regulaciones estatales para
negocios a gran escala.
Orador
del
auditorio:
Precisamente en la SP-198 es la que
necesita ser expandida.
Orador del auditorio: Yo creo
que estandarizandola tambien la
simplificaria y esto se puede hacer
tentativamente.
Orador: Ya estamos haciendo
eso, pero tambien se tiene que proveer
interaction. Se puede hacer de manera
que trabaje para todo el mundo.
Orador de la EPA: Yo oigo lo
que estan diciendo y estimo que he oido
que solamente recibimos diferentes
personas y que no se aplica a todas las
situaciones. Necesitamos estar
capacitados para proveerle a aquellas
personas que no tienen TV o videos y
que solamente puedan trabajar con
portacarteles. Algunas personas no se
sienten comodas contestando preguntas
[Inaudible]...algunas personas piensan
California 279
-------
que algunos de los trabajadores no van a
poder captar lo que esta en el video.
Otras personas dicen que ofrecemos muy
pocas opciones, que debemos de proveer
mas opciones de las que estamos
hablando. Tenemos un video y eso es
una forma de llenar los requisitos. No
estoy seguro de que vaya por la senda
apropiada, considerando la ventaja de
que solamente existe una opcion.
Orador del auditorio: ^Ustedes
proveen su propio video, o esto esta echo
por el usual contratista?
EPA: Si
Orador: OK. Si usted esta
sentado con un grupo de empleados y
cada vez que se van a sus casas estan
pendientes de como complacer a todo el
mundo, este no es el tipo de video
apropiado que queremos que usted le
ensefie a sus empleados. Estas personas
estan trabajando afuera en el campo todo
el dia y se van a sus casas; este tipo esta
diciendo, vamos a demandar a su patron
si usted ha usado un poco de insecticida
el dia de hoy, entonces usted esta
enfermo. Esto aparece ahi todo el
tiempo, toda esta cosa. Lo que estoy
diciendo es, si el entrenamiento esta en
la TV y el anuncio es lo mismo,
-------
afuera en los campos. En la oficina del
establecimiento tenemos una vitrina que
yo he hecho. Eso no es relevante a la
legalidad porque eso no cuenta, pero veo
que la gente se reune en ciertas areas
cuando van a recibir sus cheques y eso
es en nuestra oficina. He visto a la gente
leyendo cuando van a recoger sus
cheques. El estado no permite eso
porque la rotulacion tiene que ser
cercana al lugar de empleo. Tiene que
haber un tipo de acuerdo respecto a este
asunto si verdaderamente queremos
cumplir con lo obtenido.
Y otra cosa es, en cualquier
rancho que haya un lugar donde los
trabajadores entrenan, sea donde
estacionen sus carros o por donde tengan
que atravesar, donde un cartel lo
bastante grande es suficiente y no tienen
que haber otros afuera en los campos.
Eso es de lo que estoy hablando. Hacer
que sea facil de cumplir. No hace
mucho que vi uno que no tenia las
especificaciones que yo hubiese querido.
No cumplia con todas estas cosas
equitativamente, eso es, a donde la gente
tiene que manejar para estacionarse.
Debiera ser como un pizarron, como una
ventana 4x8, todas las advertencias estan
ahi mismo. Los trabajadores no estan
leyendo. Queremos que los
trabajadores vean y lean esas cosas, y
traten de cumplir con ellas.
Orador del auditorio: Nosotros
tenemos rotulos por todas nuestras
agencias. ^Tiene usted espacio en una
ventana 6x4?
Orador: Aun cabria en un 4x8.
Orador: Existe una flexibilidad
con un agricultor que tenga 100
empleados, todos en un mismo sitio.
Pudiera haber un poco de flexibilidad y
creo que debieramos; que esto sea en un
sitio donde todos se reunan.
Orador del auditorio: Lo siento,
pero eso es ya parte de la ley, despues
que sea en un sito donde todos
frecuenten.
Orador del auditorio: Que quiere
usted decir "donde todos frecuenten".
Estaba advertido que tiene que estar en
un lugar donde ellos van at trabajar, ahi
es donde tiene que estar, porque segun
usted entra en cualquier rancho tiene que
haber un lugar donde ellos puedan verlo.
Orador: Toda la
advertencia...digamos que usted tiene
que ir a buscar su cheque todos los
viernes a la oficina. Si esta colocado en
la oficina, afuera de la oficina, y es el
punto central donde ellos van a - si ellos
se encuentran en el granero cada manana
antes de que se pase la voz, hay un grupo
de trabajadores alia arriba — eso es legal.
Pero si ellos no frecuentan...como para
nosotros, nuestros cheques nos llegan
directamente, el rancho se extiende 13
millas en distintas areas, raramente usted
se reporta a un mismo sitio, tenemos que
tener esos carteles en el campo.
Orador: Yo espero que usted
tenga la impresion de que hay mucha
rotulacion en lo que a insecticida
concierne, y de que usted tenga acceso a
ello.
Orador del auditorio: Dejeme
decirle: Tenemos 117
ESCOBILLONES disponibles que
pueden usarse en cada pizarron, que si
California 281
-------
los usamos apropiadamente les va a
costar $160. Entonces usted necesita
otro envase de la serie A-9. Esto es
costoso. Me reuni hace un par de anos
atras con Howie. Los records de
insecticidas tienen que estar rotulados en
el establecimiento, en el campo,
independientemente si se mantienen
records de insecticidas o no. Tenemos
106 distintos lugares. £C6mo vamos a
colocar ese pizarron? Lo tenemos en un
libro y esta disponible en cada bano.
Cada libro nos cuesta $10. Esto es parte
de la rotulacion, tiene que estar en el
establecimiento. Tambien, una agencia
viene y dice, esto esta bien y otra
agencia dice, no nos gusta esto.
Entonces tenemos que exagerar para
cubrir todas las bases.
[Inaudible]
Orador del auditorio: Yo creo
que la mayoria de los agricultores
quieren cumplir con la ley, pero muchos
de ellos se sienten frustrados por todas
estas parcialidades y eso es lo que
tenemos que prevenir.
Orador: Absolutamente. Como
usted dice, lo primordial es que el
trabajador se refiera a nosotros como
[Inaudible]...pero todos quisieramos que
ese trabajador trabaje en un ambiente
seguro. Si hacemos de la rotulacion algo
confuso para ellos, el trabajador diria,
"isabes que? El no quiere que yo
entienda," y algunos de los agricultores
van a decir, "olvidense de eso, ellos no
van a aprender nada." Entonces, vamos
a perder verdadera y realmente por lo
que la ley foe establecida — para que
nosotros tuvieramos la protection y
conocimiento en insecticidas.
Orador [Representante
Gubernamental]: Ustedes son los que
hacen el trabajo para tratar de seguir a
traves de las reglas.
Orador del auditorio: Nosotros
estabamos amargados al principio, ahora
las leyes tienen dientes. Antes las leyes
estaban en los libros y nosotros eramos
parte del espectaculo. Ahora las
agencias estan ejecutando estas leyes.
Por lo tanto, ahora no estoy amargado.
Veo que mas y mas patronos estan en
cumpliendo. Para nosotros esto ha
cambiado a nuevo rumbo, estamos
viendo mas personas en cumplimiento.
En los negocios laborables, no estoy
hablando de agricultores ahora, estoy
ablando estrictamente de contratistas de
labor, mas y mas han ido perdiendo sus
licencias, han sidp multados, y si no
cumplen estaran foera de negocio. Por
lo tanto es posible que ya no cometah
tanta pirateria, ni que haya tantos
contratistas fraudulentos. No estoy
hablando a favor de los agricultores.
Orador: [Inaudible]
Orador: Yo creo que estas
personas que estan perdiendo sus
licencias un dia vuelven y consiguen sus
licencias de nuevo, o ponen las licencias
a nombre de sus esposas e hijos.
Orador: Eso ha pasado por
muchos anos pero se esta cerrando la
brecha rapidamente.
Orador del auditorio: Cuando
voy a las reuniones laborables, me reuno
con gente a traves de todos los Estados
Unidos, las leyes de California van mas
California 282
-------
alia que cualquier otra en los Estados
Unidos.
Orador: Tenemos un manual que
actualmente diferencia a California...
[Termina la grabacion]
Vegetales Misionero, Salinas, CA
25 tie Julio de 1996
Oradior: Este es Kurt Johnson y
esta a cargo del laboratorio y les llevara
a traves de todo los procedimientos de
pruebas que nosotros hacemos.
Entonces aqui les dejo con Kurt.
Johnson: Voy a llevarles a traves
de todo esto. ^Son ustedes personal de
laboratorio?
Representante Gubernamental:
La mayoria de nosotros, no.
Johnson: Solo necesito saber eso
de manera de que no hable sobre o por
debajo de ustedes. No quiero aburrirlos
o perderlos. Lo que haremos es que
empezaremos aqui y nos vamos
abriendo paso. Si ustedes tienen
preguntas, yo pauso. No estoy seguro
cuan extenso Anthony les ha hablado,
pero a lo mejbr- repita un poquito. Somos
un laboratorio del estado de California
acreditado por el Departamento de
Servicios de la Salud y bajo el escrutinio
del Departamento de Alimentacion y
Agricultura. Recogemos uuestras
muestras de prueba mediante el
Departamento de Alimentacion y
Agricultura. Usamos la mayor parte de
las investigaciones quimicas para una
amplia variedad de insecticidas.
Hacemos esto con cada muestra para
cada campo antes de la cosecha.
Lo que originalmente hicimos
fue establecer un laboratorio con la idea
de que pudieramos conseguir un analisis
el mismo dia, de manera que pudieramos
hacer una muestra lo mas cercanamente
posible al tiempo de la cosecha, pero a la
misma vez obtener resultados antes del
corte. Esto no lo podemos lograr
mediante un laboratorio de afuera. Era
casi imposible de esa manera, dia tras
dia. Asi es que pensamos que si
fuesemos a hacer un programa, tendria
que ser para poder obtener resultados
dentro del mismo dia. La unica manera
de lograr esto es haciendolo nosotros
mismos. Asi es que comenzamos con
unos cuantos salones vacios,
establecimos nuestros laboratories,
conseguimos la acreditacion, y hemos
estado encargados de esto por alrededor
de seis anos.
Representante Gubernamental:
^Entonces se encargan ustedes
[Inaudible]?
Johnson: Si, nuevamente, usted
hace pruebas de todo. Esto es un tipo de
col—No se si hay alguien que coma col
florecida, pero la sometemos a prueba.
Todo aquello que va dentro de las cajas
de Misionero, viene de nuestros cultivos
y nosotros lo hemos sometido a prueba.
Lo que hacemos es que tenemos a un
hombre que hace un recorrido, en forma
de un patron de Z o X, por los
California 283
-------
sembrados cogiendo, como mejor pueda,
muestras al azar. Podemos discutir todo
el dia que la muestra sea al azar o no,
pero tratamos de cubrir casi todo el
sembrado. Otra cosa que hacemos es
que cuando hay alguien afuera en el
campo, usted notara una hilera de
estaciones de bombeo o de postes
telefdnicos localizados en lugares
inesperados. Usted puede notar donde el
camidn fumigador ha tenido que
retroceder o recorrer por una section dos
veces para que podamos tomar muestras
de aquellas areas donde sentimos la
necesidad de re-fumigar. Eso es raro
pero hay sembrados que poseen una
forma extrana y tienen que ser recorridos
dos veces.
Nosotros usamos la fumigation
aeYea muy pocas veces, ya que se esta
poniendo muy costosa y se esta llegando
al punto de que la mayoria se esta
haciendo por tractor. Los sembrados son
tan pequenos, que no es como si
estuviesemos fumigando 200 hectareas
de maiz o 1,000 hectareas de trigo.
Solamente son 10 hectareas de un tipo
de cultivo y 20 de otro, especialmente en
este valle. Para darles una idea de lo que
hacemos, cada muestra se muele a traves
de una enorme trituradora de alimentos
comercial, "Hobart". Estas son algunas
muestras de esta manana. Esto
procesara a traves del laboratorio. Una
de ellas sera congelada. Las
mantenemos en archive por un ano. Es
requisite del estado que mantengamos
un archivo. Nadie quiere
comprometerse a un periodo de tiempo
dado, entonces solo las mantenemos por
un ano. La mayoria de la gente
mantienen los vegetales frescos por
alrededor de seis meses. En caso de que
alguien tenga preguntas acerca de los
resultados, los podemos enviar a otro
laboratorio o podemos analizarlas
nosotros mismos. Esta ahi el ano
completo. Ahora estamos rotando lo de
Julio pasado.
Ahora le ofrecemos una
explication rapida sobre las
extracciones. Usamos 50 gramos de este
material aqui y 100 gramos de acetona o
cidonitrato compuesto. Lo mezclamos
en esta pequefia licuadora y filtramos
toda la materia fibrosa.
[Inaudible]...Esto es parte del material
que hicimos esta manana. Esto fiieron
50 gramos de col florecida. Ahora es un
gramo de fibra. Lo que hemos hecho es
extraer casi todos los componentes de la
planta en un liquido. En esta col pueden
ver el pigmento purpura en el agua. La
parte hacia el fondo es el agua, la de
arriba el solvente con cualquiera que sea
el insecticida concentrado y terminamos
con algo como esto. Evaporamos parte
de eso para concentrarlo y terminamos
con algo asi. Comenzamos con un
sembrado de col florecida, recogemos 10
cabezas, las molemos, las licuamos, las
filtramos y evaporamos. Esto es lo que
terminamos analizando. Esto es lo que
terminamos revisando para las listas del
estado. Hay alrededor de 205 posibles
insecticidas.
Representante Gubernamental:
^Ustedes investigan para encontrar
insecticidas o para registrados?
Johnson: Registrados o no
registrados. Por todo aquello que
podamos o lo que no podamos usar.
Representante Gubernamental:
iPero son cosas que estan en la lista?
California 284
-------
Johnson: Si, y la lista continua
expandiendose cada ano. Nos toparemos
con muchos compuestos que existen,
como muchas veces pasa que el estado
nos envia muestras de vino para el
analisis y para que les informemos lo
que contiene y la cantidad que esta
presente. En cada otra muestra que
identificamos habra un compuesto que
no aparece en la lista y les enviamos los
resultados y hacemos un estudio de
recuperation del compuesto y lo
aprobamos para la lista. Asi es que
estamos anadiendo constantemente mas
y mas compuestos.
Representante Gubernamental:
iCuanto usted diria que el proceso para
este sembrado es—cuanto cuesta? Solo
para que tengamos una idea del costo de
estas pruebas.
Johnson: Muy buena pregunta.
Hicimos alrededor de 900 muestras el
ano pasado y los gastos incurridos
fueron alrededor de $250,000. Si
calcula, son $260 por cada muestra.
Representante Gubernamental:
Asi es que, ^,es esto para las pruebas o
incluye la lista entera de compuestos?
Johnson: No.
Representante Gubernamental:
iQue cantidades de residues simples
adicionales son anadidos a sus residues
multiples?
Johnson:
probablemente dos.
Ahora, hay
Representante Gubernamental:
Entonces lo que usted hace
esencialmente es, pasar cada una de esas
ampolletas por tres distintos analisis.
Johnson: No quiero darles la
impresion de que estamos encontrando
una gran cantidad de residuos. Ahora
mismo lo que estamos encontrando son
dos o uno en 60% o 70% de las
muestras. Asi es que lo que tratamos de
hacer es encontrar compuestos que no
esten supuestos a estar presentes. Si no
han sido aplicados no debieran hallarse a
no ser por medio de desplazamiento o
una mala aplicacion. Pero tambien
estamos buscando que los compuestos
esten por debajo de los niveles federales.
Lo que hemos encontrado en nuestro
laboratorio es muy importante porque no
encontramos muchos problemas a nivel
domestico. La vasta mayoria de los
problemas vienen de las exportaciones
ya que nosotros tenemos que cumplir
con los niveles federales y extranjeros,
lo cual puede resultar dificil cuando el
que fomiga se encuentra alia afiiera
siguiendo las reglamentaciones de
acuerdo a la etiqueta de los E.E.U.U.,
bregando dentro de los limites de
tolerancia. Tenemos que Canada tiene
tolerancia de 20 comparado con los
Estados Unidos. Esto es por lo que el
laboratorio es tan importante. Nosotros
llevamos a cabo mucho negocio con
Canada. Durante este tiempo atrasamos
la cosecha por alrededor de un bloque
semanal con Canada. Tenemos que
atrasarla de uno a tres dias para que los
insecticidas bajen el grado [de toxicidad]
y poder cumplir con el nivel de
tolerancia. Hacemos mucho esto durante
esta epoca del ano. Esto lo haciamos
domesticamente, por lo menos cada dos
semanas... [Receso]
California 285
-------
Como les estaba diciendo antes,
tratamos de hacer esto el mismo dia, asi
es que generalmente durante la manana
empezamos a trabajar en el otro
laboratorio y durante la tarde nos
pasamos al laboratorio de
instrumentation para llevar a cabo
an&Iisis de information e inspection. Lo
que estamos haciendo ahora es
trabajando con la col florecida que
ustedes vieron alia afuera y esto es un
barometro de gas EC, el cual esta
configurado para encontrar alrededor de
95 Jnsecticidas basados en fosforo.
Ahora mismo estamos detectando un
poco de Diazinon en alrededor de 10% y
20% de las muestras. Ocasionalmente
un poco de Dimetilo.
Reoresentante Gubernamental:
^Encuentra usted que esos resultados son
consistentes dada la historia de su uso?
