f/EPA
            Agencia para la
            Proteccion
            del Medioambiente
            de los Estados Unidos
 Oficinade Prevencion,  7:
 Pesticidas y Substaneias Toxicas
--. i(75oec) :    ; ;   :
                            Nov. del 998
Dialogo Nacional Acerca de
las Normas de Proteccion
para el Trabajador
TomoUno: Transcripciones de las
          Vistas Publicas
            Primera Parte

-------

-------
Estimada Persona Interesada:

       Es un placer proveerle una copia del Dialogo Nacional Acerca de las Normas de
Protection para el Trabajador, Primera Parte: Transcripciones de las Reuniones Publicas. Este
Dialogo Nacional representa el primer esfuerzo de la Agencia para la Proteccion del Medio
Ambiente (EPA) para determinar la efectividad de la norma revisada, la cual entro en vigor en
1995. Esta publicacion es un registro de las reuniones publicas del Dialogo Nacional y de las
visitas a las localidades alrededor del pais durante la primavera y el verano de 1996.

       La EPA se reunio con mas de 1,000 personas, incluyendo 560 que asistieron a las
reuniones publicas y otras 500 que se reunieron con la EPA en 43 visitas a las localidades en
diversos lugares, desde centres de reuniones y campos de cosecha hasta clinicas de salud y
plantas procesadoras. Las personas que participaron en los comentarios a fondo y las
observaciones de "primera linea" nos proveyeron observaciones perspicaces acerca del impacto
de la Norma de Proteccion para el Trabajador (WPS) en la comunidad agricola, exitos y
dificultades en la implementacion de la norma, y recomendaciones para mejoras.

       Esta publicacion, la primera de dos informes acerca del esfuerzo de alcance del Dialogo
Nacional, tiene como meta presentar un recuento estrictamente objetivo de las reuniones. Un
resumen de las reacciones recibidas durante la implementacion de la reglamentacion para la
proteccion de trabaj adores agricolas que trabajan con pesticidas y la discusion de los proximos
pasos a seguir sera el enfoque de un informe subsecuente. Esta segunda publicacion (Segunda
Parte) sera producida mas tarde en el afio.

       La Oficina de Programas Pesticidas (OPP) y las  Oficinas Regionales de la EPA desean
darle las gracias a los trabaj adores agricolas, agricultores, representantes de la industria y de la
asociacion de comerciantes, a los grupos de interes publico, a los representantes laborales,
profesionales de la salud, companeros de extension estatal y del condado, y a otros, quienes
tomaron tiempo para participar en las reuniones publicas y en las visitas a las localidades en todo
el pais.

       Si tiene preguntas o desea mas information acerca del programa, sientase en libertad de
comunicarse con el personal de mi oficina de Certification, Entrenamiento y Proteccion al
Trabajador llamando al 703-305-7371. Muchas gracias.

                                                      Sinceramente,

                                                      Lynn R. Goldman, M.D.
                                                      Administradora Asistente

Anexo

-------
Dialogo Nacional Acerca de las Normas de
Proteccion para el Trabajador

Primera Parte: Transcripciones de las Vistas Publicas
Oficina de Programas Pesticidas
Oficina de Prevention, Pesticidas y Substancias Toxicas
Agenda para la Proteccion del Medio Ambiente de los E.U. (E.P.A.)
Marzo de 1997
Trnducido por:
Diana Garcia

Preparado por:
Equity Research Corporation
Miriam Cruz, Presidente
Equipo de Rcdaccidn: Youseth Guzman
Bajo contrato con EPA/USD A
Acuerdo cooperativo nfim. 58-0790-2-205
Version en ingle's prcparado por:
Gllth Langner
Strctton Associates, Inc.
B»jo contrato con EPAAJSDA
Acuerdo cooperativo num. 58-0790-2-205

-------
         Dialogo Nacional Acerca de las Normas de Protection para el Trabajador
                          Localization de las Reuniones Publicas
                        22 de febrero de 1996 - 21 de agosto de 1996
Pasco, WA
19dejuniodel996
Salinas, CA
25 de julio de 1996

Fresno, CA
23 de julio del 996
                                                            Tipton, IN
                                            Portageville, MO   21 de    to de
                                            7 de agosto de 1996  1996
           Biglerville, PA
           26dejuniodel996
                                                                             Winter Haven, FL
                                                                             22 de febrero de 1996
                            McAHen, TX
                            25deabrilde 1996
1996

-------

-------
Tabla de Contenido
Reconocimientos

1.     Introduction

2.     Florida

       Transcripcion de la Vista Publica
       Participantes Inscritos en la Vista Publica
       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
       Comentarios Escritos

3.     Misisipi

       Transcripcion de la Vista Publica
       Participantes Inscritos en la Vista Publica
       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
       Comentarios Escritos

4.     Texas
  1

  5

  7
 49
 54
 57

 59

 60
 74
 77
 81

 87
       Transcripcion de la Vista Publica
       Participantes Inscritos en la Vista Publica
       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequefios
       Transcripciones de la Vista con los Trabajadores Agricolas
5.     Washington
       Transcripcion de la Vista Publica
       Participantes Inscritos en la Vista Publica
       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
       Transcripciones de la Vista con los Trabajadores Agricolas

       Pensilvania

       Transcripcion de la Vista Publica
       Participantes Inscritos en la Vista Publica
       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
 89
115
117
120

136

138
143
145
150

160

161
197
200

-------
7.
California
203
       Transcripcion de la Vista Publica
       Participantes Inscritos en la Vista Piiblica
       Transcripcion de la Vista Publica en Salinas
       Participantes Inscritos en la Vista Publica en Salinas
       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
       Transcripciones de las Visitas a las Localidades
                                                                         205
                                                                         223
                                                                         225
                                                                         250
                                                                         253
                                                                         261
8.     Misuri

       Transcripcion de la Vista Publica
       Participantes Inscritos en la Vista Publica
       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos

9.     Indiana

       Transcripcidn de la Vista Publica
       Participantes Inscritos en la Vista Publica
       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
                                                                        305

                                                                        306
                                                                        323
                                                                        325

                                                                        327

                                                                        328
                                                                        370
                                                                        374
Participantes de la EPA

Participantes Estatales

Para Mayor Informacion

APENDICES
       Glosario de Definiciones
       Glosario de Siglas
                                                                        378

                                                                        380

                                                                        383

-------
Reconocimientos
       La Oficina de Programas Pesticidas (OPP) y las Oficinas Regionales de la EPA desean
       darle las gracias a los trabaj adores agricolas, agricultores, representantes de la industria y
       de la asociacion de comerciantes, a los grupos de interes publico, a los representantes
       laborales, profesionales de la salud, y otros, quienes tomaron tiempo para participar en las
       reuniones publicas y en las visitas a las localidades en todo el pais. Sus comentarios a
       fondo y las observaciones de "primera linea" nos proveyeron observaciones perspicaces
       acerca del impacto de la WPS en la comunidad agricola, exitos y dificultades en el
       cumplimiento de la norma, y recomendaciones para mejoras.

       Deseamos reconocer los esfuerzos de nuestros companeros de extension a nivel estatal y
       del condado por apoyar este  esfuerzo y por su invaluable ayuda en la identification de
       participantes durante las actividades de alcance y a las localidades. Extendemos nuestro
       agradecimiento a todos aquellos que permitieron la visita de oficiales estatales y federates
       a sus facilidades. Estas visitas le proveyeron a la comunidad reguladora una oportunidad
       para observar y efectuar preguntas acerca de la ejecucion de la WPS en progreso. Las
       clinicas de salud migratorias, uniones y servicios legales abrieron sus oficinas y
       facilidades para efectuar intercambios entre la Agencia y los trabajadores agricolas.
       Agradecemos la buena voluntad demostrada por los trabajadores agricolas al compartir
       sus experiencias, problemas  y preocupaciones durante las sesiones de discusion despues
       de horas de trabajo. Ademas, deseamos reconocer a las siguientes personas por sus
       contribuciones sobresalientes, al efectuar arreglos y facilitar las discusiones durante el
       Dialogo Nacional de las Normas de Protection para el Trabajador (WPS).

       FL:    Dra. Mari Dugarte-Stavanja, Departamento de Agricultura de la Florida y
              Servicios al Consumidor; Dra. Marion Fuller, Agencia de Pesticidas; O. Norman
              Nesheim, Extension  de la Cooperativa del Estado de la Florida

       MS:   Robert McCarty, Departamento de Agricultura de Misisipi; Charles Armstrong,
              Junta de Plantas del Estado de Arkansas

       TX:   Randy Rivera y Jose Sanchez, Departamento de Agricultura de Texas

       WA:  Anne Wick, Departamento de Agricultura de Washington; Dra. Alice Larson,
              Grupo de Trabajo de Salud y Seguridad de los Pesticidas

       PA:   David Bingaman, Departamento de Agricultura de Pensilvania; William Kleiner,
              Extension de la Cooperativa del Condado Adams
                                                                   Dialogo Nacional  i

-------
       CA:   Dan Lynch, Departamento de Regulation de Pesticidas de California;
              Doug Edwards, Oficina del Comisionado Agrario de Fresno; Don Villarejo y
              Celia Prado, Institute para Estudios Rurales de California; Luis Magana,
              Organization de Trabajadores Agricolas de California; Francis Pabrua, Oficina
              del Comisionado Agrario de Monterey; Terry G6mez, Clinica de Salud del Valle
              de Salinas

       MO:   Paul Andre, Departamento de Agricultura de Misuri; Pasquale Lombardo,
              Servicios Legales de Illinois

       IN:    Joe Becovitz, Oficina Quimica del Estado de Indiana; Dr. Fred. Whitford,
              Universidad Purdue; Dr. James Wolf, Servicio de Extension del Condado Tipton;
              Ray Noble, Ray Brothers y Compania Enlatadora Noble, Inc.; Scott Smith,
              Granjas Sharpview; y Jose Perez, Centres de Salud de Indiana, Inc.

Deseamos rendirle un reconocimiento especial a Debbie Thomas miembro del personal del
Archivo Federal de la EPA por su pronta respuesta en la publication de anuncios de las
reuniones publicas; a los facilitadores e interpretes durante cada una de las reuniones publicas; y
a Gilah Langner por sus servicios editoriales. A las muchas personas en las oficinas Centrales y
Regionales de la EPA, las cuales aparecen al final de este documento, quienes nos proveyeron
apoyo y dedicaron tiempo a todos estos, extendemos nuestro mas sincere agradecimiento por sus
contributions a este importante esfuerzo nacional.
ii Dialogo Nacional

-------
1.     Introduccion
       Este documento es el registro de las
reuniones publicas del Dialogo Nacional y
de las visitas a las  localidades llevadas a
cabo  durante la primavera y el verano de
1996  en relation a la Norma de Protection
para el Trabajador  (WPS). La WPS  es el
programa principal de la EPA que asegura
que los  trabaj adores y patronos  agricolas
posean   la   information   necesaria  para
proteger a los  trabaj adores de los riesgos
causados  por  los pesticidas.  El  Dialogo
Nacional en relation al WPS representa el
primer esfuerzo de la EPA por determinar la
efectividad de la norma revisada, que entrara
en vigor en 1995.
       En   1992,  la  EPA  efectuo  una
revision   importante de   la   Norma  de
Protection para el Trabajador, cuya meta era
mejorar la pfotecci6n de los  empleados de
fincas,  bosques, viveros  e  invernaderos
contra los riesgos ocupacionales  causados
por los pesticidas. El cumplimiento de las
nuevas provisiones  de la WPS  se llevo a
cabo  en fases,  entrando  la   norma  en
completo vigor en enero de 1995.  Despues
del primer ano  de la ejecucion completa de
la WPS, la EPA condujo nueve reuniones
publicas,   celebradas   entre   febrero   y
septiembre de  1996, con  el proposito de
evaluar  el  progreso   y  escuchar  las
experiencias de las  personas mas afectadas
por la WPS.
       En total, la EPA se reunio  con mas
de  1,000  personas,  incluyendo  560 que
asistieron a las reuniones publicas y otras
500 que se reunieron con la EPA en 43
visitas a las localidades en diversos lugares,
desde  centros  de reuniones  y campos de
cosecha  hasta  clinicas de  salud y plantas
procesadoras. Los participantes incluyeron
trabaj adores  agricolas,  manej adores  de
pesticidas,    agricultores,     cultiyadores,
profesionales de la salud, representantes de
organizaciones  agricolas  y   laborales,  y
muchos otros.
       Las reuniones son el paso inicial del
continuo esfuerzo de la EPA por vigilar y
evaluar la ejecucion  del  programa de  la
WPS. Dichas reuniones se  lle'varon a cabo
en los siguientes estados: Florida, Misisipi,
Washington, Texas, Pensilvania, California
(dos  reuniones),  Misuri,  e  Indiana.  Las
localidades   fueron   seleccionadas  para
ofrecer   una  amplia   representation  de
situaciones agricolas y para envolver a los
grupos de interes con los cuales la EPA ha
tenido un contacto limitado y menos directo.

Trasfondo de la WPS
       La  Norma de  Protection  para  el
Trabajador de 1992 reafirma las medidas de
seguridad para mas de tres y medio millones
de personas que trabaj an con pesticidas en
mas de 560,000 localidades. Las provisiones
de  la  Norma  de  Protection  para   el
Trabajador estan dirigidas a las condiciones
de trabaj o de dos clases de empleados:

•     Manej adores    de     pesticidas—
       aquellos  que  mezclan,  cargan  o
       aplican pesticidas agricolas;  limpian
       o reparan equipo utilizado  para  la
       aplicacion de pesticidas; o ayudan en
       alguna manera  en la aplicacion de
       pesticidas.
•      Trabajadores   agricolas—aquellos
       que llevan a cabo tareas relacionadas
       con el cultivo y cosecha de plantas
       en granjas o invernaderos, viveros o
       bosques.
                                                                   Dialogo Nacional 1

-------
 Norma de Protection para el Trabajador

 En 1992, la EPA emitio una norma final revisando la Norma de Protection para el Trabajador en
 lo que respecta apesticidas agricolas. La ejecucion de la WPS revisada fue introducida, y la
 nueva norma entro en vigor el 1 de enero de 1995. Las provisiones son disefiadas con el
 propdsito de alcanzar tres metas basicas:

 Informarie a los empleados acerca del usoypeligro de los pesticidas:

 •     Los trabajadores deberan ser notificados acerca de areas tratadas para evitar una
       exposition inadvertida a los pesticidas.

 •     Los manejadores y trabajadores agricolas deberan ser notificados acerca de los requisites
       de seguridad e information sobre pesticidas. Los patronos deberan divulgar a traves de
       carteles la information acerca de aplicaciones recientes de pesticidas en un lugar centrico
       dentro del establecimiento agricola.

 •     Se requiere que los manejadores de pesticidas y los trabajadores agricolas que entren a
       areas recientemente tratadas reciban entrenamiento. Ademas, debera colocarse un cartel
       la seguridad en el uso de pesticidas.

Eliminar o reducir la exposition a los pesticidas:

•     Se le prohfbe a los manejadores aplicar los pesticidas en formas que puedan resultar en la
       exposition innecesaria de trabajadores u otras personas. Los trabajadores agricolas estan
       excluidos  de las areas tratadas mientras los pesticidas estan siendo aplicados.

•     Intervalos de entrada restringida establecidos por la EPA (REI) deberan ser especificados
       en todas las etiquetas de productos agricolas con pesticidas. Se excluye la entrada de
       trabajadores a las areas tratadas con pesticidas durante  el intervalo de entrada restringida,
       excepto bajo ciertas condiciones. Los REI generalmente tienen una duraci6n de 12 a 72
       horas, dependiendo de la toxicidad del quimico.

•     Deberd proveerse y mantenerse equipo de protecci6n personal (PPE) para aqu&los que
       trabajan con pesticidas y para los primeros trabajadores en entrar, tal y como fuera
       especificado en la etiqueta del pesticida aprobada por la EPA.

Mitigation de los efectos a las exposiciones que ocurran:

       Los patronos deberan tener disponible para los manejadores y trabajadores, suficiente
       agua, jabon y toallas para lavados rutinarios y descontaminacion de emergencia.

       Los patronos deberan tener disponibles medics de transportation a centres de cuidado
       me"dico en caso de que un obrero o manejador se envenene o sufra lesiones. Debera
       proveerse informaci6n acerca del pesticida al cual la persona pueda haber estado
       expuesta.
                                                                   Dialogo Nacional 2

-------
       Despues  de  una  revision  de las
normas existentes en los comienzos de la
decada del  80, la EPA  determine que las
mismas eran inadecuadas para proteger a los
trabaj adores y  manej adores de  los  riesgos
presentados  por   los   pesticidas.  Las
regulaciones    revisadas,    desarrolladas
durante un  periodo  de.mas de diez afios,
tienen  como  meta  reducir el riesgo de
envenenamientos y  lesiones causadas por
pesticidas entre los trabaj adores agricolas  y
personas  que  trabaj an  con pesticidas,  a
traves  de  medidas  especificas  para  la
reduction de exposiciones, entrenamiento  e
informacion (vease el cuadro en la pagina
anterior).

Reuniones del Dialogo Nacional

       Como  marco  para  la discusion,
durante cada una de  las reuniones  del
Dialogo  Nacional,  la  EPA  pidio a  los
trabaj adores agricolas, agricultores,  y otras
personas que asistieran  a responder a las
siguientes preguntas:

•     iQue exitos ha tenido en la ejecucion
       de los requisites de la WPS?

•     £Que dificultades ha tenido y c6mo
       sugiere que la EPA puede mejorar el
       programa?
            que" manera lo ha ayudado la
       asistencia que ha recibido hasta estos
       momentos (acerca de las pautas de la
       EPA, materiales  de entrenamiento,
       etc.) y que ayuda adicional desearia
       recibir en el future?

       Durante cada una de las reuniones de
tres horas de duration, un oficial de la EPA
establecio el dialogo con breves comentarios
introductorios.   Se    les   pidio   a  los
participantes que  firmaran  una hoja  para
hablar y se les dio cinco minutos o mas para
expresarse,  dependiendo  del  numero  de
personas  presentes  que  desearan  hablar.
Durante el dia de la Vista  se  efectuo una
matricula  abierta de  acuerdo al orden  de
llegada, inscribiendo primero al primero que
llegara.  En los dias  que  antecedieron  y
siguieron   a  las  reuniones  piiblicas,  el
personal de la EPA  efectuo  43 visitas  a
granjas, viveros, campos de labor agricola,
clinicas de salud y aplicadores aereos con el
proposito  de entender mejor los asuntos  y
retos  envueltos en el cumplimiento de la
WPS.
       Este    informe    presenta    las
transcripciones de nueve reuniones piiblicas,
como tambien una lista de participantes que
se inscribieron en cada Vista y un resumen
de las visitas a las localidades efectuadas por
el personal de  la EPA. En algunos casos, las
transcripciones estan  incompletas debido  a
fallas en el equipo de grabacion. En estos
casos, la EPA prepare minutas de la Vista,
las cuales  fueron revisadas y aprobadas por
los  portavoces.   Se  incluyen  tambien
transcripciones de las reuniones efectuadas
por la EPA de acuerdo al permiso recibido
por  esta  para  grabar las  visitas  a  las
localidades  y  las  discusiones  de  grupos
pequeftos.  Comentarios escritos sometidos
por  los  participantes  en  las  reuniones
publicas aparecen  como apendices en  cada
capitulo.

Proximos Pasos
       Los     trabaj adores     agricolas,
agricultores,   manejadores  de  pesticidas,
profesionales  de  la salud y otros  quienes
participaron en las reuniones  del Dialogo
Nacional,   proveyeron  informacion unica
acerca de  los efectos de los  requisites de la
WPS. La  informacion recibida hasta estos
momentos  sera  suplementada  por  la
                                                                    Dialogo Nacional 3

-------
informacidn   generada    por   esfuerzos
adicionales y continues de la EPA durante el
curso de evaluacidn a largo alcance.
       Este documento es el primero de dos
informes acerca del esfuerzo de alcance del
Didlogo Nacional  y tiene  como prop6sito
presentar un recuento estrictamente objetivo
de las reuniones.  El  informe subsiguiente
seri un analisis de la reaction recibida con
respecto a la ejecuci6n de la WPS y una
discusi6n de los pr6ximos pasos.
                                                                  Dialogo Nacional 4

-------
2.   Florida
      Vista Publica:
             Winter Haven, FL
             •     22 de febrero del 996, 7:00 p.m.
             •     85 participantes (82 inscritos), incluyendo 26 portavoces

      Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos:

             Trabajadores Agricolas, Huertos Citricos, Condado de Hillsborough, FL
             •     23 de febrero de 1996,5:00 a.m.
             •     El personal de la EPA, acompafiado por Fernando Cuevas, Padre e Hijo,
                   del Farm Labor Organizing Committee [FLOCj/AFL-CIO (Comite
                   Organizador de Trabajadores Agricolas) se reunio con los trabajadores
                   citricos mientras estos recogian naranjas.

             Alcoma Citrus Packing & Processing Company (Compafiia Empacadora y
             Procesadora de Citricos Alcoma), Lake Wales, FL
             •     23 de febrero de 1996,9:00 a.m.
             •     Recorrido de grandes operaciones de cultivo y procesamiento de citricos.
             •     El personal de la EPA se reunio con Bob McKown de la Florida Citrus
                   Mutual (Mutual Citrica de la Florida); Phillip Herndon y familia de la
                   Alcoma Citrus (Citricos Alcoma).

             Fancy Farms Strawberry Production (Produccion de Fresas Fancy Farms),
             Plant City, FL
             •     23 de febrero de 1996,1:00 p.m.
             •     Recorrido de una facilidad productora de fresas de tamafio mediano.
             •     El personal de la EPA se reunio con Carl Grooms, administrador/duefio de
                   Fancy Farms; Chip Hinton de la Florida Strawberry Growers Association
                   (Asociacion de Agricultores de Fresas de la Florida); Fernando Cuevas,
                   Padre e Hijo de la FLOC (AFL-CIO).

             Vivienda para Trabajadores Migratorios, Lake Apopka, FL
             •     23 de febrero del 996, 5:00 p.m.
             •     Recorrido por las viviendas para trabaj adores migratorios.

             Trabajadores Agricolas, Apopka, FL
             •     23 de febrero del 996, 6:00 p.m.
                                                                  Florida  5

-------
El personal de la EPA se reunio con trabajadores agricolas migratorios y
temporeros; Tirso Moreno y el personal de la Asociaci6n de Trabajadores
Agricolas de la Florida.
                                                   Florida  6

-------
Transcripcion de la Vista Publica
Winter Haven, Florida
22 de febrero de 1996
       Steve   Rutz:   Desearia  darle  las
gracias a nuestros representantes laborales,
asi   tambien  a  nuestros   representantes
agricolas y rurales, por asistir a la primera
Vista de esta noche acerca de la protection a
los   trabaj adores,  la  cual  esta siendo
auspiciada por la Agenda para la Protection
del  Medio Ambiente  (EPA). Mi nombre es
Steve Rutz. Soy el Director de Division de
la  Division   de Servicios  Agricolas  y
Ambientales  para  el  Departamento  de
Servicios  Agricolas al Consumidor de la
Florida (DACS). Tambien deseo  darle las
gracias a  la EPA, en particular a la  Dra.
Goldman, por haber  venido esta  noche y
demostrar y expresar el interes que tiene por
aprender   mas  acerca   de  como   esta
funcionando el programa de protection al
trabaj ador aqui en la Florida, asf tambien
como algunos de los problemas y obstaculos
que ustedes ven en terminos del exito  de su
ejecucion.
       Quisiera  presentarles   brevemente
algunas de las personas que estan sentadas a
la mesa.  La Dra. Marion Fuller,  Jefe del
Negociado  de  Pesticidas  y  Servicios  al
Consumidor    del    Departamento    de
Agricultura de la Florida; el  Dr.  Norm
Nesheim, Coordinador de Information  sobre
Pesticidas para  el  Instituto  de  Ciencias
Agrfcolas de la Universidad de la Florida; y
la  Dra.   Lynn  Goldman.  Lynn es  la
Aclministradora Asistente de la Oficina de la
EPA  para la  Prevention  de  Pesticidas y
Substancias Toxicas.  Tambien tenemos al
Sr. Jesse Baskerville,  Director de la Oficina
de la EPA para la Seguridad de Acatamiento
en el Cumplimiento de Reglamentos y al Sr.
Dale  Dobberly,  Jefe  del  Negociado  de
Verification   de    Cumplimiento    en
Agricultura y Servicio al Consumidor.
      Nuevamente, Dra. Goldman, deseo
darle las gracias por estar aqui. Como asunto
de protocolo esta noche, la  Dra.  Marion
Fuller servira como la facilitadora de nuestro
taller. Ella va a ser, por asf decirlo, la policia
de trafico, y sera quien designara el tiempo
otorgado a  cada  persona y cosas por el
estilo. Por lo tanto, si ven a Marion ponerse
de pie y mover las manos como si tuviera
panico, eso quiere decir que probablemente
desee que avancemos, para  darle tiempo a
cada portavoz para cubrir  el t6pico  que
desea cubrir. Y con eso, deseo presentarles a
la Dra. Goldman y pedirle a ella que haga
las presentaciones del grupo.

      Dra.  Lynn Goldman: Lo que voy a
hacer, dado el tamafio del salon y del grupo
aqui presente, es acercarme  un poco mas a
ustedes y hacer esto tal vez un poco mas
informal. Deseo darle la bienvenida a todos
ustedes  aqui y desearles  buenas  noches.
Tanto mis  colegas de la  EPA,  con el
Departamento de Agricultura del Estado de
la Florida,  como yo,  estamos aqui para
escuchar   sus   experiencias   con   el
Cumplimiento de  la Norma de Protection
para el Trabaj ador [WPS]. Y debo decir que
creo que lo que estamos haciendo aqui esta
noche  es   algo  muy  importante.  Con
demasiada frecuencia, en el gobierno damos
carta  blanca  a  nuevas  regulaciones  y
me'didas  pero  luego no evaluamos  cuan
                                                                    Florida  7

-------
efectivas son las mismas. Creo tambien que
parte de nuestro esfuerzo  es  evaluar  cuan
bien  estd funcionando la norma.  Tambien
creo que en demasiadas ocasiones, nosotros
 los que estamos en Washington, somos las
personas carentes de nombres  y  rostros, las
personas cuyos nombres ustedes ven pero a
quienes no tienen la oportunidad de conocer
ni de  hablarles.  Uno  de  los  propositos
primordiales de esta Vista  es  mantener esa
interacci6n y comunicacion cara a cara  —
comunicaci6n  que  necesitan tener  para
poder entender verdaderamente lo que esta
sucediendo.
       La  Norma de Protecci6n  para  el
Trabajador  es  un   conjunto  basico  de
protecciones para trabaj adores que trabajan
con pesticidas. La misma le informa a los
empleados  acerca de los  peligros de los
pesticidas,  elimina estar expuesto  a ellos y
nos ayuda a mitigar y tratarles  si  se exponen
a los mismos.  Representa una consolidation
de las normas que aparecen en los libros a
nivel federal en comparacion a  lo que existia
en el pasado. Y debo agregar, que ha tornado
mas    de   una  decada    lograr   esta
consolidacidn.
       No fue algo facil dentro de la EPA y
aun dentro de  nuestro pais, desarrollar las
regulaciones. Cuando me uni a la EPA dos
afios  y medio atrds, las  regulaciones ya
habfan  sido promulgadas,  pero  mi trabajo
foe   asegurarme   de   que   pudieramos
ejecutarlas. Debo decir que asi como no fue
fdcil  el desarrollo de las  regulaciones,  la
ejecuci6n  tambien  ha  sido  complicada,
requiriendo mucho esfuerzo. Estimamos que
hay   unos  3.5   millones  de   personas
(trabaj adores  agricolas y orros manej adores
de pesticidas) que han sido protegidos hoy
debido  a las  regulaciones.  Por lo tanto,  el
grupo de personas al cual deseamos proteger
es uno muy importante. La ejecucion de los
esfuerzos, en mi opinion, ha sido uno de los
mas extendidos que jamas hayamos llevado
a cabo. Hemos producido y distribuido una
gran    cantidad   de   materiales    de
entrenamiento,  algunos de los cuales  estan
disponibles  en  el  vestibule hoy.  Hemos
apoyado los esfuerzos educativos.  Hemos
apoyado los esfuerzos estatales. Tambien
hemos  tenido   que  responder  a  ciertas
preocupaciones especificas traidas tanto por
los trabaj adores  agricolas  como  por  los
grupos  agricolas  durante  el proceso  de
ejecucion. Y, debo decir que no todo lo que
ocurre en  la agricultura es previsto por
aquellos  que escriben las reglas. Ademas,
muchas de las preguntas especificas que han
surgido, estaban cubiertas por las reglas pero
necesitaban ser interpretadas para que  todos
pudieran comprender exactamente   c6mo
impulsar las reglas. Cuando piensa en eso,
es inevitable—cuando   se tiene  un proceso
que  requiere  la  cooperation  de  tantas
personas en este pais,  y tanta gente envuelta
en el mismo~no solamente cada obrero, sino
todos  los   agricultores  y  personas  que
trabajan  con  pesticidas~es  un  proceso
complejo.
       Algunas de las enmiendas efectuadas
fueron: Aceleramos la transition de  15 dias
a cinco dias para el  periodo de gracia de
entrenamiento y tambien requirimos que los
patronos aseguraran que los trabaj adores no
entrenados  recibieran la  information  de
seguridad basica sobre pesticidas antes de
entrar al area de trabajo.  Exoneramos a los
consejeros   de  cosechas  calificados  de
algunos  de  los requisites.  Permitimos  la
entrada a areas  tratadas con pesticidas antes
del tiempo restringido para llevar  a cabo
cierto  contacto  limitado  y  actividades de
irrigation. E instituimos los criterios que nos
                                                                       Florida 8

-------
permitirian   establecer   una   clase   de
pesticidas de baja toxicidad,  que puedan
calificar para intervalos reducidos de entrada
restringida (REI) de  12  a 24 horas. Como
resultado  de  los  cambios  de  1995,  se
requiere ahora entrenamiento dentro de los
primeros  cinco  dias de empleo en un
establecimiento  si los trabaj adores han  de
entrar  a areas  recientemente  tratadas. La
informacion  de seguridad  basica  sobre
pesticidas debera ser  provista antes de que
los trabajadores  sin entrenamiento entren a
un area tratada; y la irrigacion  critica  y
ciertas  tareas que  envuelven  el  contacto
limitado pueden  llevarse  a  cabo  ahora
durante los intervalos  de entrada restringida.
Casi 80 productos de bajo nivel toxico han
recibido las 4 horas de REI. Bajo  el nuevo
criterio, tenemos planificado anadir a la lista
otros pesticidas de bajo nivel toxico.
       Segun trabaj amos para llevar a cabo
este programa, continuaremos laborando de
cerca con  aquellos de ustedes que  estan
afectados por esto, con el proposito de tratar
e identificar nuevos puntos de interes. No
creemos que el trabaj o que hemos llevado a
cabo   durante   los   ultimos   aftos   haya
alcanzado el fin,  en terminos de nuestro
entendimiento sobre  el  impacto total del
proyecto y lo que necesitamos hacer para
que funcione entre todos ustedes. Se que hay
muchos que tienen preocupaciones acerca de
los requisitos—acerca  del  costo envuelto en
el acatamiento de los requisites, acerca del
costo  en  hacer  cumplir  la  norma,   y
probablemente otros  asuntos. En  realidad,
esta es la noche para que aquellos de ustedes
que se sienten preocupados hablen, y para
que  aquellos de nosotros que trabaj amos
para la EPA y para el estado, escuchemos.
Por  lo tanto,  deseo  tomar tiempo  para
escucharlos—deseo  saber lo  que  piensan
acerca de la protection al obrero y/o lo que
esta funcionando o no.
       Deseo terminar diciendo que estamos
completamente comprometidos a hacer que
este programa funcione en una manera que
proteja la salud  del publico al aminorar los
riesgos mientras a la vez provea flexibilidad.
Debemos encontrar maneras  concretas de
lograr nuestras metas. Ese ha sido nuestro
enfoque  durante los ultimos afios.  Estoy
deseosa de escuchar todos sus comentarios y
deseo darles  las gracias por estar aqui  esta
noche. Voy  a  dejarlos ahora con Marion
Fuller, quien es nuestra facilitadora.

       Dra. Marion Fuller: Estare sirviendo
como facilitadora y como cronometrista para
asegurarme de que todos los que firmaron
tengan la oportunidad de ser  escuchados.
Para nosotros es  muy importante escuchar lo
que todos tienen que decir en esta noche. Lo
que haremos es permitir que las  personas
hablen en el  orden en que firmaron (y esa
informacion me  la estan proveyendo  aqui).
Yo llamare su numero y  la persona con ese
numero (^tienen todos sus tarjetas?) debera
pasar  al frente y hablar.  Se le  daran  cinco
minutos. Cuando sus cinco minutos esten a
punto de finalizar, me pondre de pie, y si por
favor toman eso  como senal para resumir su
punto, creo que  todas las cosas marcharan
bien.  Para aquellos que  no hablan ingles,
tenemos traductores tanto al espanol como al
criollo  aqui  en   nuestra  mesa.  Ellos
traduciran por nosotros por lo cual no deben
preocuparse demasiado porque  entendamos
o no.  Si se sienten mas comodos hablando
en espanol o criollo, sientanse en libertad de
hacerlo, pero hagan  una pausa  cada  dos
oraciones  para que nos puedan traducir lo
dicho.  Y si trabajan con ellos, pienso  que
todo marchara muy bien.  Con todo esto en
                                                                       Florida  9

-------
 mente, vamos a recibir al primer portavoz,
 mlmero 26, creo que es Charlie Matthews.

        Charlie Matthews: Buenas  noches.
 Mi   nombre  es   Charlie   Matthews   y
 pertenezco  a la Asociacion  de Frutas  y
 Vegetales de la Florida.  La FFVA es una
 asociacidn  voluntaria y  representa  a  la
 mayorfa de  los  agricultores  de  frutas  y
 vegetales del estado. La FFVA  ha estado
 trabajando con la WPS~las negociaciones
 originales duraron  mas  de 10 anos~y ha
 estado envuelta en el proceso durante todo el
 tiempo.  Al  presente estamos proveyendo
 servicio  de  entrenamiento   a   nuestros
 miembros  rurales.  For  lo tanto estamos
 familiarizados con  la WPS y pienso que
 algunos de nuestros comentarios  refiejar6n
 lo  que  nuestros  agricultores nos  estan
 diciendo.  Agradecemos   sinceramente  su
 presencia aquf esta noche, especialmente las
 personas que vinieron de Washington—quo
 nos  apoyan y  escuchan, nos  sentimos
 contentos de que este"n aquf y que tomaran el
 tiempo para hacerlo. Tambie"n deseo felicitar
 a nuestro Departamento  de Agricultura y
 decirle a ustedes y a la Dra. Goldman que en
 mi  opini6n,  la gente de la  Florida han
 prestado un buen servicio en el manejo de
 esta regulation tan dificil.
       Deseo   cubrir    cinco    puntos
 rapidamente y creo que tengo medio minuto
para  cada uno.  Lo primero es  que  la
regulation es extremadamente complicada.
 Si recuerdan, hace un ano  esta  era la Norma
de Protection para el Trabajador: Cuando se
habla  acerca de  lo basico,  esto  es  lo
basico—el  que se rocie a las personas, el
que se viole  los intervalos de entrada~esa
clase de cosas que son fdciles de recordar y
que  le proveen  a  la  Florida  una  gran
protecci6n para nuestros trabajadores. Desde
 ese  tiempo, y  deseo  darles un ejemplo
 rapido, esta es una etiqueta doble o dividida,
 un producto muy usado  en el  estado. La
 etiqueta tiene 71 paginas. For lo tanto, si voy
 a efectuar una aplicaci6n,  claro esta, leo mi
 etiqueta. Lo proximo que  hago es consultar
 la Norma de Protection para el Trabajador ,
 la cual tiene 65 paginas. Si  no la entiendo,
 entonces paso  a la version abreviada del
 manual acerca de "Como  Cumplir", la cual
 tiene  149  paginas.  Entonces  en   1995,
 afiadimos algunas revisiones a la WPS, una
 notification del  Registro Federal de 33
 paginas.  Luego en septiembre  'de   1995,
 agregamos otra adicion a  la WPS , lo cual
 seria 10 paginas adicionales. Y entonces, si
 usted tiene alguna pregunta  acerca de esto,
 si, hay un documento de casi cien Preguntas
 y Respuestas en unas  114 paginas. Si esta
 tomando nota, eso es un total de 442 paginas
 que  debemos  conocer y  comprender para
 efectuar una aplicacion legal de pesticidas
 en  el  estado.   En  mi  opinion,  eso  es
 extremadamente    complicado    y    no
 comprendo como es que  pasamos de una
pagina a 442. jEs complicado!
       Lo proximo envuelve la  unidad de
descontaminacion: Afiadimos el "treinta dias
adicionales" a ultima hora cuando la  WPS
finalmente   paso.   Las  facilidades   de
descontaminacidn son  muy  costosas  para
nuestros  agricultores.   A  ellos  no   les
molesta—yo  no  creo   que  les  moleste--
proveer facilidades  de  descontaminaci6n
para los cargadores de mezclas y conforme a
los  intervalos de entrada  restringida.  Pero
anadir  otros 30  dias,  yo  creo, es  muy
erroneo, particularmente cuando  se piensa
acerca  de algunos de nuestros cultivos  y las
actividades de poco contacto  que al presente
estan exentas  de  tales  regulaciones.  La
descontaminacion, por lo menos la que  tiene
                                                                     Florida  10

-------
que ver con los "treinta dias adicionales", es
una verdadera carga aqui en la Florida. Y los
"treinta dias adicionales" fueron anadidos a
lo ultimo. Durante nueve aftos nadie  hablo
acerca de los "treinta dias adicionales", pero
al final,  a ultima hora, por lo menos hasta
donde estoy  al  tanto,  los   "treinta  dias
adicionales" fueron anadidos.  La razon por
la cual esto se incluyo, o por lo menos la
manera en la que se me explico, esta basado
en  informaci6n  de  California—hubieron
ocasiones en las que ellos estaban teniendo
trabaj adores  expuestos   a  pesticidas  y
problemas de toxicidad para los trabaj adores
que entrarfan mas alia del tiempo restringido
de  entrada.  Si hablan  con  las  personas
encargadas de asegurarse del cumplimiento
de estas  normas  durante  los  pasados diez
afios,  o durante el tiempo en que  se hayan
estado manteniendo las  actas,  en Florida
nunca hemos tenido el problema  de  tener
trabaj adores que entren a los  campos mas
alia de los intervales de entrada restringida.
Hemos tenido problemas  con el uso erroneo
y  esa clase  de cosas, pero  nunca hemos
tenido problemas de toxicidad que sea mas
alia del reingreso. ^Correcto?
       La descontaminacion. Lo proximo es
[Inaudible]...en la  Florida.  Tenemos  un
sistema  complicado para almacenar  tanto
frutas como vegetales. La WPS se supone
que cubra a todos, desde el obrero hasta el
dueno. En terminos mas simples, los campos
de semillas de soja y ese tipo  de cosas, son
dos personas. En la Florida,  uno  pasa  del
dueno que  estaviviendo en Wisconsin, que
vive en Nebraska, de vuelta al celador que
esta llevando a cabo el trabaj o diario,  al
procesador o empacador, quien es la persona
que   esta  verdaderamente  tomando  las
decisiones, hasta los trabaj adores, y es muy
complicado. A  eso aftada el intercambio  de
informacion—quien  le dice a quien lo que
han hecho, quien es responsable.
       Finalmente, los intervales de entrada
restringida.  La  EPA  ha  colocado  una
tremenda   carga   sobre   la  comunidad
productora. No han  colocado  la carga sobre
los fabricantes. La EPA le ha pedido a los
fabricantes que coloquen ciertos REI en los
quimicos.  Bueno, es muy facil pegar las
etiquetas y seguir caminando.  Y la verdad es
que  no puedo  culpar  al fabricante por
hacerlo. En la Florida hemos tenido varios
problemas  cuando   tenemos que  enviar
trabajadores  a   esos   campos.  Nuestros
trabajadores      son      extremadamente
importantes para  nosotros;  extremadamente
importantes.  Si no  tenemos trabajadores,
entonces  no   podemos  cultivar  ciertas
cosechas en el estado de  la Florida.  Con
estos  intervales de  entrada  que  han  sido
reducidos, las cosas han pasado de "el polvo
se ha asentado  y   los  aerosoles  se  han
secado" a "48 horas" para los compuestos
elementales tales  como  el cobre,  sulfuro y
algunos otros  de  los  basicos.  Esto  ha
causado una gran carga en nuestros horarios
y en la manera en la que podemos segar las
cosechas.
       Esas son  cinco  cosas que quisiera
estudiaran  y  si  la  EPA  quisiera  que le
ofrecieramos  mas detalles  por escrito, nos
sentiriamos   contentos  de  proveerselos.
Muchas gracias,  nuevamente, por haber
venido a la Florida.  Me alegro que pudieran
gozar   de  buen  tiempo.  Espero   que
permanezca asi durante los proximos dias.

       Dra. Marion  Fuller:  La  EPA ha
pedido  que  los  portavoces   provean  sus
comentarios por escrito  para  asegurarse de
que los puntos que  desean traer a eolation
                                                                      Florida 11

-------
 sean presentados y formen parte de las actas.
 Recuerden eso y prove"anlos.

        Perry   Sparkman:  Buenas  noches.
 Deseo hablar en esta noche con dos voces.
 Primero, como presidente del Consejo de
 Revision de Pesticidas, el cual es un consejo
 estatutario, cuya mision  es revisar todas las
 actividades  que  tengan  que  ver   con
 pesticidas  en  el  estado de  la  Florida  y
 hacerle recomendaciones al Comisionado de
 Agricultura  y  otras  agendas,   y  a  la
 Universidad   de  la  Florida  segun   sea
 necesario.  Estamos  envueltos  desde  el
 prineipio mismo de la  implantacion  de la
 WPS,  y en  el pasado,  a cada Vista  que
 hemos ido se ha contado  con la asistencia de
 Norm  Nesheim  o  a  alguien del DACS
 d&idonos informacion al dia del proceso de
 implantacion.  Segun hemos atravesado  por
 esto, me parece que aun siendo esta WPS
 tan  complicada,  el   mayor   problema
 encontrado por las personas en el estado ha
 sido tratar de obtener respuestas de la EPA
 en  lo  referente  a  interpretaciones de  las
 regulaciones.  Y  esto, a mi  entender, ha
 mantenido a raya, mas que nada, el esfuerzo
 del estado. Haciendo enfasis  en  eso, creo
 que la DACS y el CES y los agricultores han
 efectuado  un  progreso   admirable  en  la
 implantaci6n,   concediendo   el   tiempo
 asignado para poner esto en vigor.
       Como un pequefio agricultor, existen
 dos cosas que verdaderamente me molestan.
 Una es que yo efectuo parte de mi propia
 aplicacidn. El resto es llevada a cabo por un
 celador. Como un pequefio operador, ahora
 estoy obligado a usar el mismo PPE que un
obrero.  Resiento  esto.  Es  como si  un
hermano mayor me estuviera diciendo lo
que debo hacer por mi propia salud. No veo
diferencia alguna entre esto y decide a una
 persona obesa que tiene que perder tantas
 libras o  sino  sera multada y  penalizada.
 Ironicamente, como dueno, si hubiera sido
 capturado por el grupo de Dale,  el cual esta
 a  cargo  de  ver que se  cumplan  las
 regulaciones, sin portar el PPE, hubiera sido
 multado  y penalizado.  Sin  embargo,  un
 obrero  que  haya sido entrenado  por  un
 agricultor, y a quien se le haya entregado el
 PPE, no estd obligado o no seria penalizado
 si no lo usara, o si dejara de seguir  las
 instrucciones   que  le  han  sido  dadas.
 Encuentro un tanto ironico que yo pueda ser
 penalizado en lo referente a mi propia salud
 y que sin embargo un obrero pueda ignorar
 todo lo que se le ha dicho.
       Lo otro que objeto  de todo corazon
 es que como dueno  de la propiedad soy
 responsable,  sin  importar  cuales  sean  las
 circunstancias que rodeen a los trabajadores
 que  entren  a  mi campo. Tenemos una
 situacion peculiar  en la Florida  (tal  vez la
 misma  tambien   ocurra  en  otras   areas
 productoras de frutas, lo desconozco), pero
 cuando  yo  le  vendo  mis  frutas  a  un
 contratista, no tengo absolutamente ningun
 control de los trabajadores que entran a mis
 huertos  a  cosechar  los  frutos.  Y sin
 embargo, de acuerdo a todo el consejo legal
 que he recibido, todavia soy responsable de
 cualquier acci6n que  pueda ocurrir  si ese
trabajador no ha sido entrenado o si algo le
sucede. Ahora  bien, esto no  es cierto  en
ninguna otra clase de negocio en los Estados
Unidos.  Solo se aplica a la agricultura  y
siento  que esta es una  situacion que no
deberfa ocurrir.  Siguiendo esa linea  de
pensamiento, o sea tratando  de resolver esto,
creamos  (y  varias personas  han   estado
envueltas en esta idea) una  lista de cotejo a
ser  usada por  el agricultor,  celador y
segador.   El  Negociado  de  Granjas,  el
                                                                     Florida  12

-------
USD A,  la oficina de  Dale Dobberly, las
oficinas  de  Norm  y  los  agricultores—
llevamos  a cabo una  reunion en  Winter
Haven—creamos un formulario que puede
ser usado, en el cual cada persona marcaria
cuales serian  sus  responsabilidades   con
respecto a la WPS. Siento que si pudieramos
obtener cierta interpretation legal, y que si
el agricultor hace esto, y ha hecho todo lo
que esta a su alcance por asegurarse de que
todos esten  cumpliendo con la WPS~el
celador, el segador que entra a su operacion-
-entonces   deberia  ser   exonerado   de
cualquier responsabilidad en corte. Muchas
gracias. Eso es todo lo que tengo que decir.

      Tommy Smith:  Desearia decir que
me alegro de que ustedes hayan tornado esta
oportunidad y que yo tuviera el privilegio de
venir aqui y  reunirme con  todos.  Preferirfa
estar  ocupado haciendo algo  en lugar de
estar reunido aqui, pero...deseo anadir algo a
lo que dijo Charlie hace un minuto acerca de
las 400 y tantas paginas de  cosas que tienen
que ver con esto—debido a que eso no  toma
en consideration los requisites de la OSHA,
del  Departamento  de  Administration de
Salud, migratorios y ambientales del estado
los cuales tratan con las registraciones de
tipo restringido, y el Derecho a Saber (y si
colocaran todos esos libros aqui, uno encima
del otro, los libros  llegarian al podio)~que
se supone que  las personas envueltas  en la
agricultura sean responsables de  conocerlo
todo. Y en realidad, la mente humana solo
puede retener  tanto.  La  verdad  es que
estamos pasandonos del limite.
       Srta.  Goldman,  ^podria  decirme
cuantas personas sufrieron lesiones causadas
por pesticidas el ano pasado en este pais?
       Dra.  Lynn  Goldman:  Los  ultimos
estimados que tenemos de personas  que han
sufrido   enfermedades   relacionadas  con
pesticidas no son  del  ano  pasado.  Los
mismos  datan  de  hace  varies  afios,  del
tiempo  en  que creamos  la norma. Y,
corrijanme si estoy errada, Cathy y Kevin,
pero pienso que el numero de personas que
se han enfermado asciende como a 10,000.
Sin embargo, agraciadamente el ano pasado
debe haber   sido menos debido a que la
norma ya estaba en vigor. Una de las cosas
que estamos haciendo, no en la Florida pero
si en algunos de los otros estados, es que
tenemos   en  vigor  lo  que  llamamos
observation  continua. El proposito de esto
es contar el  numero de enfermedades y ver
si los  numeros  estan  mermando.  Existen
varies estados que los han rastreado durante
afios. Desafortunadamente, la Florida no lo
ha hecho.

       Tommy  Smith: ^Sabe  usted cuantas
personas pueden haber muerto?

       Dra.  Lynn Goldman: El numero  de
muertes registradas en la decada del 80  no
ha sido mas de 10 por ano.

       Tommy Smith: Bueno, lo que  estoy
tratando  de traer aqui es~no estoy  tratando
de tomarla contra usted--sin embargo mas de
50,000 personas murieron  en  accidentes
automovilisticos. Se ha dicho que mas de
400,000   personas   han  muerto  en  las
autopistas. Sin embargo, eso no ha hecho
que dejemos de conducir automoviles  y
tampoco hemos dejado de fumar cigarrillos.

       Dra. Lynn Goldman: Debo decir que
aunque  no  hemos dejado  de   conducir
automoviles, hemos hecho  muchas  cosas
                                                                     Florida  13

-------
  para hacer mas seguras las autopistas y los
  autos  son  mas seguros  y  no  creo que
  estemos diciendo, deje de usar pesticidas. Lo
  que estamos tratando de hacer es que el uso
  de pesticidas sea algo mas seguro y barato.

        Tommy Smith: Muy bien, permitame
  decir,  primero  que nada,  que  soy tan
  consumidor como agricultor. No se por que"
  la Asociacion Mddica Americana estimula a
  la gente a comer frutas y vegetales frescos si
  lo unico que  hacemos  es  envenenar a la
  gente.  Lo  que  pienso  acerca  de  estas
  regulaciones--y no digo ni siquiera por un
 minuto  que  no  debemos  tener  ciertos
 controles en lo que respecta a la manera en
 la que estas cosas son usadas-pero creo que
 lo que  tienen  es  una situation  excesiva.
 Estas regulaciones son engorrosas, gravosas,
 irrealistas e imposibles de cumplir. Ayer me
 encontre' con dos personas, quienes no estan
 utilizando  estos  materiales activamente, y
 me dijeron que podfan estudiar el libro, ir a
 mi granja y penalizarme por  algo. Ahora
 bien, leyes como esas no deberfan  estar en
 los libros  si a mi se me  hace imposible
 cumplir con  ellas y tengo personas que me
 estan diciendo que pueden venir y encontrar
 cosas que estan mal. Lo que quiero  decir es
 que ningun  fabricante de  tractores en  el
 mundo, fabrica un tractor que cumpla con
 los requisites.

       Dra. Lvnn Goldman: Lo que puedo
 decir  se  limita  especfficamente   a  las
 regulaciones  de pesticidas, a las Normas de
 Protecci6n para el Trabajador, es decir, los
 aspectos  con los cuales usted simplemente
no pueda cumplir, esos puntos especificos,
esos particulares, es eso lo que necesitamos
escuchar, esa es la raz6n por la que estamos
aquf, por aquello que no tiene  sentido. Yo
  estoy de  acuerdo  con usted. No  debemos
  tener una regulation en los libros con la cual
  usted simplemente no pueda cumplir, por lo
  tanto, si desea escribirla, eso nos seria de
  gran ayuda.

        Tommy  Smith:  Bueno,  no  existe
  necesidad que un  punado  de  leyes  haga
  criminales a personas que son basicamente
  honestas y que esten muy orgullosas de
  serlo. Y esa  es mi  mayor preocupacion.
 Miro los intervalos de nueva entrada que no
 tienen sentido alguno, debido a que no existe
 information cientifica disponible que diga
 que ese nivel de [Inaudible]...esta a tal punto
 24 horas despues de  su  uso, pero en ese
 respecto usted tiene un perfodo de nueva
 entrada de 48 horas. Lo que necesitamos es
 informaci6n cientifica. Gracias.

       Bert  McKee:  Yo desearia  hacer
 algunas observaciones que hice  durante mi
 [Inaudible]...y deseo prologar eso con mis
 calificaciones   para  hacer  ese  tipo  de
 observation.   Por  13  anos  fungi como
 Comisionado  en Jefe  y Administrador de
 Materiales   Peligrosos  en  este  condado.
 Durante ese tiempo portaba una insignia que
 decia Tecnico de  Emergencias Medicas,
 ademas de lo cual era  tambien un bombero
 voluntario  para este condado.  En ningun
 momento, durante ese periodo de  tiempo,
 transporte  a   alguien que  se   hubiera
 envenenado con pesticidas.  Durante  ese
 tiempo ademas servi como Presidente del
 Comite"   Local  para  la  Planificaci6n  de
 Emergencias  para  estos  cinco  condados.
 Tambien servi a este estado como miembro
 de la Comisi6n Estatal de Respuestas de
Emergencia y puedo revisar la information
de emisiones quimicas que ocurren en el
estado. Durante los pasados seis  afios  y
                                                                     Florida  14

-------
medio,  he  trabajado  en  granjas y con
granjeros, no solo en la Florida, sino a traves
de la mayoria de los estados. He conducido
sesiones de  entrenamiento durante 20 aftos,
ensenandole  a  personas  desde  la  edad
preescolar hasta  ancianos~de  todas  las
nacionalidades e idiomas.  Entre  estos  se
encontraban    bomberos,    profesionales,
agricultores, trabajadores de viveros, y  he
llegado a la  conclusion de que la gente de la
Florida  esta  haciendo  un  gran trabajo
tratando    de   implantar    esta   ley.
Aparentemente existen algunas leyes que no
han  funcionado, pero quisiera decir que el
agricultor norteamericano trata de  encontrar
la manera de hacer esto. Donde quiera que
uno  va encuentra tablones de edictos. Los
tablones  de   edictos   centralizados   son
excelentes   y    algunos    han    estado
funcionando antes  de  que  la  Norrna  de
Proteccion para  el  Trabajador  comenzara
debido  a que tenian carteles  de la OSHA,
carteles   migratorios   y  otros   carteles.
Desearia estimular  a  los  agricultores  a
continuar haciendo el buen trabajo que  han
estado llevando a cabo, pero a mantener en
mente que es a traves de los resbalones y las
caidas en las granjas que la mayoria  de  las
personas sufriran  lesiones.  Las  lesiones
causadas por tractores, elevadores de  carga,
la  seguridad  general  que  trata  con   los
relampagos  y otros asuntos--hay muchas
cosas ahi afuera que pueden influenciar las
tasas  de compensation  al  trabajador.  Y,
aunque creo que hemos visto los  pesticidas
como  una manera en la que una persona
puede lesionarse, no existe duda  alguna de
que existen muchas cosas en una granja que
debemos senalar de  todas  formas, para
protegerlas y hacerlas mas seguras.
       James  Yowell: Desearia  darle  las
gracias  por  la  oportunidad  de  poder
dirigirme  a ustedes.  Yo represento a  la
Corporation Griffin y en esta noche estoy
representando   a  dos  de  mis  mayores
competidores.  Si  este es  un "consorcio"
entonces    nosotros     tres    estamos
armonizando. [Risas]
       La  Norma de Proteccion para  el
Trabajador requiere que todos  los productos
que contengan hidroxido de cobre, a pesar
de su nivel de toxicidad, tengan el REI
restringido de  48 horas. El intervalo de 48
horas es innecesario e injustificado dadas las
caracteristicas  de seguridad del hidroxido de
cobre y su larga historia de utilization en los
campos de la Florida. No conocemos ningun
incidente jamas ocurrido en la Florida donde
hubiera irritation alguna de la piel. Segun
tenemos   entendido,  la   EPA  baso  este
intervalo  de entrada de  48  horas  en un
incidente   de   inspection  de   datos  de
California,  en vez  de  en  los  datos de
toxicidad  que se requiere que provean las
companias.  La  EPA   tiene   suficiente
informacion   acerca  de  la  toxicidad   y
expertos han  revisado la misma. Tambien
hemos tenido expertos  fuera de la EPA,
quienes  han  revisado  esta  informacion
mostrando que  todos los compuestos  de
cobre    son    basicamente    ide"nticos
toxicologicamente.Y   sin   embargo,  los
diferentes  cobres tienen REI de 12 horas a
24 horas  hasta 48 horas. No tiene  sentido
alguno. Se estan utilizando otros cobres~el
oxicloruro de  cobre, el conteo N de cobre, y
el    cobre   tribasico~los    cuales   han
reemplazado el hidroxido  de cobre en los
campos. Todos estos tienen un intervalo de
entrada de 24 horas  y el del hidroxido de
cobre es de 48. Los agricultores tienen que
entrar a sus campos. Ellos no pueden esperar
                                                                       Florida  15

-------
  48  horas  para  cosechar  sus  tomates,
  colocarle estacas y amarrarlas,  y sus demas
  vegetales. La EPA deberia ser mas justa en
  la institution de estos REI.
        En  adicion   a  eso,   estos  otros
  compuestos   de  cobre,  tales como   el
  oxicloruro, requieren una cantidad mayor de
  cobre  por  acre  para  ser efectivos--mas
  aplicaciones, y son mas solubles en agua y
  menos  efectivos  que  los productos   de
  hidr6xido  de  cobre.  Por  lo   cual  estan
  creando una carga arnbiental con mas cobre.
  El hidrdxido  de cobre es una  herramienta
  necesaria en la production de  millones de
  cultivos cosechados  aqui en la Florida.  La
  EPA deberia reducir el REI del hidroxido de
 cobre al  de  los otros compuestos de cobre
 para que los agricultores puedan escoger  la
 herramienta de manejo mas  eflciente basada
 en las  condiciones del campo  y no en  la
 arbitrariedad del REI. Creemos  que el REI
 para el cobre...y existe una propuesta ante la
 Agencia para  que todos  los productos  de
 cobre tengan 24 horas hasta que  el grupo de
 trabajo tenga a mano toda la information. La
 industria   ha  invertido  mucho  dinero   y
 estamos produciendo mucha informacion
 para la Agencia, incluyendo la informacion
 sohre la seguridad del obrero en los campos.
 Esa informacion no estara disponible  sino
 hasta dentro de  18 meses  y todavia nos
 restan  dos temporadas de cultivo antes de
 que  tengamos  la informacion. El mercado
 estd cambiando a cobres menos eficientes y
 menos   estables   ambientalmente.   Mi
 compafifa en particular los fabrica todos, por
 lo cual o vendemos uno o vendemos el otro,
 pero  no   tiene  sentido  alguno usar  el
 producto  menos  eficiente.  Prefeririamos
 venderle el mejor producto al agricultor. La
 Corporacidn Griffin, la Corporation Agtrol
y  la Corporaci6n Cuproquim-tres  de los
  mayores  fabricantes  en   el  pais~y   la
  Asociacion  de  Frutas y Vegetales de  la
  Florida, han ofrecido reunirse en la EPA con
  Bill Jordan, quien al presente esta trabajando
  con nuestras peticiones. Las  mismas  han
  estado en la Agencia durante mas de un afio.
  Este  asunto  necesita ser resuelto.  Vamos
  entrar a otra temporada de cultivo y vamos a
  tener  disponibles   unos  cobres  menos
  eficientes. Vamos a  tener mas cobre en el
  ambiente que el necesario, y quisie"ramos ver
  que la EPA asuma una position razonable~y
  que emita un REI interino de 24 horas para
 todos los productos de cobre hasta que se
 termine la compilation de informacion del
 grupo de trabajo del cobre.

        Dra. Lynn Goldman: ^Yo pensaba
 que la aplicacion que tenfamos era para un
 REI de 4 horas?

        James  Yowell: No,  sometimes dos
 solicitudes.   Antes   de   que  saliera   la
 aplicacion de 4 horas, le habiamos pedido a
 la Agencia que revisara la informacion sobre
 toxicidad.

       Dra. Lynn Goldman:  Lo siento,  no
 estoy  verdaderamente al  dia en  cuanto a
 esto, pero segun tengo entendido es que era
 para un REI  de 4 horas,  que revisamos la
 informacion y que tuvimos ciertos recelos
 con respecto a la irritation de los ojos y la
 piel si se establecia un REI de 4 horas. Esta
 es la primera vez que he escuchado acerca
 de esta petition de un REI interino  de  24
 horas, pero sin duda alguna lo esrudiaremos
y pediremos  que se  estudie  rapidamente
debido a que pienso que este es un asunto de
equidad. Pero como dije anteriormente, esta
es la primera vez que he escuchado acerca
de que se haya pedido este interin.
                                                                     Florida  16

-------
       James Yowell: El  REI interino fue
pedido esta semana por Bill Jordan. Hace
mas de un ano, antes de que la notification
de  las 4 horas viniera  ante la EPA, le
habiamos pedido a la Agencia que estudiara
la  informacion.   Le   habiamos  estado
pidiendo a  la  Agencia  que  estudiara la
informacion y que estableciera un REI justo
para este producto, o lo redujera. Sentimos
que las 24 horas especificadas son un buen
termino medio. Creo  que cuando  saiga la
informacion va a justificarse menos que eso.
       Dra.
Lynn
Goldman:    Lo
estudiaremos. Tiene mucho sentido.

       James   Yowell:  Pero   creo   que
necesitamos equidad para los cqmpuestos de
igual toxicidad. Todos necesitan estar  a la
par para que el quimico pueda ser escogido
sin tomar en cuenta el REI.

       Dra. Lynn Goldman: Para los demas
es de 24 horas.

       James  Yowell:  Para  el oxido de
cobre son  12 horas.  Para muchos de ellos
son 24 horas. El hidroxido es el unico  para
el cual son 48 horas. Este es el pesticida mas
usado dentro de la linea del cobre y su razon
de ser mas usado se debe a que es eJ mejor.

       Dra. Lynn Goldman:  Estudiaremos
eso. Se lo agradecemos.