Johnson: Si, lo son. La prueba
de presi6n ahora mismo no es muy alta
porque no estamos usando mucha
cantidad de insecticidas. No estamos
viendo casi nada. Tan pronto el clima
caliente un poco de tres a cinco dias
corridos, los insectos van a comenzar a
hacer estragos y van a comenzar a
recomendar mas cantidad y entonces
vamos a detectar mas. Ahora mismo
esta bastante limpio. Este instrumento
es otro barometro de gas y esta
configurado para que lea alrededor de 95
y 100 insecticidas basados en cloro,
muchos de ellos prohibidos por su
repugnancia, como el DDT. Hay una
lista como de alrededor de 16 a 19
compuestos. Ahora mismo estamos
leyendo un compuesto llamado Ambush
[Inaudible] en 60% y 80% de las
muestras. Este es el compuesto que
generalmente nos da problema en la
exportation porque en Estados Unidos
se le da una tolerancia de 20 partes por
millon y en Canada se le da una
tolerancia de una parte por millon. Asi
que este es el compuesto con el que
tenemos que tener mucho cuidado y
mantener en escrutinio para no enviar un
bloque a Canada con nuestros niveles de
tolerancia. Muchas veces lo que
hacemos es que dedicamos ciertos
bloques a ciertas areas. Bajo ciertas
circunstancias esperamos por ese bloque
solamente. Este estimado aqui es un
liquido [Inaudible]...revisa un grupo de
insecticidas llamados Cordamix. Son
alrededor de 12 de ellos. Creo que
solamente hay dos permitidos para
vegetales que estamos investigando en
estos momentos, asi es que nunca
debemos ver a los otros 10. Asi es que,
nuevamente, estamos investigando a
muchos insecticidas que no podemos
usar de ninguna manera tanto como
aquellos que podemos. Estamos viendo
ahora mismo un compuesto llamado
Lannate o Methomyl en alrededor de
10% de nuestras muestras. Creo que
DuPont no va a registrar. ^Ustedes
sabian eso?
Representante Gubernamental:
El Methomyl es un quimico que puede
mantenerse active, no se del uso de
Lanox.
Johnson: Pero el Lanox es un
compuesto extrafio. Dejamos de verlo
por meses y meses y de momento
aparece. Pero lo que creo que pasa es
que al principio, cuando se empieza a
aumentar la presion del uso de
insecticidas, los PCA [Pest Control
Advisors] tratan algunos compuestos
California 286
-------
desconocidos que no se usan
regularmente. Los insectos no ban
estado en contacto con estos compuestos
por algun tiempo y necesitan aclimatarse
a ellos y ocasionalmente [Inaudible]...la
cual hemos visto dos veces en seis anos.
Asi es que para el final del dia esta col
florecida que estamos analizando pase y
si no, cualquiera que se sea el problema,
trataremos de resolverlo, sea esperando
que les baje el grado o que tengamos que
destruir el cultivo. De nuevo, si hay algo
ahi que no es legal o no esta registrado,
hay que destruir el cultivo.
Representante Gubernamental:
^Cuantos de sus problemas han sido
situaciones donde no han habido
tolerancias?
Johnson: Si, eso pasa dos veces
al ano en 800 o 900 de las muestras.
Representante Gubernamental:
^Que es lo que usted cree que esta
pasando? Cuando hay un ritmo tan bajo,
no parece que lo que esta pasando sea
intencionalmente.
- Johnson: Si usted anda dando
vueltas y encuentra que rupestre y
coliflor estan creciendo bastante cerca de
la lechuga, entonces es una situation de
desplazamiento. Lo que hacemos es que
sometemos a prueba un numero de
hileras hasta que no lo encontremos mas.
Entonces nos aseguramos que el
sembrado que dio positive para
[Inaudible]... no sea cosechado y
cosechamos la otra parte para tratar de
salvar la siembra. Muchas veces
recogemos una tercera parte de las
cosechas. Dos terceras partes reciben
esto. Cuando usted empieza a recoger
muestras de cada hilera hay mucha
actividad aqui. Tenemos que estimar
donde no veamos mas insecticida, donde
encontramos y donde comenzamos a
cosechar desde ese punto en adelante.
Representante Gubernamental:
El Comisionado de Agricultura tambien
investiga todos esos residues ilegales.
Otro
Representante
Gubernamental: ^Ustedes se reportan al
Comisionado de Agriculture?
Johnson: Si.
Oficial del Estado: Ya sea que
venga de ellos o de una muestra estatal,
si ocurre una contaminacion por
desplazamiento o debido a un tanque
contaminado, o bien sea que se tarden en
llegar los reportes diarios—y muchas
veces no podemos establecer por que
estaba presente un nivel tan bajo—
dedicamos mucho tiempo y recursos
investigando cada caso en particular.
Johnson: Desafortunadamente si
esta presente no se puede cosechar. Asi
es que dedicamos mucho tiempo y
esfuerzo estimando como bregar con la
contaminacion en el campo. Estas clases
de residues inadvertidos pueden suceder
de distintas maneras. Usted menciono la
rnezcla en el tanque, donde alguien no
limpio el tanque y entonces le da
tratamiento a la lechuga y se obtienen
pequenas cantidades que se mezclan con
el insecticida que va a ser fumigado
intencionalmente. Me parece a mi que
tenemos una escala basica a traves del
campo. Cuando vamos alii a recoger
muestras, si queda algo, tomamos una
muestra de punto nueve y entonces
California 287
-------
tratamos de establecer una escala para
ver si parece ser un desplazamiento.
Entonces obtenemos la historia de las
aplicaciones de todos los campos
alrededor del area. Obtenemos la
informaci6n del tiempo, y si es
necesario, obtenemos la historia de
fumigaci6n de todos los vehiculos que
ban estado presentes en el campo.
Entonces juntamos todo esto y
estimamos como sucedio.
Representante Gubernamental:
£Es ahi donde muchas de las
investigaciones del mal uso van a parar o
ustedes hacen esto muy pocas veces?
Johnson: Estas tienden a tomar
una considerable cantidad de nuestro
tiempo porque toma mucho tiempo
Hevar a cabo una de estas
investigaciones. Estas investigaciones
son largas y tediosas. Muchas veces es
algo como Pnaudible]...en el limite de
protecci6n y una vez ese repollo sale de
aqui va a parar a la mesa de ensaladas.
Tenemos una directriz de la politica
estatal para investigar todas y cada una
de ellas.
Representante Gubernamental:
El punto es que este hombre esta aqui
para asegurar que esto no suceda y si
sucede que no entre al mercado.
Johnson: Algo que debo hacer
hincapi6 es que los problemas ocurren
raramente, pero cuando suceden y
tenemos que bregar con ellos lo hacemos
de la mejor manera posible. El noventa
porciento de lo que bregamos aqui es
con respecto a exportaciones. Estamos
enviando a Japon y Canada. Canada
posee niveles extremadamente bajos, si
es que esos niveles han sido establecidos
como barreras de comercio o si es que
realmente scan un asunto de la seguridad
de alimentos, quien sabe. Algunas veces
resulta dificil hacer llegar productos
agricolas a Japon.
Representante Gubernamental:
£Qui6n es el PCA (Pest Contro Advisor)
[Consejero de Control de Plagas] de la
compafiia? ^Contratan ustedes a alguien
o ustedes tienen un personal de PCA?
Johnson: El PCA es un
empleado de Servicios de Terreno (Soil
Services). El es el que camina por los
campos y hace recomendaciones.
Nosotros, de hacer, hacemos muy pocas
recomendaciones sobre que se debe
fumigar o cuando. Eso viene contratado
de afiiera. Es una entidad separada.
Orador no
identificado:
Generalmente es el agricultor el que se
encarga de eso. El general mente tiene
personas que pueden trabajar de cerca y
pueden manejarlo.
Johnson: Distintos agricultores
tienen distintos PCA, asi es que
mantenemos una lista de aplicadores de
insecticidas porque nos lo requieren, y si
ustedes ojean a traves de esto, se daran
cuenta que varies nombres son
consistentes con distintos agricultores.
Ahora mismo hay cuatro PCA distintos
para todos los cultivos que nos llegan
aqui.
Representante Gubernamental:
-------
Johnson: Ese es empleado del
fumigador.
Representante Gubernamental:
^Se les paga por aplicacion o por
hectarea?
Johnson: Porsalario.
Representante Gubernamental:
Asi es que no debe haber incentive para
reaplicar.
Orador no identificado: En
realidad hay falta de incentive, porque si
fumigan demasiado terminan gastando
mucho dinero. No se les paga comision
por el uso de insecticidas.
Representante Gubernamental:
^Estos PCA utilizan tecnicas de JJPM
(Integrated Pest Management) [Manejo
de Plagas Integrado]?
Johnson: Si las usan. Nosotros
teniamos nuestro propio PCA en la
empresa cuando comence a trabajar con
la compania y esto fue hace un tiempo
atras cuando se estaba midiendo el
manejo de plagas. Esta era como una
especie de palabra de moda que se ha
estado llevando a la practica ahora por
seis o siete anos y pego rapidamente a
traves de la industria. En ocasiones me
llaman a la oficina del jefe para
preguntarme, "^Que esta usando la gente
como insecticidas?" Esto es caro, le
sube el costo alto en nuestras lechugas.
No se acerca de los sembrados, pero
puedo decides lo que he visto en los
laboratories versus lo que oigo acerca de
los insecticidas en los campos. Muchas
veces los cultivos se mantienen limpios
hasta que los acaparan los insectos y
entonces tenemos que aplicar los
insecticidas. Es maravilloso lo limpia
que es esta industria. No digo esto
porque trabajo en la industria, de hecho
hay informacion dia tras dia sobre lo
bajo que son los niveles de los residues y
lo poco que son.
Representante Gubernamental:
<7,La compania se encuentra haciendo
algun tipo de investigacion para
encontrar alternativas a los quimicos y
tratar de cortar los costos?
Johnson: Si. Este valle es el
mayor consumidor de mariquitas.
Compramos enormes cajones de
mariquitas y las ponemos en ese
congelador por 20 minutos para
enlentecerlas. Entonces las soltamos en
los campos, especialmente cuando hay
gran cantidad de afidos en la col,
especialmente cuando hay grandes
cultivos de col, cilantro y perejil sin que
no se usen insecticidas. Soltamos un
monton de mariquitas.
Representante Gubernamental:
^Existe' actualmente algun tipo de
investigacion en cosas como manejo del
habitat, o de cultivo-multiple, o hileras
alternas?
Orador no identificado: Con el
advenimiento de nuestro programa
organico estamos encontrando
actualmente tecnicas que son aplicables
a las practicas agricolas convencionales
y vice-versa. Extension Agricola esta
llevando a cabo un trabajo cultivando
areas de refugio en la hoja de la lechuga
con distintos tipos de plantas de nectares
y plantas de polen, pero no han tenido
muy buen resultad. California esta
California 289
-------
afiadiendo una nueva categoria en la
licencia de los consejeros de control de
plagas de manejo integrado. Muy pronto
sera requerido que la gente en EPM
adquiera educacion continua.
Representante Gubernamental:
iTienen los agricultores alguna manera
de compartir sus ideas?
Johnson: Si, nuestros
agricultores trabajan muy de cerca a
nosotros y entre ellos mismos.
Representante Gubernamental:
^Hay otras operaciones asi como la
suya?
Johnson: Creemos que somos la
unica operacion interna en la empresa.
Hay otra gente que traen contratistas de
afuera. Hay muchos programas de
insecticidas, muchas companias que
tienen uno que otro tipo de programas de
investigaciones. Algunas toman una
muestra de cada cinco y algunas toman
muestras de todo, pero todas la
companias alia afuera estan generando
informaci6n.
Representante Gubernamental:
[Inaudible]...
Johnson: Nosotros revisamos las
tolerancias y las tendencias que se ven
en las practicas de temporada contra lo
que se consigue alia afuera. For muchos
afios las companias no estaban
conduciendo pruebas. Estaban
confiando en las pruebas del gobierno.
No tenian un verdadero entendimiento
de lo que estaban fumigando. Ahora
tenemos esta enorme base de datos y
tenemos un buen conocimiento de lo que
esta disponible en el mercado, cuales son
los niveles, y cuales son las practicas de
temporada.
Representante Gubernamental:
[Inaudible]... ^Cual es el diferencial
clasico entre organico y lo convencional
[Inaudible]... el mercado?
Johnson: Es tipicamente mas
alto en el organico. Probablemente de
un 20% a un 50% mas alto.
Representante Gubernamental:
^Cual es el diferencial de costo de su
production?
Johnson: ^Organico? Corre de
un 10% a un 15% mas alto. Estamos
encontrando que el rendimiento es
comparable dependiendo de la epoca del
afio. En estos momentos tenemos un
gran problema con
[Inaudible]... Estamos , soltando
drganicamente sacos y' sacos de
mariquitas y de otros insectos
beneficiosos. Tenemos diferentes
trampas pegajosas puestas para los
insectos voladores y parece ser que se
encuentran en un numero tan grande y se
propagan tan rapido que resulta
realmente dificil tratar de mantenerlos
bajo control. El rendimiento durante
esta epoca del afio, por ejemplo para el
brecol, es probablemente 30%...
Representante Gubernamental:
^Corno comparan sus ganancias entre lo
organico versus lo convencional? ^Es lo
organico simplemente un negocio mas
lucrative o cuando usted afiade el precio
elevado que recibe del producto, y luego
el costo elevado resulta eso una perdida?
iComo compara con lo convencional?
California 290
-------
Johnson: Estamos encontrando
que puede ser mas lucrative. Realmente
depende de su aportacion—cuanto
tiempo usted le dedica alia afuera. La
gente [de tecnicajorganica que se van al
extreme, que mandan equipos afuera
todos los dias para arrancar hierbajos—
eso es lo que realmente puede elevar los
costos hasta el techo. Aun si usted coge
la parte alta del mercado, eso
generalmente significa alto costo. Para
contestar su pregunta, creo que si usted
mantiene su aportacion controlada esto
podria ser lucrative.
Representante Gubernamental:
l,Estan ustedes expandiendo sus tecnicas
organicas y convirtiendo lo convencional
para preveer las tecnicas organicas
completamente?
Johnson: No creo. Veo a
nuestro negbcio organico creciendo,
peronocreo...
Representante Gubernamental:
iQue considera usted que sea el
obstaculo para convertirse 100%
organico? ;
Johnson: El mercado de
acciones. No hay suficientes personas
progresistas en la actualidad que
consuman estrictamente [productos]
organicos. A lo mejor de 10 a 15 anos.
Hay un crecimiento de cadenas de
supermercados con el arribo de Fresh
Fields, Whole Foods y New Leaf, que se
especializan 100% en productos
organicos. Creo que crecera pero en
estos momentos no tenemos la demanda
del consumidor.
Representante Gubernamental:
Hay preocupaciones sobre los
insecticidas en general. Los organicos
no estan considerados...y las otras
cosas...£que usted visualiza en el futuro
sobre la posibilidad de agricultura sin
insecticidas?
Johnson: Yo creo que muchas de
las cosas que estamos encontrando en la
agricultura organica se aplican a la
agricultura convencional. Estoy
hablando principalmente de insectos
beneficiosos y creo que ustedes veran
una gran reduction en el uso de
insecticidas. Actualmente estamos
encontrando que con unos pocos ajustes
podemos evitar la fumigation. Hay mas
opciones para nosotros ahora que
alternativas.
Representante Gubernamental:
^Y que pasa con el resto de la
comunidad agricola? Ustedes tienen un
personal conduciendo investigaciones y
estan al tanto de lo ultimo. ^Y que pasa
con el resto de la comunidad, se estan
moviendo hacia la misma direction
tambien? ^Cuales son los mayores
obstaculos en atraer a ese grupo
establecido de agricultores
convencionales para que se enfoquen en
el uso reducido de insecticida en gran
escala?
Johnson: Usted esta viendo que
mas de las grandes compaftias estan
empezando a usar la agricultura organica
y que todo el mundo esta comenzando a
mojarse los pies tratando de probarla.
Pero nuevamente, todo depende de la
demanda del consumidor. Es mas
costoso y no todo el mundo tiene la
California 291
-------
misma mentalidad para hacer el cambio
organico por completo.
Representante Gubernamental:
Entonces, no es solamente por el precio.
Johnson: Usted puede producir
mucho...por hectarea y tiene a 3 o 4
companias grandes haciendo eso a la
misma vez. Ahi tiene que no es
solamente la demanda.
Representante Gubernamental:
Asi es que, necesitan venderlos como
organicos porque no pueden recobrar el
costo si los venden como productos
regulares de mesa.
Johnson: Hemos encontrado que
muchos de nuestros campos organicos,
dependiendo de las condiciones del
mercado, si el mercado organico esta
saturado, los empacamos en cajas
convencionales. Los enviamos como
productos convencionales, solamente por
el hecho de que queremos darle a
nuestro agricultor algun retorno en sus
ganancias.
Representante Gubernamental:
^Pueden recobrar el costo de production
haciendo esto?
Johnson: Esto ayuda. Es mejor
que...pero a lo mejor no recobra todos
sus costos.
Representante Gubernamental:
Usted menciono al principio los
Programas de Seguridad del Trabajador
y dijo que iba a cubrir algo de esto aqui,
diganos...
Johnson: Si. Javier, quien esta a
cargo de nuestros contratistas de labor ha
cogido las clases acreditadas del estado
de California. Nosotros les entregamos
a los trabajadores sus tarjetas y tambien
les ofrecemos reuniones cada 3 meses
para mantenerlos al dia con los asuntos
de seguridad que tienen que ver con
desplazamiento y malas aplicaciones.
Creemos que somos un grupo trabajador
y un grupo bien allegado. Creemos que
estamos haciendo un buen trabajo.
Representante Gubernamental:
^.Hay alguna parte de las
reglamentaciones, que crean problemas
en terminos de cumplimiento, que le
llame la atencion como un verdadero
gasto o molestia?
Johnson: No
Representante Gubernamental:
^Como usted va a mostrar la
information especifica de una
fumigation? £Ha hecho usted planes
para eso?
Johnson: Si, lo hemos hecho.
Representante Gubernamental:
^Sera esta su localization central?
Johnson: Pudiera ser. Aun
estamos resolviendo donde lo vamos a
poner.
Representante Gubernamental:
^Y que va hacer para notificar a su
gente acerca de los campos que estan
bajo restriction de entrada, en campos
de 10 a 20 acres? ,j,Podria ser esto una
dificultad, como sobrepasar a esto?
California 292
-------
Johnson: Generalmente hacemos
esto por medio de Javier quien le
informa a sus supervisors quienes
podrian estar yendo a los campos que
pudieran estar en peligro.
Representante Gubernamental:
i es que lo estan haciendo oralmente?
Johnson: Eso estan anunciado en
los campos.
Representante Gubernamental:
La notification oral es realmente poco
practica para que trabaje, porque los
empleados son demasiado dinamicos y
las personas van a ir a los rotulos en el
campo.
Representante Gubernamental:
^Asi es que ellos usan el rotulo de la
carabela y huesos?
Johnson: Correcto, California
usa el rotulo de la carabela y huesos.
Representante Gubernamental:
Asi es que, eso se ha estado usando para
advertir cualquier tipo de aplicacion
para. . .
Johnson: Nosotros usamos
rotulos y siempre estan ahi para
cualquier tipo de restriction de entrada.
Representante Gubernamental:
"^Estan siempre ahi?" ^Que usted
quiere decir?
Orador no identificado: En este
condado nosotros' tenemos una
reglamentacion de advertencia, ^podria
explicar eso? Llevamos la delantera en
este juego porque estamos
a rotular nuestros
mantenemos rotulando
muchos mas campos bajo la Norma de
Protection del Trabajador.
acostumbrados
campos. Nos
Representante Gubernamental:
^Usted prefiere la carabela y los huesos
cruzados, a la cara de mirada severa con
la mano en alto?
Orador no identificado: Si
La gente esta
y sabe lo que
Johnson:
acostumbrada a eso
significa. Ha sido aceptada por los
trabaj adores. Usted vera varies rotulos
federates, mucha gente que queria
cumplir tuvieron que comprarlos. Aqui
aceptamos cualquier tipo de rotulos
hasta que se acaben.
Representante Gubernamental:
Los trabajadores se estan entrenando
bajo ambos rotulos.
Johnson: Si
Representante Gubernamental:
Usted tiene una buena relacion de
trabajo con sus trabajadores. Sin
nombrar nombres o entrar en detalles,
^como es esa relacion en lo que respecta
a seguridad de insecticidas con la fiierza
laboral en general? ^Los trabajadores en
el valle entienden generalmente sobre
los insecticidas y su seguridad y como
obtener la information que necesitan de
sus patronos y del entrenamiento que
necesitan?
Johnson: Creo que si. Muchas
personas que han trabaj ado aqui por
largos periodos de tiempo saben muy
California 293
-------
bien sobre las reglamentaciones. [Final
de la grabacion]
Clinica de Salud, Salinas, CA
25 de Julio de 1996
[Principle de la grabacion esta
omitido]
Representante del Estado:
[Inaudible]... sobre lo que
nosotros
queremos que esten pendientes y dado
que ya California tiene sus estandares
impuestos, estan tratando de hacerlos
compatibles con los estandares de la
EPA... Usted esta diciendo que es un
requisite en California el reportar
[Inaudible]...El problema es exposition
a insecticidas e inexactitudes... Es
nuestro Departamento el que tiene que
recibir los reportes. Bajo la section
2950 de Codigo de la Salud y Seguridad
de California, este establece que
cualquier medico o doctor que trate un
caso sospechoso de insecticidas esta
supuesto a reportarlo al estado dentro de
las proximas horas. Y lo que estamos
encontrando es que el promedio de
reportaje... lo que encontramos en el
1995: Tuvimos 170 inci denies de
insecticidas y de ellos entre un 70% y un
72% eran casos reales relacionados a
incidentes y de esos 72%, 58% nunca
fueron reportados al Departamento de
Salud.
Tecnicamente lo que sucedio fue
que nosotros les mandamos notification
de que estan bajo violation del codigo
estatal. La agencia que impone esto, es
el Departamento Estatal de Relaciones
Industriales. Bajo su ley federal,
[^Inaudible]...derogando secciones que
requieren reportes medicos. Porque un
incidente de 45 trabaj adores envueltos
no foe reportado al Departamento de
Salud. Algunos de estos llegaron a
nosotros a traves del Comisionado de
California 294
-------
Agricultura o de las compafiias. Hemos
llamado doctores con amenazas de pleito
y no reportaron dentro de las 48 horas, y
en 7 dias todavia no lo habian reportado.
Sometimos un reporte informando al
Departamento de Agricultura. Tuvimos
un aumento ahi en 1996, el cual consta
de 16 casos de incidentes sospechosos de
insecticidas. Ocho son relacionados a
insecticidas y 2 de esos 8 no estan
reportados a [Inaudible]...
Doctor: Hay un par de razones
por las que creo que el caso es dificil y
es porque resulta pesado reportarlo.
Primero que nada, es algo que saca de
tiempo. En segundo lugar, muchas veces
es niuy nebuloso tratar de obtener la
informacion del paciente sobre como
sucedio o con quien era que estaba
trabajando. Es dificil obtener el numero
de telefono, quien es el contratista, y el
telefono de la persona puede haber
cambiado. Esto tambien es problematico.
Usted tiene que brincar a traves de un
numero de obstaculos. No soy un
apologista para practicas especiales pero
esas son algunas de las cosas que usted
tiene que lidiar como proveedor. No he
visto ha muchos pacientes que han sido
expuestos a insecticidas, pero tengo el
presentimiento del paciente que
mayormente esta con habladurias. La
informacion les llega pobremente y es
una extension de lo que el doctor estaba
diciendo. Son habladurias cuando el
campo fue fumigado.
Parte de esto tiene que ver con el
hecho de que ellos estuvieron alii 3 dias
despues de que les fue dada un tipo de
charla. Aun estando presentes en la
charla, oyendo atentamente y
recordando, resulta problematico. Pero
creo que esta acogida con los empleados
esta socavando el conocimiento
detallado de lo que esta sucediendo.
Creo que los trabajadores que estamos
viendo generalmente estan
malinformados y obviamente un mejor
esfuerzo para comunicarles la
informacion a los agricultores es de
manera que ellos puedan entenderlo...
Mucho de los trabajadores agricolas no
son competentes y no tienen altos
niveles de education, pero realmente
pueden entender mucho. Ellos tienen
muy poca educacion formal pero a la
misma vez son muy educados. Pero veo
esto como una gran debilidad. No he
conocjdo a ninguno de los agricultores,
pero creo que ellos tienen hostilidad en
contra de la EPA. Ellos generalmente
tienen una vision bien pobre de la EPA y
de las reglamentaciones que imponen.
Yo creo que hay un mal sentimiento
contra las reglamentaciones. Yo creo
que la implementation es un asunto bien
grande. Creo que este es el unico sitio
donde se pudiera referir a un policia
estatal.
Representante Gubernamental:
[Inaudible]... Pero usted sabe que hay
un sentimiento general...de una actitud
hostil por los agricultores hacia la EPA.
[Inaudible]...
Representante Gubernamental:
Tambien tenia curiosidad de saber si
bajo el reporte del proveedor de salud -
^hasta que extento es una falta de
conocimiento que se requiera que ellos
esten haciendo los reportes?
Doctor: Yo creo que existe un
bajo reportaje y creo que eso es lo
estandar en general. Mi presentimiento
es que defmitivamente hay pocos
reportes de posible exposition a
California 295
-------
insecticidas. Yo creo que muchos de los
m&ttcos y asistentes medicos para estos
proveedores no tienen conocimiento de
esto.
Representante Gubernamental:
Como medico practicante, £que seria de
mas ayuda en terminos de figurar como
agrupar los sfntomas de un paciente que
esten asociados con insecticidas? &Que
tipo de informaci6n le gustaria tener
rapidamente al alcance?
Doctor: Personalmente, creo que
la mayoria de la information ya esta
rapidamente al alcance de la mayoria de
los medicos practicantes. Obviamente,
usted tiene que pensar sobre esto cuando
usted vea un paciente. Yo creo que la
mayoria de los medicos practicantes
saben lo que tienen que investigar.
Usted s61o tiene que pensar en eso. Yo
creo que tienen el conocimiento, pero
que tienen inercia. Esa es mi opinion.
Qrador no Identificado:
cree usted que es dificil que el
[Inaudible]... sea tan imprecise? A
menos que se le diga un bloqueo o algo,
entonces tiene usted una idea de lo que
esta pasando, pero todo lo demas es
llamado urticaria, problemas
respiratorios, y cansancio. Muchos de
mis amigos dicen que a lo mejor las
personas no quieren ir a trabajar.
Orador no Identificado: Siempre
hay una tentacion de llamarlos
sublimantes. Ellos se mejoraran en un
par de dias, £para Qu^ darles
seguimiento? Yo creo que esta es una
condicidn a la que mucha gente
sucumbe.
Representante Gubernamental:
Tengo curiosidad de su opinion sobre el
bajo reporte de los doctores que no
realizan la sospecha del envenenamiento
por insecticidas [Inaudible]...Tengo
curiosidad de obtener su opinion sobre
eso.
Doctor: Tienen un buen punto
aqui. Puedo ver que mis doctores estan
reportando poco. Eso es un requisite
cuando se sospecha envenenamiento por
insecticidas. Esto es indicado en 1995
cuando tuvimos 77 casos. Algunos de
esos fiieron alergias u otras cosas que
pudieron ser eliminadas. Si usted fuera
doctor, usted hubiese tenido que llenar
una forma. Esto mantiene a los doctores
bastante ocupados. Sin embargo, lo peor
es, que si vamos a ser exactos, tenemos
que llenar reportes, especialmente si cae
bajo un incidente (insecticidas).
Representante Gubernamental:
Sus numeros han cambiado bastante
dramaticamente desde el 1995 hasta el
1996.
-------
ejemplo, tenemos personas que ban
llegado hasta nuestros doctores y que no
han sido reportados porque muchos de
ellos son inmigrantes ilegales. Bueno, si
usted va a los campos, mas de la mitad
de las personas en los campos son
inmigrantes ilegales. Y entonces cuando
estas personas se enferman, no vienen.
Ellos no van a reportar ni a decir, "Oiga,
venga a verme—tengo un
envenenamiento de insecticida". Para el
tientpo que los vemos, ya ellos no estan
seguros de lo que es. Es un urticaria o
algo mas. Entonces nadie nunca reporta
nada.
Hay otro asunto que explica por
que los numeros son tan bajos. Esto es
lo que nos preocupa. Hay muchos
trabajadores sin supervision. Han
habido muchas discusiones sobre este
asunto. El publico generalmente no
tiene conocimiento de...y permanecen
cautelosos sobre los asuntos de los
insecticidas. Esta es una de las razones
por cual ha bajado por los ultimos 3
anos. Ahora mismo se estan
concentrando los esfiierzos para bajar el
numero de incidentes. El estado de
California ha estado en este negocio por
mas tiempo que la EPA.
Representante Gubernamental:
Hay un requisite un limite de 72 horas
para reportar un caso y de como obtener
esta informacion a los medicos, etc. Yo
creo...con un virus es un error porque
recibimos toneladas de cosas y es
preocupante ver todo eso
cuidadosamente. A lo mejor si se
pusiera un anuncio en el periodico seria
honesto y proveeria una mejor atencion.
Los medicos leen los periodicos,
especialmente cuando hay algo
relacionados a ellos. Eso seria una
manera mas efectiva para hacerlo. Esto
necesita hacerse. La mayoria de
nosotros tendemos a olvidarnos.
Representante Gubernamental:
A lo mejor El Diario Medico de
California (California Medical Journal)
seria apropiado para tener este tipo de
informacion. Mencione el diario de la
CMA (California Medical Association)
tambien seria apropiado. Una vez usted
identifica a alguien, para muchos de los
doctores seria fisicamente mucho trabajo
reportar cada caso particular que se
sospecha de estar relacionado a los
insecticidas. ^Cual cree usted que seria
el paso que realmente facilitaria obtener
que todos los medicos reporten mas de
esos casos?
Doctor: Yo creo que un par de
cosas. Uno, es hacer un modelo de la
manera en que usted esta supuesto a
reportarlo y dos, obtener un numero de
telefono para llamar en caso de que
hubiese problema para comunicarse. Yo
creo que los medicos estan ocupados
pero yo creo que todo el mundo esta
ocupado, pero los medicos estan mucho
mas ocupados y ellos tambien son mas
impacientes. No obstante, un par de
numeros 800 con personal adecuado
para atender las lineas telefonicas
facilitaria obtener la informacion
adecuada sobre reportes, o que hacer, o
como hacerlo. Esto seria de gran ayuda.
Representante Gubernamental:
£Y que hay sobre el Departamento de
Servicios de la Salud (Department of
Health Services)—trabajan ellos con los
profesionales medicos? ^.Tienen ellos los
mecanismos para enviar informacion
sobre como reportar incidentes y cuales
California 297
-------
son sus procedimientos de operation
estandar con los casos de enfermedades
sospechosas de insecticidas? ^Tienen
ellos una fuerte presencia?
Doctor: No que yo sepa.
Doctor: Nunca he visto nada en
mi escritorio que venga del
Departamento de Servicios de la Salud;
que me diga como reportar incidentes de
insecticidas.
Representante Gubernamental:
Ellos tienen una publication Ilamada
"Guias del Medico (Guidelines for
Physicians)" que habla sobre como hacer
un reporte. ^Esta usted familiarizado
con eso? [Inaudible] Nosotros en la
EPA en Washington usamos el sistema
de reporte de California en muchas
ocasiones. Es el mejor de la nation.
Muchos estados recogen mucha
information de esa (guia). ^Ve usted
patrones de enfermedad que scan
diferentes a patrones no relacionados
con trabaj adores agricolas, o son estos
uniformes a todo lo largo? ^Existen
algunas cosas que estan pasando en el
personal laboral que vemos o no vemos
en otros sectores del personal laboral en
la poblacion?
Doctor: Creo que el problema
mas obvio esta relacionado con
problemas osceo-musculares y dolores
de espalda que estan relacionados al
contacto con insecticidas. Es increible
ver cuantas personas de 42 a 52 anos de
edad estamos tratando que tienen dolores
de espalda y que honestamente creo que
el trabajo es inhumane. Yo creo que el
ser humano no esta construido para
hacerun tipo de trabajo donde uno
permanece encorvado por 8 horas al dia
por varios meses a la vez, y algunas
veces el ano entero. No se la cantidad de
pacientes que he visto de 55 anos que
padecen de dolor de espalda severe.
Encima de eso, padecen de artritis
debido a las medicinas que tienen que
tomar para el dolor de espalda, y
entonces terminan incapacitados. A
ellos no los re-entrenan. Ese es un
problema de muchas repercusiones,
repercusiones personales y repercusiones
de la sociedad. Tienen que ir al seguro
social o a la oficina de incapacidad del
estado y entonces eso crea un gran
problema. Yo creo que requieren que
uno prevenga este tipo de cosas. Las
personas tienen que trabaj ar menos horas
o quizas coger 2 horas de receso. Este es
trabajo es inhumane.
Representante Gubernamental:
[Inaudible]
Doctor: Yo he estado en Salinas
hasta ahora por 10 anos. Llegue aqui de
otra area agricola en el Valle de San
Joaquin. Aqui el problema es con la
urticaria, las unas de las personas
tornandose negras y otra cosa es que las
personas padecen de muchas alergias.
Por eso es que agarre el telefono y llame
a varias personas en el pueblo y han
visto este tipo de cosas. Hemos vistos
muchos problemas de manos y pies.
Esto es interesante para mi que vengo
del area del Valle de San Joaquin—los
quimicos que ellos usan son distintos.
Usted ve tambien muchas querellas
imprecisas, los dolores de espalda, los
dolores de coyunturas, y un sentido de
agotamiento general...esta es una labor
extenuante [Inaudible].
Especialmente una cosa que
usted ya menciono: Veo, actualmente,
California 298
-------
un gran numero de personas sin
enferniedades inmunologicas. Usted ve
muchas personas con enfermedades del
tejido conectivo, unas pocas con lupus,
artritis reumatica, enfermedades inmuno-
inflamatorias, y se que estas cosas
fiieron reportadas. Un par de meses
atras, creo que fue una Organization
Mundial de la Salud la que dijo que el
contacto con los insecticidas debilita el
sistema inmunologico y aquellos
expuestos a esto, y esto es subclinico,
^verdad? Se que usted menciono si
estos eran claros efectos de . salud.
Existen areas enteras donde es mas bien
" no cumple con los remedies." Eso
pudiera ser parte de eso. Veo un numero
tremendo de personas que tienen
enfermedades inmunologicas. Yo creo
que estas son las cosas que los separan
de aquellos que no trabajan en los
campos. Esa ciertamente es otra teoria.
Representante Gubernamental:
^Cree usted que el entrenamiento
[Inaudible]...
Doctor: No creo, la mayor parte
es una combination extrana de cosas.
La politica que rodea a los insecticidas
mas o menos le dice a la gente que no es
importante, despues que no se tomen esa
cosa, no se preocupen. Despues de todo,
las personas que estan expuestas a eso
no son realmente importantes. Son esos
mestizos que trabajan en los campos.
Creo que en general la comunidad
medica opina que es un problema que
esta. relacionado a un grupo de gente
baja. La negligencia (medica ) es
diferente, y no estoy preocupado por eso.
No creo que las personas vayan a coger
tiempo de su practica para escuchar
sobre insecticidas. Nosotros ofrecimos
varia clases sobre insecticidas aqui en el
[Inaudible]...y a los unices doctores que
pudimos reunir fiieron los residentes de
[Inaudible] porque ellos eran mas o
menos un publico cautivo. Los doctores
en el vecindario no vinieron y estoy
seguro de que ban sido los que ban visto
los peores casos.