       James Yowell: Muchas gracias.

       Chip  Hinton:  Mi nombre  es  Chip
Hinton y soy el Director Ejecutivo de  la
Asociacion de Agricultores de Fresas de la
Florida, y a diferencia de muchos de los
especialistas que anteriormente tuvieran  el
honor de escuchar, yo soy un generalista.
Toda nuestra membresia esta inscrita en la
Asociacion de  Frutas  y Vegetales  de la
Florida.  Y debido a que Charlie Matthews
estaba  efectuando  sus  comentarios  con
suficiente   informacion   acerca   de   la
Asociacion de Agricultores de Fresas de la
Florida, limitare mi presentation tecnica a
unos comentarios  breves,  los  cuales serafi
seguidos  por un  registro  escrito  de  esta
presentation.
       Hay unas cuantas cosas que desearia
decir.  Primero  que  nada,   dependemos
grandemente  de que  otrds nos ayuden  a
hacer lo correcto. Tenemos una razon para
estar aqui: asegurarnos de tener un lugar de
trabajo  libre  de  riesgos  para   nuestros
trabajadores. Deseamos hacer eso y a la vez
producir  alimentos  nutritivos  y  seguros.
Hemos dependido grandemente de personas
como Norm, quienes han llevado a cabo un
excelente trabajo educativo; personas como
Steve, quien ha hecho un excelente trabajo--
de   forma  justa   y   rapida~con   la
implementation   de  este   programa   en
particular.  Hemos escuchado acerca  de
algunas de las frustraciones y no dire  que
estamos exentos de estas. Pero pienso  que
este y los muchos otros asuntos y problemas
complicados no son tan dificiles como otros.
Existe  cierto temor de que esto se convierta
en un precedente y que en poco tiempo sea
un  proceso continue en otras areas  en las
cuales  "la  cola  mueva al  perro". Existen
programas,  problemas, tiempo y  costos
adicionales que no  estan basados  en la
ciencia—algunas de esas preocupaciones...
       Deseo  darles las  gracias  por estar
aqui en esta noche. El hecho de que ustedes
esten aqui, de que esten escuchando y de
que nosotros estemos aqui por la misma
razon,  es una buena seftal. Hay unas cuantas
                                                                     Florida  17

-------
 cosas que deseo  decir.  Numero uno, hace
 unos  afios  recibimos  una  petition  del
 Departamento  de Seguridad Estatal para
 inspeccionar  las  actividades  de  nuestra
 industria de  fresas.  For  esa razon,  ellos
 pidieron tener una sesion  de  entrenamiento
 con nosotros, y debido a que personalmente
 conocfa nuestro historial, les pregunte si no
 saldrfan mejor escogiendo a alguien  con
 mayores  problemas  dentro  del  area de
 seguridad. Basado en la information de
 compensaci6n  al trabajador  que  les  fue
 provista por nosotros, ellos estuvieron de
 acuerdo conmigo y visitaron otra area de
 productos.
       De acuerdo a nuestra compensation
 al trabajador durante los pasados cinco afios,
 nuestro  reembolso  de  compensation  al
 trabajador  estaba  promediando  menos  del
 4%. Tenemos una de las  areas mas bajas de
 incidentes o problemas dentro de la fuerza
 laboral de cualquier  clase. Existen varias
 razones para eso. Una es  que la industria de
 las fresas es una de las ultimas operaciones
 de tipo "familiar"  que usted va a encontrar.
 El tamafio promedio de nuestras granjas es
 de unos 19 acres. En esta noche tengo a dos
 personas conmigo (estamos a mediados de
 nuestra production y es  dificil sacar a las
 personas para estar aqui) pero mi presidente
 y vicepresidente estan aqui'. Si usted siguiera
 los pasos de mi presidente, Mike  Watt, lo
 m&s probable es que se topara con un pajaro
 de agua. Con respecto  a  mi vicepresidente,
 Billy Simmons, si camina 64 pies  desde la
puerta de  su  casa, se  encontrara  en la
 segunda   hilera   de    fresas.   Nuestros
trabaj adores viven con nosotros, viven en el
aiea.  Nuestros hijos  juegan  juntos. Nos
encontramos en el mismo  ambiente  acerca
del    cual   estamos   hablando.   Somos
generalmente   la   persona   que   esta
 mezclando, cargando y asperjando. ./.Quien
 es el dueno? Nuestro agricultor. Deseamos
 asegurarnos de que todo se haga de acuerdo
 a las especificaciones  y es  por eso que
 estamos muy preocupados.

       Deseo darles las  gracias  por esta
 oportunidad.  Deseo  darles   las  gracias
 tambien por  el tiempo  que  van a tomar
 manana  para ver como esta la situation,
 espero   ansiosamente  esa   oportunidad.
 Muchas gracias.

       Baldemar Velazquez: Mi nombre es
 Baldemar Veldzquez. Soy el presidente del
 Comite  Organizador de  Trabajadores de
 Granjas (FLOC). Aunque somos una uni6n
 en el estado de... jDe hecho, me encontre en
 el lugar en el cual se estaba llevando a cabo
 el entrenamiento primaveral de los Indios de
 Cleveland! [Risas] jTenfa que  decir eso, ya
 que  ese es mi equipo! Aunque somos una
 union  de  Ohio,   la  mayoria  de  los
 trabaj adores que representamos, emigran a
 la  Florida  durante  el  invierno  y  son
 empleados en las  diferentes  cosechas  a
 traves  del  estado  de  la  Florida-fresas,
 citricos, vegetales, etc.
       Me sorprende escuchar algunos de
 los comentarios  hechos  por los portavoces
 que han hablado antes de mi y ver que estoy
 de acuerdo con  ellos. Es muy interesante.
 Como pueden ver, nosotros representamos,
 segun creo, cerca de 6,000 trabajadores bajo
 acuerdos  colectivos en los estados de Ohio y
 Michigan en aproximadamente 125  granjas
 familiares individuales. Estos  son acuerdos
 colectivos    en    los   cuales    hemos
 comprometido a los compradores exclusivos
 de   la  cosecha~las  grandes  compafiias
 alimenticias como Sopas Campbell, Heinz
USA, Aunt Jane, Green Bay  Foods, Dean
                                                                    Florida  18

-------
Foods Corporation—a sentarse a la mesa de
negociaciones  con  nosotros  y   con  los
agricultores "de familia" quienes cultivan
los pepinos, tomates, etc., a ser encurtidos.
Lo que hemos aprendido de esta experiencia
es que muchas de las preguntas en terminos
de la seguridad de los trabaj adores agricolas
que estamos viendo  ahora,  debido  a que
estamos tratando de administrar los acuerdos
y de hacer que la production  funcione no
s61o para el beneficio de los agricultores y
de las companias, sino para el beneficio de
nuestra  gente~ya que entre  mas produzca
nuestra  gente, mas  dinero haremos~por lo
cual  nos estamos  enfrentando a algunas
"irregulaciones" que estan sobrecargando a
los pequenos operadores de granjas. Debido
a ello, estamos encontrando maneras en las
cuales elaborar y veneer algunos de estos
asuntos, es decir, entrenar a los trabaj adores
de acuerdo a la Norma de Proteccion para el
Trabaj ador.
      La   EPA   necesita   escuchar  de
nosotros sobre como resolver algunos de
estos problemas, en vez  de  que alguien en
Washington   piense:   "Bueno,    <<,c6mo
podemos arreglar eso? Vamos a  crear esta
ley y decirle a esta gente lo que tiene que
hacer".   Entonces,  cuando   uno   trata  de
ponerla  en  practica,  se  da  cuenta que no
funciona debido a  que la  agricultura es
diferente en diferentes partes del pais. En
Ohio  es igual  que  aqui:  muchas  de  las
personas que inician una industria no son los
agricultores. Lo que quiero decir es que son
grandes    companias    procesadoras   de
alimentos~las  corporaciones  de  frutas,
naranjas y otras grandes multinacionales—
ellos han invertido parcialmente en esto y en
muchas otras cosas.
       Lo  que estoy tratando de decir con
esto es que existe una gran disfuncion dentro
de la industria debido a que no existe  la
colaboracion en la negociacion. Creo que el
establecimiento de  reglas  de  negociacion
que  comenzo  hace 10  anos,  [y] del  cual
formabamos  parte  (yo estuve  en  esas
reuniones)  no funciono debido a  que no
hubo colaboracion. En  ningun  momento
hubo union de pensamiento; no hubo un foro
donde  las personas dentro de  la industria
pudieran sentarse a la mesa  y  tratar de
dilucidar que se podia hacer, que era realista
y que no lo era.  Porque todos tenemos  el
mismo deseo de que la industria de la cual
vivimos  sea una  saludable  y dinamica. Ya
bien   scan  las   corporaciones   o   los
agricultores, lo que deseamos es el apoyo
[Inaudible]... Esa es la realidad.
       Ahora bien,  he descubierto  algunas
de las areas en las cuales la  EPA puede
concentrarse (y formo  parte del' subcomite
del Consejo Consultor Nacional de  Justicia
Ambiental   NEJAC)...   Lo  que  mas me
interesa  con relation  a c6mo apoyar  la
industria en este pais es, <-,se estan aplicando
las mismas  normas que se  le aplican a los
agricultores en la  industria en este pais cuyo
proposito es hacer mas seguro el ambiente, a
las frutas competidoras que vienen de otros
paises? Ustedes saben que debido a NAFTA
y  al  libre comercio,  tal  vez  se  esten
abrogando   las tarifas  para  los tomates,
cftricos y para todo lo demas. Pero, ^les
estan requiriendo ustedes  que tengan las
mismas Normas de Proteccion al Trabaj ador
en sus paises que nos estan requiriendo a
nosotros? [Hago esta pregunta] debido a que
esto envuelve costo,  envuelve un  avance,
envuelve muchas otras cosas. Y voy a estar
impulsando esto a traves de NEJAC, a traves
de ese consejo, para asegurarme  de que la
EPA haga  algo  en  colaboracion  con  el
USDA,  con  DOL,  y  con  los  cuerpos
                                                                      Florida  19

-------
 gubemamentales   integrados,  para   que
 podamos   hacer   eso  y   que   nuestros
 agricultores puedan competir aqui.
        Es interesante que estoy defendiendo
 a estos agricultores, debido a que, jhey!, es
 aquf donde nuestra gente viene a ganarse la
 vida y tenemos que mantener el lugar de
 trabajo integro, por lo cual se convierte en
 un  asunto  de seguridad de  empleos para
 nosotros. Por lo tanto, si nuestros trabajos
 van a verse amenazados por la competencia
 de  ultramar  o  de  otros   lugares...cuyos
 productos son comprados por estas mismas
 compafifas alrededor del mundo. Tomen por
 ejemplo una  corporaci6n como  las  Sopas
 Campbell—ellos compran tomates en  Brasil
 y en Mexico;  ademas tienen operaciones en
 Europa. Lo que quiero decir es  que con el
 sistema de transportation actual, las  frutas
 pueden moverse de  un lugar a  otro  del
 mundo  como  si nada. Y lo que les  estoy
 diciendo es que la EPA tiene que enfocar su
 atencidn en ver c6mo se integran industrias
 completas—bien scan  las  naranjas  o  los
 tomates--hay  que  dividirlo poco  a  poco,
 cosecha a cosecha, producto a producto para
 ver  d6nde es  que  se puede ejercer mejor
 influencia para mantener la integridad de la
 industria.
       La ultima recomendaci6n que  deseo
 hacer tiene que ver con los puntos que he
 tocado en lo referente a la integration de la
 EPA con el Departamento del Trabajo, [y] el
 Departamento  de Agricultura, en terminos
 de los puntos que  se traslapan.  Tiene que
 haber un  esfuerzo  colectivo para que estas
 regulaciones no tropiecen las  unas  con las
 otras. Entre esos 120 y tanto agricultores,
 entre   los  trabaj adores   que    nosotros
representamos en esas granjas...hay muchos
de esos agricultores pequenos que tienen
problemas cumpliendo con todas las normas
 de  todas  las  regulaciones que han  sido
 impuestas y se han combinado, recayendo
 asi sobre una granja en particular. No existe
 ni un solo agricultor en Ohio que no este
 violando alguna regulation. jY  si la ley se
 ejecutara  en un  100 por  ciento, todos
 nuestros agricultores estarian  en la carcel!
 Lo  cual es algo  ridiculo. Por lo tanto,
 tenemos que hacer algo para mantener fuera
 a la EPA, y al USD A, e ir ante algiin tipo de
 foro  para ver  qu£  se puede  hacer  con la
 situation para crear  el dialogo que necesita
 llevarse  a cabo entre los trabaj adores y las
 autoridades para ofrecer ciertas soluciones a
 estos problemas, los cuales son verdaderos.
       Muchas  gracias.  Oh,  a proposito,
 tengo tarjetas, y si alguno de ustedes desea
 hablarme en algun momento en el futuro, a
 mi tambien me gustaria hablarles. [Risas y
 aplausos]

       Fernando  Cuevas:  Mi nombre es
 Fernando Cuevas del  Farm Labor United
 Committee   (Comite  Unido    de   Labor
 Agricola).  Soy el   primer vicepresidente
 nacional de la FLOC, pero vivo aqui en la
 Florida.  He  vivido  aquf durante 33 anos,
 pero   emigro   cada   verano   con   los
 trabaj adores a Ohio, Michigan, Carolina del
 Norte, donde quiera tenga que  ir para llevar
 a cabo mi trabajo como organizador. Deseo
 formar parte activa  de estas  regulaciones,
 [trabaj ar]  directamente con los trabaj adores
 pero sin interferencias de los trabaj adores o
 de los agricultores. Me parece que cada vez
 que  hay un  accidente en los  campos,  los
 trabaj adores me llaman a mf o a mi personal
y los agricultores se molestan.  No creo  que
 deben  molestarse.   Pienso   que   deben
cooperar para ver como podemos trabaj ar
unidos para resolver el accidente ocurrido.
En la mayorfa de  los casos  no  es algo
                                                                     Florida  20

-------
intencional, pero  es un accidente  y  los
trabaj adores siempre sienten temor de lo que
deben hacer. Una de las razones principales
por las que sienten miedo se debe a que no
saben  lo  que  les   esta  ocurriendo,  no
comprenden lo que les esta ocurriendo.
       Un  ejemplo  perfecto  ocurrio  en
1989, en la Granja Goodsome.  Alii tuvo
lugar un accidente.  Fue aqui  en  Baalm,
Florida. Fue muy triste cuando entreviste a
algunos de esos trabajadores, me dijeron que
pensaban que se estaban enfermando debido
al desayuno que habian comido esa maiiana.
Continuaron   trabaj ando   hasta   que  se
desmayaron. Otros pensaron que  se sentian
mareados,  con nausea   y  que  casi  se
desmayaban, debido a  que   acababan  de
mondar  unas  naranjas  y se las  habian
comido.  Me contaron mas y  mas historias.
Fui al lugar debido a que los trabajadores me
llamaron la noche despues del  accidente. La
misma noche que me llamaron, supe acerca
del incidente a traves de los trabajadores que
me llamaron y de los  medios noticiosos,
pero  no  escuche  a nadie  mas que  se
estuviera preocupando  por lo  que debia
hacerse    por    aquellos    trabajadores.
Afortunadamente,  la semana  anterior, el
Comite  Unido  de Labor Agricola habia
decidido programar un recorrido para traer a
la Dra.  Marion Moses con el proposito de
que le brindara orientacion y  entrenamiento
al personal del comite, para poder tratar con
incidentes como ese. De otra forma, no se lo
que  hubiera ocurrido si  los doctores  y
enfermeras locales no hubieran conocido los
sintomas   del   envenenamiento  por  OP
[organofosfato] y lo que debian hacer para
tratar un incidente y accidente tan severo
como ese. Todos ellos terminaron en la sala
de  cuidado  intensivo.  Algunos de  ellos
quedaron lesionados permanentemente. Pero
nuevamente,     no     veo     suficiente
envolvimiento; no veo que se busque a esas
personas  para  ver  cdmo  pueden   ser
ayudadas.
       En lo referente al incidente ocurrido,
puedo  decir que por primera vez  hay cierta
informacion acerca del mismo (debido a que
cuando lo presente por primera vez en 1986
para la creation de medidas, lo primero que
la gente de cualquier panel solia decirme
era:    "Fernando,    ^.donde     esta    la
informacion?").  Bueno,  alii  hay  cierta
informaci6n~el  incidente de  1989  en  la
Granja Goodsome de Baalm, Florida. Pero,
£que esta haciendo  la  EPA  o que estan
haciendo las industrias para ayudar a  esos
trabajadores que  quedaron  afectados  de
forma  permanente  debido a ese accidente?
Debemos  comenzar a prestarle atencion a
eso  para que  todos  los  agricultores  o
industrias en el estado  no  scan  senaladas
como malvadas. No todas son malas. Solo
existen algunas que pueden ser tildadas de
delincuentes  y  de  irresponsables   en  lo
referente  a   los  problemas   que  crean
accidentes de esta indole.
       Necesitamos  trabajar  juntos  para
encargarnos de los accidentes, y para llenar
las necesidades de aquellos trabajadores que
se  vieron  afectados   y  lesionados   en
accidentes  de  esa fndole.  Ellos  quedaran
lesionados  por  el resto de  sus vidas  y
algunos no comprenden la razon por la  cual
quedaron lesionados, debido a que nadie les
explico que  esas  medicinas  que estaban
aplicandole  a  las  cosechas  eran  muy
peligrosas, muy toxicas,  y  que  debian
mantenerse  alejados  de  ellas.  Deberian
explicarselo; seria  lo mejor para todos.  Si
usted tiene un revolver cargado y lo tiene en
la casa, le va a decir a alguien: "No toques el
revolver porque la bala puede dispararse".
                                                                     Florida  21

-------
 Bueno, entonces no toquen ese campo con
 pesticidas debido  a que  la bala de  los
 agentes  qufmicos  va a dispararse.  Y  es
 exactamente esto lo que necesitamos decirle
 a esos trabajadores antes de que entren a los
 campos.
       Agradeceria  mucho si pudieramos
 trabajar juntos para asegurarnos que  todos
 los trabajadores esten al tanto de los peligros
 cuando  se utilizan quimicos toxicos  en
 cualquier cosecha en el estado. Somos del
 estado  y  somos  los  que   segamos  las
 cosechas, por lo cual tambien debemos  ser
 los que conozcamos lo que dice la etiqueta.
 No solamente deberan estar  al tanto  de  lo
 que dice la etiqueta, o de cuando es tiempo
 de entrar nuevamente, o cuando es seguro ir
 alH, o cuando necesitan ropa protectora, no
 sdlo aquellos que  lo mezclan y lo aplican,
 sino tambidn aqu611os que recogen las frutas.
 Se nos debe decir eso. Y para nosotros sera
 un placer ser los facilitadores y asegurarnos.
 Ustedes nos lo dejan saber  y  nosotros se lo
 comunicaremos  a los trabajadores, si por
 alguna razdn ustedes no lo estan haciendo.
 Nosotros deseamos hacerlo.
       Lo  otro  es que tengo experiencia
 personal en la participation de los llamados
 entrenamientos que se estan llevando a cabo
 debido a esta regulaci6n de  1995,  la cual
 dice que  todos los trabajadores agricolas
 deben ser entrenados antes de ir al  lugar de
trabajo.  |Que  chiste!  Algunos  de  esos
"entrenamientos" son  verdaderamente un
 chiste. Los llevan a cabo  en 15 minutos,
avanzando a travel de   los  mismos   y
 tomando  las  paginas  de  las  graficas  al
mismo  tiempo. Es cierto  que  lo   estan
haciendo  en  espanol,  pero  en  espanol
castellano  y  nosotros no  comprendemos
muchas de las palabras que  estan usando
debido a que no es el espanol comun que
 hablamos  en  los  campos,  sino  que  es
 castellano. Eso quiere decir que es el tipo de
 idioma que no conocemos; desconocemos lo
 que dicen y muchas  de  las palabras. Y lo
 otro  es  que  mientras  estan  pasando  las
 graficas   y  diciendo muchas  cosas  en
 espafiol,    alguien    esta   a   mi   lado
 molestandome: "^Como te llamas? ^Cual es
 tu  direction? ^De  donde vienes?"  Asi  es
 que, ^.corno puedo prestar atencion  durante
 una sesion de 15 minutos? Podria continuar,
 pero ella se puso de pie. Muchas gracias.

       Kevin  Morgan:  Como mencionara
 antes,  agradezco  mucho  la  oportunidad
 provista  de hacerceles posible estar aqui y
 escuchar  lo  que tenemos que  decir.  Mi
 nombre es Kevin  Morgan y represento  la
 Florida Farm Bureau Federation (Federaci6n
 del Negociado  de Granjas de la Florida).
 Somos una organization con una membresfa
 de  110,000 familias aqui en el estado  de la
 Florida. Esto representa un problema para la
 mayor parte de la membresia. Durante los 12
 afios en los que he estado con el Negociado
 de  Granjas, pocas  han sido las reglas que
 han causado la  magnitud  de  problemas
 causados por esta regulation. La mayoria de
 las  personas que me conocen dirian que soy
 una persona bastante positiva, pero  cuando
 me sente y trate de seguir sus pautas  para la
 implementation     de     esta      cosa,
 verdaderamente tuve problemas encontrando
 algo positive debido a que no hay muchas
 cosas positivas en esta Norma de Protection
para el Trabajador. Yo diria que la meta de
proteger a los trabajadores, y a las familias
 que viven en las granjas es muy noble, pero
como alguien dijera, pienso que ya teniamos
eso antes de  que estas normas entraran en
vigor.
                                                                     Florida  22

-------
       Como  ustedes bien  saben—hasta la
parte de  la  implementacion—cuando todo
ocurrio, cuando todos los cambios  fueron
efectuados en el afio 95, no habia ningun
material  disponible.  Paso  mucho tiempo
hasta que se tuvo algo. Se  que trabajamos
con   Marion;   trabajamos   con   Norm;
trabajamos  con  la  EPA   tratando  de
desarrollar algunos materiales. El Negociado
de Granjas fue instrumental en la creacion
de  algunas de  las cosas  que  creo han
ayudado.  Ellos  no  hicieron todo lo que
hubieramos  deseado que  hicieran, pero si
tuvimos cierto exito con un libro de registro
y tuvimos cierto exito con los formularios de
tareas  citricas  y   de   responsabilidades.
Trabajamos   en   un   paquete   para   el
cumplimiento de la proteccion al trabajador.
Y tratamos de  entregar unos cuantos  de
ellos. A decir verdad, se logro bastante. Y
pienso que  podria  decirse,  que  debido  al
nurnero de inspecciones que se llevaron a
cabo recientemente en este estado (creo que
supimos acerca de eso en junio pasado)—el
Departamento de  Agricultura  finalize una
inspeccion de dos meses y medio, en la cual
Dale y ellos, creo que hicieron unas 500 y
tantas  inspecciones,  entre  las   cuales  se
encontraron casi 200 areas en cumplimiento
parcial. De esas, 100 de ellas eran problemas
basicos de "rotulacion" y cosas pequenas
facilmente corregidas en un dia o dos. Eso
es excelente...los agricultores han hecho un
gran trabajo  tratando de cumplir con una
norma muy, muy dificil. Pero  aunque han
hecho   esto,   todavia   existen  ciertos
problemas.
       Algo positive que vi referente a la
manera en la que se estan haciendo las cosas
aqui en la Florida es, y estoy muy contento,
el sistema de enforzamiento  que ha sido
creado. En otras palabras, no  creo que  las
agencias encargadas de hacer curnplir, deban
enviciarse con un sistema creado  para el
rapido  repartimiento   de  gastos   o  de
penalidades  monetarias excesivas debido a
la falta de acatamiento de las reglas. Las
agencias que imponen esta clase de multas
altas se encuentran en la position de tener
que negociar las cantidades de los pagos a
sabiendas  de  que  las partes  penalizadas
estaran listas para negociar debido a que las
mismas son mucho mas baratas que tener
que  ir a  corte.  Y  este  sistema  esta
funcionando mucho mej or que ese, por lo
cual me siento contento de que sea el que
estan usando.
       Aunque   los    agricultores   estan
haciendo  un  gran  esfuerzo  por  cumplir,
todavia no estan en acatamiento.  Les resta
mucho por hacer, y se ha dicho que tal vez
no puedan, debido a que hay algunas  cosas
en esta norma con las cuales simplemente no
se puede  cumplir. La complejidad de la
norma ya ha sido   mencionada~las  141
paginas, las 85, y ustedes saben. Yo escucho
eso a diario. Pero cuando uno desea llegar al
verdadero  problema,  se topa  con el gran
volumen de literatura, lo cual en union a las
200 diferentes  cosechas que cultivamos en la
Florida, y al hecho de que a cada una de esas
cosechas se le  aplique un quimico diferente,
y  que  las   practicas  de  manejo  scan
diferentes, hace que cuando uno trata de unir
esos requisites a las cosechas, lo que  tenga
sean  muchos  problemas  mas.  A   eso
afiadimos  los  requisites de la OSHA, etc.,
etc., etc. Y aunque esto es [solamente] una
cosa,  es mucho. Uno  de  nuestros grandes
temores, y hasta donde se, no  ha ocurrido
todavia, pero  es algo  que nos  preocupa
mucho, es que la incapacidad de  todos  los
agricultores  para cumplir con  cada uno de
los aspectos de la Norma de Proteccion  del
                                                                     Florida 23

-------
 Trabajador pueda  proveer defensores  con
 tecnicismos  que pudieran ser usados para
 comenzar batallas legales en contra de los
 agricultores. Y al ocurrir esto, los abogados
 se convertirfan  en  los que verdaderamente
 harian  valer la Norma  de Proteccion del
 Trabajador. No creo que eso sea algo  que
 ustedes desearan hacer,  y creo que es algo
 con  lo  que  no podemos vivir.  Muchas
 gracias.

       Monty   Knox:   Buenas   noches.
 Muchas gracias por permitirme  hablar  y
 gracias por  haber  venido. Mi  nombre  es
 Monty   Knox,   soy  un  agricultor  de
 invernadero en el area de Orlando, Florida.
 Irrigo unos 300,000 pies cuadrados.
       La  Norma   de   Proteccion   del
 Trabajador es  algo bueno. La misma ha
 obligado a los agricultores a enfrentarse  a
 los afios finales del siglo  veinte. j Gracias, lo
 necesitabamos! Pero  existen algunas  cosas
 con las cuales  los viveros estan teniendo
 problemas. Uno de los mayores problemas
 es los periodos de entrada para los quimicos
 no pesticidas en los viveros--o sea,  cosas
 que no son t6xicas. El periodo de entrada
 para quimicos no pesticidas de viveros tales
 como  los  reguladores de crecimiento, es
 basicamente  mi mayor  problema  en  el
 invernadero, el total de 24 horas de periodo
 de entrada para quimicos, que despues de
 seco, la unica manera en la que uno podria
tener   una   reaccion    negativa   seria
 ingiridndolos, metiendoselo en los ojos, o en
la nariz, o cortandose y metiendoselo en la
piel durante unos  cuantos minutos.  Son
cosas, que si vidramos a alguien hacerlas, la
persona no estaria empleada mucho  mas
tiempo. Y no tenemos a nadie haciendo eso.
       Desafortunadamente,  uno   de  los
efectos secundarios de los fuertes REI, es
 algo  que no creo que nadie haya pensado,
 pero  aquf en la Florida ha reducido nuestro
 tiempo de aplicacion hasta despues de las
 3:00  los viernes en la tarde, cuando se enfria
 en el estado  de la Florida y (durante el
 verano) 8:00--eso es cinco horas. Y pasamos
 desde el amanecer hasta casi  las 10:30 u
 11:00 el sabado en la mafiana debido a las
 48  horas,  y  en  ocasiones   24  horas.
 Desafortunadamente, una de las  cosas que
 podria ocurrir (y lo he visto ocurrir en otros
 viveros) es "que ellos estan llevando a cabo
 toda  su  aplicacion durante  ese periodo de
 tiempo, y si no son cuidadosos, lo que van a
 crear es un coctel toxico--no en la liberation
 creada   por   la  aplicacion, sino  en  el
 verdadero  invernadero,  debido  a  que  el
 quimico anteriormente aplicado  podria estar
 todavia humedo. Existen algunos fungicidas
 que  no  pueden  ser aplicados  usando un
 propagador/mezclador, debido a que si toca
 la planta, la quema.
       Una  de las otras cosas  que  ocurri6
 tan pronto como recibimos las Normas de
 Proteccion del Trabajador,  fue que  se las
 entregue a nuestros abogados y les pregunte:
 "^Que  efecto tendra  esto en  nuestras
 practicas de contratacion?" Debido  a que
 uno   de  los  codices  dice que  debemos
 comunicarnos  con nuestros empleados, y si
 no lo  hacemos,  somos  responsables  de
 cualquier accidente.  Pues, yo  no  hablo
 coreano, ni criollo. Tengo suerte de tener un
 agricultor que habla criollo, pero,  <<,c6mo
puedo comunicarme con una persona que no
hable  ingle's?  Podria tener  cartelones  en
todos los idiomas que hay sobre la faz de la
tierra.     Desafortunadamente,       esto
verdaderamente   ha  infringido  [en   mi
capacidad] para contratar inmigrantes. Esto
Heg6  al  punto de:  "Veamos,  <<,a  quien
queremos   enfrentarnos?"    ^Queremos
                                                                     Florida  24

-------
enfrentarnos a la EPA debido a las Normas
de   Proteccion  del   Trabajador  o   al
Departamento  de  Justicia?  Agradezco  la
oportunidad que me dieron para hablar.