Representante Gubernamental:
^Como usted trataria de alcanzar la
poblacion? Quizas los residentes opinen
distintos sobre el asunto porque ellos son
los que...la mayoria de la poblacion de
los trabajadores agricolas. ^.Que usted
sugiere para poder alcanzar la atencion
de los medicos privados?
Doctor: Una cosa que voy a
recalcarles es que la union de los
Trabajadores Agricolas Unidos (United
Farm Workers)... han tenido
fecientemente un enfoque hacia los
pesticidas mas cientifico. Estan
hablando de ciencia en el cuerpo de los
insecticidas en vez del tipo de cosa
emocional que se oia en los anos 60.
Pero todavia cuando usted habla con la
gente en la calle, ellos dicen que los
insecticidas no son un gran problema, es
solo esos agitadores de la union UFW.
Pero realmente no es, en realidad ellos
tienen un mensaje que si usted va a
cualquier universidad y habla con
cualquiera en farmacologia, esto es un
problema, pero por el lado el publico y
los medios de comunicacion esto no es
un problema. Nosotros no nos preocupa
los insecticidas ni en California ni en
cualquier otra nation del mundo. Estaba
leyendo un articulo donde las abejas se
estan muriendo y ahora la gente esta
preocupada, porque las plantas que
requieren polinizacion cruzada no estan
California 299
-------
respondiendo bien, y eso cuenta la
agriculture y en los negocios porque ahi
empezaran a perder dinero. Ahora la
gente esta interesada y quieren saber lo
que esta pasando. ^Pero como usted
puede acaparar la atencion publica para
que se enfoque en esta mision? ^Como
usted puede conseguir el enfoque de la
comunidad medica? Yo no se.
Representante Gubernamental:
Algun entrenamiento y [Inaudible]...la
Asociacion Medica de California (CMA)
como parte de .otro curso que los
me'dicos estaban asistiendo y auspiciados
por[Inaudibles]...
Doctor: Yo cogi un curso de
obstetricia y ginecologia, y unos de los
seminaries fue sobre insecticidas. De
nuevo, nosotros eramos un publico
cautivo. Yo se que en esta area esto es
Una gran preocupacion porque tenemos
mujeres trabajando alia afuera y nadie
sabe cuales son los efectos. Al fin y al
cabo, la ciencia desconoce.
Representante Gubernamental:
Hubo una conferencia sobre el cuidado
familiar... se hablo como por una
hora...para resaltarlo. Yo creo que
desinteresaria a mucha gente aun con
ayuda de...y creo que atraeria a mas
gente [Inaudible]...
Representante Gubernamental:
Uno de los esfuerzos que estamos
tratando de hacer con la Universidad de
California en Davis/Centro de Salud y
Seguridad Agricola es ...con uno de
nuestros esfuerzos de auxilio, es de traer
information de seguridad de insecticidas
a clfnicas rurales de salud y nosotros
hemos hecho eso en el pasado. ^Es esto
un metpdo apropiado para alcanzarlo?
^Podemos traerles la informacion y
tambien la informacion sobre uso de
insecticida en le area?
Doctor: Yo creo que si. Yo creo
que el contacto de persona a persona
ayuda. La informacion, despues que sea
interesante, tiende a ser omitida, pero
creo que es casi labor misionera, y tiende
a ayudar. Ademas, esta debiera ser facil
para nosotros. No es que seamos
especiales, pero debiera ser facil de usar.
Alguna de la informacion dada tiende a
ser dificil como guia. La position de
muchos de los proveedores es que estan
muy ocupados, que el tiempo es dinero.
Asi que usted tiene un publico que esta
casi resistente.
Representante Gubernamental:
^Puede usted usar la red mundial de
telecomunicacion (World Wide Web)
para obtener informacion, o lo usaria
usted si estuviese facilmente disponible?
Doctor: Personalmente,
probablemente no. Es como una nueva
idea, pero podria que si.
Orador no identificado: Con
permiso. Muchas gracias por su
tiempo...
Representante Gubernamental:
Muchas gracias.
-------
estados. Pero el gran argumento que
usamos para eso es que nos ayudan a
demostrar la situacion. Las personas
removidas a un ambiente extrano, lejos
de lo obvio [Inaudible]...tenemos los
rios en fuego, las chimeneas industrials,
el envenenamiento agudo, las sutilezas
desapercibidas, los efectos cronicos y
sub-cronicos, y las cosas que no
sabemos. El gran reto que recibimos
cuando estamos tratando de obtener
regulaciones y de aplicarlas, es
probandolas. ^Donde estan sus
numeros? La mas cruda realidad de ese
punto de vista es el numero de victimas.
Despues de eso ellos comienzan a
revisar los incidentes. No es que
creemos que esta es la manera para
proseguir, o la unica manera de
proseguir, pero es la unica manera donde
la gente nos hace responsables. Ellos
nos retaran y no nos dejaran mover hacia
delante ciertas protecciones sin cierta
information. Los reportes son
absolutamente esenciales si son capaces
de mostrar un tipo de indicador que sea
lo suficientemente grande para causar
preocupacion. Asi es que, el bajo
reportaje es algo grande que tenemos
que encontrar como manejarlo para
poder crear un caso de que hay algo alia
afuera que no es imaginario. La
dificultad en diagnosticar insecticidas, el
cual es un argumento que tratamos de
hacer, es porque es verdaderamente
dificil de evitar que estos obtengan la
fuerza y protection en los libros por
muchotiempo.
Doctor: ^Tiene el patrono
algunos requisites de reporte?
Orador: Ellos tienen requisites
de reporte del uso de insecticidas, no a
traves de nuestra ley, pero a traves de
otras leyes, federal es y estatales, que
ayudan de una manera tangente, que
puede proveerle cierta informacion. Asi
es que a lo mejor si usted conoce que
insecticida domina en su area, usted ve
ciertos sintomas, usted podra ser capaz
de relacionarlos. Nunca hemos tenido
exito, jamas, en obtener reportes de
insecticidas... acerca de aplicaciones
especiflcas por un periodo limitado de
tiempo, para que alguien que haya
podido haber estado en contacto
[Inaudible]...
Doctor: Esta fuerza laboral,
como cualquier fuerza laboral en
California, probablemente no va para
ningun sitio, por lo tanto esto es una
situacion sin salida. Ustedes piden
reportes pero no los estan consiguiendo
porque estamos muy ocupados dandoles
una paliza los inmigrantes ilegales y esos
son los que estan trabajando en los
campos. Ellos no van a reportarlo.
Orador: Una pregunta que usted
hizo anteriormente sobre esta percepcion
de que los insecticidas son un problema
aun entre la comunidad medica y las
personas que estan entrenadas en el
cuidado de la salud; teniendo esta
percepcion de que trabajando alrededor
de toxicos no es peligroso—^puede
usted ayudarnos a entender de donde
viene eso y quizas lo que podemos hacer
para aumentar el sentimiento de la gente
hacia los insecticidas sin crear histeria?
Doctor: Probablemente la
compania Dow de Monsanto, tiempo
atras en los arlos 60, todos ellos se
sentaron a tomarse eso. Yo creci
recogiendo chinas en el Valle Joaquin.
California 301
-------
La cosa llamada [Inaudible]...recuerdo
que el agricultor se lo bebia. El decia,
"No se preocupen, ustedes pueden beber
esa cosa." Todo lo que se es que me
ardian los ojos despues que eso era
aplicado. Yo no se que efecto eso causo
en nosotros. A lo mejor es la misma cosa
que con malathion. Ahora el hijo del
agricultor es el que esta bebiendo y lo
esta diciendo, "Vean, ustedes pueden
beber esa cosa." Y hoy en dia eso es
fumigado en nuestras frutas y todos nos
lo estamos comiendo. Nosotros no
estamos preocupados con los incidentes
de insecticidas. For lo tanto, no causa
problemas.
Doctor: La perception no es que
no es peligroso, pero que no es lo
suficientemente peligroso y mas aun, las
personas expuestas a estas cosas estan
oprimidas, y son las clases
socioeconomicas bajas. La perception
no es que ellos son prescindibles, pero
que ellos nos traen menos consecuencia.
No estoy exagerando, pero eso es parte
de la perception. Ademas hay cosas que
se consideran mas importantes.
Representante Gubernamental:
Y tambien, por lo que he visto, si usted
fuera a llevar cuenta de los asuntos de
preocupacion para la comunidad del
trabajador agricola, como la vivienda y
paga, los dafios causados por los
insecticidas son detractores. Asi es que
los insecticidas son disminuidos a un
bajo nivel, no estan llegando a la
pantalla del radar.
Doctor: Probablemente es
disminuido porque los sintomas son
grande s y el efecto inmediato es una
urticaria, pero en terminos de efectos a
largo plazo nadie tiene idea de lo que
pasa, por lo tanto como todos vivimos el
dia de hoy y nadie ve el futuro, no
estamos preocupados por eso. Tambien,
los insecticidas son una realidad de la
vida. Si usted es un trabajador agricola
tiene que salir alia afuera. Si ellos
fumigan el campo, usted no espera
enfermarse, usted no sabe lo que le va a
pasar mas tarde.
Entonces, mucho de esto tiene
que ver con la cantidad de information
que se ha hecho disponible y quizas si
hay mas information, mas discusiones
sobre lo que no sabemos sobre los
insecticidas para contrarrestar la
confianza que ha sido generada por la
industria...^es realmente el unico paso,
que necesitamos levantar la consciencia
general de todos? Eso es en terminos de
largo plazo—«j,hay cosas a corto plazo o
debemos de empezar a enfocarnos en
construir esta conciencia de largo plazo?
Doctor: Yo creo que las
companias tienen una ventaja desde el
principio. Ellos le dijeron al publico que
no habia que preocuparse. Entonces
regaron DDT por donde quiera. Si usted
regresa de donde estas personas vienen,
en Mexico, el DDT se esta regando por
dondequiera. Se los dan a los
muchachos en bolsas. Ellos entran a. los
maizales regandolos con sus manos.
Nadie les ha dicho nada. Aqui en este
pais estamos tan acostumbrados a los
insecticidas y a su uso que es como si
fuera una cosa comun de todos los dias.
Pudiera tener un efecto a largo plazo.
No sabemos en estos momentos lo que
es. Eso es un concepto dificil de
comunicar. Lo que la comunidad
medica esta diciendo es que no estamos
seguro si verdaderamente tiene algun
California 302
-------
efecto. Entonces le dice al publico que
continuen usandolo y que no se
preocupen por eso.
Representante Gubernamental:
-------
general tienen vestigios en la
propaganda de las companias quimicas:
la exposition no es tal para causar danos
significantes, segundamente,
economicamente no hay otra option.
For ejemplo, bromurp demetilo...
Representante Gubernamental:
Una pregunta tecnica: ^Cuando un
trabajador viene a usted con una urticaria
o algo, sabe lo que tiene que decirle a
usted o esta en su mente, "Yo soy un
trabajador agricola, pudiera tener un
problema de insecticidas".? ^Le provee
el trabajador agricola a usted la
informacidn que le ayuda al doctor
gatillar, "^Debiera mirar esto desde un
angulo de insecticida?".
Doctor: La mayoria del tiempo
no.
Representante Gubernamental:
La mayoria de los doctores no son
sensitives a los problemas de
insecticidas. Su reaction inicial no es de
decir, "este es un trabajador agricola,
esto puede ser insecticida".
[Inaudible]...
Doctor: Yo creo que esta es la
manera exacta para categorizarlo. No
creo que la gente piense sobre eso.
Representante Gubernamental:
Si el doctor esta lo suficientemente
familiarizado con insecticidas, ^sabe el
unir...como adquirir mas informaci6n?
£Si 61 ve que un trabajador que llega con
una urticaria eso puede ser insecticida,
trata el de comunicarse con el agricultor
o el manipulador? ^Trata de conseguir
information sobre el insecticida que fue
aplicado?
Doctor: Tampoco creo. Yo creo
que eso depende de cual mala sea la
urticaria, de la integridad del doctor, y
de la carga de trabajo. Si a ellos les
gusta su trabajo y tienen integridad, es
mas posible que desempene su trabajo
hasta lo ultimo.
Representante Gubernamental:
^Donde quien usted iria? ^Donde usted
obtendria esa information adicional?
Doctor: Si yo veo que alguien ha
sido expuesto a insecticidas, trato de
encontrar para quien ellos trabajan y
donde ellos trabajan, y el numero de
telefono para poder localizarlos en el
establecimiento, el numero de su
patrono. [Final de la grabacion]
California 304
-------
8. Misuri
Vistas Publicas:
Portageville, Misuri
•. 7 de agosto de 1996, 7:00 p.m.
• 22 participantes (21 registrados), incluyendo a 2 portavoces
Visitas a las Localidadesy Discusiones de Grupos Pequeftos:
Delta Growers' Association, Charleston, Misuri
(Asociacion de Agricultores Delta, Charleston, Misuri)
• 7 de agosto de 1996, 12:30 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con 10 miembros de la asociacion.
Bill Bader Farm, Campbell, Misuri
(Finca Bill Bader)
• 8 de agosto de 1996, 9:30 a.m.
• Recorrido de la finca de 800 acres (melocotones, manzanas, vegetales).
• El personal de la EPA se reunio con el duefio, Bill Bader.
Beggs Melon Company, Sikeston, Misuri
(Compania de Melones Beggs)
• 8 de agosto de 1996, 1:30 p.m.
• Recorrido de la finca de melones de 400 acres (sandias, melones).
• El personal de la EPA se encontro con el dueno Don Beggs.
Union Jackson Farm Labor Camp, Cobden, Illinois
(Campamento de Labor Agricola Union Jackson)
• 8 de agosto de 1996, 5:00 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con mas de 10 campesinos; Pasquale
Lombardo, Servicios Legates de Illinois.
Misuri 305
-------
Transcription de la Vista Publica
Portageville, Misuri
7 de agosto de 1996
Jake Fisher: Buenas tardes. Mi nombre
es Jake Fisher. Soy el Superintendente aqui en
el Centre Delta. Me gustaria darle la
bienvenida a todos al Centre Delta, y sobre
todo a las personas que vienen de fuera de
estado, al sudeste Misuri y Misuri. jAhora se
encuentran en el pais de Dios! Nosotros
cuidaremos de ustedes.
Ahora tengo el placer de presentarles
al presidente de nuestra Junta Asesora del
Centra Delta. El Centra Delta tiene una Junta
Asesora que consiste de 42 miembros,
personas envueltas en la agricultura,
agricultores y todas las otras facetas de
cultivo, y Dave es el presidente de eso, Dave
Haggard. El es agricultor de cosechas rurales,
agricultor de granos, del area de Steele. Yo
creo que Paul me pidio que tuviera un
agricultor que nos visitara y fuera el
facilitador, por lo tanto es un placer para mi
introducir a Dave. Dave, voy a pasarte la
reunion.
David Haggard: Gracias, Jake. No
creo que con este grupo necesitemos un
facilitador, por lo cual no estaremos
dependiendo de las formalidades. No pienso
que nadie de los que esta al frente desee eso,
asi es que entraremos de lleno en eso. Es mi
placer comenzar presentandoles a Dan Barolo.
Dan #e gustaria hacerte cargo?
Dan Barolo: Efectivamente, muy bien,
gracias por la oportunidad. Pienso que
permanecere sentado para hacerlo un poco
mas informal. La ultima vez que estuve en la
iglesia, ocurrio lo mismo: La mayoria de las
personas se sentaron en la parte de atras. Y no
se si es que ustedes piensan que es una manera
mas rapida de llegar al cielo o que, pero
sientense en libertad de moverse hacia el frente
si piensa que eso facilitara la discusion.
Me gustaria introducir a un par de
personas de la EPA y al Director Estatal,
luego de lo cual tengo un par de comentarios
introductorios y entonces lo abriremos para
comentarios. Cathy Kronopolus, a mi derecha,
es la directora de la Norma de Protection para
el Trabajador (WPS) el Programa Regulador
en nuestra oficina en Washington, D.C. y es
responsable de trabajar con un programa que
funciona en todo el pais. Kathleen Fenton al
final de la tarima, es una especialista que
trabaja con la Norma de Protection para el
Trabajador en nuestra oficina regional de
Kansas City. Es un placer tenerla aqui hoy. El
caballero que se encuentra a la derecha es Joe
Francka, 6\ es el Director de la Division de
Industrias de Plantas (Botanica) del
Departamento de Agricultura de Misuri. Joe,
pienso que podrias introducir a un par de
personas.
Joe Francka: Si, yo estoy aqui
representando a John Saunders, el Director del
Departamento de Agricultura de Misuri, y me
gustaria introducir a algunos de los miembros
de mi personal. Tambien esta aqui la
Representante Marilyn Williams. Ella
representa parte del Condado de Stoddard y
otro condado. Marilyn, ^podria ponerse de pie,
por favor? Le agradecemos mucho que haya
venido, y su preocupacion por todo esto. Me
Misuri 306
-------
gustaria introducir a Jim Lea quien es el
Administrador del Programa para el Programa
de Pesticidas; Paul Andre quien trabaja con la
Norma de Protection para el Trabajador y
trabajo mucho con el personal de la EPA para
esta reunion. Y tambien tenemos un nuevo
investigador sobre usps de pesticidas para esta
area, y pienso que seria beneficioso que todos
ustedes lo conozcan: Larry Ward. Larry,
£podria levantar usted su mano? Tambien
podria introducir a los otros dos: Paul Bailey,
coordinador del programa con nuestro
departamento, y Alan Uthlant. Dan, aprecio la
oportunidad, y gracias por venir y darle la
oportunidad a la gente de esta region de hablar
sobre la Norma de Protection para el
Trabajador.
Dan Barolo: Muy Men, gracias. Tengo
cinco minutos para unos comentarios
generales. Esta reunion sera bastante informal,
por lo cual todos tendremos la oportunidad de
envolvernos en una corta discusion cuando
terminemos aqui. Mis comentarios, por lo
menos mis comentarios introductorios, van a
ser traducidos por Angel Castro para los
amigos hispanos que estan en el publico aqui.
Apreciamos que este dispuesto para hacer
esto.
El Programa de Protection para el
Trabajador. Deseo asegurarme que todos
entendamos claramente desde una perspectiva
de Washington y de la EPA, la importancia
que este programa tiene para nosotros.
Creemos verdaderamente que el manejo de los
pesticidas es una parte critica en los Estados
Unidos. Los trabajadores del pals necesitan
basicamente la comprension y la education
necesaria para ayudarlos a protegerse a si
mismos y a sus familias. Nosotros pensamos
que esto forma parte de la buena direction y
de las mejores practicas en la production
agricola en los Estados Unidos y esperamos
que tenga exito. Hemos tenido algunas
reuniones mas temprano hoy aqui en Misuri, y
estoy contento de ver como parece estar
marchando hacia adelante de manera positiva.
Deseamos que sea exitosa. Pero que
tenga exito, necesitamos la ayuda de todos. Y
parte de nuestro mensaje y de estar aqui es
tratar de entender de todos los envueltos en
esto—aquellos que lo utilizan, los trabajadores
agricolas afectados, los administradores
reguladores, las agencias de extension, la
comunidad politica, la comunidad academica,
y, tambien los medios de
comunicacion—necesitamos que todos esten
envueltos para tratar de figurar la mejor
manera de implementar una idea muy practica.
Deseo comenzar asegurandome que
todos comprendan que no creemos haber
deducido exactamente la mejor manera de
implementar el Programa de la Norma de
Protection para el Trabajador. Las
regulationes son extensas; son
complejas—nosotros admitimos eso—y parte de
la razon por la que estamos aqui es escuchar
cuidadosamente para poder regresar y hacer
los ajustes apropiados de ser estos necesarios.
Y, nuevamente, queremos que el programa
funcione.
Para dejarles saber que nosotros
escuchamos de vez en cuando, a pesar de la
reputation, han habido algunos cambios al
Programa de la Norma de Protection para el
Trabajador recientemente. Han habido algunas
exenciones para los consejeros de la cosecha;
hemos disminuido el intervalo restringido a
cuatro horas bajo ciertas condiciones; hemos
efectuado enmiendas a los rotulos para
permitir que sean mas pequenos y para
tenerlos en diferentes idiomas; y estamos
trabajando en otras enmiendas. Por ejemplo,
vimos cierta evidencia hoy y hemos escuchado
comentarios de todo el pais acerca de los
Misuri 307
-------
guantes y el uso de los guantes y su valor,
particularmente en el tiempo de calor.
Queremos arreglar eso para que la razon de
ser de los guantes se cumpla a traves de su
uso. For lo tanto, estamos intentando trabajar
en algunas enmiendas a los guantes. Tambien
estamos revisando algunas exenciones para
algunas actividades de la production no
comercial, por ejemplo, campos de golf y otros
que nos ban ocasionado problemas.
Agradecemos la cooperation y
direction particularmente en muchos estados
del pais y particularmente del estado de
Misuri. Hemos visto hoy, cierta evidencia que
sugiere un esfuerzo agresivo para comunicar
un mensaje, y el mensaje esta siendo bien
recibido, segun podemos ver, tanto en la
comunidad de los trabajadores, como en la
comunidad de los usuarios, y apreciamos esa
energia.
Ciertas reglas para esta sesion:
deseariamos realmente que esta sesion fuera
abierta, honrada, constructiva y civilizada.
Esas son reglas muy buenas para cualquier tipo
de reunion, pero supongo, el valor de una
discusion como esta es, de hecho, el que haya
una discusi6n abierta y honrada. Si todo lo que
escuchamos es que somos unos burocratas
idiotas de Washington—nosotros hemos oido
eso antes—lo unico que se conseguira sera
sacarse eso del pecho, pero no nos ayudara a
mejorar el Programa de la Norma de
Protecci6n para el Trabajador. Si todo lo que
escuchamos es que no deberia haber un
programa, debemos saber que eso no va a
pasar. Asl es que lo que estamos buscando son
ideas constructivas y recomendaciones sobre
c6mo podemos mejorar lo que pensamos son
objetivos muy valiosos.
Tenemos que gozar de una sociedad
significante. Esto me trae de vuelta al interes
que tengo por asegurarme que los reguladores,
los agricultores, los trabajadores agricolas y
otros esten trabajando juntos para llevar a
cabo este programa tan constructivamente
como sea posible. El compromiso que
nosotros hacemos es que segun llevamos a
cabo estas reuniones alrededor del pais, vamos
a usar la discusion y la information que
recibamos para modificar la manera en la que
hacemos negocios en Washington y con
respecto al propio programa. Por lo tanto,
deseamos que crean que su participation
representara una diferencia, y, obviamente,
esperamos que nos encuentre responsables
para que hagamos eso.
Deseo darle las gracias por adelantado
a las personas que vinieron aqui en esta noche,
por su asistencia y participation. Al parecer,
basado en el numero de portavoces que han
firmado, podremos tener a David Wildy
presentando una exposition de su declaration,
para luego abrirla para la discusion general.
Por lo tanto, nuevamente apreciamos la
oportunidad de escuchar a personas reales, y
quizas, a su vez, dejarles ver que hay por lo
menos una o dos personas reales en
Washington—j no tienen que mirarme cuando
respondan a esto! Esperamos, poder escuchar
su mensaje claramente y ver algunas respuestas
positivas como resultado de esto. Por lo tanto,
hagamos un rapido repaso e introduccidn y
esperemos tener una discusion significativa.
David Wildy, y si yo no pronunciara
correctamente...
Jake Fisher: ^Cuantos tenemos que
desean hablar?
firmo.
Dan Barolo: Es el unico senor que
Jake Fisher: Bien, muy bien. Entonces
daremos comienzo ...iba a decir que estamos
limitados a cinco minutos cada uno para que
no hablemos demasiado, pero supongo que no
Misuri 308
-------
es necesano.
Dan Barolo: Bien, muy bien. Habra
suficiente tiempo. Y para el registro,
agradeceriamos un nombre y afiliacion.
Gracias.
Jake Fisher: Prosiga, David, tenemos
bastante tiempo.
i
David Wildy: Mi nombre es David
Wildy. Represento al National Cotton Council
(Concilio Nacional del Algodon). El Concilio
es la organization central de la industria
algodonera americana, la cual representa a los
agricultores, desmotadores, almaceneros,
aplastadores de la semilla del algodon,
comerciantes, cooperativas y fabricantes desde
California hasta Virginia.
Yo cultivo en el Condado de Misisipi
y vivo en Manila, Arkansas, aproximadamente
50 millas al sur de Portageville. Cultivo unos
5,000 acres de algodon. Podria agregar que mi
operation es dirigida por siete u ocho
empleados a jomada completa, y la mayoria de
ellos viven permanentemente en la finca. De
vez en cuando, durante el verano, empleamos
trabajadores manuales durante cuatro o cinco
dias. La mayoria de los empleados de la finca
asumen a menudo varies papeles y cambian de
"trabajadores" a "manejadores" durante el dia.
Mis empleados son manejadores entrenados,
sin embargo, muchos empleados tambien estan
entrenados como aplicadores certificados.
Soy miembro del Council's Producers
Task Force on Environmental Issues (Grupo
de Trabajo del Consejo de Productores
relacionado con los Problemas del Medio
Ambiente), el cual le ha provisto informacion
y guianza a nuestro personal acerca de la
Norma de Proteccion para el Trabajador. En
preparation para este testimonio, nosotros
solicitamos los comentarios por parte de otros
miembros del grupo de trabajo. Primero,
permitanme decir que los productores de
algodon de este pais aprecian la oportunidad
de participar en esta reunion. El Concilio
Nacional del Algodon, habiendo tenido un
lugar en la mesa en 1985 cuando comenzo la
revision de las Normas de Proteccion para el
Trabajador, siempre se ha destacado por
proteger a nuestros empleados y hemos
luchado por tener programas que scan
razonables, sensatos, logicos y tambien
practices. Nuestros comentarios en esta noche
son consistentes con esa filosofia.
El asunto de la WPS ha estado
relativamente tranquilo desde que comenzo la
implementation completa en enero de 1995, y
despues de que se publicaran los cambios en
mayo de 1995. Durante ese tiempo, los
patronos estaban tratando con el acatamiento
de la WPS bajo situaciones reales en los
campos. El acatamiento de la WPS exige la
atencion del patrono durante todo el dia de
trabajo. Esta envuelve unas pautas, que creo
son muy confusas y complejas, las cuales estan
sujetas a la interpretation de como llevarlas a
cabo. Uso el termino "pautas" de forma
bastante vaga porque, en realidad, son parte de
la etiqueta del producto y estan sujetas a
hacerse cumplir por el estado y [el gobierno]
federal. Como ustedes saben, tenemos
etiquetas que son muy grandes, con muchas
letras pequenas, con respecto a la Norma de
Proteccion para el Trabajador. Y entonces
tambien nos dicen, que se hace referencia a las
normas de la WPS descritas por un manual de
140 paginas acerca de "Como Cumplir"
cuando todos ustedes estaban comenzando a
darse cuenta de lo que era. Esto lo hace muy
dificil, porque nosotros estamos tratando de
comprender toda esta informacion en los
campos y fincas.
El mayor miedo del productor es que
aun pese a sus mejores intenciones, no este
Misuri 309
-------
cumpliendo [con las regulaciones] debido a un
sinnumero de razones. Nosotros, por
consigUiente, instamos de corazon a que esta
Agenda y el cumplimiento estatal continuen
siendo constructive^ e instructivos. Estas son
unas pautas muy complejas para ser
implementadas a diario bajo verdaderas
situaciones agricolas.
La siguiente porcion de mis
comentarios tratara con informacion especifica
buscada por la EPA. Primero, ustedes tienen
disponible ayuda de los companeros
reguladores y otros envueltos con la WPS y
[Inaudible]... la informacion de entrenamiento
ha recibido la mayor parte de la atencion,
como debe ser. Habiendose llevado a cabo ya
el entrenamiento en su mayoria, el enfasis debe
ser colocado en la guia interpretativa y el
cumplimiento instructive bajo las condiciones
del campo. La ayuda en Arkansas ha venido
del Servicio de Extension Cooperativa y de las
organizaciones como el Concilio Nacional del
Algod6n del Negociado Agricola. Para ayudar
a los productores de algodon, el Concilio ha
desarrollado y circulado sobre 2,000 copias del
folleto de la Norma de Protection para el
Trabajador... [Inaudible] ...relacionado con la
producci6n del algodon. Una copia de este
folleto tambien sera incluida en nuestra
declaration. Los Agricultores de Algodon del
Sur proporcionaron otras 2,000 copias del
manual de la EPA titulado: "Como Cumplir"
durante su convention.
Una fuente de informacion disponible
lo es la Internet. El personal del Concilio
investigd y encontro aproximadamente 600
referencias a la WPS. Esto representa mucha
informacion, pero se sintieron descorazonados
debido a que la mayoria de las referencias
tenlan fecha de 1994 y comienzos de 1995. Se
hizo otra busqueda en la pagina de la EPA.
Sugerimos que la Internet puede convertirse
en un medio para la guianza interpretativa y
otros materiales informativos.
La proxima porcion [trata con] la
comprension de los requisites de la WPS.
Pensamos que la comprension proviene de la
experiencia y de la guianza interpretativa.
Estimulamos a la Agencia y agencias del
estado que ayuden en este proceso de
aprendizaje. Tenemos entendido que existe
otro documento que esta siendo preparado
para ser distribuido, por lo cual urgimos a la
Agencia a que nos lo haga disponible.
El ultimo asunto lo es el exito en la
implementacion de los requisites y las
dificultades en la implementacion de los
mismos. El entrenamiento ha sido efectivo asi
tambien como lo ha sido el desarrollo de la
localization centralizada para la informacion.
La mayoria de los productores
cuestionan la necesidad de algo mas que el
nombre del producto y no ven la necesidad del
Numero de Registro de la EPA y del
ingrediente active. Ye uso un programa de
computadora que imprime esto y todavia no
significa nada para mi. Mi problema es que
tengo 90 campos de algodon esparcidos por
dos condados, y me es dificil mantener el
cuaderno de tratamiento al dia durante el dia
de trabajo. Tenemos tantas distracciones por
todas partes que ni siquiera estoy seguro de a
que campo voy a ir despues, cuando uno llega
a un campo que esta demasiado humedo y
entonces se va a otro campo. No es
[Inaudible]... para proveer esta informacion a
traves de rotulos en la localidad fisica cuando
todos mis empleados en la finca [Inaudible]...
Asi que lo que yo trato de hacer es escribir la
informacion en un pedazo papel y entonces, al
final del dia o tal vez en un dia o dos, colocarla
en el cuaderno, para cumplir. Pero si usted
realmente quisiera saber la verdad, entonces no
estoy cumpliendo.
Se estan proveyendo lugares para la
descontaminacion, aunque la justification para
Misuri 310
-------
un requisite de 30 dias causa mucha confusion.
Realmente, nos sentimos desilusionados
debido a que la EPA no modificara este
requisite cuando tuvieron la oportunidad de
hacerlo.
Nosotros estamos aprendiendo a tratar
con la rotulacion y la notificacion. La situation
de la rotulacion es muy confusa. La mayoria
de los operadores prefieren la comunicacion
verbal, excepto alii donde se requiera la doble
notificacion.
El equipo de protection personal
representa un problema, aunque le ofrece la
mayor protection a flUestros empleados. Yo
puedo proporcionar el PPE; puedo entrenar a
mis empleados acerca de como usarlo; puedo
informarles sobre las aplicaciones que son
[Inaudible] ...pero no puedo obligarlos a usar
el equipo de protection personal. Es por eso
que es tan importante que todos tratemos de
hacer las reglas tan practicas, logicas,
razonables y sensatas como sea posible. Si yo
he cumplido con mis responsabilidades a lo
mejor de mi habilidad, entonces no debo ser
hallado responsable de que un empleado use
de manera apropiada su PPE.
Aunque util, sentimos que la extension
para la actividad del contacto limitado, es
excesiva debido a que los trabajadores deben
ponerse el equipo de protection entre
[Inaudible] cuatro a cinco minutos ... Nosotros
apresuramos a muchos cultivadores que llegan
al final del campo con enredaderas o algo y se
bajan y se las quitan [Inaudible]... Para
obedecer las reglas tienen que vestirse
completamente con el equipo de protection
personal para asi quitarles las hierbas a los
cultivadores. Creemos que esto es muy
inconveniente y que es algo que se hace dificil
de cumplir.
En resumen, deseamos expresar
publicamente nuestro agradecimiento a la EPA
por trabajar con los depositaries en el
desarrollo de cambios a los intervales de nueva
entrada, reglas de irrigation, reglas a los
consejeros de la cosecha, actividades de
contacto limitadas, rotulacion, tamano e
idioma, y los requisites de entrenamiento para
los trabajadores. Tambien pensamos que la
Guia Interpretativa de Preguntas y Respuestas
ha contribuido a un mejor entendimiento de
ciertas provisiones de la WPS, particularmente
las practicas de la irrigation. Deseamos que
quede asentado en el registro que aunque estos
cambios, en cuanto a la guianza interpretativa,
han sido constructivos y han proporcionado un
sentido de viabilidad a las regulaciones de la
WPS, sentimos sin lugar a dudas que los
mismos no han llegado al corazon del
programa de la WPS como ha menudo ha sido
citado en Washington.
Nosotros estamos de acuerdo con la
EPA en la creencia que los trabajadores
agricolas, manejadores y agricultores son mas
capaces de proveer information unica acerca
de los efectos y la efectividad de los requisites
de la WPS y la aplicacion de las normas
despues de un ano en el mundo real. Nosotros
compartimos las metas de la EPA en lo que
respecta a que la WPS cree un ambiente de
credibilidad y de aceptacion de un programa
[Inaudible]... tanto para los agricultores como
para los trabajadores. Nosotros aplaudimos a
la Agencia por su seguimiento y el Concilio
Nacional del Algodon Nacional se siente
contento de formar parte de este proceso.
[Aplauso]
Dr. Ray Nabors: [Inaudible]...
Dan Barolo: Me gustaria tener una
oportunidad para responder, a traves de una
discusion general a algunos de los puntos
traidos y quizas edificar un poco sobre ellos,
£pero hay alguien mas que se haya sentido
inspirado o animado por los comentarios
Misuri 311
-------
anteriores y por el hecho de que no hayamos
echado a las primeras dos personas del salon?
Andy Kendig: Mi nombre es Andy
Kendig. Yo soy un especialista de extension
para el control de la cizana y trabajo aqui en el
Centro Delta. No me siento muy comodo de
estar aqui. No pienso que sea mi obligation
representar el punto de vista de la Universidad
de Misuri, pero yo trabajo con pesticidas a
diario. Yo solo deseo respaldar algunos de los
comentarios anteriores. Desearia poder
presentarme ante ustedes y decides que estoy
cumpliendo en un 110 por ciento, que mi
sistema de notification centralizado esta
funcionando perfectamente, que registro cada
uno de los numeros de la EPA cuando llevo a
cabo una aplicacion. Lo unico que deseo es
traer ante la consideration de esta reunion que
seguir estas regulaciones al pie de la letra es un
gran reto.