       Steve  Rogers:  Desearia  darle  la
bienvenida a  este  panel al centre de  la
Florida. Hemos gozado de un clima fabuloso
y es bueno poder  participar en reuniones
como  esta cuando hay buen  tiempo.  Mi
nombre  es Steve  Rogers  y   tengo  tres
posiciones dentro  de  la  industria  de  la
agricultura:  Soy agricultor, 'consultor  de
cosechas  y tambien  cientifico.  Laboro  en
todas las £reas de cosecha y produccion con
mi  familia, lo cual he estado  haciendo
durante unos ocho afios. Por lo tanto, estoy
familiarizado con los aspectos practices  de
la  logistica  de  la  WPS.  Tambien soy
miembro del personal de investigation de la
Universidad  de  la   Florida   donde   he
efectuado publicaciones e investigaciones en
el area de la  micro encapsulation.  Por lo
tanto,  tambien  estoy   envuelto  en  los
aspectos academicos de todo esto.
       Pero    hoy,     estoy     hablando
particularmente  como   un  consultor   de
cosechas. Yo les entregue  una reimpresion
reciente   de   un   articulo   acerca   de
enfermedades en las plantas, el cual describe
el papel de los  consultores de cosecha en la
industria de la agricultura. Es cierto  que  no
hay muchos detalles en lo que se  refiere al
aspecto  de nuestro trabajo, pero nuestra
meta es  trabajar tanto con  los productores
como  con los  trabajadores  para ayudar al
mundo  a  mantener   un   suministro   de
alimentos  seguros  y  a la vez  no  muy
costosos.  Cuando la Administration  y el
Departamento de Agricultura de  los Estados
Unidos  aprobaron  la  Iniciativa  Nacional
IPM, nos dimos cuenta de que era  algo muy
positive para nuestra industria. La clave para
ayudar al mundo a mantener estos bienes a
traves del abastecimiento de alimentos es el
IPM, y para beneficio de aquellos que no
esten  familiarizados con las siglas,  IPM
significa control integrado  de plagas. La
definition  breve es:  usted usa pesticidas
solamente  cuando  es  necesario. Y como
consultor  de  cosechas,  a  menudo  soy
llamado  a estudiar  las  operaciones  de
produccion de productores agricolas, y de
forma  critica  el   proceso  de toma  de
decisiones es [Inaudible]...para la utilization
de pesticidas  en primer lugar. Creo  que
todos estariamos de acuerdo en que la mejor
manera  de reducir la  exposition  a  los
pesticidas es no usandolos para empezar.
Pero hemos  descubierto que  cuando  los
agricultores se ven atados a regulaciones y a
asuntos administrativos,  son sacados fuera
del campo. Y si  miran la  pagina 8  del
articulo que les  di, la medula  de  un buen
proceso de  toma de decisiones del IPM es la
encuesta—lo  que esta sucediendo  en  las
cosechas, usted  tiene que saberlo. Lo que
esta ocurriendo  es  que  esta encuesta  esta
sufriendo debido a que los agricultores estan
en sus  oficinas administrando el papeleo. Y
mi punto es  este:  segun se enfrentan  a la
logistica  de la WPS, por favor consideren el
proceso del IPM y por favor entiendan que
los agricultores tienen  que estar  en  los
campos la mayor parte del dia para tomar las
decisiones  correctas con respecto  al IPM.
Muchas gracias.

       Pat  MacMartin: Gracias. Agradezco
la oportunidad de poder  hablar esta  noche.
Algunos    de   los   puntos   que   fueron
enumerados o acerca de  los cuales ustedes
deseaban  tener  opiniones   fueron:   la
implementation y como las agencias locales
                                                                      Florida  25

-------
 y  gubernamentales   han  ayudado.   Las
 oficinas locales de extension del condado a
 travel   de   todo   el   estado  merecen
 reconocimiento  por   la  ayuda que  han
 prestado,  ayudando  a los  agricultures  a
 educarse con respecto a la WPS. Tambien,
 el  Dr.  Norm  Nesheim,  aqui  presente,
 probablemente ha ayudado a mas personas
 que cualquier otra persona en la industria
 dando a conocer information acerca de la
 ley. Claro esta, las interpretaciones de la ley
 han sido muy diversas. Por ejemplo, una de
 las preguntas que he escuchado es: "^,D6nde
 estd   la   entrada   al   huerto?"   La
 implementation  de  esta  ley  ha  estado
 acompanada de tanteos. El entrenamiento es
 llevado  a  cabo  en   su mayoria  (segun
 entiendo)   a   traves   del    uso   de
 [Inaudible]...Primero,   pensabamos  que lo
 ibamos a hacer con un cartelon de argollas,
 pero estos no funcionaron. Los requisites de
 divulgaci6n a traves de cartelones se estan
 llenando en los graneros, en las camionetas
 del lider de equipo, etc.
       En mi opinion, el aspecto mas dificil
 es la descontaminacion de los suministros y
 el  mantenimiento  diario,  ustedes  saben,
 d6nde estd su jab6n y el papel toalla—esto
 tiende  a   desaparecer,  con   frecuencia
 encontramos el agua  rancia  en los envases
 en los cuales  se  echo. Por lo tanto,  eso es
 algo que se debe  hacer cada dia, y es dificil
mantenerlo al  dia, especialmente cuando se
habla de un periodo aproximado de 30 dias
en el campo o en el huerto.
       De     vuelta    rapidamente    al
entrenamiento. La documentaci6n acerca de
quienes han sido  entrenados como patronos
en la agricultura, y quienes tienen una fuerza
laboral  estable  no  es  algo   demasiado
importante debido a  que  se  documenta el
hecho de que  han sido entrenados una vez
 cada cinco aflos y en cierto sentido es algo
 que ya  se  hizo.  Aunque usted vuelve  a
 repetirlo  una vez  al  afio nuevamente,  lo
 mismo para sus comunicaciones en caso de
 peligro, para la ley del Derecho a  Saber  y
 bajo la DACS uno lo hace cada vez que se
 aplica un pesticida, debido a que, claro esta,
 la  etiqueta  es  la  ley. La otra cara  de  la
 moneda    ocurre    cuando   uno   tiene
 trabajadores transitorios o migratorios. Creo
 que se encontraran con que la mayoria del
 tiempo los patronos, o  agricultores,  los
 duefios dependen de los lideres de equipo o
 del capataz contratado para  que les  supla
 con la documentation de que los empleados
 han sido entrenados. Por lo tanto, creo que
 debe   enfatizarse   mucho   en   que  los
 contratistas  de  trabajadores  migratorios
 deben asegurarse de cumplir con su parte de
 esta ley y no depender de que lo hagan los
 agricultores   debido  a  que  estos  estan
 dependiendo de que ellos lo hagan.
       Ademas, en lo que a la notification
 acerca de cuando  se llevan a  cabo las
 solicitudes,  no  creo  que sea algo  muy
 importante debido  a que  pienso que  es lo
 que se esta  haciendo. Por lo tanto, eso es
 solamente poner por  escrito  lo  que  se le
 estara  diciendo  a  la gente  cuando  este
 asperjando, ustedes saben, esa parte de la ley
 creo que siempre se ha cumplido.
       Los  periodos   de  nueva   entrada
 (como tanto ustedes y yo hemos escuchado
 tantas  veces) estan bien  fuera de liga. No
 son razonables del todo. Muchas gracias.

       Jim  Hinkle:  Buenas  noches.  Mi
nombres  es Jim Hinkle. Soy el Director de
 Seguridad para  una organization citrica en
Highlandstown, en el  centro  de la Florida.
Esta organization es propiedad de la familia.
En  esta  noche  tambien se me  pidio
                                                                     Florida  26

-------
representara a la Asociacion de Agricultores
Citricos del Condado de Highlands, la cual
cuenta con mas de  100 agricultores.  No
puedo, de hecho no  puedo decirlo tan bien
como Charlie, Terry, Tommy y  el resto de
ellos, los problemas...yo se esto...yo los he
escuchado  desde el primer dia...escribi una
carta, por lo tanto ni siquiera quiero volver a
hablar acerca del tiempo de nueva entrada,
etc. Sin embargo,  desearia decir un par de
cosas. Soy tambien una persona positiva, y
algo bueno en todo  esto, y para demostrar
que  se puede  hacer,  creo  que  nosotros
fuimos  la  primera  o  segunda  compania
inspeccionada en el Condado de Highlands.
No  se por que  es que   los  pequenos
agricultores parecen atraer a la gente. Elaine
estuvo alii;  paso  una  hora y  salio  sin
encontrar ni un solo problema. Y siento que
debe quedar sentado  que se puede hacer. El
problema es que no todas las organizaciones
tienen la  fortuna  de poder  emplear una
persona como director de seguridad a tiempo
complete, y yo puedo decides que como la
persona que llena esa  position, invierto
mucho tiempo. Tratar de cumplir con todas
las reglas acerca de lo que puede y no puede
ser hecho es un trabajo a tiempo completo.
       Quisiera       hacer      hincapie,
especificamente, en la parte de la cosecha.
Creo   que   entrenar  a  nuestros  propios
empleados, a nuestros propios manejadores,
etc., nunca ha sido  un problema. Nuestro
sistema de divulgacion a traves de cartelones
a nivel central y todo lo demas nunca nos ha
causado problemas.  Pero es  una completa
pesadilla cuando  llega  el  tiempo  de  la
cosecha. Tenemos  huertos en tres condados
con una extension  (y estoy adivinando ) de
120 millas, 100 millas. No tenemos equipos
que vengan a nuestro granero cada dia de
otro condado o algo asi. El area central para
la divulgacion a traves de cartelones es un
gran problema. Yo he llegado  al punto de
colocarlos  hasta  en  los  bafios.  A  mi
entender, todos tendran que ir alii en algun
momento. Ese es mi lugar central para los
cartelones. No se ni siquiera si eso es legal,
lo  cual  me  trae  al siguiente punto:  A
exception  de  lo  que  dice:  "cualquier
localizacion central", no se, no creo que diga
donde  colocar esa localizacion central, por
lo cual es ahi donde he colocado la mia.
       La  otra area  que   se me  hace
problematica    entender    es    la    de
descontaminacion.  He  visto  personas  con
cubetas de cinco galones con envases de dos
cuartos, con papel toalla y una perdiz en un
arbol  de pera y todo eso, meramente las
necesidades basicas. Y he visto personas con
envases de cinco galones de $150.00 con
toda clase de cosas  en  el medio,  etc.
Desearia   que    alguien     especificara
verdaderamente...o   sea,   conocemos   la
catttidad, conocemos la cantidad de agua,
pero cuando  se esta hablando de  varias
personas y de tantos galones por persona, no
creo   que   nadie   este   verdaderamente
visualizando donde poner todo eso, o como
hacerlo. Desearia se enfatizara un poco mas
el area de descontaminacion.
       La    unica   otra    cosa    que
verdaderamente deseo cuestionar es el costo
envuelto. ^Ya han  pasado  cinco minutos?
Bueno, a lo  mejor  deberia  correr  para
politico, pense que este era un trabajo duro.
[Risas] El  costo:  muchas  personas  no
pueden costearlo. Nosotros gastamos $7,000
en    computadoras,    programas     de
computadora, videos, todo,  les  digo todo,
equipos de descontaminacion.  Y no se  si
todas   las  organizaciones  pueden  gastar
$7,000. Por lo tanto, desearia ver ayuda en
esa area.  Nuevamente,  gracias por haber
                                                                     Florida  27

-------
 venido. Desearia hubiera habido mas gente
 del Condado de Highlands aqui. Gracias.

       Silvester Rodriguez: Mi nombre es
 Silvester Rodriguez. Soy lo que llaman aqui
 en la Florida un lider de equipo, un lider de
 equipo citrico. Mi problema no lo son los
 pesticidas, o cualquiera otra de esas cosas.
 Con los lideres de equipo, el problema es el
 equipo defectuoso. La compania para la cual
 trabajo tiene mucho equipo defectuoso.  Se
 asemeja  mucho  a  los pesticidas,  mucho
 humo—ustedes saben, lo que en los citricos
 se  llama  el  "cargador  de  frutas".  Esta
 compania para la cual trabajo tiene muchos
 problemas con  su  equipo  y eso me esta
 matando.   Mucho  humo   emana  de  los
 conductos, y no es de mucha ayuda parar
 todo  el   dia  cuando  estoy  por   ahi
 conduciendo esa cosa. Ahora bien, £c6mo es
 que no se nos protege o que no recibimos
 ayuda alguna de la EPA cuando se trata de
 eso?  Desearia de  todo corazon  se nos
 ayudara en el  fiituro.  Esto  es  todo  lo que
 tengo que  decir. Desearia recibir  ayuda.
 Muchas personas no desean hablar de eso,
 no desean preocuparse de eso. Yo si. Eso es
 todo lo que tengo  que decir.  Desearia  se
 pudiera  tomar  acci6n  en  este respecto.
 Muchas gracias.

      Israel   Bdez:    Buenas    noches.
 Primeramente, deseo darles  la bienvenida al
 centra de la Florida. Yo soy del sur de la
 Florida. El clima ha estado un tanto mejor
que en el sur de la Florida. Soy Israel Baez y
soy administrador de  relaciones laborales
para Duda e Hijos, una compania agricola
propiedad  de  la  familia. Que  emplea
probablemente a mas  de 3,000 empleados
temporeros para cultivar, y no solo cultivar,
sino cosechar nuestras cosechas de vegetales
 y citricos. Y al igual que el Sr. Velazquez
 dijera anteriormente, creo que las personas
 son la parte principal de nuestra empresa, y
 la familia Duda, al igual que muchas otras
 familias  agricolas nan  sabido  eso,  y las
 practicas  y procedimientos  de seguridad
 estuvieron probablemente en vigor antes de
 que la WPS entrara en  vigor en 1995. De
 forma realista, con la experiencia que yo he
 tenido en los 19 anos en los que he trabajado
 con los Duda, no hemos tenido ni un solo
 accidente del que yo tenga conocimiento que
 envuelva agentes quimicos.
       Ahora bien, £que le ha hecho la WPS
 a una compania como Duda? A mi me ha
 dado muchas mas canas.  Yo solia tener pelo
 negro y una hermosa barba negra, pero todo
 eso ha cambiado~no solamente [debido a la]
 WPS,  sino   tambien  a  muchas  otras
 regulaciones.  Pero  lo que  ha hecho  es
 cambiar  mucho del  enfoque  de  nuestro
 Departamento   de  Personal  y Recursos
 Humanos   para   convertirnos   mas   en
 entrenadores,  no   solamente  entre  los
 trabajadores  de  nuestros   campos,  sino
 tambien para con nuestros supervisores. Ha
 sido una gran tarea para una compania de
 nuestro tamafio, asegurarnos de mantenernos
 acatando  las reglas, no solamente a traves
 del entrenamiento interno, sino tambien con
 el entrenamiento que esta siendo provisto
por la IF'AS/ FFVA y muchas de las otras
 asociaciones. Pero, afortunadamente, Duda
 es  lo suficientemente grande  como  para
poder tener o poder contratar el  personal de
 apoyo. No  estoy  hablando  solo por mi
mismo, hay unos cuatro o cinco igual  que
yo~hay   directores   de    entrenamiento,
directores de seguridad, y un Departamento
de R y D lo suficientemente  grande y caro.
Desafortundadamente, los  agricultores mas
pequenos no pueden gastarse ese  lujo ni
                                                                    Florida  28

-------
pagarlo. Y hasta cierto punto, no se cuanto
mas pueda Ed Duda  e Hijos continuar
pagando nuestros salaries como personal de
apoyo para mantener el nivel necesario para
cumplir con las reglas. Pero hemos podido
hacer un buen trabajo, un trabajo adecuado,
principalmente en  lo  que  respecta  a la
seguridad   del trabajador. Al igual  que
cualquiera otra organization, ustedes pasan
por alii con una "peinilla" y estoy seguro de
que  encontraran   algunas   violaciones
menores.  Es imposible que alguien pueda
estar  100% limpio. Ustedes saben, como
cuando  el inspector de la OSHA viene a
inspeccionar nuestras viviendas y dice: "Si
tengo que darles una  multa debido a que
tienen  una pequena rasgadura en la  tela
metalica y eso es  lo unico que encuentro
malo, y es lo unico que veo, van  a pensar
que no estoy haciendo bien mi trabajo".
       En la administration  de  la WPS
estamos experimentando algunos problemas.
El  entrenamiento de los trabajadores no ha
sido un problema muy  serio debido a que la
mayor parte de nuestras operaciones estan
encentradas en la oficina de personal en esa
localizacion. Hemos sido lo suficientemente
afortunados   al   no   tener   demasiados
contratistas   que   desarrollan    muchos
problemas de inspection, al asegurarse que
las personas que trabajan para ellos esten
adecuadamente   entrenadas.   Pero   los
contratistas que tenemos,  pasan  por  los
servicios   provistos por la  FFVA  para
asegurarse   de    que   su   gente   este
adecuadamente entrenada.
       El    entrenamiento     de    los
mezcladores/cargadores ha existido por afios
y la hemos estado llevando acabo desde que
tengo  memoria. La WPS no  se necesitaba
para eso—para salvaguardar el bienestar  de
los empleados. Nuevamente, las compaiiias
mas  grandes,  los  grandes  agricultores
siempre  han tenido la seguridad  de los
empleados  en  mente.  Los requisites  de
informacion a traves de cartelones es algo
simple,   debido  a  que como  dijera  el
caballero que hablo  antes, el mejor lugar en
el cual  colocar la informacion en todo el
campo  lo   son  los  inodoros  portatiles.
Aunque  tenemos  tablones  de   edictos
centralmente  localizados,   tambien  los
colocamos   en  las  "pequerias  oficinas
blancas" que  ustedes  pueden ver  en los
campos.
       La descontaminacion crea una gran
pesadilla. Un ejemplo lo es la localizacion
donde se encuentra mi  oficina, donde esta
localizado mi escritorio en Belleglade. Alii
llegamos a alcanzar una cifra de entre 800 y
1,000   trabajadores  temporeros.   Como
ustedes saben, la descontaminacion, proveer
para esa cantidad de personas durante un
periodo de 30 dias~de manera realista no se
ha probado que sea necesario debido a un
incidente que tuviera lugar en  California.
Como  ustedes  saben,  no  ha  ocurrido.
Nuestros  registros  lo  muestran.  Es  una
pesadilla.
       La otra pesadilla lo es la colocacion
requerida de cartelones de los pesticidas que
se estan usando diariamente en las cosechas.
No   se   cuantos   de   ustedes    estan
familiarizados con las cosechas de vegetales.
Las  cosechas   de  vegetales   requieren
numerosas aspersiones. Y, hay  cosechas  a
las cuales  no entra nadie  hasta que estan
listas  para ser cosechadas, sin embargo,
tenemos   que   colocar   cartelones.   En
Belleglade, tenemos  un  salon  designado,
debido  a  que tenemos tantas  cosechas--
tenemos   rabanos,   apio,   los   diferentes
legumbres, maiz, cana de azucar, se necesita
                                                                      Florida  29

-------
 un sa!6n para colocar todos los cartelones
 requeridos.
        Y, joh no!, se me acabo el tiempo—
 eso se debe a mi sangre latina, me encanta
 hablar. Pero una de las cosas de verdad (para
 acortar el tiempo) que necesita estudiarse y
 cambiarse lo es el papeleo que la WPS ha
 creado.  El  caballero  antes que yo  hablo
 acerca del  tiempo  que  le toma  a los
 supervisores llenar todo el papeleo~y no es
 s61o la WPS; lo son tambien todas las demas
 regulaciones que tienen que ver con mucho
 trabajo escrito~eso los mantiene fuera de los
 campos. Lo otro lo  son  los periodos  de
 nueva  entrada.  Los  periodos  de  nueva
 entrada son una pesadilla cuando se trata de
 cosechas perecederas,  tales como vegetales
 que venden  en la Florida, donde la madre
 naturaleza es muy impredecible y existen
 mementos en los que hay que volver a entrar
 al  campo  despuSs de una  lluvia  de dos
 pulgadas, o cuando puede que tres dias mas
 tarde tenga que volver a asperjarlo, tal vez
 haya que enviar un equipo  a desyerbarlo.
 Creo que  lo prdctico  es  usar  el  sentido
 coimin. Y la mayoria de los agricultores con
 los cuales  he tratado  en mis 19  anos de
 experiencia en la agricultura tienen sentido
 comun...  [La  grabacion  rue  suspendida
 moment6neamente]...el derecho de entrar y
 de  mantener las personas fuera cuando las
 condiciones  no  sean  lo   suficientemente
 seguras.  Nuevamente,  desearia  darles  las
 gracias por tomar tiempo para reunirse con
 nosotros.   Espero   volverles   a  hablar
 nuevamente.

       Dra.  Marion Fuller: Vamos a tomar
un corto receso, pero antes de hacerlo Lynn
Goldman desearia tener la oportunidad para
decir unas cuantas cosas.
        Dra.  Lynn   Goldman:  Creo  que
 todavia tenemos unas 20 personas que van a
 hablar y desearia pedirles que no se fueran,
 si pueden quedarse.  Creo que esta es  una
 oportunidad. Lo que estoy viendo aqui no es
 solamente para la gente de la EPA, y del
 Departamento de Agricultura  estatal, sino
 que creo que seria beneficial  que ustedes
 escuchen lo que se tienen que decir los unos
 a los otros, ya que puede que algunas de las
 cosas   que ustedes  estan  diciendo sean
 nuevas e informativas para ustedes como lo
 estan siendo para nosotros.
        Hay unas cuantas cosas especificas a
 las cuales hubiera deseado responder cuando
 fueron traidas a eolation y ustedes saben, en
 vez de esperar hasta el final mismo para
 responder a todo, pense que tal vez  podia
 aprovechar  esta oportunidad.  Una es,  en
 termino de lo que creo necesitan saber  los
 agricultores  para  poder implementar   la
 Norma de  Protection  del  Trabajador  (y
 ciertamente no son todas esas 446 paginas):
 Yo no espero  que los agricultores se hayan
 leido y memorizado todas esas paginas. jNo
 habra una prueba corta al final de esta Vista
 para probarlo! Pero si necesitan  comprender
 que tenemos tension entre—creo que hemos
 sido testigo de eso aqui  hoy~por una parte,
 desear que todo sea puesto por escrito  (lo
 cual hemos hecho,  tenemos la version  de
 una pagina)  y por  otra parte,  muchas
 personas (y en ocasiones hasta abogados)
 quienes desean los detalles especificos.
       Mi enfoque a esto lo es la version de
 una pagina, la medula, y usar el  sentido
 comun. No  deberiamos tener que escribir
 una guia  interpretativa  que diga,  si, que
 usted lo puede colocar en la puerta del bano
 si  esa  es  la localization central.  Siendo,
 claro    esta,   una   agencia   reguladora,
podriamos especificar la clase  de  inodoro
                                                                    Florida  30

-------
portatil, que debe ser bianco, o amarillo,
como ustedes saben podriamos entrar en una
infinitud de detalles  en este respecto.  Y
puede que  existan  personas que tengan
preguntas como estas para nosotros.
       La guianza interpretativa  que hemos
dado  fue simplemente responder a  la clase
de preguntas que recibimos las  cuales son
preguntas legitimas, y debido a que muchos
de ustedes  tienen abogados, que nos van a
decir: "Necesitan aclarar esto",  y nosotros
consideramos que es nuestro trabajo hacerlo.
Pero el hecho de que hayamos hecho eso  no
significa que todo el resto del mundo esta
obligado a  leerlo y a memorizarselo. Eso es
algo que deseaba aclararles, ya que aunque
creo  que es  nuestro  trabajo ofrecer una
aclaracion,  no espero  que esas  cosas  scan
leidas y memorizadas por todo el mundo.
Debe   verlo   meramente   como   una
herramienta  para   usted--si   tiene   una
pregunta, entonces puede buscar la respuesta
alii. Por lo tanto, si esto es de ayuda- espero
que lo sea.
       Optaria en decir que  en esta  area,
juntamente  con muchas de  las  cosas que
hacemos, es la dependencia  excesiva en la
ley y en  todo el sistema  y la  falta  de
dependencia en el sentido comun la que nos
ha traido   a  la  position  en la que nos
encontramos hoy. No deseamos  estimular
eso.  Creo  que ese  ha sido uno de  los
problemas  en nuestro sistema. El otro asunto
que ha sido traido a eolation bastante esta
relacionado con  la responsabilidad. Varias
personas mencionaron que a pesar de  las
circunstancias, aun  si no se tiene control
sobre las  personas que estan  usando  los
pesticidas, la verdad en el  sentido estricto y
legal de la interpretation de la ley, es que
todos  los  que  tienen  algun  interes--el
agricultor,   los   contratistas,   etc.,    son
responsables.  Sin  embargo,  tambien  es
cierto que la politica de ejecucion de la EPA
(y conozco la filosofia del estado de la
Florida, debido a que he hablado con ellosj
es que si las personas en las cuales estamos
interesados  son  aquellas  que de  verdad
tienen el control de como son utilizados los
pesticidas, y no solo los que son legalmente
responsables, son entonces los responsables.
Esas son las personas con las cuales estamos
interesados en trabajar para aseguraraos de
que se cumplan las reglas.  Y esas  son las
personas  en  las  que nosotros  tambien
estaremos interesados para  asegurarnos de
que esten haciendo valer las reglas tambien,
o de si estan fallando en hacer su trabajo, lo
cual gracias a Dios, es algo muy raro.
       Alguien  trajo   el  asunto  de  los
Estados  Unidos y nuestros  companeros de
comercio y en ese respecto creo  que todos
ustedes   necesitan   prestar    atencion-
asegurense de que cumplamos los acuerdos
que   hemos  hecho.   Efectuamos   fuertes
acuerdos bajo NAFTA. Existen acuerdos
laterales con respecto a la labor y acuerdos
laterales en cuanto al ambiente, pero les dire
que  de acuerdo a  la manera  en la que el
gobierno  funciona,    si   ustedes   estan
interesados en  asegurarse  que  todos  los
acuerdos   laterales    sean   obedecidos,
necesitan  prestarle atencion  a  eso.   El
gobierno responde  a   los  "ruidos"  en el
sistema  y hay aquellos que empujaran para
que no cumplamos demasiado estrictamente
con los mismos. Yo creo que el GATT no es
tan fuerte como podria haberlo sido en  esta
area.  Existen algunas provisiones  en el
GATT que podrian servir de influencia, pero
tambien todos los paises se efectuaron un
compromiso para  seguir adelante  en  esta
area  y en la cual el gobierno de los Estados
Unidos y los otros gobiernos tendran que ser
                                                                       Florida 31

-------
  responsabilizados  de  los  acuerdos   que
  fiieron hechos cuando finalizamos el GATT.
        Escuch6 una idea (y me doy cuenta
  de que estoy saltando de un topico a otro)
  pero escuch6 una idea y pense que era  una
  gran idea. Fue  la idea de que  la EPA, el
  Departamento del Trabajo y el USDA se
  unieran para estudiar las regulaciones  que
  todos hemos creado-las normas que hemos
  creado, la carga del papeleo que le hemos
  creado a  los agricultores, y pienso que es
  una excelente idea. Pienso que ha llegado el
  momento. Y tambien pienso que esta es una
  idea, que al Presidente, el Presidente Clinton
 y el Vicepresidente, al volver a  inventar la
 iniciativa   del  gobierno,   de  verdad   les
 gustaria. Creo que debo decir que en nuestro
 segundo termino, esto seria una buena idea
 que discutir. Estan'a a la par con algunas de
 las otras cosas que hemos estado haciendo.
 Hemos    estado    trabajando   con    el
 Departamento    del   Trabajo,   con    las
 regulaciones del asbesto y es exactamente el
 mismo tipo de cosa donde  la actuaci6n  de
 las mismas personas se ve interferida por  las
 regulaciones de la DOL y otras. Y no existe
 duda  que  podemos  unirlas  y estamos
 trabajando con ellos para hacerlo. Creo que
 debemos y podemos hacer eso tambien con
 el asunto de la agricultura.
       Para  terminar,  antes   del  receso,
 deseo reiterar cuanto agradezco el que todos
 ustedes est&i aqui en esta noche. Se que han
 tornado   tiempo   que   podrian  estarle
 dedicando a sus familias y al trabajo, y que
 podrian haber estado haciendo muchas otras
 cosas. Estoy aprendiendo mucho y espero
 aprender mucho  m&s de las cosas que voy
 escuchar  en  la  segunda  mitad.   Estoy
escuchando, o comenzando a escuchar, algo
que es muy emocionante  para mi, y es  el
dialogo,  no  solamente entre  nosotros  y
  ustedes, sino tambien tal vez entre algunos
  de ustedes. Escuche cosas en comun entre
  personas en este salon que pense estarian en
  contra los unos de los otros. Ustedes saben,
  los   agricultores,   trabajadores   de   la
  agricultura, la industria, la industria de los
  pesticidas,  todos  ustedes tienen un interes
  prominente  en  una  economia  agricola
  saludable y dinamica, en lugares de trabajo
  seguros  y  en   la  reduction   de  la
  responsabilidad, y en los alimentos seguros.
  Tengo esperanza  de que tal vez uno de los
  resultados  de  la  discusion  que  estamos
  teniendo aqui en  esta noche sea que todos
 podamos identificar lo  que tenemos  en
 comun y continuar trabajando juntos.
        Asi  es que, tenemos  que estar de
 vuelta  en   digamos-^10  minutos?  Diez
 minutos,   si  podemos   hacerlo.  Pueden
 estirarse. Muchas gracias.

        [Receso de 10 minutos.]

       Dra.  Marion Fuller: Muy bien. La
 direction de la EPA para que puedan enviar
 sus comentarios escritos es: EPA (7506 C),
 401  M  Street SW, Washington, DC, 20460.
 Dirijan sus  comentarios a  Public  Docket
 #OPP-00427.  Y si alguien la necesita de
 nuevo, estar£ disponible aquf en la mesa.

       Andrew   Esposito:   Solo   deseo
 mencionar  unos  cuantos  puntos que  nos
 molestan un poco. El primero lo son las
 etiquetas. Tratamos de ensenarle o decirle a
 nuestro manejadores que las etiquetas son la
 ley-no  que  solo  las  lean,  sino  que  las
 conozcan (aunque  algunas de las etiquetas
 podrian estar mejor  escritas).  La  misma
 viene de las provisiones del PPE. Tuvimos
una  recientemente  en que unos  cuantos
duefios  familiarizados  con   el  sistema
                                                                     Florida 32

-------
cerrado...[Inaudible]...decidieron lo que  se
suponia que ruvieramos, y luego continuaba
diciendo:   "Si   es  un  sistema  cerrado,
entonces  los  requisites  del  PPE  son
reducidos". Yo he hecho esto anualmente—
uno tiene que ir a la oficina, buscar el libro,
hacer una copia del mismo y  mostrarle al
manejador cuales son estas provisiones, y yo
creo que si pudiera estar en la etiqueta desde
el principio...no veo razon alguna  para que
este de esta manera. Lo hace muy confuso
para muchas personas.
       Lo segundo: la notificacion oral. Veo
ciertos problemas con la ejecucion  de esto o
con  el cumplimiento  alii  [Inaudible]...yo
mismo me he subido a un autobus en una
parada, he ido  con el equipo; cuando  el
autobus se detiene, el lider del equipo lee la
information    acerca   del    precio,   la
productividad, production y  los pesticidas.
Ahora  bien,  la  persona  que  baja  del
autobus...dos o tres horas  mas tarde;  yo
regreso y comienzo a preguntarle a la gente:
"^Que te dijeron? ^,Que se nos dijo antes de
que bajaramos  del autobus?" "Bueno pues,
yo no se. Pues  se me dijo $7.00 por tonel".
"^Y que mas?" "Pues no lo recuerdo, no
estaba prestando atencion". Lo que quiero
deck es que tenemos una situation  en la que
el inspector viene—esto me preocupa--[una
situation en la que] hemos  hecho todo lo
posible y el viene y le hace esas preguntas a
la gente y ellos no recuerdan nada  acerca de
los pesticidas.  Pues, se lo dijimos a ellos,
pero,  ^fueron  ellos  notificados  o  no  lo
fueron? ^Vamos a ser multados debido a que
hayan dos  o tres personas de entre 30 o 40
que no escucharon la  notificacion? Lo  que
quiero decir es, ^fueron notificados?  No lo
se. Yo nunca se lo dije, ellos no escucharon,
o tal vez fueron notificados. Esto es algo que
me molesta y no ha ocurrido todavia, pero
puedo imaginarme que puede ocurrir si uno
se topa con un inspector celoso o exigente.
Y no creo que si  lo  hacemos todo bien,
debamos ser responsabilizados por ello.
      Por ultimo. Sentimos que algunos de
los requisites de la descontaminacion de 30
dias  pueden ser muy onerosos. En nuestra
situation, tenemos mas de 10,000 acres de
huertos. Tendremos una localization central,
un mapa, esto y aquello, tendremos toda
clase de particularidades, pero si usted no es
el trabajador  promedio,  entonces  podria
tener problemas encontrando que bloque de
los 10,000 en esa area en particular ha sido
asperjado. Esto puede ser algo gravoso. Y
despues  de que el  REI termine,  y los
cartelones  scan  quitados, bueno, ^,cual de
entre todos los bloques fue tratado? Puede
ser  un  tanto  gravoso  y  muy dificil  de
comprender para  el  trabajador promedio.
Creo que eso es todo lo que deseaba decir.