Cuando me reuno con los agricultores,
tiendo a conmiserarme con ellos en vez de
decides: "No es maravillosa esta Norma de
Protecci6n para el Trabajador?" Yo apoyo
completamente el espiritu de lo que se esta
tratando de hacer aqui. Yo francamente le digo
a mis trabajadores que no me preocupo por
estas regulaciones. Las regulaciones no
aseguran su seguridad; es lo que usted hace lo
que asegura su seguridad. Yo le proveo un
poco de entrenamiento adicional a mis
trabajadores. Todos mis empleados reciben un
entrenamiento privado sobre la aplicacion,
pero luego yo les digo algunas de las cosas
importantes que no son incluidas en ese
entrenamiento. Yo tengo que asegurarles que
habra exposition a los pesticidas en este
trabajo--tal vez a traves de una manilla, no tal
vez debido a que hayan caminado por un
campo que fuera tratado anteriormente; quizas
debido al contacto con la parte de atras de un
camion.
Asi es que, me siento animado de que
las cosas hayan cambiado. Yo se que la Norma
de Protection para el Trabajador ha estado
evolucionando en muchas maneras, y eso es
algo muy alentador.
Dan Barolo: Muy bien, ^.algun otro
comentario? Para el registro, pienso que tal
vez nos gustaria tener la oportunidad de
permitir cierta discusion en estos momentos.
Quizas yo pueda empezar con un par de
contestaciones generates a los comentarios
efectuados.
En primer lugar, los aprecio a todos.
Ellos estan haciendo muy bien. Son
constructivos. Son utiles. Tres, cuatro o cinco
reacciones rapidas. Una es que nos gustaria
mucho poder contratar a algunas personas
reales en nuestro programa. Una de las
frustraciones [a la que nos hemos
enfrentado]~y eso no quiere decir que ustedes
no se han enfrentado [a las mismas]--sin
embargo, el ultimo ano y medio, nos hemos
enfrentado a un congelamiento, una
combination de los recortes en el presupuesto
que estan ocurriendo en Washington...Yo
pienso que todos podemos apoyarlos,
relacionarnos con ellos, pero como la persona
responsable del programa, francamente ellos
necesitan ayuda. Y la razon por la que
necesitan ayuda se debe a que no pueden traer
sangre joven al programa. Y especialmente
debido a que no pueden traer personas al
programa que nos brinden el tipo de
experiencias del mundo real que nos gustaria
tener. Asi es que sientanse en libertad de
hablar con cualquiera de sus Congresistas
favorites y digales lo que yo pienso acerca de
ellos en terminos del apoyo general para el
programa. Ese es un problema practice. Una
de las razones por la que necesitamos
extendernos, tocar y envolver una mayor
cantidad de distritos electorates alrededor del
Misuri 312
-------
pais, se debe a que necesitamos compensar por
lo que sabemos es la deficiencia de nuestro
programa y eso envuelve esa clase de
especializacion implicita.
Nosotros hemos comenzado ciertas
iniciativas. Muchos de ustedes puede que
hayan escuchado hablar acerca del Programa
de Mayordomia del Medio Ambiente, el cual
esta teniendo lugar a nivel nacional. A traves
del mismo estamos tratando de establecer una
sociedad con varias asociaciones de usuarios
para poder entrar a la comunidad de usuarios
y edificar puentes con el proposito de que
nuestra gente pueda pasar algun tiempo fuera
viendo como crecen los kiwi, como crecen los
tomates y, a su vez, comprender mejor las
presiones de las plagas y el manejo de las
plagas en ese producto en particular. Ademas,
nos ayudara a colocar prioridades. En estos
mementos tenemos sobre 35 [personas]
inscritas; desde los [miembros] del Concilio
Nacional de Papas (patatas) hasta la Junta de
Melocotones Cling de California y muchas
otras asociaciones de usuarios alrededor del
pais. Esperamos que eso ayude a compensar
algunas de las deficiencias.
Hay 3.5 millones de trabajadores en los
Estados Unidos. Un numero significative de
ellos son trabajadores migratorios. Tenemos
una obligation en el programa mas amplio de
evolucionar, legar un programa que les
proporcione cierta proteccion basica. Uno de
los problemas—y usted dio en el bianco, ya que
el mismo es cierto tanto para el registro de
nuevos quimicos, como para el Programa de
Proteccion para el Trabajador, asi tambien
como para cualquier otro programa en el que
estemos envueltos--es: ^,C6mo establece usted
normas nacionales que scan significativas a las
circunstancias individuates a nivel geografico,
local y regional? Esto no es facil de hacer.
Necesitamos ayuda para figurar una manera de
crear ese puente.
Una de las ideas que hemos
propuesto~y se que todos ustedes saben
esto~es la idea de Planes de Administration
Estatal como un metodo de acercamiento para
tratar con el problema del agua subterranea.
Lo que diriamos a nivel nacional es: He aqui
ciertos principios fundamentals sobre los
cuales queremos que mediten a nivel estatal [y]
regional, para lograr una proteccion
significativa del agua subterranea. Estados,
ustedes tienen la oportunidad de trabajar con
sus gobiernos regionales [y] locales, y
desarrollar sus planes adaptados a sus propios
estados. Sin embargo, hacer eso para las
etiquetas nacionales es un asunto
particularmente dificil y yo se que todos
ustedes saben eso. Por lo tanto, necesitamos
encontrar mecanismos para asegurarnos de
antemano en el proceso, que estamos
envolviendo una mayor cantidad de las
personas afectadas por la manera en la que
tranzamos negocios en lugar de despues del
hecho. Por lo tanto, sus puntos son validos.
Nosotros estamos luchando~y
estamos de acuerdo con la mayoria de
ellos—estamos luchando con la manera de
crear un puente. ^Como llenamos ese vacio en
cuanto a la especializacion? ^Como llenamos
esa norma nacional en relation a la laguna
creada por las diferencias locales/regionales y
como establecemos un Programa de
Proteccion para el Trabajador que se aplique a
todos los Estados Unidos? Creo que algunas
de sus sugerencias, van dirigidas en esa
direction, o sea en ayudarnos con eso. Por
ejemplo, [una de las cosas que se esta
haciendo lo son] los acercamientos de
conveniencia para la reestructuracion, una de
las cosas en las que Cathy [Kronopolus] esta
comenzando a trabajar, por ejemplo, es en:
"Como Cumplir en Base del Sector Agricola".
En otras palabras, traduciendo las regulaciones
de la Norma de Proteccion para el Trabajador
Misuri 313
-------
en existencia en como las mismas aplican a los
invemaderos, como aplican a las frutas y
vegetales, como aplican a otros segmentos. No
sabemos como mas hacer eso. For lo tanto,
[apreciamos] las ideas, sugerencias,
recomendaciones. £Hay algo de lo que dijera
que alguien piensa que esta particularmente
fiiera de lugar?
Portavoz del Publico: [Inaudible]
Dan Barolo: ^Como hacemos eso a
nivel nacional?
Portavoz del Publico: [Inaudible]... Ni
Montana ni ninguno de ellos son los mismos.
Asf es que si ustedes van a hacer eso, yo
recomendaria que lo hagan pero tal vez no
estrictamente por articulo, pero no muy
diferente, y conseguir gente de todo el pais
para que pueda recibir la opinion de las
diferentes regiones debido a que van a variar
mucho. Tenemos cinco o seis regiones
geograficas diferentes aqui mismo en el estado
de Misuri, sin contar el resto del pais.
Dan Barolo: Yo tengo una pregunta
directa para usted. Uno de sus primeros
comentarios trato con el hecho de que una de
las razones por las cuales no tenemos muchos
trabajadores aqui se debe a que ellos ban visto,
y tienen miedo de las personas [que trabajan
con] la EPA porque les ban hecho cosas en el
pasado.
Portavoz del Publico: No, yo estoy
hablando acerca de las regulaciones que estan
saliendo de la Agencia para la Proteccion del
Medio Ambiente. A veces no hacen ningun
sentido para la gente en el campo. Ellos se
encuentran alia afuera diariamente y ustedes
estan escribiendo sobre eso en Washington-no
hay ningun tipo de comunicacion. Hay una
falta de comprension y mucho miedo, y
algunas de las cosas acerca de las cuales
ustedes han escrito realmente no tienen sentido
en el campo. Y yo pienso que hay que poseer
cierta experiencia en el area. Yo entiendo el
hecho de que no pueden traerse nuevas
personas. Lo que quiero decir es que con
todos los recortes en los impuestos que estan
teniendo lugar y otras cosas, hay personas
disponibles. Y pienso que puede conseguir esa
experiencia si usted la pide.
Dan Barolo: David, usted menciono la
dificultad en la asimilacion del manual
"^Como Cumplir?" y de los avisos del Registro
Federal. ^Todos ustedes, los de la comunidad
algodonera han tornado eso, han intentado
extraerlo, y producir algo para los agricultores
de algodon? Numero uno, usted va a dejarnos
un copia de eso, ^no es cierto?
David Wildy: Eso formara parte de
nuestra declaraci6n escrita.
Dan Barolo: En segundo lugar, y esto
es en si un tipo de peticion general u oferta
para todos ustedes: Aquellos de ustedes
quienes tienen acceso al manual de "^Como
Cumplir?" o a las otras publicaciones
disponibles, pienso que directa e
indirectamente, algunos de ustedes estan
sugiriendo que algunas de las respuestas que
se encuentran alii no siempre tienen sentido en
el mundo real. Seria muy, muy util si
obtuvieramos algunos comentarios explicitos
acerca de eso: "Esta respuesta no tiene sentido
porque..." o "Esta respuesta tendria mas
sentido si usted cambiara estas tres palabras a
estas tres palabras". Me doy cuenta que eso tal
vez tomaria cierto tiempo, pero seria de gran
ayuda el que cualquiera de ustedes, quienes
tienen la oportunidad o el acceso a las
personas que tienen la oportunidad de hacer
Misuri 314
-------
eso y ofrecer algunas sugerencias acerca de
como y donde podriamos cambiarlo, lo
hicieran. Su manual del algodon tal vez podria
darnos algunas ideas acerca de como
podriamos estructurar algunos de los articulbs
y hasta que punto representa eso el pensar de
los productores de algodon a nivel nacional o
si es solamente algo regional.
Portavoz del Publico: [Inaudible]... El
Concilio del Algodon desarrollo este manual y
yo soy un agricultor y el Concilio del Algodon
desarrollo esto para nosotros por lo cual me
gustaria [Inaudible]....
David Wildv: Dan, esto se hizo hace
aproximadamente un ano, y lo que
esencialmente hicimos fue repasar el manual de
"Como Cumplir" y quitar aquellas cosas que
obviamente tenian que ver con los
invernaderos y la silvicultura. Tratamos de
confinarlo a las cosechas de filas. Al mismo
tiempo, vacilamos un poco en cuanto a
efectuar cualquier tipo de interpretation por
nuestra parte, pero si tratamos de hacer ciertas
sugerencias en cuanto a la rotulacion, para
asegurarnos de que los agricultores y
productores cornprendan que la rotulacion no
es para que la gente manejen de un lado a otro;
es para proteger a sus empleados. Asi es que,
asegurense de que sus empleados sepan como
es que usted va a rotular en su finca. Eso no
significa que usted tenga que colocar 12
rotulos alrededor de un solo campo. Digale a
sus empleados cual de las entradas a ese
campo va a ser la entrada en la que se
colocaran los rotulos, y coloque uno si lo
desea. Si usted no desea colocar un rotulo, y
tiene la option de comunicarse verbalmente
con los trabajadores, y si usted esta en contra
de colocar rotulos, escoja la ruta verbal y
entonces solo coloque rotulos cuando tenga
que hacerlo. Pero realmente no hemos hecho
muchas cosas del indole interpretativa.
Nosotros incluimos alguna de la
information que se concentra en la irrigation
y cosas asi, que surgieron un poco despues.
Necesitamos poner esto al dia e incluir algunas
de las nuevas pautas y de la nueva information
que ha surgido. Pero creo que todavia estamos
muy al principio en nuestro intento por tratar
de comprender exactamente lo que necesita ser
hecho. Un ejemplo que usamos lo fue las
operaciones del tiempo de plantar, donde
tratamos con semillas tratadas que pueden
tener un fungicida e insecticida. Estamos
colocando un insecticida granular en el surco,
nosotros tal vez estemos poniendo un
fungicida en el surco, quizas [Inaudible]...
colocando un herbicida sobre las filas~asi es
que estamos tratando con tres o cuatro
compuestos a la vez. Exactamente ique tipo
de guante? ^Quien lleva los guantes? Asi es
que es complicado, en lo que.a tratar de bregar
con eso en medio de un campo de algodon
durante un dia ocupado.
Portavoz del Publico: Un quimico
podria requerir un juego de guantes diferentes
y ^estamos usando nosotros los guantes
correctos para el quimico correcto? Las cosas
se toman muy complejas alia afuera en el
campo cuando uno esta tratando con los
manej adores y tiene que explicarselo.
Dan Barolo: Muy bien uno de ustedes
dijo una frase que pense es una filosofia que
nosotros estamos intentando promover en el
programa, y es "el cumplimiento constructive
e instructive". Pienso que si podemos
encontrar una manera de vender eso como un
mensaje durante el primer o segundo ano de
este programa, tenemos un oportunidad de
hacer algunas incursiones significativas en el
acatamiento, impulsando un programa que
tiene sentido en el campo, que logra los
Misuri 315
-------
propositos basicos de proteccion al trabajador
y no se preocupa demasiado por asegurarse
que se coloquen los puntos sobre las ies en las
regulaciones. Y yo espero que ese sea el
mensaje que se este transmitiendo a los
estados y la comunidad. En mi mente, no esta
fuera de lugar asegurar la proteccion del
trabajador, pero es un paso positive para
asegurarnos de Hegar alii de la mejor manera
posible.
Nosotros estamos esperanzados de
que en los proximos meses y ano mejoraremos
esa clase de acatamiento y guianza instructiva
y constructiva. Es por eso que los
pensamientos, ideas y recomendaciones sobre
c6mo hacer muy util para nosotros el manual
de."C6mo Cumplir" y como seguir un metodo
de acercamiento de utilidad/sectores podra
quizas tambien proporcionar una guianza y
direcci6n m&s instructiva en el programa.
^Tiene alguien alguna idea, alguna
recomendacion? Permitanme tan solo traer
otra area y es el dilema, el dilema constante de
£como vamos a tender el puente entre las
normas nacionales y los asuntos y necesidades
lopales/regionales? El congreso nos ha dicho
que habra un registro nacional. Nuestro
trabajo dificil es interpretar todos los estudios
que tenemos disponibles de maneras que
proporcionen ese tipo de principio de
protection nacional, reconociendo, en algunos
cases, que puede ir mucho mas alia de lo que
es necesario y en otros casos puede estar
simplemente en la frontera de lo que es un
riesgo aceptable para la proteccion. ^Tiene
alguien algun comentario, alguna idea que no
sea cambiar el estatuto?
Portavoz del Publico: Todos estos
materiales que usamos~yo he cultivado
durante mas de 20 anos~lo he vivido, lo he
comido, lo he hecho todo excepto banarme en
el Yo he ido a un doctor y todas esas cosas,
pero soy un sobreviviente y yo se que estos
trabaj adores son sobrevivientes. Nunca he
sabido de nadie que se haya herido de
seriedad, pero [Inaudible].... Lo que estoy
intentando decir es; (-.Hay alguna manera en
que el fabricante, en que podamos
comunicarnos con solo una persona, para que
pueda diluir tantas de estas cosas perjudiciales
para los humanos como sea posible? Estas
personas que estan manejando estos tractores,
tienen un gran trabajo por delante, pero si
pudieran hacer que estos quimicos fueran
menos eficaces para las personas...
Dan Barolo: Yo se que muchos de
ustedes saben esto, pero parte de aquello por
lo que estamos pasando ahora mismo es este
programa llamado nueva registration y el
mismo lo que hace basicamente es estudiar los
quimicos viejos, algunos de los cuales fueron
registrados en la decada del cuarenta y del
cincuenta, y con todo el respeto, no se Ies
hicieron muchas pruebas, ademas existe muy
poco entendimiento y conocimiento en cuanto
al efecto del ingrediente activo en el momento.
Y nuestro trabajo es exigirle al registrante
hacer los estudios para demostrarnos que
llenan las normas ambientales y de salud de la
actualidad. Con el tiempo, en los proximos
cuatro anos, terminaremos ese programa, y
durante ese periodo de tiempo esperamos
poder asegurar que el material muy malo saiga
del mercado. Porque ustedes tienen toda la
razon, mientras mas podamos probar que lo
que se esta permitido alia afiiera, de ser usado
apropiadamente sera seguro, menos incidentes
ocurriran.
Ustedes han indicado que
probablemente es mas arriesgado trabajar para
la EPA en el programa de pesticidas en
Washington que aplicar algunos de los
pesticidas alrededor del pais. Por otra parte,
permitanme asegurarles que todos nosotros
Misuri 316
-------
hemos visto circunstancias muy tristes en las
que personas ban sido grandemente afectadas
por los envenenamientos con pesticidas y
tambien hemos visto incidentes relacionados
con los pesticidas, ambos debido al mal uso asi
tambien como al uso de acuerdo con la
etiqueta. Por lo tanto, nuestro trabajo es
figurar como podemos asegurarles cierto nivel
minimo de protection y obviamente no afectar
de forma adversa el trabajo que necesita ser
hecho en terminos de la production agricola
en los Estados Unidos. Creemos que estamos
llegando a sus sugerencias a traves de este
proceso de evaluation. Nosotros estamos a
mitad del trabajo. Estara terminado en cuatro
anos mas.
Portavoz del Publico: <,No estan
trabajando ustedes para acelerar el registro de
algunos nuevos pesticidas que muestren ser
buenos realmente—menos toxicidad y [mayor]
efectividad, y ese tipo de cosa?
DanBarolo: De hecho, el ano pasado
nosotros creamos dos iniciativas importantes
en esa area. Tomamos parte de nuestro
personal actual y creamos una nueva division.
Puede que algunos de ustedes esten
familiarizados con esta; la misma se llama
Biopesticidas y, Prevention de la
Contamination. Esa es la division donde existe
el Programa de la Mayordomia del Medio
Ambiente. Hasta tenemos ciertos donativos
estatales que le estan siendo dados a varies
subcontratistas alrededor del pais, tratando de
promover mejores practicas de administration
y promoviendo su comprension. Pero esa
division tiene la responsabilidad de revisar y
evaluar los biopesticidas, aquellos que son
bioquimicos, los productos de la ingenieria
biologica y asi sucesivamente, e introducirlos
mas rapidamente en el mercado. Por lo tanto,
al colocar todo el esfuerzo de los cientificos y
los gerentes de regulation en una sola
operation, lo que hemos hecho es hacerlo
mucho mas disponible. Por ejemplo,
registramos 22 de ellos el ano pasado. El
promedio en los ultimos 10 anos era de cuatro
o cinco.
La otra cosa que hemos hecho
disponible es un incentive para los que se
registran. Tambien hemos dicho que si usted
viene a donde nosotros con una solicitud
completa para un nuevo ingrediente active que
puede mostrarnos que esta mucho mas seguro
que el pesticida que esta en el mercado,
nosotros aceleraremos la revision y la
evaluation del mismo. Creo que el ano pasado
conseguimos aproximadamente 15 solicitudes;
estuvimos de acuerdo en que entre 11 o 12 de
ellas pasaron la revision y registramos una
media docena de pesticidas nuevos y mas
seguros. Algunos de ellos todavia estan
tratando de encontrar su nicho en el mercado.
Quien sabe lo que les va a pasar cuando la
resistencia alcance a todos los pesticidas como
generalmente lo hace. Pero el hecho es, que
estamos ofreciendo incentives y estamos
consiguiendo que se registren pesticidas
nuevos y mas seguros de forma
significativamente mas rapida que en el
pasado. Esperamos que con el tiempo estos
desplacen a algunos de los quimicos mas
peligrosos.
Portavoz del Publico: Uno de los
mensajes que fue transmitido durante los
entrenamientos de la Norma de Protection
para el Trabajador a los que yo he asistido es
que la etiqueta, claro esta, es la ley y que usted
debe consultarla para saber cual es el PPE
necesario. Pensando en eso en terminos de los
agricultores, eso significa que necesito conocer
20, 30 o 40 juegos diferentes de equipo de
PPE. Para lograr que las cosas funcionen en mi
programa de investigation, inspeccione
Misuri 317
-------
aproximadamente 60 quimicos diferentes el
afio pasado y obtuve dos clases de materiales
muy toxicos y menos toxicos. ^Cual es la
posibilidad de establecer algo que sea formal,
legalmente comprometedor, que pueda ayudar
al agricultor a seleccionar y entrenar a sus
trabajadores para usar el PPE, basado quizas
en las palabras clave de "precaution",
"peligro", o "advertencia"? Obviamente es
posible todavia hacer excepciones a la regla,
en cases en los cuales se necesitaria menos
PPE, pero eso es algo que podria tal vez
hacerse para hacerle la vida mas facil a todo el
mundo.
Dan Barolo: Eso es muy logico.
Nosotros regresaremos, pero estoy seguro de
que parte de eso ha sido analizado en el
pasado. Pero creo que esa es una de las cosas
acerca de las cuales todos estamos hablando:
£C6mo podemos traer un mayor sentido
comun y a su vez seguridad de que las
condiciones basicas probablemente seran
entendidas y, por consiguiente, practicadas en
los campos? Simplificar el acercamiento es
obviamente parte de esa respuesta. ^Alguien
tiene otra idea, comentario, preocupacion,
preguntas acerca de algo que no hayamos
mencionado?
Cathy Kronopolus: No preguntas
especificas, pero pienso que la notion de la
utilidad, e incluso de ir mas alia de la
utiIidad...Tomen, por ejemplo, el libra del
Concilio del Algodon, y si ustedes fueran a
trabajar hablando sobre los quimicos, los PPE,
yendo mas alia de la regulation y teniendo
algun tipo de libra corto (no teniendo que usar
la versi6n de las cien paginas), extrayendo la
esencia de lo que son los requisites para luego
ir mas alia de lo que son los requisites en
teYminos de la practica y los asuntos
operacionales para que puedan llegar hasta el
corazon mismo de algunas de las preguntas del
PPE~eso es lo que pienso que me gustaria
explorar mas plenamente con todos ustedes.
Seria una gran oportunidad ya que ustedes lo
han adelantado tanto.
Nosotros trabajamos un poco con la
comunidad de silvicultura para hacer un libra
similar que no fue publicado bajo el membrete
de la EPA; este fue publicado por el Servicio
Forestal, y creo que tambien como un Trabajo
International y algunas otras personas que
trabajaron en el. Me gustaria poder regresar a
la mesa con ustedes, ayudar con algunas de las
preguntas interpretativas y hablar sobre
algunas acerca de las cuales talvez ustedes se
sientan un poco inciertos y no se atrevan
hacer. Pienso que tiene sentido llevar a cabo
esas discusiones para que los agricultores no
tengan que sentarse alii con tniedo, pensando:
"^.Llevamos esta interpretation demasiado
lejos"?
El que ustedes vengan a la mesa
trayendo eso ante nuestra atenci6n, nos
ayudara a entender cuales son algunos de los
constrenimientos y circunstancias con respecto
a la rotulacion, a la notification, al flujo de
comunicacion, donde se encuentran
verdaderamente los trabajadores y cuales son
algunas de sus dificultades. Asi es que creo
que esa es una que vamos a tomar y a asumir.
Nos fascina trabajar con ustedes y nos nemos
comprometido en el pasado; ustedes saben que
hemos tenido que enfrentarnos a cierto tiempo
de enmienda de regulaciones, ya que ha sido
eso lo que ha dominado nuestro tiempo, pero
deseariamos volver a avanzar hacia el reino de
la comunicacion y la interpretation. Escuche
eso de labios de otras personas tambien. Por lo
tanto, ese podria ser un buen punto de
comienzo, debido a que usted ya ha avanzado
hasta cierto grado.
Dan Barolo: ^Maiz, soja, las dos
Misuri 318
-------
[cosechas] mas grandes en esta area?
David Wildy: Bien, y el algodon.
Portavoz del Publico: ^Podria
responder a los comentarios de Cathy?
tipo de mecanismo desarrollaria un folleto de
utilidad especifica como esta? Sena este un
folleto de tipo interpretative o...^no seria
ninguna clase de establecimiento de regla en lo
que a la utilidad especifica respecta?
Dan Barolo: Ninguna regla.
Cathy Kronopolus: Ninguna regla. Yo
pienso que debemos ver a donde nos conduce.
Pienso que tenemos que regresar a la mesa y
pienso que debemos ver. Si son problemas
interpretativos, entonces tenemos que
sobreponernos a los mismos. £Se necesita una
aclaracion acerca del PPE? Quizas traeriamos
eso. Y si pudieramos enfocarlo en un solo
sector, tal vez tendriamos una mejor
oportunidad de comenzar a resolver algo y
tener exito con una cosecha: Cuales son los
quimicos particulares, cuales son los asuntos
relacionados con el PPE, cuales son algunos
de los problemas con la notification, y ver lo
que podemos lograr como un prototipo para
buscar soluciones en otras partes. Es
simplemente una ayuda para poder cumplir
con los requisites, comunicacion, una
herramienta interpretativa, no es una
imposition de reglas. Asi es que yo pienso que
podemos hacerlo en un limite de tiempo que
podria trabajar para todos nosotros para su
proxima estacion.
Kathleen Fenton: Solo me gustaria
agregar algo al esfuerzo de comunicacion
sobre el cual Cathy hablo y al eco de que se
hizo el comentario de que no hay ningun
experto en la EPA. Pienso que tanto ahora
como en el pasado, hemos tenido muy buenos
expertos en el campo. Dave Ramsey esta aqui
de la EPA de Misuri, y Glen Yeager. Ellos
tienen bastantes afios de experiencia. Ellos han
estado con la EPA durante mucho tiempo,
pero tambien en...
Yo pienso, que lo que es una filosofia
bastante reciente es que los Departamentos de
Agricultura y Extension de la EPA, estan
buscando nuevas maneras de trabajar juntos.
No solamente estamos buscando maneras de
ayudarnos los unos a los otros (esos tres que
mencione), sino tambien a la industria, a los
grupos de utilidad, con asociaciones.
Aunque yo se que Cathy y Dan estan
abriendo sus corazones ahora y diciendo, por
favor permitanos saber las cosas, deseo
extender eso tambien a la region, para Kansas
City—todas las diferentes regiones. Yo se que
Arkansas, ustedes estan en la Region 4. Las
regiones estan alii para tomar las llamadas
telefonicas, hablar y reunirse con ustedes
tambien. Y tambien, los Departamentos de
Servicios de Extension Agricola, como los
MDyR de los estados. Asi que no descuenten
la experiencia que esta disponible. Creanlo o
no, nosotros realmente estamos aqui para
ayudar.
Yo estuve hablando con Jeff Herman
mas temprano y se que nosotros necesitamos
trabajar para salir al campo, ser vistos y hablar.
Todos tenemos telefonos. Estamos mas que
dispuestos a llevar a cabo reuniones con los
grupos de utilidad o asociaciones, etc. Solo
deseaba traer ese punto.
David Wildv: Sij me gustaria
responder a eso tambien , debido a que hace
referencia a los comentarios de Ray y algunos
de sus comentarios. Nosotros en la industria
del algodon hemos aceptado su sugerencia.
Necesitamos que tanto los grupos de utilidad
como la EPA~aprendan un poco mas sobre
Misuri 319
-------
los trabajos que ambos realizan. Es una calle
de ambas direcciones. Como un metodo de
seguimiento, hemos desarrollado un proyecto
donde invitaremos al personal de la EPA a
visitar una region de production de algodon
para mostrarles [Inaudible]... y a una localidad
de protection para el trabajador, cultivo
reducido, eradication de la cizana y otras
cosas. Y &ta es una calle de ambas direcciones
y hay mucha gente de la Extension e
investigaci6n que no saben mucho sobre lo que
hace la EPA, al igual que muchos agricultores.
Asi es que 6sta es una calle de ambas
direcciones y nosotros hemos averiguado, al
trabajar particularmente con algunos de los
procesos de la Secci6n 18 que tiene mucho
mas sentido comunicarse de antemano y
mantener la comunicacion en ambas
direcciones.
Portavoz del Publico: Como un
comunicador profesional, comunicador de la
agriculture, la historia de EPA no ha llegado a
donde mi muy bien durante los ultimos 15
afios. Mis fuentes normalmente provienen de la
asotiacion de utilidades (soja, algodon): "^Has
oido lo que la EPA nos esta haciendo?" Y
siempre ha sido ese metodo de acercamiento
bastante negativo con respecto a lo que la
EPA nos esta haciendo a nosotros, sin que
recibamos mucho de la EPA. Las noticias de la
EPA provienen de Capitol Hill (la Colina del
Capitolio), de la USDA, pero no provienen
directamente de los comunicadores de la
agricultura que yo conozco, ni de las entidades
difusoras agricolas. Y permitanme decirles,
que eso es una vergiienza.
Dan Barolo: Usted esta trayendo un
punto excelente. Nosotros estamos pasando
por estos ejercicios por los cuales la mayoria
del gobierno esta pasando, y una de las cosas
con las que estamos comprometidos es
incrementar el enfoque de nuestra energia y
nuestra comunicacion.
Pero permitanme traer dos o tres
puntos... unos cuantos de ustedes mencionaron
la Internet y las paginas. Vamos a comenzar a
colocar cada vez mas de nuestros documentos
en la Internet y en las paginas. No todos
tenemos acceso a eso, pero un numero
creciente si lo tiene. En segundo lugar, aunque
no lo crean, las publicaciones de programa de
pesticidas de la EPA son las publicaciones con
mayor distribuci6n de toda la EPA.
Aproximadamente cerca de 750,000 copias de
varias publicaciones relacionadas con los
programas de pesticidas de la EPA fiieron
distribuidas el ano pasado a traves del almacen
de Cincinnati, a traves de la NPTN y de otras
redes. Por lo tanto, hay mucho material
disponible. Lo que nos frustra es que
obviamente el mismo no esta llegando a manos
de las personas correctas. Y francamente, yo
pienso que ustedes representan algunas de las
personas correctas. Necesitamos figurar una
manera de llegar a los medios de comunicacion
de los Estados Unidos, y francamente,
conseguir que los medios de comunicacion nos
encuentren, para que no obtengan sus historias
de los registrantes y/o Congresistas, y/o
alguien mas que este ofretiendo solamente
parte de la historia. ^Proveemos simplemente
nuestra version en ocasiones? Si. Pero por lo
menos se nos requiere hacer disponible nuestra
version y [Inaudible]... y los estatutos y
regulaciones y el resto de los programas. Asi
es que, me gustaria que me entregara una
tarjeta suya cuando salgan para asegurarnos de
colocarla en nuestra lista de envio para recibir
cada una de las publicaciones. jPuede gritarnos
y decirnos: "Basta", luego de un tiempo y de
haberlo visto todo!
Portavoz del Publico: Yo grite "basta"
con la situation de Alar. No podria creer como
Misuri 320
-------
me enfermo eso. Y hasta comence a sospechar
que lo mismo les sucedia a ustedes, pero Dios
omnipotente, eso es todo lo que escuche
durante seis meses y entonces no...
Dan Barolo: Yo entiendo. Y nosotros
todavia estamos viviendo con parte del legado
asociado con el Alar, no existe duda alguna
sobre eso, pero estoy tratando de hacer que la
gente piense en el manana y en el proximo
siglo y menos sobre quien le hizo que a quien
hace un ano o hace cinco anos o antes. De no
ser asi, el conflicto continuara para siempre y
eso no nos hace ningun bien a ninguno de
nosotros. ^Otras preguntas, comentarios,
sugerencias?
Un par de comentarios para terminar,
un corto resumen acerca de lo que hemos
escuchado, y en segundo lugar, esperamos que
sea un desafio para todos nosotros. Uno es, y
permitanme personalizarlo, ya que me estoy
poniendo viejo rapidamente. Estoy cansado de
hablar. Me gustaria contribuir al avance de la
administration agricola y del programa de
pesticidas, de una manera responsable en el
proximo siglo. Estamos buscando personas
que esten dispuestas a encontrarnos
responsables de hacer esto. Hay muchas
opciones en el mundo y una de ellas podria
ser: "Este es otro [oficial] tipico del gobierno,
quien habla para ganarse la vida". For otra
parte, podria decirse: "Bueno, tal vez esta sea
una oportunidad para construir nuevos puentes
y algunas sociedades con diferentes personas
y formar parte de una organization que desea
hacer las cosas de forma diferente". Yo los
estimulo a respaldarnos en la ultima.
A aquellos de ustedes quienes estan
dentro del estado, a los agentes de Extension,
y otros, los estimulo a hablar de forma lateral.
Lo que quiero decir con eso es que se
comuniquen entre los estados, entre las
agencias, que no permitan que nada cree una
barrera, porque si no lo hacemos, lo que
vamos a conseguir es tener un metodo de
acercamiento y consejeria al cuerpo
gubernamental nacional dividido. Si recibimos
un mensaje considerablemente diferente de
California, Oregon, Wisconsin, Idaho, Misuri
y Nueva York, etc., etc., inevitablemente
terminaria con un tranque. Mientras que si
pudieramos recibir mensajes consistentes por
parte de las organizaciones del sector, de las
organizaciones de los usuarios, del Servicio de
Extension, tendriamos la oportunidad de
influenciar el mismo tipo de cambio positive
directo. Los estimulo a que hagan eso.
Nosotros estamos intentando alcanzar
y hablar con la USD A. Yo estoy seguro que
durante el correr de los afios muchos de
ustedes han intentado trabajar [con ellos] y
muchos de ustedes los entienden mejor que
nosotros. Pero ellos tambien, estan
extendiendo su mano y, de hecho, durante este
ano pasado hemos tenido algunas reuniones
constructivas donde tanto ellos como nosotros
nos hemos compenetrado en formas en que
nunca antes lo habiamos hecho [Inaudible]... y
otros foros, donde nos estamos conectando de
maneras en que no lo habiamos hecho en el
pasado. Yo veo eso como pasos positives; sin
embargo es frustrante debido a la lentitud.
Estamos buscando maneras y medios, para
enfocar atencion, nuestra atencion e
inteligencia colectiva en traer respuestas, mas
rapidamente a los problemas con los cuales
todos ustedes tienen que enfrentarse
diariamente. Y pienso que de aqui surgieron
hoy algunas sugerencias constructivas,
sugerencias cuyo enfoque esta colocado en los
sectores, en la Extension y en la simplification
de los metodos para tratar las categorias de
toxicidad tipo 1 y 2 al PPE. Esas son las clases
de ideas y recomendaciones que tenemos que
traducir; aquellas que nos obligan a dejar atras
los comentarios y a ponerlos realmente en
Misuri 321
-------
practica. Estamos interesados y ansiosos por
hacer eso. Yo apreciaria que con el tiempo,
algunos de ustedes me hagan sentir
responsable. Si necesitan quejarse de algo,
envienmelos; si desea felicitar a alguien,
dejenselo saber al personal en el programa de
pesticidas o de las agendas estatales quienes a
diario estan mas que ganandose el dinero de
los contribuyentes.
Permitanme terminar dandole las
gracias al personal estatal y regional
involucrado en hacer esto una realidad; a mi
propio personal, el cual efectuo un esfuerzo
extraordinario para llevar a cabo estas
reuniones por todo el pais; y especialmente a
cada uno de ustedes y a todos los que
asistieron aqui en esta noche. Esperamos que
todos hayamos aprendido algo para hacer este
programa mas significative en el manana.
Muchisimas gracias.