       Miguel  Montalvo: Soy  abogado de
Servicios  Legales  Rurales de la  Florida y
solo  deseo hablar  acerca del hecho que
estamos   teniendo   problemas   con   el
acatamiento [de  las  regulaciones  de los]
pesticidas  en  la Florida,  aunque  no son
muchos los casos reportados. A mi  oficina
llegan personas que me dicen que estuvieron
expuestos  a  los  pesticidas.  Estas  son
personas que estan sufriendo toda clase de
sintomas,  claramente  causados   por  los
pesticidas. Pero la mayor parte del tiempo,
para  cuando   llegan   a  mi   oficina,
generalmente la gran parte de sus sintomas
parecen haber desaparecido.
       Recuerdo que antes de estar  en este
negocio, yo era un obrero agricola  y solia
recoger tomates. Los recogiamos  durante el
dia y por la noche mostrabamos senales de
un salpullido  similar al  que ocurre  cuando
                                                                      Florida  33

-------
 hay envenenamiento por alimentos. Ya para
 la manana, el mismo habia desaparecido. La
 semana pasada escuche a un agricultor decir
 que esa condition es causada por un liquido
 en la  planta, y que  el  mismo  causa  el
 salpullido cuando se une de esta manera,
 pero el hecho  es que, a traves de mi propia
 experiencia  personal,  puedo decir   que
 cuando el avi6n estaba asperjando  cerca de
 nosotros en los campos, solfamos sufrir los
 sfntomas, o  cuando  los campos  estaban
 humedos  [debido  al  asperjamiento]  de
 pesticidas.  Por  lo  tanto, los  agricultores
 siguen las reglas y todo-probablemente no
 son  responsables  de  [que  hacen]  los
 quimicos debido a que  siguen todas las
 instrucciones.  El problema  es  que estoy
 hablando acerca de violaciones obvias. De
 manera que, tenemos problemas en algunas
 areas.
       Yo tengo problemas planteando  mis
 casos sobre pesticidas  debido a que es muy
 dificil probarlo en corte, ya que para cuando
 vamos a corte, no es como  si se hubiera
 tenido un accidente en el cual hay cicatrices,
 o falta un brazo, o algo asi. Estoy aqui para
 sugerir que tal  vez debamos hacer como se
 hace en  California. En California,  aun los
 doctores saben qui&i ha estado expuesto  a
 los pesticidas  y saben que existen  algunos
 requisites mandatories que  los obliga  a
 reportar estos casos; ellos son criminalmente
 responsables. Pero no  asi en la Florida, y
 quisieramos  tener algo  similar.  Florida
 tendria mas casos reportados debido a que
 en  comparaci6n  con  California,  hay unos
 cuatro o cinco aqui en la Florida y miles de
 ellos en California aunque nosotros estamos
 usando tantos  pesticidas como ellos, o tal
vez mas de los que ellos usan. En la manera
en  la que  habia  la  gente,  cuando  los
trabajadores vienen y me  dicen que tienen
 problemas, hablan mucho acerca de estar en
 los campos--de  aquellos  que  aplican los
 pesticidas,  de los tractores sin  cubiertas,
 asperjando   los  campos,  de   todo  el
 viento...quedan            completamente
 mojados...completamente   mojados    con
 pesticidas.  Y  muchos  de los  trabajadores
 estan  indocumentados  y no  desean  decir
 nada  debido  a   que  le  tienen  temor  a
 Inmigracion. Eso es lo que deseaba decir.
        Estaba leyendo cierto material—decia
 que estaban probando cierto pesticida y que
 tenian unas 400 pruebas acerca de como el
 pesticida afectaba la hoja o la planta, pero
 no tenian ni una sola prueba para ver como
 afectaba al  obrero agricola, o a la persona
 que recoge la fruta, o a la persona que aplica
 el pesticida. Muchas gracias.
       Sharon   Bigger:   Buenas
noches.
  todos
 Deseo  darles  la  bienvenida  a
 nuevamente  al  centra  de la Florida.  Yo
 trabajo  con  la  organization llamada East
 Coast Migrant Health Project (Proyecto de
 Salud Migratoria de la Costa Este). Somos
 una organization comprometida a mejorar la
 salud   de   los   trabajadores   agricolas
 migratorios   y  puedo  decir  que  somos
 llamados East Coast Migrant Health Project
 (Proyecto de Salud Migratoria de la  costa
 Este)  debido   a  que   trabajamos   con
 trabajadores agricolas y nos transplantamos
 tambien de una region a otra. Por ejemplo,
 pase la temporada pasada  en  Carolina del
 Sur, y me encuentro aqui para la temporada
 de  las naranjas,  y la proxima temporada
 estare en algun lugar en el norte. Veo una
gran diferencia en la aplicacion de la Norma
de Protection del Trabajador en Carolina del
Sur  en  comparacion  a  la  Florida.  En
Carolina del  Sur hable  con los lideres  de
equipos y les mencione las palabras "jabon y
                                                                     Florida  34

-------
agua" y ellos me respondieron:  "No, no,
nadie lo va a usar. ^,Para que ponerlo ahi?"
Y cuando le hable a los  trabajadores,  ellos
me dijeron:  "^Que?  ^Lavarse las manos?"
Cuando vine a la Florida,  segun conducia, vi
los inodoros (portatiles) en los campos y vi
el agua en la parte de atras de los camiones.
Me dije a mi misma: "Esto es maravilloso".
Segun continue aprendiendo y hablando con
los trabajadores agricolas y con los lideres
de equipos y tambien con los agricultores,
aprendo mas  acerca de la aceptacion de la
Norma de Proteccion del Trabajador  y su
aceptacion aqui en la Florida.
       Como   dijera,  trabajo  con   una
organization  llamada East Coast Migrant
Health Project y nuestra junta directiva esta
compuesta   por   trabajadores   agricolas,
agricultores, profesionales  de la  salud  y
ciudadanos independientes. Y  creo que esa
seria   mi  mejor  sugerencia  para   los
agricultores  (tanto  los grandes  como los
pequenos):   incluir  a  los   trabajadores
agricolas,  asi   tambien  como   a   los
agricultores y a los lideres de equipo en el
proceso de education en salud, en el proceso
para ensenar mejor la  education  en salud.
Reconozcan que las experiencias  de los
trabajadores agricolas son validas; que sus
experiencias con los pesticidas son veridicas
y  reales,  y ademas, que los agricultores
tienen un interes que mantener  tambien.
Creo  que  los  agricultores—como  alguien
dijera   antes—los   agricultores   y   los
trabajadores agricolas tienen  mas o menos
los mismos intereses: protection asi tambien
como  ganancias.  Creo  que necesitamos
mantener ambas cosas en  mente.
       Creo que lo que le estoy sugiriendo a
la  EPA  es  crear  una herramienta  de
evaluation  de   inspection  del proceso
educative ya que en estos momentos, como
dijeran algunos anteriormente, comenzamos
con  cartelones de  argollas, y estos no
sirvieron,  y  ahora  hemos  pasado  a los
videos. Yo hablo con gente en la  Florida:
"Si, si ya he visto el video. No me hables
mas  acerca  del mismo".  Pero  lo  que yo
sugeriria seria crear  una  herramienta de
evaluation de inspection para ver si esto es
verdaderamente efectivo. Debido a que me
es muy comun hablar con un obrero agricola
[para  quien] la picazon es un hecho de su
vida diaria. La picazon es una  realidad, al
punto de  que  ya casi  ni  siquiera es un
problema.  Segun  lo  que  he  visto   y
escuchado, el salpullido forma  parte de la
vida de los trabajadores agricolas.  Por lo
tanto, mi sugerencia principal a la EPA seria
crear una herramienta de evaluation efectiva
del proceso educative para ensenar la Norma
de  Proteccion del  Trabajador, y  a las
compaiiias, incluir a todos en el proceso de
ensenanza y  protection. Esta no  debe ser
meramente responsabilidad del agricultor;
tampoco deberia ser solo responsabilidad del
obrero  agricola.  Creo  que  necesita ser
responsabilidad de todos protegerse los unos
a los otros. Muchas gracias.

       Roman  Rodriguez:  Buenas noches.
Estoy muy preocupado respecto a la  hora.
Algunos de nuestros hermanos  y hermanas
que estan  aqui solo  comprenden un idioma,
por lo cual no se cuanto tiempo  voy a tener,
pero quisiera hablarles en espanol para que
me  entiendan.  [Habla  en  espanol  con
interprete  al  ingles]:  El  va a hablar  en
espanol,  pero desea tener tiempo para la
interpretation. El  ha estado trabajando en la
costa durante por lo  menos 12 anos. Ha
seguido  todas  las  cosechas  y  es  el
coordinador  aqui  en la  Florida  para la
Worker Association for Florida  (Asotiation
                                                                     Florida 35

-------
 de  Trabajadores   de  la  Florida).  Un
 coordinador que no solo tiene experiencia
 como nueyo coordinador sino tambien como
 obrero.   6l  ha  sido...[el  interprete  es
 interrumpido por Roman Rodriguez quien
 continua].
       Hace  unos  seis meses,  tuve una
 experiencia con mi familia, en la  cual mi
 mama y mi hermana estaban tan hinchadas,
 venfan corriendo por  el campo,  y estaban
 intoxicadas  con  los quimicos. Y  ese  es
 solamente uno de los casos que ha habido en
 mi familia. Pero les digo esto para que sepan
 que es una experiencia vivida. Cuando hablo
 acerca de los pesticidas, puede que no pueda
 probar con papeles  y numeros y todo eso,
 pero puedo decirles  como se siente  estar en
 el  campo  y  sentir  la  presion  de los
 pesticidas.
       [Hablando en espaiiol con interprete
 al ingles]: Como coordinador,  una de mis
 responsabilidades    es   coordinar   los
 entrenamientos. Hemos sido aprobados por
 la EPA como entrenadores. Yo mismo, soy
 un entrenador en jefe, por lo  cual puedo
 entrenar  entrenadores para que entrenen a
 los trabajadores. Y nos hemos topado con
 diferentes clases de entrenamientos.  Existen
 entrenamientos que  no son tan efectivos
 como aquellos...bueno, no me gusta usarme
 como un ejemplo, pero he  visto una gran
 diferencia  entre  los  entrenamientos  que
 nosotros  ofrecemos y los que son ofrecidos a
 traves de video. Aunque algunos de ellos
 son bien explicados y bien intencionados,
 algunos hasta estan en espanol, pero como
 estaba diciendo el hermano aqui, algunas de
 las palabras no se asemejan a las usadas por
los mexicanos y por  los puertorriquenos.
Aunque uno puede haber estado sentado alii
 15, 20 minutos, durante el tiempo que tome
el entrenamiento,  uno no saca mucho. Una
 de las cosas que uno  nunca comprende es
 como cumplir con la ley--quien va  a ser
 responsable, no hay nadie a quien reportarle,
 a quien los trabajadores puedan entregarle
 las quejas, una persona que de seguimiento a
 las quejas de lo que esta sucediendo.
       He escuchado y visto algunas de las
 tarjetas, que no son exactamente como las de
 la  EPA, como las tarjetas  oficiales de la
 EPA. Hay algunos lugares en los que  se ha
 vendido  la tarjeta oficial de la EPA, por lo
 cual esto no es un chiste. No nos preocupa
 entregarle la tarjeta a la gente. Para mi, en lo
 que a mi respecta, no me es problema
 alguno entregarles o no la tarjeta, lo que si
 me importa, o nuestra mayor preocupacion,
 es que la gente aprenda.
       Otra cosa  a  la  cual nos  hemos
 enfrentado, y es una experiencia muy  triste
 para  mi  es  que:  He llevado  a  algunos
 trabajadores a los doctores y proveedores de
 salud en diferentes lugares. Y  uno de  los
 hermanos estaba  diciendo  anteriormente
 (creo que fue Miguel)  que aunque algunos
 doctores  estan deseosos de poder ayudar, no
 tienen la experiencia [para hacerlo]. Ellos le
 dicen a  uno honestamente: "Viniste  a la
 persona   equivocada.   Aun  si  deseara
 ayudarte,  no puedo.  No puedo  ofrecerte
 ayuda".   Por otra  parte, creo, que se le
 reportaron  seis  casos  el  ano  pasado  a
 Tallahassee.  He visto seis casos  dentro del
 mismo dia. Horrible.
      Muy  bien,  con  respecto   a  los
 accidentes. Yo todayia no he sido testigo de
 un buen  caso en el cual haya ocurrido  un
 accidente y  se  le haya dado un buen
 seguimiento. He formado parte de varias
 quejas y muchas  de  esas  quejas  no han
recibido  buena  respuesta   por  parte  de
DACS.   Hubo  un   caso  bien   grande
 [Inaudible]...en un rancho grande, en el cual
                                                                    Florida  36

-------
unos  200  trabajadores  no estaban siendo
dirigidos.  Estos  estaban utilizando   los
tractores  y el  aire  estaba  soplando  los
pesticidas. De momento, la gente comenzo a
sangrar y a caerse, desmayandose, y no se
hizo  nada.  Servicios  Legales  Rurales se
quejo  y~no tengo todos los  hechos  aqui
conmigo—pero fue un chiste. Aunque fueron
muchas las personas que se desmayaron en
los campos que se estaban asperjando,  creo
que dijeron que no podian probarlo debido a
que los trabajadores desconocian la clase de
pesticida a la cual habian estado expuestos.
Ademas,  nadie  sabe,  usted   sabe,  ellos
estaban confundidos acerca de  sobre quien
recaia la responsabilidad—^debian seguir al
contratista, al lider de equipo o al agricultor?
       For lo tanto, una  de las cosas que
quisieramos pedirles, es  que  nos  presten
atencion cuando nos quejamos.  Yo mismo
presente varias  querellas acerca de  unas
cuantas companias del Condado de Broward
y  un representante del estado  vino y  me
hablo. Yo me  senti muy molesto  cuando
escuche lo que el me dijo. Y yo  tengo en mi
posesion esos documentos. Tengo esta carta
aqui que me dice cuales son los requisites
para que un obrero agricola presente una
querella. El deseaba tomar una fotografia (y
lo tengo aqui por escrito), deseaba tomarle
una fotografia a la persona que presento la
querella.  Deseaba  tener  una  declaration
jurada; deseaba obtener  una  identification
estatal legal, y creo que  eso es suficiente.
jEso  es suficiente! ^.Es esto desear ayudar
verdaderamente?    Yo    no    me    senti
atemorizado, lo  que  me senti  fue  muy
molesto.  Asi  es  que fue de  ayuda.  Yo
personalmente escribi una carta mas tarde y
estuve  en complete desacuerdo,  lo  cual
ayud6. Ahora, como ustedes saben, estamos
trabajando mejor.
       Pero, £en que ayuda tener estas leyes
si tenemos que  enfrentarnos a esta  gente,
para  forzarlos  a hacer  el  trabajo?  Es
inhumane que las personas esten expuestas a
los quimicos. No le estamos pidiendo a
nadie que dejen de usar quimicos. Lo que
estamos   pidiendo  es   que   los   usen
adecuadamente. Eso es todo lo que pedimos.
Eso es todo lo que tengo que decir. Gracias
por el tiempo que me  dieron para  poder
traducir.

       Luckner Millien:  Hola. Mi nombre
es Luckner Millien y represento a la Farm
Worker   Association    (Asociation   de
Trabajadores    Agricolas).   Vengo   del
Condado de Broward. Me tomo tres horas y
media para llegar aqui, y algo que quisiera
sugerir es que la proxima vez que tengan
algo similar,  haganlo especificamente para
el Condado de Broward. En el Condado de
Broward tenemos mas de 7,000 trabajadores
agricolas  y  estan  muy  interesados  en
escuchar todas estas opiniones que la gente
esta dando.
       Creo que la Norma de Protection del
Trabajador es algo bueno. Es  algo que los
trabajadores agricolas han estado pidiendo
durante muchos anos. Y una cosa de lo que
estoy hablando  es del   Derecho a  Saber
acerca de los  pesticidas. Esto esta ayudando
a los trabajadores agricolas a preocuparse
mas  acerca de los pesticidas. Pero desearia
traer un punto especifico. Desconozco si el
Departamento   del    Trabajo   y   el
Departamento de Agricultura estan presentes
o no. La razon por la  cual  estoy diciendo
esto   se  debe  a  que   existen  muchas
regulaciones  que no estan  en vigor.  Por
ejemplo, en el Condado de Broward, como
trabajadores agricolas, nos es dificil ver los
cartelones    de    peligro    desplegados
                                                                     Florida  37

-------
 cuando...[Inaudible].   Y   creo  que  los
 trabajadores agricolas no son los unices que
 entran  en  contacto con los  pesticidas  a
 diario, cada minuto, cada hora hasta el final
 del dfa de trabajo. En muchas companias no
 vemos   el  acceso   a  la   information
 centralizada de las companias.  Y si hubiera
 el acceso a esta information, los agricultores
 no le dirian a los trabajadores agricolas cual
 es esta information.
       Con respecto a los periodos de nueva
 entrada,    sentimos   que   ban   habido
 violaciones,   especialmente   entre    los
 pequenos agricultores. ^Por que? Debido  a
 que en ocasiones tienen pocos acres, o  finca,
 u otros frutos, y aplican el quimico un dia y
 al siguiente los trabajadores agricolas entran
 a recoger estos  frutos. En el  Condado de
 Broward   es   muy   normal   ver  esto,
 especialmente en  la comunidad  donde es
 muy  comun  ver  a  muchos  trabajadores
 agricolas con las manos hinchadas. Roman,
 mi  amigo  Roman, les  estaba  contando
 acerca de los sintomas de los pesticidas. Son
 muchos los trabajadores agricolas que ban
 estado trabajando durante mas de 50 afios y
 quienes  ahora  pueden  ser identificados
 facilmente como personas que sufren de
 sintomas  de  larga  duration, como  el
 mencionara.
       Para  mi  el  termino—lugares  de
 descontaminaci6n--es   uno   nuevo.   No
 sabemos si existen o no. Es algo que todavia
 no he visto en el  Condado de Broward. Creo
 que,   no  s61o como  mencionara  Roman,
 estamos registrados por la EPA para ser un
 lugar  de entrenamiento para pesticidas, y
 creemos  mas en  la  education  para la
seguridad --como  mencionaran  Fernando
Cuevas y Roman Rodriguez, el espanol es
diferente al [usado] por los trabajadores. En
ocasiones muchos de ellos no  saben leer.
 Gran  parte  del  entrenamiento sobre  los
 pesticidas   se   les  ha  ofrecido   a  los
 trabajadores  agricolas  en  ingles;  ellos  ni
 siquiera saben ni leer ni escribir en espanol,
 ademas de lo cual tambien se les hace dificil
 comprender el ingles. La solution a  la cual
 muchos de los entrenadores han llegado, con
 respecto   al   entrenamiento   de   los
 trabajadores  agricolas  sobre pesticidas,  es
 colocar un video en ingles y eso  es todo.
 Ellos ni siquiera le  hacen preguntas a  los
 trabajadores  agricolas.  Ni   siquiera  les
 preguntan  como se  sienten acerca  de  los
 sintomas. Por lo tanto creo que debe llevarse
 un  entrenamiento   especial   para   los
 agricultores y para los lideres de equipo.
 Ellos son los que estan trabajando con  los
 trabajadores agricolas y son los que  tienen
 un entrenamiento mas especializado,  por lo
 cual pueden  llevar a cabo   una   mayor
 education acerca de los pesticidas.
       Esta regulation  no se esta haciendo
 cumplir, por consiguiente quisiera ver que el
 Departamento del Trabajo tratara mejor con
 la Norma  de Protection  del  Trabajador.
 Espero  que  puedan  ir al  Condado  de
 Broward.  Tenemos  mucha documentation
 acerca de companias. Podriamos mostrarsela
para que fueran y comenzafan a hacer su
trabajo. Muchas gracias,  y  perdonen  mi
ingles.

       Cruz  Cabrera:  Buenas  noches  a
todos. Bienvenidos a la Florida. Mi nombre
es Cruz  Cabrera y trabajo para la  Farm
Workers    Association   (Asociacion   de
Trabajadores Agricolas) de la Florida.  Antes
de  ir  a trabajar con  la  Farm  Workers
Association,  solia trabajar  en los  campos
llevando  a cabo toda  clase  de  trabajo--
recogiendo naranjas, vegetal es,  etc.  Solia
trabajar para  dos lugares diferentes en este
                                                                     Florida 38

-------
pais. En esta ocasion, deseo hablar acerca de
mi trabajo en Apopka.  Yo me llamo a mi
mismo un obrero de la cormmidad debido a
que trabajo  con la comunidad. En Apopka,
soy tambien el patrono debido a que en
ocasiones   trato  de   convencer  a   los
empleados   de   que   reciban   nuestro
entrenamiento  sobre  pesticidas   pero  en
ocasiones tienen miedo de recibirlo debido a
que no desean perder su trabajo. Y cuando le
hablo a los patronos, recibo muchas quejas.
Estas  son sus quejas, en ocasiones  ellos son
los  que  lo   aplican—ellos   aplican   los
pesticidas   sin   licencia   alguna,    sin
comprender el idioma, el ingles.
       For lo tanto, mi punto es que  los
patronos estan enyiando a los empleados a
lugares  peligrosos, debido  a  que no saben
por que aplicarlo, y no  saben para que es,
cuan malo puede ser, y  como puede afectar
su salud. Y he notado en ocasiones, cuando
he tratado de hablar con los patrcnos acerca
de ofrecerle entrenamiento  sobre pesticidas
a los trabajadores, que ellos dicen: "Yo le di
cierta information a mis empleados". Asi
que ellos no saben lo que yo digo, ni lo que
estoy  haciendo,  pero  tampoco veo ningun
rotulo en su etiqueta y en su vivero que diga
por que es de esa manera, un rotulo que diga
la razon por la cual  aplicar esa  clase de
quimico en esa area. No vi nada semejante.
Asi es que creo que necesitamos que la EPA
haga  valer  mas  las regulaciones  en esas
areas, porque he visto ocasiones en las que
algunos patronos me han dicho: "No se nada
acerca de la EPA".  Pienso  que  deberian
saber  debido a  que son las  personas que
tienen a los empleados. No existe nada malo
con tratar de  ofrecerle el  entrenamiento
sobre  los pesticidas a los trabajadores debido
a que esto ayuda a los empleados y ayuda a
los  patronos  tambien.  El obrero  puede
trabajar sin peligro y problemas.
       Otra  situation  dificil   que  solia
encontrar es alguien de  mi compafiia, o
como decimos en espanol, mis  companeros
de trabajo, quienes en ocasiones...[Se detuvo
la  grabacion  mientras   se  cambiaba  la
cinta]...y ellos continuaban con. los mismos
sintomas, y conozco personas que no pueden
respirar muy bien debido  a que  sus nances
estan cubiertas. Conozco a algunas personas
que  tienen  problemas  con  la  hinchazon
cuando van a trabajar. Y todo se debe a los
pesticidas. Pero tambien,  creo que algunos
de  ellos no  saben nada  acerca  de  los
pesticidas. Por lo tanto, pienso  que una de
las  cosas que  necesitamos decirle a  los
doctores es como detectar los sintomas
causados por los pesticidas, para que cuando
un  obrero  visite  a un doctor,  este pueda
identificar  si  [el  malestar]  esta  siendo
causado por una enfermedad diferente o por
un   pesticida.   Y   necesitamos   abogados
tambien; necesitamos abogados que cubran
estos casos. Algunas personas pierden sus
trabajos, no pueden trabajar, y no  tienen
[seguro  por] desempleo. No tienen ninguna
clase de beneficios.  Por lo  tanto,  ^,que
podemos hacer? Esa es  mi preocupacion.
Necesitamos ser mas cuidadosos en estas
situaciones debido a que me entristece tratar
de  ensenarle  a  la  gente acerca  de  los
pesticidas, acerca de como estar seguros, y
luego ver que tienen problemas  y vienen a
donde mi...en realidad no es mucha la ayuda
que yo pueda ofrecerles. Yo no  hablo muy
bien el ingles porque no lo uso mucho. Asi
es que esta es una parte de mi metodologia
en este respecto. Muchas, muchas gracias.

      Orlando   Yanez:   [Hablando   en
espanol  con un interprete  al ingles]:  Mi
                                                                     Florida  39

-------
 nombre  es  Orlando  Yafiez.  Vengo  del
 condado de Dade. Ha sido un viaje largo y
 dificil. Tenemos un gran interes de expresar
 nuestras opiniones  en  este  asunto.  Para
 nosotros,  los  trabajadores  agricolas,  la
 implementation  de  la   WPS  es   muy
 importante.  Es   muy   importante   para
 nosotros. Algunas personas puede que digan
 que esta funcionando para nosotros. No esta
 ftincionando.    Deseo    hacer   algunos
 comentarios,  ejemplos  especificos,   para
 [respaldar] lo que estoy diciendo.
       S6  de  lugares  en los  cuales  las
 botellas, los envases de los pesticidas estan
 slendo quemados al aire libre. Y debido a
 que trabajamos y vivimos cerca de  esos
 lugares,  el humo llega  hasta nosotros.  Yo
 rnismo vivo en un pueblo en el cual habitan
 unas  200  farailias. Este pueblo  esta muy
 cerca a un lugar en el que usan aviones para
 aplicar los  quimicos. A menudo queman los
 envases.  Por lo tanto, cuando  el aire esta
 soplando hacia nuestra comunidad,  hiede,
 debido  a  que los envases  estan siendo
 quemados  y  esto  llega  hasta  nuestros
hogares.  Como obrero  he utilizado esos
 inodoros   publicos,   inodoros  portatiles.
 Como obrero y organizador, he padecido los
sintomas, o la manera en que uno se siente al
entrar a  estos  bafios  que no han  sido
limpiados en mas de una semana.
       Otro chiste con el cual me he topado
es de  que algunos agricultores se supone que
scan  responsables  por  entrenar  a   sus
trabajadores. En  vez  de  entrenarlos  los
fuerzan a ser entrenados en otros lugares. Si
no son entrenados, les deducen mas  de un
d61ar   de   sus  cheques—$1.25/hora  es
deducido [del cheque] del obrero que no ha
sido entrenado. Un claro ejemplo de  esto
ocurre en este rancho donde los trabajadores
que est&n siendo entrenados estan recibiendo
 $5.25, mientras que los que no estan siendo
 entrenados estan recibiendo $1.35 menos.
       Para explicar esto, uno tiene que
 creer que los  agricultores no entiende que
 pueden enfrentarse  a grandes  problemas
 debido  a  que  podrian  matar gente.  En
 muchos   casos   (especialmente  con   los
 aguacates y mangos) han habido casos en
 los    cuales    [Inaudible]...han     estado
 recogiendo   y   han   sido   aspeijados
 directamente con quimicos, sin que  se sepa
 que clase de qufmico. He mencionado esas
 dos clases de cosechas, pero esto puede  ser
 visto  en  todas  las  diferentes cosechas--
 calabaza,    tomates,   chiles,   pimientos
 picantes. Puedo mencionar uno de los casos
 que ha ocurrido  durante los ultimos cuatro
 meses, en  el  cual  10 trabajadores  rueron
 expuestos a quimicos. Todos ellos mostraron
 sintomas pero uno de ellos murio. Segun los
 resultados obtenidos  del doctor, el muri6 de
 un ataque al corazon o algo  asi. Bueno,  yo
 podria decir que no podemos probar eso,
pero  fue  muy   aterrador.  Nosotros nos
 enfrentamos   a   muchos   problemas   y
podriamos estar hablando toda la noche. De
verdad esperamos que al hacer esto se hagan
 cumplir verdaderamente las  leyes.  Buenas
noches a todos.

       Tirso Moreno: Todos nosotros los
que trabajamos en la organizaci6n, tenemos
 experiencia  como trabajadores  agricolas.
 Creo  que es  una de  las  cosas  que nos
permite ser efectivos  en lo que hacemos. Yo
trabaje a tiempo complete de 1971  a 1983
 como obrero agricola, cosechando muchos
frutos y vegetales. Mi familia y mi esposa
todavia trabajan  en un huerto. Despues  de
que dejaramos de recoger frutos, ella trabajo
durante nueve afios para [Inaudible] e Hijos.
Mi esposa y yo, nos enfrentamos a cosas que
                                                                     Florida  40

-------
fueron el resultado de pesticidas, cosas que
no reconocimos inmediatamente, sino anos
mas tarde. Y ni los doctores ni la gente nos
dijeron nada hasta anos mas tarde cuando ya
no podiamos hacer nada. Es tambien muy
dificil  ajustarse~la  relation  entre  los
pesticidas y  los  peligrosos problemas  de
salud. Pero  tuvimos muchas personas que
sufiieron. Al igual que mis companeros de
labor, quienes estuvieron hablando acerca de
personas que sufrieron sintomas inmediatos,
o  problemas inmediatos,  personas  que  de
verdad  demostraron  problemas  de salud
cronicos. Yo  he  sido testigo de  eso  en
nuestra  comunidad   y  escucho  muchos
reportes de companeros de trabajo acerca de
lo que esta ocurriendo en los campos; lo que
le esta ocurriendo a nuestra gente.
       For lo tanto, solo deseo decir que
pienso que tener la  Norma de  Proteccion
para  el Trabajador ha  sido un  progreso.
Pienso que es buena.  Tenemos mucho que
mejorar  en  lo  que  a   las  Normas  de
Proteccion del Trabajador se refiere. Tomara
mucho tiempo  mejorarlas. Y  creo  que  es
bueno. Tambien creo que probablemente va
a tomar largo tiempo ponerlas en practica.
No todas son completamente  buenas. Hay
mejoras y ustedes saben cuales son esas
mejoras.  Y  nosotros  senalamos  aquellas
cosas que no permiten que la  Norma  de
Proteccion    para  el    Trabajador   sea
completamente  efectiva. Yo se que tomara
tiempo  ponerlas   en  practica.  Creo que
necesitamos la colaboracion de los patronos,
especialmente de los agentes de los patronos
tales como los lideres de equipo, contratistas
de  labor.  Creo   que los  jefes   de  las
companias agricolas...lo que dicen  es una
cosa y lo que estan representando debido a
que sus agentes lo estan diciendo, es otra.
Cuando traemos un caso  a la compania, lo
que  estamos  diciendo,  y  lo  que  los
trabaj adores  estan  diciendo,  y  lo  que  el
agente de la compania esta diciendo—ellos
achian de acuerdo a lo que el agente de la
compania esta diciendo. Eso es muy cierto.
Es  su agente, es su gente, y ellos acnian de
acuerdo a lo que ellos estan diciendo. Ellos
no  creen  en los trabajadores y  ese  es  el
problema.
       Y  creo  que esta practica  tiene que
cambiar.  Los  lideres  de equipo   y  los
contratistas de labor tienen que ayudar. Ellos
tienen que hablarle a los trabajadores acerca
de los peligros  de los pesticidas, acerca del
peligro   de  la  exposicion,   y  de   las
consecuencias en el periodo despues de  la
exposicion. Si ellos no comienzan a decirle
esas cosas a los trabajadores, va a ser bien
dificil. No importa cuanto les digamos.  O
sea, si ellos no lo hacen, vamos a quejarnos.
Creo  que es   importante  querellarse  y
tambien creo que es importante que la EPA,
el  Departamento   de   Agricultura,    el
Departamento del Trabajo vayan y efecnien
inspecciones, debido a  que  como ustedes
saben,  algunos  de  los  trabajadores  [que
trabaj an  con   los]   vegetales  se  mudan
demasiado, y para el momento en el que los
inspectores vienen es muy dificil  encontrar
prueba de lo ocurrido. For lo tanto, no se
como vamos a resolver esos problemas, pero
tenemos  que resolverlos debido a que de
otra forma no va a ser posible llevar a cabo
las   inspecciones   o  hacer   cumplir   la
regulation.
      Nosotros  llevamos  a   cabo  los
entrenamientos.  Llevamos a  cabo muchos
entrenamientos.  Y  le  doy credito  a  mis
companeros de labor  por llevar a  cabo
entrenamientos  buenos  y efectivos. Es  a
traves   de   esos   entrenamientos   que
obtenemos  la  information de  la gente  y
                                                                     Florida 41

-------
podemos presentar las querellas. Creo que le
es muy dificil a los trabaj adores protegerse.
Primeramente,  ellos no saben...si no  estan
bien  entrenados, no  van a  reconocer  las
violaciones a las que se enfrentan. Primero
tienen que  estar entrenados. En  segundo
lugar, alguien  mas tiene  que presentar la
querella por ellos.  No es facil para ellos
querellarse. Tienen miedo de  los agentes de
la compania, y yo he sido  obrero y se como
se siente poner en peligro un trabajo que uno
necesita para sostener a su familia. Por lo
tanto,  nosotros  presentamos  las querellas.
No tengo miedo de hacerlo,  especialmente
con esos patronos que no  estan ayudando a
cumplir  la  WPS.  Vamos  a  tener  que
presentar querellas.
       Lo ultimo que deseo decir es que
hemos solicitado fondos para  education a la
oficina original de la EPA (y  esa education
es una forma  de entrenar) y se nos ban
negado los fondos. Creo que los fondos son
para propdsito de justicia ambiental y deseo
que piensen en esto, debido a que nosotros
necesitamos mas dinero para  poder trabaj ar
mas.  Podemos probar que el trabajo que
estamos efectuando es efectivo. Asi es que
pienso que calificamos. No se a donde estan
yendo los fondos-- a los ricos y pobres,
pienso  que  los  trabajadores  agricolas
tambi6n  tienen un  problema  de justicia
ambiental debido a que somos lo que la
gente  llama  una  "rninoria"  y  tenemos
problemas   ambientales   en  el  trabajo.
Muchas gracias.

       Sergio Duran:  [Hablando en espanol
con un int6rprete al ingles]: Buenas noches a
todo  el mundo, y mi nombre es Sergio
Duran (y 61 me ha pedido ser su ayudante).
Vengo de Homestead, Florida—a unas cinco
horas de distancia en auto. Este es un asunto
bien importante, por lo tanto espero que lo
que  diga pueda ser escuchado. He sido
entrenado y he visto muchas cosas que no
son como se supone que sean~de la manera
que fui entrenado~son ilegales. En muchas
ocasiones,    cuando   nos    encontramos
trabajando con los tomates,  los aplicadores
vienen y nos  baiian con los pesticidas  sin
pedirnos que nos vayamos del lugar. No es
solamente que aplican  directamente, sino
que tenemos que mantenernos en contacto
con  las  plantas. Yo conozco  acerca  del
periodo  de  nueva  entrada  y no  se esta
haciendo nada acerca de eso. Ninguno  de
ellos  anuncia  nada en lo absoluto cuando
aplican los quimicos.
       En una de  estas ocasiones, uno  de
mis companeros de trabajo comenzo a sentir
diarrea, a sudar y a sentir dolor de est6mago;
muchos  de  los trabajadores  dijeron que
estaba relacionado.  Asi es  que  cuando el
lider  de  equipo le pidio al  agricultor que
llevara a esta persona al doctor, ya que  era
responsabilidad del  agricultor [hacerlo],  su
respuesta  foe:  "Debes  ir  a  un  doctor
particular. No tengo nada que ver con eso.
No esta relacionado  a los quimicos". Con
miedo  de  perder  nuestro   empleo,  [sin
embargo] ganamos confianza entre nosotros
mismos y le dijimos al agricultor que  tenia
que hacer algo acerca de esto, a sabiendas de
que   podia   despedirnos   a  todos.   Lo
empujamos [dejandole saber] que tenia que
llevar a esta persona al doctor. Al principio,
el comenzo a reirse de nosotros, diciendonos
que  tenia  suficiente  dinero  como  para
borrarnos de la faz  de  la tierra. Despues,
pienso  que  verdaderamente  comenzo   a
pensar en lo que le habiamos dicho y envi6
al lider  del  equipo a  ver  a la persona.
Finalmente llevo a la persona al  doctor  del
agricultor. Y el diagnostic© del doctor decia:
                                                                     Florida  42

-------
"Si,  el equipo estaba tratando de arropar a
esta persona".
       De  verdad  desearia  ver  a  mas
personas envueltas y viniendo a nuestra area
de Homestead
--a ver si las personas no estan entrenadas y
[para ver  si tenemos] esas tarjetas que se
supone que tengamos. La  ley ha estado en
operation  durante mucho  tiempo, y yo he
estado trabajando durante largo tiempo,  y
nunca he visto  a  un inspector  venir,  y
verificar como se estan haciendo las cosas.
Deseo  darles   las  gracias  a  todos   por
escucharme.

       Domingo  Gomez:  [Hablando   en
espanol con un interprete al ingles]: Buenas
noches. Primero que nada, mi  nombre es
Domingo Gomez. Estoy aqui como miembro
de    la   Farm    Workers   Association
(Asociacion de Trabaj adores Agricolas)  con
base  en Homestead. Tambien  estoy  aqui
como obrero agricola con experiencia como
obrero agricola en el campo. Tengo un buen
ejemplo   que   quisiera   que   ustedes
escucharan. Yo  estaba trabajando para un
agricultor que estaba pagando $5.50 la hora.
En aquel momento yo no tenia mi tarjeta de
la EPA. Por lo  tanto, debido a que no la
tenia y no tenia manera de obtener  una
copia, comenzaron a pagarme $4.25 la hora.
Eso  sucedio hace solamente dos semanas.
De verdad quisiera que se hiciera algo a este
respecto. Somos utilizados como [parte de
la] negotiation, como una herramienta para
los agricultores.  Siento  que esto  que  nos
estan haciendo es discrimination.
       Deseo    clarificar--que   rue   un
agricultor  el que estaba haciendo esto y yo
forme parte de ese proceso, de esa action. El
reunio a todos los trabajadores y se subio a
su camion. Las unicas   palabras  que el
menciono—mientras     todos     estaban
trabajando  llamo  a todo  el mundo  del
campo, parado en  su caim'6n--dijo: "Todos
deben ducharse y lavarse al llegar a casa. No
quiero que nadie toque a los bebes al llegar
de los  campos. Lo que  les estoy diciendo
aqui es en caso de que alguien venga y me
investigue.   Asi  es que   es mejor que
entiendan lo que les estoy diciendo. Ahora
que  han comprendido  lo  que  les  estoy
diciendo, firmen aqui  para mi protection".
Para defenderse,  nos hizo firmar ese papel,
el cual puede usar  cuando  lo necesite. Yo
comprendo   acerca del  entrenamiento  y
comprendo  como debe llevarse a cabo. Eso
no es nada en comparacion a lo que el hizo--
decir solamente que se duchen y que no uno
no toque a su bebe.
      En  el  campo  donde  trabajamos
existen muchas, muchas  violaciones.  Yo
personalmente  he sido un  obrero  agricola
durante  10  afios y  se de muchos  casos y
experiencias que podria mencionar. El afto
pasado estaba amarrando unos tomates a las
estacas  para que   no  se  partieran  y  el
aplicador estaba  aplicando   los  quimicos
sobre mi.
      Conduje    cinco    horas    desde
Homestead   con  algunos  compafieros de
trabajo. Esto no es un chiste para nosotros—
conducir  cinco horas para venir y tener que
conducir  otras cinco horas para regresar~no
es nada facil. Verdaderamente desearia ver
que todos los trabajadores agricolas fueran
protegidos      mientras      trabajamos.
Deseariamos que ustedes se aseguraran de
que  las  leyes se cumplan verdaderamente.
En nombre de la Asociacion de Trabajadores
Agricolas deseo  darles las gracias  a todos
por su atencion.
                                                                    Florida  43

-------
        Alfonso Serno: Mi nombre es Serno
 y estoy con la Farm Workers Association
 (Asociaci6n de Trabajadores Agricolas) de
 la Florida. He estado escuchando todas estas
 cosas que esta gente ha dicho acerca de lo
 que esta ocurriendo alia afuera y espero  que
 ustedes les esten prestando buena atencion--
 escuchando lo que ellos ban dicho y tambien
 tomando   buenas  notas  acerca  de ello.
 Muchas de las cosas en las cuales he estado
 pensado,   especialmente  en la  clase   de
 entrenamiento  que  los  duenos  le  estan
 ofreciendo a la gente, ustedes saben, es un
 tipo de entrenamiento como: "Bueno, debido
 a que tienen que obtener la tarjeta, les vamos
 a dar un entrenamiento de 10 minutos, o de
 15  minutos,  o de  20  minutos  y  luego
 despreocuparnos de la situacion". Y espero
 que  ustedes   esten  prestando   verdadera
 atenci6n a esto debido  a que  cuando  es
 tiempo de  entrenar a la gente respecto a los
 pesticidas,  no creo que toma 10 minutos, 15
 minutos, 20 minutos—creo que para llevar a
 cabo  un buen entrenamiento  y comprender
 la situacion se toma una buena cantidad de
 teimpo. Asi es que eso es una cosa—mientras
 escuchaba a algunos, lo cual no habia tenido
 mucha oportunidad de hacer antes de esta
 noche--es algo que veo a diario.
       Y aun al escuchar a mi gente en mi
 area,  quienes estan trabajando en [algunos]
 campos en particular [Inaudible]...en  esa
 secci6n, en esa area, y no muy lejos de uno
 esta pasando el avion, ahi mismo aplicando
mientras uno esta  en el  campo.  Y esto es
 algo  que  esta  ocurriendo  a diario, esta
ocurriendo ahi. Asi como yo, que soy  de
Apopka...creo que ustedes, la gente de la
EPA...Apopka es famosa  por ser la capital
 [Inaudible]...del mundo, pero  no  se olviden
hay una gran operation agricola en Apopka.
Yo   recuerdo  una  ocasi6n  cuando   me
 encontraba en  el campo, y ese dia estaba
 como a  90  grades,  y  el  avion  estaba
 regresando  y  la  gente  tuvo  que  correr
 rapidamente, les digo,  correr  bien  rapido
 para salirse de su paso. ^Pueden imaginarse?
 O sea el avion pasando por el aire y el viento
 soplando, cuando esta pasando y asperjando,
 el viento nos lo echa encima.  Asi es que
 estan  asperjando  directarnente sobre  las
 personas.
       Y mi pregunta, especialmente para la
 EPA  es, £como es que continuan ocurriendo
 cosas como estas? ^Ustedes saben como  es
 que   estan  ocurriendo?   Porque   recuerdo
 (^cuando  fue eso? ^el  domingo?),  sail a
 visitar una gente en mi  comunidad, y ahi
 habia un grupo de personas, de  quienes soy
 muy amigo, quienes viven en un complejo
 de departamentos, y  me  dijeron:  "^Sabes
 qu6?  Nos  ha  estado ocurriendo  con los
 aviones. Si el avion todavia esta asperjando,
 
-------
nada. ^Muy bien? Uno puede tener a alguien
de Haiti—esto ocurrio la semana pasada~y el
estaba  siendo usado como  aplicador  sin
entrenamiento alguno. Esta ocurriendo. Tal
vez ustedes no lo sepan. Tal vez ustedes no
lo hayan yisto. ^Saben por que? Debido a
que tal vez ustedes no estan verdaderamente
alia afuera. Pero las personas como yo que
estan alia afuera todos los dias, en diferentes
campos,  en  invernaderos,   se  que   esta
ocurriendo  debido a que lo  he  visto. Y
ustedes serian unos tontos si pensaran que la
gente  no  esta  preocupada  al  respecto,
especialmente los haitianos  que  conozco.
Cuando hablo con ellos, se muestran muy
preocupados—estan pensando acerca de ello,
estan hablando acerca de ello. Asi es que
pienso  que es  un gran, gran  error  que
hablemos acerca de la WPS y que estemos
trabajando  en  los  campos  mientras   los
aviones estan asperjando  no muy lejos, a
unos cuantos pies.  Y   cuando  uno  esta
trabajando  en el campo,  no importa  a que
distancia este el avi6n de usted,  el viento
puede  facilmente empujar   el aerosol  y
tirarselo encima.
       Asi es  que  si  estamos  hablando
acerca  de  la seguridad  y  proteccion  del
trabajador,  necesitamos  saber...creo que la
EPA tiene la  responsabilidad de dejarle
saber a los agricultores,  a  los duenos de
viveros,  a  quien  sea,  que:  "jUstedes
respaldan   lo  que dicen!"  Lo  respaldan.
,?,Muy bien? Debido a que los pesticidas, no
importa  la  clase,  son  un  veneno.   Son
venenosos.  Los  seres  humanos  y   los
pesticidas no deben  mezclarse. No pueden
mezclarse,  ^entienden? Ya que no importa
qui6nes scan, no  importa de donde  scan,
ricos o pobres, son seres  humanos  debido a
que  Dios  uso  sus  manos  preciosas  para
crearlos. Y por lo tanto, todo el mundo tiene
el deber de respetar a la gente como seres
humanos, no importa quienes scan. Muchas
gracias.

       Dra.   Marion   Fuller:   Con   eso
terminan  nuestros  portavoces  y  en   un
segundo desearia pasarselo a Lynn. Deseo
expresarle  mi  agradecimiento  a  todos
ustedes por observar el tiempo  (las pocas
veces en que tuve que ponerme de pie) y de
verdad se lo agradezco. Y creo que hablo
por  todos  nosotros  cuando les doy   las
gracias por  traer  todas  estas  cosas ante
nuestra atencion y voy a dejar que Lynn lo
tome desde aqui.

       Dra. Lynn Goldman: Muy bien. Voy
a ser breve pero deseo repetir algunas de las
cosas que he escuchado aqui, parcialmente
para   dejarles   saber    que   estabamos
escuchando lo que ustedes estaban diciendo.
Primeramente,      deseo      comenzar
reconociendo el  excelente trabajo que creo
se ha llevado acabo aqui  en la Florida para
cumplir con la Norma de  Proteccion para el
Trabajador. Y pienso que algunas de  las
cosas que nemos escuchado hoy atestiguan
acerca de esto--que el  estado ha trabajado
arduamente en esto, que aqui en la Florida
tenemos agricultores que estan conscientes
de los requisites de esta norma y que estan
tratando de cumplir con la misma lo mejor
posible. Muchos de ellos estan cumpliendo
exitosamente y eso es halagador. Y tenemos
muchisimos trabajadores que comprenden la
norma--que   comprenden  la  norma  lo
suficientemente bien como para saber cuales
son sus derechos. Y pienso que eso es muy
importante. Y por lo tanto, creo que durante
el pasado ano—en realidad  fue durante el
ultimo  afio  que  tuvimos  una  completa
                                                                     Florida  45

-------
 implementation   que~efectuamos  mucho
 progreso aqui y me siento bien al respecto.
        Escuche  algunos  asuntos  que creo
 que la EPA tiene que tocar-probablemente
 el estado,  probablemente  todos nosotros
 tendremos  que trabajar en ello.  Existe  un
 asunto el cual es claramente un asunto para
 la EPA, y el mismo fue  traido por  un
 sinnumero  de  los agricultores  aqui en esta
 noche, el cual tiene que ver con el equipo de
 descontaminaci6n y  c6mo  tratar  con eso.
 Eso es algo con lo cual estamos trabajando
 ahora en la EPA en terminos de aclararlo y
 ver si  hay  manera de reducir la carga--si
 existen algunos cambios que scan de sentido
 comun que puedan ser efectuados.
        El segundo asunto tiene que ver con
 el intervalo de nueva entrada de 48 horas.
 Quisiera decir un par  de cosas a aquellos  de
 ustedes que todavia estan aqui.  Primero que
 nada, [deseo] decirles que los pesticidas  de
 bajo riesgo  para los  cuales se proveyo un
 REI mas corto, el REI  de 4 horas, hicimos
 eso   usando  lo  que  yo   llamaria  una
 herramienta  rnuy conrundente. Yo  queria
 deshacerme rapidamente  de aquellos que
 claramente eran de bajo riesgo  para que no
 fulramos a tener  una situation absurda
 como   un   REI  de  48  horas  para  un
 pheromone u otra cosa de bajo  riesgo. Pero
 reconocemos que existen  ciertos pesticidas
 que tambieii caen en esa categoria y que no
 requieren un REI de 48 horas. Utilizamos  la
 ciencia para trazar esa linea. Utilizamos  la
 ciencia.  Y  tenemos   mucha  information
 cientifica para cada uno  de  los pesticidas
registrados en los Estados Unidos. Pero para
recortar otros, vamos a tener que efectuar un
analisis cientifico que consumira mucho mas
tiempo  y que sera mas dificil  que el que
hicimos en esa etapa  inicial.  Y en algunos
casos   estaremos   dependiendo   de  los
 registrantes para que aboguen por esos REI
 mas  cortos. Debido a  que  este sera un
 examen de caso por caso, y habra  cierta
 responsabilidad por parte de los registrantes.
 Estoy segura de que en algunos casos, los
 agricultores desearan ayudar con esto.
        Muchos  fueron   los   comentarios
 acerca del entrenamiento sobre la Norma de
 Protection  para el  Trabajador y  de  la
 necesidad   que  existe   de   evaluar   el
 entrenamiento  y estamos de  acuerdo con
 eso. Estamos llevando a cabo esfuerzos. Yo
 tambien estoy preocupada acerca de algunos
 de los asuntos especificos traidos aqui, tal y
 como el idioma, los materiales y el asunto
 del alfabetismo en  el entrenamiento. Estos
 son  asuntos muy retadores. Estas nos son
 preguntas para las  cuales haya respuestas
 "tiaras  y concisas".  Y pienso  que vamos a
 tratar de trabajar todos juntos para poder
 encontrar la manera de llevar  a cabo el
 entrenamiento en el futuro. Las evaluaciones
 ayudaran.  Tambien  pienso  que  reuniones
 como 6stas ayudaran. Ayuda  escuchar de
 todos acerca de lo que esta ocurriendo.
       El asunto de la implementation de
 los requisites fue traido por varias personas,
 especialmente    ppr   muchos   de   los
 trabajadores agricolas,  y tambien estamos
 preocupados  por esto.  Es  probablemente
 tierto  que  la  norma  todavia  no   haya
 penetrado en todos  los  sectores agricolas
 todavia. Algunos agricultores estan haciendo
 todo lo que deberian estar haciendo—algunos
 tal vez  estuvieran haciendolo antes de que
 crearamos la norma  (y comprendemos  eso),
 algunos estan haciendo mas ahora de lo que
 estaban  haciendo antes, algunos todavia no
han adoptado  todas  las provisiones de la
norma y pienso que nos damos cuenta de
eso.  Pienso que  hay mucho  trabajo  por
delante. Creo que el estado esta haciendo un
                                                                     Florida 46

-------
buen trabajo  tratando de enfrentarse a eso.
Una de las cosas que puede haber ocurrido
aqui en esta noche  es que tal vez hemos
aprendido acerca de ciertas areas especificas
en  las cuales tendran que  concentrar sus
esfoerzos. Es bueno  saber  acerca de eso.
Algunos de  los asuntos tal y  como  la
colocacion   de  cartelones   en   lugares
centralizados son componentes importantes
de la norma y van a tener que ser tratados.
Una de las cosas que fue muy dura, y que no
se como responder a la  misma,  pero que
creo que va a haber que  tratar con ello  es
^como tratar con las querellas? ^,Cual es la
manera apropiada de presentar una querella
y como se trata con eso?  ^Y como se trata
con la posibilidad del temor a la  represalia
debido a la querella? Este es un problema
muy serio y uno que desearia estimularlos a
que enfrentaramos juntos. No creo necesario
que tengamos que dictar  todo lo  que tiene
que ver con la manera en  la que se llevan a
cabo los procedimientos desde Washington.
For otra parte, en terminos de la credibilidad
del  proceso,  es  muy  importante   para
nosotros que exista  una guia para tratar con
los problemas, si surgen.
       El asunto del envenenamiento es otro
de  los que fue traido. Yo soy doctora y se
que el  entrenamiento  que  los  doctores
reciben en el area del envenenamiento por
pesticidas no es lo que yo quisiera que fuera.
Pienso que los doctores necesitan reconocer
mejor  los envenenamientos. Se efectuaron
ciertos comentarios  acerca de los informes y
pienso que eso es algo que  el estado  puede
investigar. Les dire que trabaje en el estado
de  California, y aun con la ley que  existe
alii, en muchas  ocasiones los doctores  no
informaron  las  enfermedades. Pero  por lo
menos se efectuan ciertos informes. Y es de
utilidad tener los informes. Pero pienso que
son muchas las razones por las que fallan en
informar.
       En la EPA estamos haciendo varias
cosas que deseo mencionar ya que pienso
que    son   herramientas    importantes.
Tenemos...[Se  suspendio   la    grabacion
mientras se cambiaba la cinta]...La otra cosa
que  tenemos, que pienso  es  un  recurso
maravilloso, lo es la linea caliente  (No tengo
el numero de telefono aqui, creo  que  el
mismo  aparece  en   alguna  de  nuestra
literatura de la que ustedes tienen). Es un
numero 800 conectado directamente a  la
Universidad del Estado de Oregon, donde se
encuentran algunos de los mayores expertos
en el pais con respecto a los pesticidas y a la
comprension toxicologica. Y esta disponible
para cualquier doctor en el pais  que tenga
una pregunta y que necesite cpnsultar con
alguien que verdaderamente sea un experto.
       Estamos trabajando  con  el problema
del dispersamiento  del aerosol—el cual fue
traido  por  algunos de  los  trabajadores.
Estamos haciendo lo que  llamamos  un
"banco  de  data"  con los  registrantes de
pesticidas para comprender mejor  esto, ellos
han cooperado mucho  con nosotros. Es un
problema  y necesitamos seguir el  metodo
cientifico apropiado para poder resolverlo y
de esa forma lo estamos haciendo.
       Para  concluir,  deseo  decir  que
tomamos  la responsabilidad de proteger a
los  trabajadores   de   [los  efectos]   los
pesticidas muy seriamente y es por  eso que
estamos aqui en  esta noche.  Debi haber
dicho al principle que  esta es la primera de
un sinnumero de reuniones como estas que
vamos a llevar a cabo a traves de  todo el
pais.  Esto realmente es un dialogo nacional
sobre  los pesticidas—esperamos aprender
algo de su region, como tambien visitaremos
otras regiones  del  pais.  Creemos en  la
                                                                      Florida 47

-------
continua mejora. Deseamos  hacer  que la
norma  funcione y para  poder  hacerlo
necesitamos la information que nos ha sido
provista aqui esta noche. Nuevamente deseo
darles las gracias a todos ustedes por haber
venido y por hacer eso. Esto ha sido muy
informative. Muchas Gracias. Adios.

      Dra. Marion Fuller: Muchas gracias
a todos. [Aplauso]

      [Clausura de la Vista]
                                                                   Florida  48

-------
             Participantes Inscritos en la Vista Publica
Osiel Aguirre
Obrero Agricola

Ben Albritton, Hijo
Florida Agriculture Spray Technology
(Tecnologia de Asperjamiento Agricola de
la Florida)

Scott Almon
Florida Dept. of Labor
(Departamento del Trabajo de la Florida)

Raynaldo Avilas Contraras [sic]
Obrero Agricola

Israel Baez, Hijo
A. Duda & Sons, Inc.
(A.  Duda e Hijos, Inc.)

Alfredo Bahena
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)

Kathie Barghad
Alcoma Packing Co., Inc.
(Compafiia Empacadora Alcoma, Inc.)

Sharon Bigger
East Coast Migrant Health Project, Inc.
(Proyecto de Salud Migratoria de la Costa
Este, Inc.)

Ramon Bueno
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
Cruz y Alfredo Cabrera
Asociacion Campesina de Florida

Chad Chandler
ISK Biosciencies
(Biociencias ISK)

W.P. Cockrell
Florida Farm Bureau
(Negociado de Granjas de la Florida)

Ray Crawford
Florida Farm Bureau
(Negociado de Granjas de la Florida)

Fernando Cuevas, Hijo
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)

Fernando Cuevas, Padre
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)

Richard Dole
Bowen Brothers Fruit Company, Inc.
(Compania de Frutas Hermahos Bowen,
Inc.)

Ricky Dorman
ISK Biosciencies
(Biociencias ISK)

Frank S. Dowdle
Southern Gardens Groves Corporation
(Corporation de Huertos Southern Gardens)
                                                                 Florida 49

-------
 Sergio Duran
 Farm Workers Association of Florida
 (Asociacidn de Trabajadores Agricolas de la
 Florida)

 John C. Durkin
 Orange-Co. Inc & Subsidiaries
 (Compania Orange, Inc., y Subsidiarias)

 Margarita Espinoza
 Turner Foods Corp.
 (Corporacidn de Alimentos Turner)

 Tina Espiricueta
 Farm Labor Organizing Committee
 (Comite" Organizador de Trabajadores
 Agricolas)

 Andrew Esp6sito
 U.S. Sugar Corporation
 (Corporacidn Azucarera E.U.)

 Jos6 Esquivel
 Farm Labor Organizing Committee
 (Comite' Organizador de Trabajadores
 Agricolas)

 Raphord Farmington
 Agricultor

 Gary Fish
 Cargill

 Dominique G6mez
 Farm Workers Association of Florida
 (Asociaci6n de Trabajadores Agricolas de la
Florida)

Felipe Gonzalez
Farm Workers Association of Florida
(Asociaci6n de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
 Strick Gresham
 HESCO

 Mary Hartney
 Polk County Farm Bureau
 (Negociado Agricola del Condado de Polk)

 Al Helm
 Florida Fruit & Vegetable Association
 (Asociaci6n de Frutos y Vegetales de la
 Florida)

 Ronald Hill
 The Agricultural and Labor Program
 (Programa Agricola y del Trabajo)

 James T. Hinkle
 Smoak Groves, Inc. & Highlands County
 Citrus Grove Association
 (Huertos Smoak, Inc., y Asociacion de
 Huertos Citricos del Condado de Highlands)

 Chip Hinton
 Florida Strawberry Growers Association
 (Asociacion de Agricultores de Fresas de la
 Florida)

Nate Jameson
Agricultor

Monty Knox
Knox Nursery, Inc.
(Vivero Knox, Inc.)

Mike Lott
FSGA

Mac Martin
Peace River Citrus Products
(Productos Citricos de Peace River)
                                                                   Florida  50

-------
Alberto Mata
(Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)

Juan Mato
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)

Charles Matthews
Florida Fruit & Vegetable Association
(Asociacion de Frutos y Vegetales de la
Florida)

Burt McKee
United Agri Products
(Productos Agricolas Unidos)

Bobby F. McKown
Florida Citrus Mutual
(Mutual Citrica de la Florida)

Juan A. Mendez
Cargill Juice
(Jugos  Cargill)

Jesus Mendez
Turner Foods Corp.
(Corporation de Alimentos Turner)

Florencio Mendoza
Obrero Agricola

Luckner Millien
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)

Miguel A. Montalvo
Florida Rural Legal Services
(Servicios Rurales Legales de la Florida)
Tirso Moreno
Farm Workers Association of Florida
(Asotiatidn de Trabajadores Agricolas de la
Florida)
Kevin Morgan
Florida Farm Bureau
(Negociado de Granjas de la Florida)

O.N. Nesheim
University of Florida
Pesticide Information Office
(Universidad de la Florida
Oficina de Information sobre Pesticidas)

Epifanio Pena
Obrero Agricola

Benite Plillien
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)

PepePorro
U.S. Sugar Corporation
(Corporation Azucarera E.U.)

Roman Rodriguez
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)

Silvestre M. Rodriguez
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)

Reyes T. Rodriguez
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
                                                                   Florida 51

-------
 Clementina Rodriguez
 Farm Labor Organizing Committee
 (Comite Organizador de Trabajadores
 Agricolas)

 Sementero Rodriguez
 Farm Labor Organizing Committee
 (Comit£ Organizador de Trabajadores
 Agricolas)

 Rosa Rodriguez
 Farm Labor Organizing Committee
 (Comit6 Organizador de Trabajadores
 Agricolas)

 Steven Rogers, Ph.D.
 Ecostat, Inc.