[Clausura de la reunion]
Misuri 322
-------
Participantes Registrados en la Vista Publica
Adolfo Carbajal
Trabajador Agricola
Frank Carter
National Cotton Council
(Concilio Nacional del Algodon)
Angel Castro
Rural Missouri Inc.
(Misuri Rural, Inc.)
Tom Chidirtez
Helena Chemical Co.
(Compafiia Quimica Helena)
Jim T. Criswell
Oklahoma Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de
Oklahoma)
Fred Fishel
University of Missouri Extension
(Extension de la Universidad de
Misuri)
Jake Fisher
Universidad de Misuri
David Haggard
Agricultor
Jeff Herrmann
ISK Biosciences Corporation
(Corporation de Biociencias ISK)
Tony Howard
Universidad de Misuri
Andy Kendig
University of Missouri, Delta Center
(Universidad de Misuri, Centro
Delta)
Ray Nabors
University of Missouri Extension
(Extension de la Universidad de
Misuri)
Cyril W. Owen
Cotton Producers of Missouri
(Productores de algodon de Misuri)
Hugh Robinson
Delta Farm Report
(Informe de Finca Delta)
Arturo Soto
Trabajador Agricola
Gene Stevens
University of Missouri Delta Center
(Universidad de Misuri, Centro
Delta)
C. Alan Uthlant
Missouri Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de
Misuri)
Larry Ward
Departamento de Agricultura de
Misuri
Stephen Watkins
Agricultor
Misuri 323
-------
David Wildy
National Cotton Council
(Concilio Nacional del Algodon)
Marilyn Taylor Williams
LegisIadoraEstatal D159
Misuri 324
-------
Visitas a las Localidades y Reuniones de Grupos Pequenos
Delta Growers' Association, (Asociacion de Agricultores Delta)
Charleston, Misuri
* 7 de agosto de 1996, 12:30 p.m.
« El personal de la EPA se reunio con 10 miembros de la Asociacion, muchos de los
cuales cultivan pepinos/encurtidos de pepinos.
» Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:
Los participantes expresaron no tener ninguna dificultad obedeciendo los
REI o anunciando los requisitos (aunque habia cierta confusion con
respecto a cuando hay que colocar los rotulos), y ningun problema
colocandole nuevas etiquetas a los pesticidas, las etiquetas con la WPS con
la fecha limite, porque ellos ya le habian entregado sus productos a los
clientes. Los participantes no tenian ningun conocimiento de incidentes de
envenenamiento causado por los peticidas.
Los participantes tampoco experimentaron ningun problema con los
requisitos de descontaminacion. Los agricultores tratan de tener articulos
disponibles para el lavado/descontaminacion en el equipo para no tener que
preocuparse por el requisite del cuarto de milla. La Asociacion hace que
los trabajadores dejen su ropa de trabajo y envia la ropa para que sea
lavada.
Se expresaron preocupaciones acerca de los forros de los guantes y de los
asuntos relacionados con los problemas causados por el calor.
Los participantes expresaron la necesidad de una mejor comunicacion y
recomendaron dar a conocer la informacion a traves de la Asociacion
Americana de Minoristas.
Los agricultores expresaron la necesidad que existe de un reemplazo para
el Atrazine y expresaron preocupaciones con la nueva ley.
Bill Bader Farm, (Finca Bill Bader) Campbell, Misuri
• 8 de agosto de 1996, 9:30 a.m.
• El personal de la EPA visito esta finca de 800 acres, uno de los pocos huertos en
Misuri. Las cosechas incluyen melocotones, mahzanas, vegetales.
« El personal de la EPA se reunio con el dueno Bill Bader.
• Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:
La dificultad principal del dueno con los requisitos de la WPS trata con la
Misuri 325
-------
preocupacion expresada por los clientes quienes ven los rotulos de
advertencia de la WPS cuando van a la propiedad para comprar frutas.
Beggs Melon Company (Compania de Melones Beggs), Sikeston, Misurf
• 8 de agosto de 1996, 1:30 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con el dueno Don Beggs y su hijo, y recorrio la
finca de melones (sandias, melones) de 400 acres. La familia Beggs ha estado
cultivando melones durante 101 afios.
• Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:
El dueno estaba satisfecho con sus trabajadores y declare que la fuerza
laboral migratoria era necesaria para el fimcionamiento continue de la
finca.
El dueno sentia que los REI representan un mayor problema durante la
siega de los melones cantaloupe que de las sandias. A diferencia de los
melones cantaloupe, las sandias no necesitan ser segadas diariamente.
Union Jackson Farm Labor Camp (Campamento de Trabajo Agricola Union
Jackson), Cobden, Illinois
• 8 de agosto de 1996, 5:00 p.m.
• El personal de la EPA se reunio con mas de 10 campesinos; Pasquale
Lombardo, Servicios Legales de Illinois. Otros trabajadores agricolas se unieron a
la reunion mas tarde. (La pequena concurrencia puede haberse debido al dolor
causado por un accidente automovilistico que habia ocurrido mas temprano ese
dia, en el que muriera un trabajador agricola y otros cinco resultaran heridos.)
Jeanne Keying llevo a cabo una corta sesion de entrenamiento para los
trabajadores agricolas.
• Entre los temas presentados en esta reunion estuvieron:
Los trabajadores se quejaron de que los agricultores no estan llevando a
cabo el entrenamiento de la WPS (aunque estos trabajadores habian
recibido entrenamiento en Florida, Michigan, o en otra parte).
Misuii 326
-------
9. Indiana
Vista Publica:
Tipton, Indiana
• 21 de agosto de 1996, 7:00 p.m.
• 63 participahtes (63 registrados), incluyendo a 21
portavoces
Visita a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos:
Centres de Salud de Indiana, Inc., Kokomo, Indiana
• 22 de abril de 1996, 8:00 a.m.
• Recorrido de un grupo de salud sin fines de lucro con siete
clinicas permanentes que sirven aproximadamente a 9,000 trabajadores
agricolas migratorios.
• El personal de la EPA se reunio con Jose Perez, administrador del Indiana
Health Center (Centre de Salud de Indiana); Gene Brown, enfermero.
Ray Brothers & Noble Canning Co./Farm (Hermanos Ray y Compania
Enlatadora Noble/Finca), Hobbs, Indiana
• 22 de abril de 1996, 9:30 a.m.
• Recorrido de una finca de 2,000 acres y de una planta
enlatadora de tomates con un campamento de trabajadores migratorios en
los terrenes.
• El personal de la EPA se reunio con los duefios Ray y Dan Noble.
Sharpview Farms (Fincas Sharpview), cerca de Tipton, Indiana
• 22 de abril de 1996, 1:00 p.m.
• Recorrido de una finca de 600 acres (pepinos/pepinillos
(encurtidos), tomates, maiz y soja).
• El personal de la EPA se reunio con el dueno Scott Smith.
Sharpview Migrant Labor Camp (Campamento de Trabajadores
Migratorios Sharpview), cerca de Tipton, Indiana
• 22 de abril de 1996, 3:00 p.m.
• Visita a un pequeno campamento de trabajadores migratorios que
aloja a 200 trabajadores.
• El personal de la EPA se reunio con 20 trabajadores agricolas; Jose Perez
y Maria Leija, Centre de Salud Indigena.
Indiana 327
-------
Transcription de Reunion Publica
Tipton, Indiana
21 de agosto de 1996
Alan Hanks: Este ha sido un afio raro
para la agricultura, en el estado y la region.
Esta noche ustedes tendran una oportunidad
para hablarle, como lo indicaran al firmar,
esta noche a nuestros representantes
federates. Quisiera pasarle el turno al
monitor de nuestro programa esta noche,
Fred Whitford. Fred.
Fred Whitford: [Inaudible]
...Nuevamente, bienvenidos. Para aquellos
de ustedes que piensan que la temperatura
esta demasiado caliente, me encontraba
debajo de una carpa hoy; en el campo la
temperatura ascendio a 120 grades, cayeron
tres y media pulgadas de lluvia hoy, y,
sefioras y sefiores, nos sentimos sumamente
contentos porque nuestras cosechas estan
aproximadamente tres semanas atrasadas, y
por eso nos alegra sudar, nos alegra tener
todo este sol para nuestras cosechas, porque
todavia estamos luchando contra la helada.
No pude ponerme elegante—si tengo buena
ropa, pero vine directamente del campo hoy,
por lo cual les pido que me disculpen la
manera en que me veo.
Deseo darle las gracias a muchos de
ustedes, quienes estan aqui hoy. Tenemos
agricultores, agricultores, tenemos
[Inaudible]... y sus asociaciones, y tenemos
asociaciones de trabaj adores migratorios.
Nos sentimos sumamente complacidos de
tenerlos, y de tener personas de fuera del
estado. Les damos la bienvenida a Indiana.
Tenemos un estado bonito y nos gustaria
que gastaran el dinero que trajeron durante
su estadia aqui. [Risas] Esto ayuda a
sostener a Purdue, y solamente hay una
persona aqui de Purdue en caso de que se
estuvieran preguntando...
Gracias nuevamente, y nuestra
mision basica aqui esta noche; esta es una
reunion publica de la WPS y esta es su
oportunidad para proporcionar, compartir y
presentar algunas ideas a nuestro panel, que
tenemos aqui de la EPA, y con eso, me
gustaria introducir a nuestros invitados de
esta noche. A su izquierda se encuentra la
Dra. Lynn Goldman, Administradora
Auxiliar de la EPA. A la izquierda de ella se
encuentra Norm Neidergang. Norm esta con
la EPA en Chicago, y a la izquierda suya se
encuentra Jesse Baskerville. Jesse tambien
esta con la EPA en Washington. Muchas
gracias por haber tornado tiempo para estar
aqui.
Me gustaria decirles lo que
estaremos haciendo esta noche: Yo sere el
facilitador. Nosotros deseamos decirle que
cada uno de ustedes, si desean efectuar una
presentation esta noche, que tenemos
tarjetas en la parte de atras. Tenemos un
total de aproximadamente 16 personas que
han firmado. Si desea firmar, tendra esa
oportunidad durante el transcurso de la
noche. Por lo tanto, si hay algo que desean
plantear, por favor, firmen. Cinco
minutos~les permitiremos tener cinco
minutos; pasaran a este podio, y efectuaran
sus presentaciones. Esto tambien va a ser
grabado; esta es una vista publica y se
grabara; y como resultado de la misma [en el
future se distribuiran] comentarios escritos.
Al final tendremos cintas [de video],
probablemente seis o siete cintas. Algunas
de las cintas, segun tengo entendido, tendran
Indiana 328
-------
un presentador quien tambien tendra cinco
minutos para presentar la cinta. En otros
casos, si las personas no han podido estar
aqui, tendremos las cintas, asi que
tendremos la oportunidad de ver las cintas.
El Sr. Diaz aqui presente es nuestro
interprete y el nos interpretara las cintas que
estan en espanol.
Horencio Diaz: Eso es correcto.
Fred Whitford: Los banos estan en la
parte de atras. Tenemos cafe y refrescos aqui
a su derecha. En este edificio no se permite
fumar, asi es que si usted tiene que fumar,
puede ir afuera. ^Hay alguna pregunta?
^Alguien tiene algiin comentario? ^Alguna
preocupacion? ^Algo? Muy bien. Asi que, si
es asi daremos inicio. Dra. Lynn Goldman,
usted tiene preparadas algunas declaraciones
preparadas que dar.
Dra. Lynn Goldman: Me gustaria
decirle a todos buenas tardes y darles la
bienvenida a nuestra reunion que tratara con
la Norma de Protection para el Trabajador
(WPS). Pienso que demasiado a menudo,
nosotros los que trabajamos en el gobierno
federal somos personas anonimas. Puede
que ustedes vean nuestros nombres, los
resultados de nuestro trabajo en terminos de
las regulaciones y de las normas, pero
realmente no salimos demasiado a menudo
de Washington para encontrarnos con
ustedes cara a cara y ver cuan bien, o no,
funcionan en el mundo real las normas que
nosotros creamos. El Presidente Clinton nos
ha dicho que hagamos eso: que salgamos de
Washington, para que hablemos con las
personas, y para escuchar a las personas,
escuchar sus preocupaciones.
La WPS provee ciertas protecciones
muy basicas para los trabaj adores agricolas,
informandoles sobre los riesgos de los
pesticidas, como disminuir las exposiciones
a los pesticidas, y proporcionando medidas
acerca de como tratar las exposiciones si
estas realmente ocurren. Esta es una
prioridad de importancia para la EPA. La
WPS cubre 3.5 millones de trabajadores
agricolas en todo nuestro pais. Las normas
fueron establecidas por la EPA en 1992,
pero hacia tiempo que eran necesarias.
Muchos no comprenden que le tomo a la
Agencia casi 15 afios desarrollar esas
normas. Cuando yo llegue a la EPA en 1993,
hace ya casi tres afios, esto era una prioridad
para mi porque en ese momento nosotros
estabamos comenzando a implementar la
norma. Los esfuerzos durante los ultimos
tres anos han sido bastante extensos. No
hubieramos podido hacerlo sin la ayuda de
nuestros companeros estatales, las personas
que estan aqui de las agencias estatales, pero
tampoco hubieramos podido hacer tanto
como hemos hecho sin los esfuerzos de
todas las demas personas que se encuentran
en este salon. Al contrario de muchas de las
leyes con las cuales estoy envuelto, la WPS
envolvia la cooperation y participation de
todos los que estabamos envueltos en el
proceso. No solo las agencias federates y
estatales, sino tambien los agricultores, las
companias de pesticidas, y, de hecho, los
propios trabajadores agricolas.
Nosotros hemos hecho mucho para
tratar de proveer entrenamiento. Hemos
distribuido materiales de entrenamiento y
conducido extensos esfuerzos educativos
dirigidos a los patronos, negociantes de
pesticidas y trabajadores agricolas. Y esta
noche representa todavia otra fase en este
esfuerzo, no solo en lo ,que respecta a
proporcionar education, sino para ser
educados por todos ustedes. Durante el
proceso de la implementation, la EPA ha
necesitado responder a un numero de
preocupaciones especificas que han surgido,
problemas que no fueron previstos por la
Agencia cuando la regulation fue escrita.
Indiana 329
-------
Yo pienso que esto era casi inevitable; que
cuando usted crea una norma para el pais
entero, cuando la trae al mundo real, usted
va a encontrar situaciones que quizas no
habian sido previstas por las personas que
escribieron la norma.
Este ha sido, en ciertas maneras un
proceso muy complejo, pero permitanme
decirles algunas de las cosas que hemos
hecho. En 1995, enmendamos la WPS para
establecer cinco dias como el numero de
dias de empleo antes de que se les provea a
los trabajadores entrenamiento sobre la
seguridad, mientras que al mismo tiempo se
requeria que los patronos aseguraran que
niveles basicos de informacion serian
provistos antes de que un empleado entrara
en un campo en el que se hubieran aplicado
pesticidas. Dejamos exentos a los consejeros
de las cosechas calificados de algunos de
estos requisites. Permitimos la entrada
temprana a areas tratadas con pesticidas para
llevar a cabo cierto contacto limitado y
actividades de irrigation, y establecimos
ciertos criterios que permiten que productos
de baja toxicidad califiquen para un
intervalo restringido de nueva entrada de 4
horas. Recientemente emitimos una
enmienda al requisite de rotulacion de
advertencia para permitirle a las personas en
areas donde los trabajadores hablen otros
idiomas que no sea el espanol, colocar esos
idiomas en los rotulos y enmendar el
requisite de descontaminacion que reduce el
numero de dias en los que se exige esten
disponibles para los trabajadores los
articulos de descontaminacion (jabon, agua,
y toallas del papel) despues de la aplicacion
de pesticidas de baja toxicidad con
intervales de entrada de cuatro horas o
menos. Dentro de poco vamos a proponer
una enmienda para tratar con los problemas
de los requisites de guantes.
Pero queremos continuar trabajando
estrechamente con todos ustedes quienes se
ven afectados por esta regulation con el
proposito de identificar y tratar con sus
preocupaciones. Permitanme enfatizar lo
siguiente: esta noche es el memento para
que aquellos de ustedes que tienen
preocupaciones hablen acerca de ellos y para
aquellos que trabajamos para la EPA, y para
el estado, escuchemos. Nosotros queremos
oir lo que ustedes piensan acerca de la WPS.
Queremos saber lo que esta funcionando, y
lo que no.
Antes de que comencemos a llamar a
las personas, deseo expresar nuestro
agradecimiento por el liderazgo de los
oficiales estatales aqui en Indiana, los
esfuerzos del Servicio de Extension
Cooperativa, y el compromise del servicio
local y las organizaciones agricolas. En
Indiana, los esfuerzos cooperatives entre la
Oficina Quimica del Estado de Indiana, la
Universidad de Purdue, la Corporation de
Recursos de Transition, y AmeriCorps
sirven para proteger la salud publica debido
al entrenamiento sobre el manejo seguro de
pesticidas para los trabajadores agricolas y
manejadores de pesticidas. El programa de
entrenamiento Ayuda Agricola Cooperativa
del estado de Indiana, educa a los
distribuidores y aplicadores acerca de leyes
federales y estatales sobre pesticidas. Sus
esfuerzos significativos, comunicacion
extensa y ayuda en el acatamiento no han
pasado desapercibidas en Washington.
Tambien debo darle las gracias a parte del
liderazgo politico de esta area. Yo se que el
Alcalde quiso dirigirse a este grupo; el paso
por aqui para asegurarse que todo estuviera
bien, pero no pudo quedarse. Tambien se
que la oficina del Senador Lugar esta
presente aqui en esta noche. Hemos
agradecido sobremanera la relation de
trabajo que hemos tenido con la oficina del
Indiana 330
-------
Senador y realmente, siento que ha sido una
buena cooperation bipartita entre la
administration de Clinton y el Congreso en
tratar de hacer que este esfue |