 Juan Sanchez
 Obrero Agricola

 Guillermo Sanchez
 Farm Labor Organizing Committee
 (Comit6 Organizador de Trabajadores
Agricolas)

Florence Sergile
Florida Museum of Natural History-
University of Florida
(Museo de Historia Natural de la Florida-
Universidad de la Florida)

Alfonso Semo
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)

Bill Simmone
FSGA

Darin Simmons
Lykes Bros., Inc.
(Hermanos Lykes, Inc.)
 Thomas B. Smith
 Thomas B. Smith Farms
 (Granjas Thomas B. Smith)

 Perry L. Sparkman
 Pesticide Review Council & Citrus Growers
 (Consejo de Revision sobre Pesticidas y
 Agricultores Citricos)

 John Stephens, Hijo
 John Stephens, Inc.

 Robert Swanson
 Florida Dept. of Labor
 (Departamento del Trabajo de la Florida)

 Julian Tentes
 Farm Labor Organizing Committee
 (Comite Organizador de Trabajadores
 Agricolas)

 Larry Tiner
 Agricultor

 Laura Vasquez
 Florida Rural Legal Services
 (Servicios Rurales Legales de la Florida)

 Jovier [sic] Velazquez
 Farm Workers Association of Florida
 (Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
 Florida)

Marta Velazquez
Farm Workers Association of Florida
 (Asociacion de Trabajadores Agricolas de la
Florida)

Baldemar Velazquez
Farm Labor Organizing Committee
(Comite Organizador de Trabajadores
Agricolas)
                                                                  Florida  52

-------
Charles Wilson
United States Sugar Corporation
(Corporation Azucarera de los Estados
Unidos)

Travis Wise
Cargill Citro
(Citricos Cargill)

Lucy Wood
Florida Legal Services
(Servicios Legates de la Florida)

Orlando Yanez
Farm Workers Association of Florida
(Asociacion de Trabaj adores Agricolas de la
Florida)

James Yowell
Griffin Corporation
(Corporation Griffin)
                                                                     Florida 53

-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos

      Trabajadores agrfcolas, Condado de Hillsborough, Florida
             23 de febrero de 1996, 5:00 a.m.
             Vista con los trabajadores de frutos citricos en el Condado de Hillsborough,
             Florida mientras los trabajadores entraban a los huertos citricos a recoger las
             frutas caidas.
             Personal de la EPA, acompanado por Fernando Cuevas, Padre y Fernando
             Cuevas, Hijo del Farm Labor Organizing Committee (AFL-CIO) (Comite
             Organizador de Trabajadores Agrfcolas), hablo con los trabajadores acerca de su
             conocimiento del entrenamiento sobre seguridad y otras provisiones de la WPS.
             Entre los asuntos discutidos durante la Vista estuvieron:

                   Los representantes del AFL-CIO expresaron haber visto una tendencia
                   reciente entre los agricultores de la Florida de contratar contratistas
                   independientes y esperar que ellos asumieran las responsabilidades por el
                   entrenamiento de la WPS y otros requisites laborales.

                   Se expresaron preocupaciones acerca de asuntos que tienen que ver con el
                   trabajo de ninos, incluyendo a niiios muy pequeiios (posiblemente
                   menores de 10 afios), que trabajan en los campos.

                   Al preguntarsele, algunos trabajadores dijeron que no habian recibido
                   ningun entrenamiento sobre seguridad de pesticidas. Otros habian recibido
                   entrenamiento, en algunos casos en otros estados, tales como Michigan y
                   Nueva Jersey. Aquellos que dijeron haber recibido entrenamiento estaban
                   al tanto de los conceptos de seguridad basicos, tales como lavar su ropa
                   por separado, lavarse las manos antes de comer, etc.

                   La mayorfa de los trabajadores, incluyendo a aquellos que habian recibido
                   entrenamiento sobre seguridad de pesticidas, desconocian el hecho de que
                   existe una regulation cuyo proposito especifico  es protegerlos de la
                   exposition a los pesticidas y riesgos [causados por los mismos].

      Alcoma Citrus Packing & Processing Company, Lake Wales, Florida
      (Compania Empacadora y Procesadora Citrica Alcoma)
            23 de febrero de 1996, 9:00 a.m.
            El personal de la EPA, acompanado por Bob McKown de la Florida Citrus
            Mutual (Mutual Citrica de la Florida), y Phillip Herndon de Alcoma Citrus
            (Citricos Alcoma), efectuaron un recorrido por las operaciones de cultivo y
            procesamiento de Alcoma
            Entre los asuntos y observaciones discutidos durante la Vista estuvieron:
                                                                 Florida 54

-------
             Los visitantes observaron la operation de mezcla controlada de pesticidas,
             carga y aplicacion de los mismos para productos citricos. El representante
             de Alcoma enfatizo [cuales son] los controles de ingenieria utilizados para
             mantener una segura operaci6n de mezcla y carga.

             El representante de Alcoma expreso que existe la necesidad de entrenar a
             los manejadores de pesticidas en cuanto a medidas de seguridad. El
             entrenamiento no es considerado ni distrayente, ni problematico; los
             manejadores son empleados permanentes.

             Entrenar grandes cantidades de trabajadores agricolas
             temporeros/migratorios foe visto como algo problematico por los
             agricultores debido a la diferencia en los idiomas, presiones de tiempo en
             la cosecha, etc.

Fancy Farms Strawberry Production
(Produccion de Fresas Fancy Farms)
       23 de febrero de 1996, 1:00 p.m.
       Recorrido de una facilidad de produccion de fresas de tamano mediano en Plant
       City, Florida
       El personal de la EPA con Chip Hinton de la Asociacion de Agricultores de
       Fresas de la Florida; Carl Grooms, administrador/agricultor de Fancy Farms;
       Fernando Cuevas, Padre e Hijo de FLOC/AFL-CIO.
       Entre los asuntos discutidos durante la Vista estuvieron:
             Preocupaciones acerca de que los REI interfirieran con la continua
             cosecha de fresas.

             Preocupacion en cuanto a la responsabilidad y la molestia de las
             demandas. Experiencias recientes con inspecciones llevadas a'cabo por
             otras agencias federales coloco el enfoque en los asuntos percibidos por
             los agricultores como menores, en vez de colocar el enfoque en asuntos o
             problemas de importancia.

             Los agricultores expresaron su observation de que los trabajadores
             parecian no estar interesados en el entrenamiento y en la colocaci6n de
             cartelones con information sobre pesticidas en localizationes
             centralizadas. La colocacion de cartelones en localizationes centralizadas
             es dificil de mantener,  especialmente cuando aparentemente no es
             utilizado por los trabajadores.

Viviendas Para Trabajadores Migratorios, Lake  Apopka, Florida
       23 de febrero de 1996, 5:00 p.m.


                                                              Florida 55

-------
       El personal de la EPA, acottipanado por Tirso Moreno de Farm Workers
       Association of Florida (Asociation de Trabajadores Agricolas de la Florida) hizo
       un recorrido por las viviendas para trabaj adores migratorios.
       Entre los asuntos discutidos durante la Vista se encontro la preocupacion
       expresada por Tirso Moreno y otros de que las viviendas estan sobre pobladas y
       que la calidad de las mismas es muy inferior.

Trabajadores Agricolas, Apopka, Florida
       23 de febrero  de 1996,6:00 p.m.
       El personal de la EPA, acompanado por Tirso Moreno del Farm Workers
       Association of Florida (Asociacion de Trabajadores Agricolas de la Florida), se
       reuni6 con trabajadores temporeros y migratorios en el salon de la union en
       Apopka, Florida.
       Entre los asuntos discutidos durante la Vista estuvieron:

             Preocupaciones expresadas en cuanto a la aplicacion del asperjamiento
             cuando los trabajadores estan en los campos; riesgos de exposition
             potencial para los trabajadores que trabajan con los helechos; la
     ,.       exposition de los trabajadores de viveros a residues de pesticidas liquidos
             en el follaje; el que los agricultores le ordenaran a los trabajadores que
             entraran a los campos poco tiempo despues de la aplicacion; confusion
             con respecto a los derechos y protecciones provistos por la WPS.

             El representante del Farm Workers Association of Florida (Asociacion de
             Trabajadores Agricolas de la Florida) propuso que se le permitiera a las
             organizations de trabajadores agricolas actuar como agentes de
             acatamiento y tomar action en contra de los violadores.

             Preocupaciones de que los doctores no estan diagnosticando bien las
             lesiones y enfermedades relacionadas con los pesticidas.

       H     Se cuestiono el compromise de la Agencia a dar seguimiento a travel de la
             informaci6n obtenida en estas reuniones, y se efectu6 una suplica general
             para mejores condiciones de trabajo.
                                                              Florida  56

-------
Comentarios Escritos

      "La EPA debe reducir el Intervalo de Entrada Restringida Innecesario para el hidroxido
      de cobre"
                                                           Florida 57

-------
    La EPA Debe Reducir el Intervalo de Entrada Restringida Innecesario
                            para el Hidroxido de Cobre

iw     La WPS requiere que todos los productos que contengan hidroxido de cobre, sin importar
       la toxicidad documentada, tengan un intervalo de entrada restringida (REI) de 48 horas.

**•     Un REI de 48 horas es innecesario e injustificado dadas las caracteristicas de seguridad
       del hidrdxido de cobre y su larga historia de uso en los campos sin ningun incidente en la
       Florida.

NT     La EPA dice que bas6 el REI de 48 horas en un incidente ocurrido en California y
       confirmado por informacion obtenida a traves de la observation. Sin embargo, el
       hidr6xido de cobre seco, no ha presentado ningun peligro para los trabaj adores agricolas
       que han entrado a campos tratados durante sus muchos afios de uso en la Florida.

**•     Todos los demas compuestos de cobre tienen un REI mas bajo que el hidroxido de cobre
       aunque la informacion en los archives de la Agencia demuestra una toxicidad identica.

wr     Los otros compuestos de cobre estan siendo usados en vez del hidroxido de cobre
       solamente debido al REI irrazonable establecido por la WPS (oxicloruro de cobre, conteo
       N de cobre, y el cobre tribasico), todos tienen riesgos de seguridad comparables pero son
       menos efectivos y requieren una mayor aplicacion total para obtener un control
       equivalente de las enfermedades.

i*-     El hidr6xido de cobre es una herramienta necesaria en la production efectiva de muchas
       cosechas cosechadas en la Florida.

w     La EPA deberia reducir el REI del hidroxido de cobre al de los demas compuestos de
       cobre para que los agricultores puedan escoger la herramienta de control mas eficiente,
       basada en las condiciones del campo, y no en la arbitrariedad del REI.

w     El REI del hidroxido de cobre no deberia ser de mas de 24 horas.

w     Griffin, Agtrol, Cuproquim, y la Florida Fruit and Vegetable Association (Asociacion de
       Frutas y Vegetales de la Florida) han ofrecido reunirse con Bill Jordan, de la EPA, en
       Washington, para expresar la necesidad urgente de reducir el REI del hidroxido de cobre.
       Este asunto necesita ser resuelto inmediatamente. El hidr6xido de cobre es una
       herramienta de mucha valia que no ha podido ser usada por  los agricultores debido al REI
       innecesario y arbitrario establecido por la EPA en la WPS.
                                                                    Florida  58

-------
3.  Misisipi
       Vista Publica:
             Stoneville, Misisipi
             •     10 de abril de 1996, 7:00 p.m.
             •     47 participantes (47 inscritos), incluyendo 11 portavoces

       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos
             Dr. George Furr, Clarksdale, Misisipi
             •     9 de abril de 1996, 4:30 p.m.
             •     El personal de la EPA se reunio con el Dr. Furr, un medico retirado; Frank
                   Chiles, consultor de cosechas.

             Clinica Tutweiler, Tutweiler, Misisipi
             •     9 de abril de 1996, 7:00 p.m.
             •     El personal de la EPA se reunio con la Hermana Ann Brooks, MD.

             Delta Research and Extension Center (Centre de Investigation y Extension
             Delta)
             •     11 de abril de 1996, 9:00 a.m.
             •     El personal de la EPA se reunio con Dan Branton, del Delta Council
                   (Consejo Delta); Dr. John Jenkins y William Timmers, USDA-Servicio de
                   Investigation Agricola; Robert McCarty y otro personal, Departamento de
                   Comercio y Agricultura de Misisipi; y Mike Blankenship, Negociado de
                   Granjas de Misisipi.

             Edwards Flying Service (Servicio de Aviation Edwards), Leland, Misisipi
             •     11 de abril de 1996, 11:00 a.m.
             •     Recorrido de la facilidad de fumigation aerea.
             •     El personal de la EPA se reunio con Mark y John Edwards, duenos y un
                   trabajador.

             Vista de Trabajadores Agricolas, McGehee, Arkansas
             •     11 de abril de 1996, 6:00 p.m.
             •     El personal de la EPA se reunio con los trabajadores de AmeriCorps.
                                                                 Misisipi 59

-------
Transcription de la Vista Publica
Stoneville, Misisipi
10 de abril de 1996
       Robert McCarty: Me llamo Robert
McCarty y soy el Director del Bureau of Plant
Industry  (Negociado de la  Industria  de
Plantas) en el Departamento de Comercio y
Agricultura de Misisipi. En nuestro negociado
tenemos la  responsabilidad de regular  los
programas de pesticidas  en el estado. Somos
la  agenda   designada   para   regular  las
actividades  que  envuelven pesticidas  en
Misisipf y hemos sido designados por la EPA
para conducir los programas que observan el
cumplimiento de  la  norma.  Debido a ello,
trabajamos  con  la  Agencia  en  todo  lo
relacionado con asuntos para la regulation de
pesticidas. Este es un foro publico que esta
siendo conducido por la Agencia para la
Protecci6n del Medio Ambiente de los E.U.
Se nos ha pedido que participemos en el foro
con la EPA, debido a que los estados  estan
asociados con la Agencia en los programas
para la regulation de pesticidas a traves de
toda la  nacidn. Se me pidio sirviera como
moderador.
      Misisipi es el anfitrion de este foro en
particular,  el cual  es  un  foro  regional.
Personas provenientes de los estados  de la
regidn sur central  fueron invitadas a asistir y
participar. Ciertamente deseamos que todos
ustedes  tengan la oportunidad  de participar
durante  el transcurso de la noche y efectuar
declaraciones pertinentes a la Protection del
Trabajador si desean hacerlo.  Permitanme
darles la bienvenida a todos a esta facilidad.
Este es el Delta  Research  and Extension
Center (Centre de Investigation y Extension
Delta), el cual es un brazo de la Universidad

del Estado de Misisipi. Nuestro departamento,
el Departamento de Comercio y Agricultura,
trabaja mano a mano con la universidad del
Estado de Misisipi con el proposito de proveer
educaci6n, entrenamiento  y programas  de
extension  en lo que a pesticidas respecta.
Nuestra agencia esta envuelta en actividades
reguladoras  y de acatamiento, asi tambieri
como en ciertas actividades educativas. Por lo
tanto, bienvenidos a los terrenos de la Misisipi
State. Bienvenidos al  estado de Misisipi. Les
damos las gracias por venir. Se que muchos de
los agricultores y trabajadores en esta parte del
pais estan  envueltos en actividades agricolas
que  les  estan  tomando  tiempo.  Esta  lo
suficientemente  seco como  para que los
tractores esten probablemente corriendo por
los campos cerca de estos terrenos. A pesar de
la epoca del aflo y del buen clima, creo que
tenemos una buena  asistencia, una  buena
representation de las personas envueltas en el
uso de pesticidas desde la production misma
hasta las recomendaciones para su uso, desde
aplicadores,  hasta personas que trabajan alii
donde se  utilizan  pesticidas.  Por lo  tanto,
agradecemos mucho su asistencia.
       Debido  a  que  esta  es  una  vista
auspiciada por la EPA, desearia tomar esta
oportunidad para presenter a los oficiales de la
EPA que se encuentran entre nosotros. De pie
en la parte de atras del sa!6n se encuentra Jane
Horton. Jane es la Coordinadora del Programa
para la Protection al Trabajador en la oficina
de la region 4 de la EPA en Atlanta. La region
                                                                    Misisipi 60

-------
4  de la EPA  envuelve ocho  estados  del
sureste, siendo Misisipi uno  de los ocho
estados. Jane, agradecemos mucho estes aqui.
Ella foe  quien  trabajo  arduamente para
preparar esta  vista.  Tenemos  a  Jackie
Harwood, miembro del personal del Programa
de Proteccion al Trabajador de las oficinas
centrales de la EPA en Washington. A mi
derecha se encuentra Don Eckerman. Don
trabaja en la rama de Certification para la
Seguridad  Ocupacional  y trabaja  con  la
protection al trabajador. Probablemente podra
responder a todas nuestras preguntas  esta
noche. Ellos efectuaron un buen recorrido del
area del delta, habiendo llegado aqui esta tarde
desde el aeropuerto en Jackson. Terminaron
deteniendose en Shaw para pedir direcciones
despues de cruzar la autopista 82 en algun
lugar.
       A mi izquierda se encuentra Susan
Wayland.   Al   presente,  Susan   es   la
Comisionada Administradora Asistente en la
Oficina de Pesticidas y Substancias Toxicas.
Esa es la oficina que supervisa todos  los
programas que tienen que ver con pesticidas,
incluyendo  la  Oficina  de  Programas  de
Pesticidas, la cual cae bajo el Administrador
Asistente  para  Pesticidas  y  Substancias
Toxicas,  Conozco  a Susan hace mucho
tiempo, debido a que trabajo en la Oficina del
Programa de Pesticidas y ha trabajado muy de
cerca en el desarrollo e implementation de la
regulacion para la Proteccion del Trabajador,
envolviendose en las actividades de creation
de normas a un alto nivel en la Agencia. Es un
placer tener a Susan  con nosotros. Desearia
llamarla   para   que   efectuara  algunos
comentarios de apertura,  luego  de lo cual
regresare para establecer las reglas a seguirse
para la participation en el foro.

       Susan  Wayland:  Muchas  gracias
Robert. Don y yo gozamos de un hermoso
recorrido  improvisado del area cercana a
Shaw, Misisipi. De una forma u otra pasamos
por alto el rotulo [que senalaba la ruta] hacia
el Centra de  Investigation y Extension y
terminamos  en  Shaw. Alii  fuimos  a una
gasolinera y  preguntamos:  "^Podrian por
favor decirnos como llegar a Stoneville?", a lo
cual nos respondieron: "No, no hemos oldo
acerca de ese lugar". Y yo  dije: "jPues
entonces estamos en graves problemas debido
a que yo no s£ d6nde estamos y tu tampoco lo
sabes, Don!"
       Pero  para mi  personalmente es muy
grato estar de  regreso aqui en Misisipi. Es
fantastico estar de regreso, especialmente en el
[area del] delta. He  estado aqui  en varias
ocasiones    anteriormente,    y   disfruto
grandemente trabajar con las personas que he
conocido aqui. Tambien es muy bueno estar
en un lugar en el cual no hay mucha nieve,  jy
puedo asegurarles esto, habiendo tenido que
enfrentarme  a otra tormenta de nieve ayer en
Washington!
       Solo  deseo anadir algo a la bienvenida
que les diera Robert, desearles buenas noches
y expresarles el  gran agradecimiento  de  la
EPA por haber tornado de su ocupado tiempo
para venir y hablar con nosotros en esta noche.
Estamos aqui en esta noche para escuchar y
aprender acerca de lo  que han experimentado
hasta   estos    momentos    durante    la
implementacion de la Norma  de Proteccion
para el Trabajador. Creo que  la mayoria de
ustedes, los  que se encuentran en el  salon
saben que la Norma de Proteccion para  el
Trabajador es una regulacion que provee una
proteccion basica  en el  lugar de trabajo,
primeramente al  informarle a los empleados
acerca de posibles peligros de los pesticidas a
los cuales podrian estar expuestos; en segundo
lugar,  al tratar  de eliminar  la exposition
                                                                     Misisipi  61

-------
 siempre  que podamos; y en tercer lugar,
 cuando ocurra alguna exposition, tratando de
 mitigar la misma para poder gozar de una
 fuerza  trabajadora  segura.   Y   esto  es
 verdaderamente   una   de   las   mayores
 prioridades de la Agencia para la Protection
 del Medio Ambiente.
       La    regulation    que    estamos
 implementando ahora tardo mucho en llegar.
 La misma ha fortaletido nuestros  esfuerzos
 nacionales  al salvaguardar a mas  de 3.5
 millones  de trabajadores agricolas en este
 pafs.  Se  estuvo trabajando   en la misma
 durante m6s de diez anos. Ha sido un largo
 camino, en algunas ocasiones, serpenteante,
 en otras lleno de tropezaderos, pero pienso
 que ahora nos encontramos en un periodo en
 el cual podemos verdaderamente implementar
 la norma  y tratar de solucionar los ultimos
 obst&culos. Debido a la importancia de esta
 regulaci6n para  la  EPA,  la EPA y  sus
 asociados se esforzaron el pasado  ano para
 alcanzar a aquellos que se vieron  afectados
 por la regulaci6n. Hemos distribuido una gran
 cantidad   de   material   educativo   de
 entrenamiento, hemos apoyado sesiones de
 entrenamiento para la ayuda en el acatamiento
 alrededor del pais, y hemos entrenado a miles
 de trabajadores, manejadores y agricultores.
       Mencione la palabra "compaiieros" y
 no tomo este teimino a la ligera~la  EPA esta
 verdaderamente agradecida de  toda la ayuda
 recibida de los estados, a traves de los estados,
 del Departamento de  Agricultura, de  los
 agricultores,  incluyendo al Cotton Council
 (Consejo de Algodon), incluyendo al Delta
 Council (Consejo del Delta), de los grupos de
 obreros agricolas,  y de la industria de los
pesticidas.  Creo  que   todos  han   sido
maravillosos  al   envolverse,  abordar   los
asuntos y darnos buenos  consejos. Deseamos
que   estos   requisites   protejan   a   los
 trabajadores, pero al mismo tiempo deseamos
 que los mismos funcionen en el mundo real.
        Comenzando en 1995 comenzamos a
 efectuar modificaciones: hemos acelerado la
 transition de 15 dias a cinco dias para el
 periodo de gratia y nos hemos asegurado de
 que todos los trabajadores reciban  por lo
 menos  cierto  entrenamiento de  seguridad
 basico  antes de  salir al campo.  Hemos
 exonerado a los  consejeros  de cosechas
 calificados de la mayoria de estos requisites
 regulatorios,  hemos  permitido  la  entrada
 temprana a areas tratadas  con pesticidas, la
 cual  envuelve cierto  contacto lirnitado y
 actividades de irrigation. Hemos establecido
 criterios para  algunos  pesticidas de poca
 toxicidad con  el  prop6sito de  reducir  el
 intervalo  de  nueva entrada de 12 horas a
 cuatro horas; esto envuelve unos 80 pesticidas
 diferentes. Y aun, mientras nos encontramos
 aqui, se han emitido dos cambios adicionales
 debido a los  comentarios  del publico  en lo
 referente  a la descontaminacion y  a  los
 requisites de  rotulacion.  De manera que,
 estamos   tratando   de   aprender   segiin
 continuamos; estamos tratando de mejorar
 segun continuamos, y de  escucharlos y de
 llenar las necesidades de  todos los  que se
 encuentran aqui.
       Deseamos  evaluar como estamos
 haciendo en este programa en tres maneras
 diferentes. Una manera es llevando a cabo un
 dialogo nacional (y eso es lo que estamos
 haciendo aqui en esta noche). Vamos a visitar
 10 estados. Ya hemos estado en la Florida;
 vamos a  visitar Washington,  Pensilvania,
 Misuri, Indiana, California, Texas y Puerto
Rico  despues  de  Misisipi,  y  deseamos
escuchar  los  diferentes puntos  de  vista.
Obviamente,  la agricultura es  diferente  en
diferentes partes del pais. Los asuntos seran
diferentes tanto para los agricultores  como
                                                                    Misisipi  62

-------
para los trabajadores agricplas  y por eso
deseamos visitar tantas partes del pais como
podamos, para poder llevar a cabo un dialogo
real  con la  gente  mas  afectada  por  esta
regulation.
       Pero en adition a estas vistas publicas,
vamos a estar estudiando muchas otras fuentes
que nos provean sus reacciones e information
acerca de  como  estamos  haciendo.  Por
ejemplo,   le   estamos   pidiendo   a   las
organizations de trabajadores agricolas que
estan llevando a cabo el entrenamiento, que
conduzcan  algunas sesiones  de  evaluation
"antes" y  "despues" de las sesiones de
entrenamiento  sobre  seguridad   de   los
pesticidas para que sepamos la manera en la
que el entrenamiento esta funcionando y que
necesidades  adicionales  de  entrenamiento
podrian surgir en el futuro. Otro ejemplo lo es
el National  Council of Agricultural Employers
(Consejo Nacional  de Patronos  Agricolas),
quienes estaran llevando a cabo una serie de
talleres  concernientes  a muchos  asuntos
agricolas   incluyendo  la  protection   del
trabajador.   Esperamos  tambien  obtener
bastante  informacion a  traves  de  dichas
sesiones. Y esperamos que haya un dialogo
continuo con las  principales agencias  del
estado—con personas como Robert [McCarty]
y con el Departamento de Agricultura, que son
las personas que  estan  verdaderamente al
frente, tratando con los agricultores y con los
obreros,  asegurandose de que este programa
funcione. Asi veremos las areas que estan
funcionando  bien  y aquellas que necesitan
mejoras  adicionales. Y por ultimo, a largo
plazo, estaremos estudiando maneras a traves
de  las  cuales podamos  verdaderamente
determinar cuales han sido los beneficios de
todo esto--la manera  en la cual  nuestros
esfuerzos  han pagado  en terminos de la
verdadera  protection a la salud. Esperamos
hacer eso siguiendo mejor algunas estadisticas
de incidentes  que envuelven pesticidas y
estudiando las  tendencias  de acuerdo a
encuestas de salud.
       Lo  que estamos esperando es que
todos  estos esfuerzos de  evaluation nos
provean la informacion que necesitamos para
hacer  los  ajustes que  ustedes necesitan.
Durante  vistas  publicas  de  seguimiento
(similares a la que estamos llevando a cabo
esta noche), vamos a desarrollar y distribuir
un resumen de  lo que se aprenda en este
dialogo.  Por lo tanto, no  solo habra uria
transcription de esta vista, sino que tambien
habra una transcription de todas  las  vistas
publicas, luego de lo cual trataremos de hacer
un resumen para que todos  ustedes puedan
ver, no solamente lo que han dicho, sino lo
que otras personas alrededor del pais dijeron.
       Por lo  tanto,  espero  que esta noche
aprendamos varias cosas de ustedes. Primero,
los exitos que puedan haber tenido  en la
implementation  de   estos  requisites,  las
dificultades a  las que se han enfrentado al
implementar estos requisites, las sugerencias
que puedan tener para mejorar este programa
y lo que ustedes piensan acerca de la  ayuda
que han recibido hasta estos momentos eomo
tambien  la ayuda adicional que  quisieran
recibir en el futuro.
       Antes de comenzar la sesion publica,
deseo expresarle el agradecimiento de la EPA
y mi propio agradecimiento por el  liderazgo
[ofrecido]  por los oficiales  del estado  de
Misisipi,  y en particular a Robert, por los
grandes esfuerzos en lo que a la comunication
con el fin de alcanzar a otros y a la ayuda en el
cumplimiento respecta. Necesitamos,  como
dijera     anteriormente,    un    verdadero
companerismo,   que   envuelva   a  los
reguladores, agricultores y defensores  de los
trabajadores  agricolas para  hacer de  este
                                                                      Misisipi  63

-------
 programa un verdadero exito. Deseamos que
 este programa, al  igual que muchos de los
 programas de la EPA, funcione con sentido.
 Deseamos establecer  ciertas metas,  pero
 deseamos  tenet  el sentido  comun  para
 alcanzar dichas metas, las cuales creo todos
 compartimos.   Habiendo   dicho   esto,  al
 principle  dije  que estabamos  aqui  para
 escuchar y no  para hablar, y estos fueron
 algunos comentarios que  deseaba efectuar.
 Ahora le entrego   la parte nuevamente a
 nuestro habil moderador.

       Robert   McCarty:  Muchas  gracias,
 Susan. No existe duda alguna de que esto da
 inicio al foro publico. Solo hay dos o tres
 cosas que quisiera decir antes de comenzar a
 escuchar a la audiencia. Una es presentar a
 varias personas de  mi personal:  Tommy
 MacDaniel, quien es el coordinador de todos
 los   programas  de acatamiento   de   las
 regulaciones de pesticidas. Keith Davis, quien
 trabaja exclusivamente  en actividades  de
 acatamiento,   el    acatamiento    de   las
 regulaciones de pesticidas. Homer Wilson,
 quien tiene dos  funciones;  Homer esta
 trabajando con el programa de documentation
 y archivo de la USDA. El  estara visitando a
 los agricultores durante el verano con el
 prop6sito de revisar ciertos expedientes. El
 Dr.  Michael Quart,  quien es el lider  de
 Agricultural and Natural Resources Programs
 (Programas  Agricolas   y  de  Recursos
 Naturales)  de  la Mississippi  Cooperative
 Extension  Service  (Servicio de  Extension
 Cooperativa  de  Misisipi),  esta  aqui  en
 representaci6n de la administration de la
 Universidad  del    Estado  de   Misisipi,
particularmente de la Oficina del Director de
 Extensi6n.  El Dr. Jim Hamer, lider de la
Unidad de Educacidn Quimica en Extension
estuvo aqui hace un rato y creo que acaba de
 salir. El Dr. Hamer ha pasado mucho tiempo
 trabajando   con   el   componente   de
 entrenamiento de este esfuerzo  en nuestro
 estado y coloco cierto material en la pared de
 la izquierda  (si desean  darle  un  vistazo,
 pueden hacerlo durante el receso o despues de
 la vista).  Ademas,  tal vez  el efectue una
 declaraci6n mas tarde acerca de nuestras
 actividades de entrenamiento en el estado.
       Deseo llamar su atencion al material
 que se encuentra sobre la mesa en la parte de
 atras del salon. Este material rue provisto por
 la EPA  y esta disponible para el publico.
 Cualquiera que desee tomar del material, debe
 sentirse en libertad de hacerlo. Si hay algo  ahi
 de lo cual no alcance una copia,  dejenoslo
 saber y nos aseguraremos de que obtenga una
 copia. No  deseamos recoger el material que
 fuera puesto alii por el Servicio de Extension.
 Este esta alii para que usted lo vea y para que
 lo  pida.  Todas  esas libretas, video cintas,
 formularies para mantener registros,  etc.,
 estan disponibles a traves de las oficinas  de
 extension  del  condado  en el  estado  o
 directamente en la universidad. Por lo tanto,
 aproveche  el material mientras se encuentra
 aqui, si no ha tenidp la oportunidad de verlo.
       Este foro esta siendo llevado a cabo
 para ofrecerle protection  al  trabajador. La
 protection  al trabajador bajo la Ley Federal
 sobre Insecticidas, Fungicidas y Roedicidas
 comenzo  hace poco despues  de que  el
 Congreso enmendara la ley a principle de la
 deeada del 70, cuando la Agencia publico una
 corta regulation senalando los intervalos  de
 nueva entrada para ciertos quimicos. Segun se
 desarrollaron las cosas a finales de la deeada
 del 70 y comienzos de la  deeada  del 80,  la
 Agencia comenzo a desarrollar una regulation
 que paso a traves del proceso negociado de
 establecimiento de reglas y fue finalizada mas
tarde por la Agencia, por lo cual hemos estado
                                                                     Misisipi 64

-------
en el proceso de implementar esto desde 1992.
El prop6sito es escuchar del publico lo que
esta funcionando,  lo   que   no   y,   las
preocupaciones que existen, las cuales tanto
nosotros como  la EPA necesitamos atender
para que la gente acate la regulation actual.
No deseamos dar marcha atras y comenzar a
inventar nuevamente este proceso completo,
teniendo  que  pasar  por  lo mismo  que
pasaramos a mediados de la decada del 80 y a
principle de la decada del 90 para desarrollar
la regulation y los manuales de acatamiento;
pero si deseamos escuchar las preocupaciones
que tenga el  publico,  que  necesiten  ser
reconocidas y necesiten  atention. Este es el
proposito de este foro.
       Las  actas  de  la   vista  estaran
disponibles. Desearia recordarles  que toda la
vista sera grabada. Tambien se tomara nota de
los procedimientos.  Es  una  vista publica.
Deseamos que todos tengan la oportunidad de
hablar,   pero   para   poder  hacer  eso
debera firmar  su  nombre.  [La  hoja]   se
encuentra afuera sobre el escritorio. Si espera
hacer una declaration, por favor firme, si no
lo hizo al entrar. A los portavoces se les dara
cinco minutos  para  presenter  su  punto.
Estaremos  llevando   el   tiempo.  Nos
mantendremos al dia en lo que a la limitation
de  las presentaciones de la protection  del
trabajador respecta. Si desea hablar acerca de
otros asuntos  de la  FIFRA tales  como  la
inscription, etiquetas de  pesticidas, agua
subterranea,  seguridad  de  los  alimentos,
habemos varias personas aqui de  los estados
de Misisipi, Arkansas y Luisiana~o sea que
las agencias reguladoras de estos estados estan
representadas—podemos reunirnos con usted.
Sera un placer para  el personal  de la EPA
escuchar sus preocupaciones y responder a las
mismas hoy mismo o en una fecha futura. La
vista de esta noche estara limitada a  los
asuntos referentes a  la  regulation  de la
protection del trabajador. Lo que voy a hacer
es escuchar y llamarlos segun el orden en el
que firmaron. ^Hay alguna pregunta antes de
que hagamos eso? Podemos contestar una o
dos preguntas si se necesitan aclaraciones.

       Persona de la  audiencia: ^,Se nos
pernritira  hacer   preguntas  durante  el
transcurso de la noche?

       Robert McCarty: Siempre y cuando la
misma tenga que ver con asuntos acerca de la
protection del trabajador y no interrumpa las
presentationes, creo que podremos responder
a una o dos preguntas. Sin embargo le pedire
al personal de la  EPA que responda a esta
pregunta.

       Susan Wayland: Creo que  lo  que
deseariamos es escucharlos a ustedes mas que
tener una sesion de preguntas y  respuestas.
Deseamos escuchar  cuales han sido sus
experiencias con respecto a la implementation
de  las reglas. Vamos a tener  un  receso.
Estaremos disponibles  para responder a las
preguntas durante el receso y sera un placer
responder a las mismas  despues de finalizada
la vista. Estoy segura de que estara bien hacer
algunas preguntas, pero no deseamos que sea
una sesion de preguntas y respuestas.

       Robert McCarty: Muy bien, creo que
podemos trabajar con eso y tal vez al  final,
dependiendo de la hora en la que teraiinemos,
podriamos llevar a cabo un dialogo en forma
de preguntas. ^.Esta presente un tal Sr. Young
de   la Arkansas  Human  Development
Corporation  (Corporation  de  Desarrollo
Humano de Arkansas) y listo para  efectuar sus
declaraciones? Desearia pedirle a aquellos que
van a hablar que por favor pasen al podio y
                                                                     Misisipi 65

-------
 utilicen el microfono. Si se siente inc6modo
 con la manera en la que esta colocado, puede
 moverlo un poco.  Tratamos de colocarlo de
 manera que estuvieran de frente a la audiencia
 asf tambi6n como a las personas que estan aca
 arriba. Pero asegurese de hablar hacia el
 microfono, debido a que los comentarios estan
 siendo grabados.

       Jane Horton: Y por favor asegiirense
 de decir su nombre al comenzar a hablar.
       Clevon Young: Mi nombre es Clevon
 Young.  Soy  el Director Ejecutivo de  la
 Arkansas Human Development Corporation
 (Corporacion  de  Desarrollo  Humano  de
 Arkansas). Para mi es un placer estar aqui en
 esta noche y  deseo  darle las gracias a los
 oficiales del estado  y a los oficiales nacionales
 por  darnos esta  oportunidad  de venir y
 efecruar algunos comentarios. Primeramente,
 deseo informar acerca de un consorcio  del
 cual la Corporacion de Desarrollo Humano de
 Arkansas forma parte:  la Corporacion de
 Desarrollo Humano  de Arkansas, antes
 conocida  como el  Arkansas  Council of
 Farmworkers (Consejo de Obreros Agricolas
 de Arkansas) ha estado proveyendole empleo
 y  entrenamiento,  vivienda y  desarrollo y
 servicios relacionados con la salud a obreros
 migratorios temporeros por mas de 25 afios.
 Durante    los    pasados    15    meses
 aproximadamente, hemos estado envueltos en
 lo que podria llamarse un consorcio  con
nuestra asociacion nacional, la Association of
 Farmworker     Opportunity     Programs
 (Asociacidn de Programas  que ofrecen
 Oportunidades   para   los   Trabaj adores
Agricolas), tambien conocida como la AFOP.
Ellos recibieron un  donative de la EPA de los
E.U., asf tambie'n como de  la National
Corporation   for    Community   Service
(Corporaci6n Nacional para el Servicio  a la
 Comunidad),  y  lo  que  han  hecho  es
 seleccionar a nueve organizaciones estatales
 (existen 53 programas como el Arkansas
 Human     Development      Corporation
 [Corporacion  de  Desarrollo  Humano de
 Arkansas]) que operan en 48 estados y Puerto
 Rico. (En algunos estados como California,
 hay mas de un programa, debido al tamano de
 dichas areas.) A traves de estos acuerdos, ellos
 han seleccionado nueve estados en los cuales
 proveerle entrenamiento a  los trabaj adores
 agricolas y agricultores en lo que respecta a la
 nueva  Norma  de   Protection  para  el
 Trabaj ador.
       Quisiera decir que durante los pasados
 15  meses, como parte de ese programa,  la
 Arkansas Human Development Corporation
 (Corporacion  de  Desarrollo  Humano  de
 Arkansas) le  ha provisto  entrenamiento  y
 certificacion a mas  de 2,000 trabaj adores
 agricolas y agricultores. Nada de eso hubiera
 sido posible sin la ayuda, principalmente, del
 Sr.  Charles Armstrong  de la Arkansas State
 Plant Board (Junta de Plantas del Estado de
 Arkansas),  quien  ha  venido  y provisto
 entrenamiento  y  certificacion para  todo
 nuestro  personal asi tambien como para un
 numero de participantes del AmeriCorps. Al
 presente  tenemos  unas    12   personas
 certificadas en Arkansas para conducir este
 entrenamiento. Charles esta disponible; el
 viene y provee asistencia tecnica. El nos ha
provisto   tarjetas   de  certificaci6n   y
 esta disponible cada vez que hay preguntas.
 Debo decir que en el momento proveemos el
 entrenamiento, tanto  en ingles como  en
 espanol...Arkansas es uno de  esos estados en
transition, por lo cual esta llegando un gran
numero de trabajadores agricolas hispanos y
latinoamericanos. Estos vienen a trabajar aqui
y en ocasiones existen dificultades debido a
las barreras idiomaticas. Tener disponible un
                                                                    Misisipi  66

-------
personal   bilingue   y   de   ascendencia
latinoamericana es de gran ayuda en terminos
de ayudarlos a integrarse a esta comunidad.
Nosotros no llevamos a cabo ninguna clase de
investigation. Cualquier cosa que se trae a
nuestra atencion es llevada inmediatamente al
Arkansas State Plant Board (Junta de Plantas
del Estado de Arkansas). Si hay un problema
a ser resuelto, se resuelve a ese nivel entre
ellos.   Tenemos  asociaciones   con  los
trabajadores agricolas y con los agricultores.
Hemos desarrollado esas asociaciones con el
correr   de  los  afios,  y  podemos  decir
francamente que las tenemos en gran estima.
       En  lo que  respecta  a problemas,
tenemos una o dos personas que ban venido al
programa  o   como  empleados  o  como
participantes  del AmeriCorps.  Vinieron  a
nosotros con  la idea de que iban a salir y a
cambiar  el  rostro  de  la  agricultura en
Arkansas, haciendo que la gente  dejara de
hacer lo que ha estado haciendo durante afios,
y cosas  por  el  estilo. En esos casos los
llevamos  rapidamente  a  la  oficina, les
hablamos y en algunos casos hemos podido
remediar la situation, mientras que en otros
hemos   tenido    que    efectuar    una
separacion...creo que tal vez pudieramos detir
que hemos  acordado estar en desacuerdo. Y
no nos disculpamos por eso. No  vamos  a
efectuar comentario alguno con respecto a la
valia de la Norma de  Protection para el
Trabajador. Estamos aqui para hacer lo que
este a nuestro alcance con lo que tenemos.
       Creo que hemos  tenido una  buena
respuesta aqui en Arkansas. Constantemente
encontramos, desarrollamos o trabajamos con
nuevas asociaciones. La Arkansas State Plant
Board  (Junta de  Plantas  del Estado de
Arkansas) nos ha provisto toda la information
y creo que  podriamos decir los "materiales"
que podemos almacenar. Al parecer, cada vez
que Charles aparece, tiene una camioneta llena
de materiales, por lo que podemos decir que
en algiin lugar alguien esta evidentemente
violando el focomo diriamos?) acuerdo para la
reduction de  papeleo. Tengo  conmigo  a
Ruben Arana. El es el Coordinador de Salud
de,  Extension  para  la   Corporation  de
Desarrollo  Humano  de  Arkansas.  Ruben
coordina todo  nuestro...llamamos  a  este
programa nuestro  Programa  de  Salud de
Extension debido a que no  solamente nos
concentramos en la Norma de Protection para
el Trabajador,  sino que tambien tenemos a
ciertas personas alii que se concentran en el
VIH y SID A, en el alcoholismo, y otras clases
de problemas  relacionados  con  la  salud,
comunes  dentro  de  la  comunidad   de
trabajadores agricolas.

       Robert McCarty: Le queda un minuto.

       Clevon Young: ^Si? Bueno, a menos
que haya una pregunta, asumire que estoy en
el Congreso y cedo el resto de mi tiempo.
       Donna Winters: Mi nombre es Donna
Winters y soy la primera vicepresidenta de la
Louisiana  Cotton Producers   Association
(Asociacion de Productores de Algodon de
Luisiana) y deseo darles  las gracias por la
oportunidad de expresar las experiencias de
los  miembros  de  la  Louisiana  Cotton
Producers  Association    (Asociacion   de
Productores  de  Algodon de   Luisiana).
Agradecemos el que la EPA este dispuesta a
escuchar las preocupaciones de aquellos que
se ven afectados por las normas y a modificar
las mismas cuando se demuestre  causa justa.
       Como dije, mi nombre es  Donna
Winters. Mi esposo y yo somos  productores
de algodon, maiz, soja y trigo en el nordeste
de Luisiana,  cerca del  pueblo  de Lake
Providence. Yo creci en una granja, y de
                                                                    Misisipi 67

-------
 hecho todavia vivo en la casa de la granja en
 la que  creci.  He sido granjera durante los
 pasados 25 anos. Tambien sirvo como primera
 vicepresidenta  de  la Louisiana  Cotton
 Producers  (Productores  de  Algodon  de
 Luisiana).
       Desearia  repasar   varies   de  los
 requisites de la Norma de  Protection para el
 Trabajador individualmente y expresar mis
 observaciones y comentarios. Creo que estas
 opiniones son  compartidas por la mayoria de
 los productores de algodon de  mi  area.
 Primero que nada,  y en relation a la portion
 de la norma que trata con la education y el
 entrenamiento, creo que esta es una de las
 partes mas importantes de la misma. Creo que
 una vez se educa al trabajador con relation a
 aquello  con lo que esta tratando, se le hard
 m&s facil cumplir con la portion del equipo de
protection personal.
       En  cuanto  al equipo de protection
personal respecta, creo  que esta es la portion
de la norma con el mayor potencial para la
reduction de la exposition de los trabajadores
dentro  de  la  industria   del   algodon,
particularmente en  lo que respecta a aquellos
trabajadores envueltos en  el  proceso de
mezcla y carga. Estas tareas son generalmente
de  corta  duraci6n,   pero   sin  embargo,
envuelven un  potencial para la exposition
relativamente alto. Debido a que generalmente
estas  tareas no duran mas de cinco  o diez
minutos   por   operation,   la  incomoda
naturaleza del equipo de protection personal
es algo manejable. Sin embargo, si se tuviera
que volver a llenar una cantidad de tractores
simultaneamente o  permanecer con el equipo
durante  mucho  tiempo, esto expondria  al
trabajador a algunos problemas relacionados
con el calor. Continuamos creyendo que para
ciertas tareas de corta duration, tales como el
ajuste del equipo y destapar los boquereles,
 seria suficiente portar un delantal en vez de
 tener que usar un traje  de faena como se
 requiere ahora.  Estas tareas no  envuelven
 grandes riesgos y la necesidad de usar trajes
 de faena durante tiempo de calor para llevar a
 cabo una  operation de  bajo  riesgo, es
 problematica. Los productores de algodon ban
 efectuado un progreso significativo en cuanto
 a la conformidad a los  requisites para el
 equipo de protection personal. Sin embargo,
 el calor y la rapidez con  la cual se llevan  a
 cabo las operaciones en el campo pueden ser
 obstaculos dificiles de veneer.
       Con  respecto al  mantenimiento de
 registros,  sentimos  que   el requisite  de
 mantenimiento de registros de la Norma de
 Protection para el Trabajador agricola es una
 con la cual el productor de algoddn promedio
 esta  teniendo  problemas.  No existe duda
 alguna de que todos estaran de acuerdo en que
 mantener  buenos registros  tiene  mucho
 sentido. Pero cuando un productor pasa entre
 12 a 13 horas al dia en un tractor o recorriendo
 sus campos en una camioneta, cualquier tarea
 que envuelva mantener registros en adicion  a
 la contabilidad normal, el pago de facturas, los
registros de campo y  los registros  de
pesticidas de la USDA puede convertirse en
una pesada carga. Creemos que la mayoria de
 los productores carecen de ayuda clerical y
por ende tienen que afiadir todo esto a su
 atareada agenda. Existe una gran necesidad de
programas de computadoras buenos y baratos
 que  puedan ser  usados  en  computadoras
personales  para  aminorar la carga. Esto
 ayudaria a algunos, pero muchos productores
no tienen computadoras.  Vi las hojas que
ustedes tienen atras que dicen "programas de
computadoras", mas es la primera vez que me
doy  cuenta  que ustedes  tienen  programas
disponibles.
      Con respecto a los intervalos de nueva
                                                                     Misisipi  68

-------
entrada y los requisites de rotulacion, debido
a que la operation tipica de algodon ya no
requiere un gran numero de obreros manuales,
los  intervales  de   nueva  entrada  son
principalmente un factor en lo que respecta a
las operackmes de irrigation. Agradecemos el
hecho de que la EPA haya reconocido esto, y
que  haya permirido  excepciones  a  estas
actividades. Nuevamente, tener que usar trajes
de faena sobre la ropa de trabajo en un clima
calido puede ser un problema. Creemos que
poder entrar nuevamente a  los campos con
intervalos de  nueva  entrada de 48 horas
despues de un periodo de espera de 24 horas,
siempre y cuando  los  trabajadores porten
guantes y mangas largas, seria de beneficio en
situaciones de corta duration y poco contacto.
La necesidad de rotular los campos se reduce
grandemente debido al hecho de que en raras
ocasiones  tenemos la necesidad de  utilizar
obreros manuales para volver  a entrar al
campo durante el periodo de nueva entrada.
Continue   cuestionando    (personalmente
continue  cuestionando) la  necesidad para
intervalos  de nueva entrada en lo que a ciertos
quimicos  respecta, particularmente  en lo
relacionado a  los herbicidas, los cuales se
pueden comprar por el publico en general sin
necesidad alguna de entrenamiento en muchas
tiendas que ofrecen productos al detal (y estoy
pensando  especificamente  en el herbicida
Roundup, y otros de esa indole).
       Con respecto a la descontaminacion y
a la ayuda de emergencia, esta es un area a la
que  nuestros  productores  pueden  muy
facilmente conformarse. Nosotros trabajamos
mano a mano con nuestros empleados y ellos
son de gran valor para nosotros. Por lo tanto,
su bienestar  es de  gran importancia  para
nosotros  tanto  desde  un  punto de vista
practice asi como personal.
       En resumen, la industria del algodon
esta  efectuando  un  esfuerzo  honesto  por
cumplir con la Norma de Protection para el
Trabajador agricola, pero necesitamos  un
esfuerzo renovado en lo que respecta a la
conciencia y al acatamiento. Creemos que las
agencias estatales  son  responsables   del
cumplimiento  de  la Norma y que   las
organizaciones  agricolas  que proveen  el
liderazgo del productor deberian  envolverse
en una carnpana de esa indole. Otra cosa que
podria ayudar a despertar conciencia seria
marcar de forma mas prominente los puntos
mas  importantes  de los requisites  de  los
productos. [Un ejemplo de esto seria colocar]
una etiqueta anaranjada grande en una caja,
para no tener que leer las letras pequenas, que
provea information tal y como: "Periodo de
nueva entrada de 24 horas, Guantes, Trajes de
Faena,  Protection Facial".  Nuevamente,
agradecemos la oportunidad de poder expresar
cuales han  sido  nuestras experiencias y
preocupaciones. Muchas gratias.

       Robert McCarty:  Muchas  gracias
Donna. Voy a tomar un momenta para hacer
unas  cuantas  introducciones  mas.  Bobby
Simoneaux, mi contraparte en el estado  de
Luisiana;  Bobby  es  el  Director  de   los
Programas para la Regulation de Pesticidas.
El Sr. Charles Armstrong, quien trabaja con la
Arkansas State Plant Board (Junta de Plantas
del Estado de Arkansas) es responsable por el
cumplimiento  en el  estado de Arkansas y
agradecemos   mucho   que   esten  aqui
escuchando juntamente con los oficiales de la
EPA.  Proseguiremos  al  Louisiana Farm
Bureau (Negociado de Granjas de Luisiana).
El Sr. Parker efectuara una declaration  por
parte  del  Farm  Bureau  (Negociado  de
Granjas) de Luisiana. Por favor, asegiirese
decir su nombre al printipio para las actas.
                                                                     Misisipi  69

-------
        Tap Parker: Mi nombre es Tap Parker
 y al presente soy el Presidente del Louisiana
 Farm Bureau Cotton Committee (Comite del
 Algod6n  del  Negociado  de  Granjas de
 Luisiana)  y   quisiera   efectuar  ciertos
 comentarios concemiente al punto de vista del
 Negociado de Granjas, asi tambien como
 algunas de las cosas que nos han sucedido en
 nuestra propia operacion. Desde la perspectiva
 del agricultor de algod6n, la WPS ha tenido
 un  tremendo efecto en nuestra  operacion
 agricola   debido  al  gran  numero   de
 aplicaciones que tendemos a hacer.  Con
 respecto  a los requisites de entrenamiento,
 hemos hecho todos los esfuerzos posibles por
 asegurarnos de que nuestros empleados esten
 apropiadamente educados en lo que respecta
 al uso seguro de pesticidas. Tambien sabemos
 que otros agricultores del area han hecho lo
 mismo.  En  termino general,  no  tenemos
 problemas con la intention de la ley, debido a
 que ya habiamos puesto a la disposition de
 nuestros empleados parte de la information
 actual, decretada en las provisiones actuales
 para ayudarles a conocer estas regulaciones de
 seguridad. De hecho,  nuestro consultor ha
 estado de acuerdo en venir anualmente y
 conducir   seminaries  de  seguridad  para
 nuestros empleados y nuestros empleados, a
 los cuales ellos han  estado muy receptivos.
 Por lo tanto, creemos que esa parte  del
 programa es muy buena.  La provision del
 equipo no ha   impuesto   ninguna  carga
 econ6mica sobre nosotros~eso ha sido facil de
 hacer.  Creo que nuestros  hombres  han
 agradecido el hecho  de que el equipo haya
 estado disponible para  ellos. Por lo tanto,
todas esas son cosas de sentido comun, que
han sido impuestas, y creemos que son muy
buenas.
       Sin   embargo,  nuestra    mayor
preocupaci6n lo es el apremio de tiempo en
 cuanto a los intervalos de entrada restringida
 y  los requisites  de rotulaci6n para  las
 aplicaciones de pesticidas. Por ejemplo, no
 poder   entrar   al   campo   de  algodon
 inmediatamente despues de la aplicacion del
 pesticida puede resultar en que los productores
 tengamos  que violar algunas de  nuestras
 mejores practicas culturales en cuanto  a la
 cosecha. Y, debido a nuestra gran cantidad de
 aplicaciones, los requisitos pueden tornarse
 muy  onerosos  y  confusos.  Ademas,   los
 requisitos para el equipo de protection pueden
 ser demasiado abrumadores cuando hay que
 efectuar las aplicaciones durante el pleno
 verano con temperaturas alrededor de los 98°,
 y una humedad relativa de 95%.
       Generalmente hablando, estamos de
 acuerdo  con la intencion de la WPS, pero
 deseariamos un poco mas de flexibilidad en lo
 que respecta al cumplimiento de algunos de
 los aspectos mas estrictos de las regulaciones.
 Como  ustedes  han  escuchado  en otras
 ocasiones, nuestra preocupacion principal es
 asegurarnos que los beneficios de cualquier
 regulation propuesta sobrepasen el costo antes
 de su implementaci6n. Despues de hablar con
 otros agricultores, y con productores de otras
 cosechas, el consenso parece ser que existe
 gran confusion en lo que respecta a los REI y
 a los requisitos de rotulacion. La mayoria de
 nuestros  agricultores han efectuado  grandes
 intentos por acatar la norma, pero estas dos
 areas de la regulation todavia parecen ser las
 de mayor preocupacion en la mayoria de las
 operaciones.
       Agradecemos la decisi6n  efectuada
por la EPA el otofio pasado  de volver a
considerar las dos areas de preocupacion: un
periodo de  tiempo mas corto para tener
disponibles los centres de descontaminacion
cuando se utilicen pesticidas de bajo riesgo, y
los requisitos de idioma y tamafio para  los
                                                                     Misisipi  70

-------
cartelones de  advertencia. El Farm Bureau
(Negociado Agricola) apoya los esfuerzos de
la Agenda para examinar los periodos mas
cortos de  descontaminacion  requerida y
recomendaria  revisiones en  cuanto a  los
requisites de descontaminacion con unos REI
mas extensos. Apoyamos  el  requisito de
ningun dia de descontaminacion para todos los
pesticidas  con  un  REI  de   4  horas,
principalmente debido a dos razones: primero,
esto estimularia la utilization de pesticidas de
bajo riesgo; y en segundo lugar, la EPA ha
declarado que  estos pesticidas con un REI de
4 horas no parecen imponer ningun riesgo
significative a los trabajadores. For lo tanto, el
requisito se torna innecesario.
       El Farm Bureau (Negociado Agricola)
tambien ofrece los siguientes comentarios con
respecto  a las  demas opciones consideradas
por la EPA durante el periodo de comentarios.
Esperamos que la EPA elimine los requisites
para un lugar de descontaminacion despues de
que las cosechas scan segadas debido a que
son pocos los casos, si alguno, en los que
ocurre un contacto con las superficies tratadas
despues de la cosecha. Deberian eliminarse los
requisites  de   descontaminacion  cuando
expiren los REI debido a que la information
de la EPA misma, demuestra que los riesgos
asociados con la exposici6n a los pesticidas
disminuyan substancialmente cuando termina
el REI.  En tercer lugar,  permitir que  les
trabajadores en el campo lleven consigo
equipos  de  descontaminacion a  las  areas
tratadas  cuando  se   efectuen   entradas
tempranas, tal y como es requerido de los
manej adores, por razon de seguridad y para
simplification. Creemos que  las mejoras
afiadidas a los requisites llenaran tanto la meta
de aplicar la regulacion como la de proveerle
grandes  salvaguardas a los  trabajadores y
manejadores de pesticidas; asi que urgimos a
la Agencia a que lo considere seriamente.
       En resumen,  comprendemos que la
Protection para  el  Trabajador vino  para
quedarse, y por eso estimulamos el dialogo
continue de la EPA con la industria agricola
para que efectuen los ajustes necesarios a la
regulacion, basicamente para simplificarla y
tambien    debido    a    consideraciones
economicas.   Agradezco   mucho    esta
oportunidad  que se  me ha provisto  para
expresar mis comentarios. Muchas gracias.

       Robert McCarty:  Muchas  gracias.
Quisiera felicitar a todos los portavoces por ir
al grano, por efectuar tan buenos comentarios,
y sin duda alguna, por mantenerse dentro del
tiempo  que  les ha  sido  especificado.  El
proximo es  el Sr.  Homer Wilson,  actual
Presidente de la Mississippi  Agricultural
Consultants   Association  (Asociacion  de
Consultores  Agricolas  de  Misisipi). El Sr.
Wilson representa a un grupo de personas en
el estado que aconsejan a nuestros productores
de algodon con respecto a las practicas para la
prevention de plagas y el uso de pesticidas.

       Homer Wilson: Muchas gracias, Sr.
Presidente, personal de la EPA, es un placer
para mi estar aqui en  representation de la
Asociacion  de  Consultores.  Soy  Homer
Wilson, actual Presidente de los Consultores
Agricolas de Misisipi y deseamos  expresar
nuestro agradecimiento, antes que nada, por
haber quitado algunas de las normas, como se
dijera  anteriormente.  Por lo  menos  los
consultores han quedado exentos de algunos
de  los requisites y  agradecemos  eso. La
Asociacion de Consultores de Misisipi desea
expresar su  agradecimiento por  eso.  Los
consultores  en Misisipi son un grupo de
personas muy bien entrenadas. Representan
aproximadamente un millon de  acres de
                                                                     Misisipi  71

-------
 terrenes algodoneros, ademas de arrozales y
 de otras cosechas para las cuales  orrecen
 consultas,  y  claro  esta,   tienen  buenos
 contactos  con los agricultores de  todo el
 estado. Tambi6n se rigen por las  normas y
 hemos  visto  una  gran  mejora  en  el
 acatamiento por parte de nuestros agricultores.
 Segun pasa el tiempo, la comunidad agricola
 continua mejorando en el acatamiento de la
 Norma de Protection para el Trabajador y en
 el entrenamiento de su gente. Hemos visto un
 mayor progreso con el correr del tiempo.
       Sabemos   que  existe  una  gran
 preocupaci6n acerca de lo que ahora esta
 ocurriendo en la comunidad agricola,  pero en
 Misisipi  podemos decir  que el  personal
 regulador  y  las  agencias  estatales estan
 haciendo un gran trabajo en el entrenamiento
 de nuestra gente  y en el entrenamiento del
 personal asociado con la agricultora, para que
 puedan cumplir con las normas impuestas por
 la EPA.  Nosotros, claro esta, sabemos que
 estas son cosas con las cuales tendremos que
 vivir y la sefiora de Luisiana expreso muy bien
 las preocupaciones que yo tengo. De hecho,
 ella cubrid muy bien los puntos que quisiera
 traer, pero desearia enfatizar nuevamente unas
 cuantas cosas concernientes a lo que sabemos
 que esta  ocurriendo en los campos, debido a
 que  estamos  en  contacto  directo con los
 agricultores y con las  personas que estan
 aplicando los materiales.
       La mayor preocupacion que existe en
 el campo, envuelve la vestimenta que tiene
que ser usada para la protection. Esto es cierto
especialmente  durante   las   condiciones
calurosas y  humedas  en  las cuales nos
encontramos en ocasiones. Como  dijera la
senora,  si estamos cargando  dos  o tres
tractores, es dificil soportar algunas de las
condiciones calurosas,  y  algunos de mis
agricultores ban expresado su preocupacion
 debido a que aunque su trabajador acata la
 norma cuando 61 se encuentra alii, tan pronto
 y como da la espalda, se va a otro tractor o se
 pierde de vista, la persona se quita parte de la
 vestimenta, especialmente los respiradores~es
 muy dificil soportarlos durante un periodo
 extendido de tiempo.  Esta. es una de  las
 preocupaciones que tienen mis agricultores.
       Otra preocupacion lo es el periodo de
 entrenamiento manual al que estan expuestos
 algunos. Tenemos una barrera en terminos de
 la   education   y  conceptualization  o
 comprension por parte  de  algunas de las
 personas con las que tratamos, acerca de la
 necesidad que existe de  estar entrenado, lo
 cual  en ocasiones  hace dificil  que estas
 personas comprendan lo que se necesita hacer.
 Como dijera la senora de Luisiana, creemos
 que tal vez un delantal y guantes (guantes de
 goma)  serian suficiente para limpiar  los
 boquereles y para hacer reparaciones rapidas
 cerca de  las maquinarias, cuando  esto  se
 requiera, sin tener que utilizar vestimentas
 excesivas para llevar a cabo esa labor. Pero en
 general, hemos visto una mejor relation entre
 las  personas envueltas.  Nuestra gente esta
 comenzando a aprender lo que hay que hacer
 y estan acatandolo  tanto como pueden.  El
 punto  principal  que queremos  traer,    es
mantener un contacto cercano con la persona
 que se quita parte de su vestimenta--y si lo
hace, el  agricultor se preocupa por  lo que
podria ocurrirle y cual seria su responsabilidad
 cuando a este se le ha dicho que tiene que usar
 esa vestimenta. Y eso  es casi todo  lo que
tengo que decir. Agradezco la oportunidad que
me ha sido otorgada para traer estos puntos y
agradecemos mucho que hayan llevado a cabo
esta vista aqui en Misisipi.

 [El resto de la transcription no esta disponible
debido a una falla en la grabacion de la vista.
                                                                     Misisipi  72

-------
 Se contacto a los demas portavoces despues
 de la vista y se les pidio  que enviaran sus
 comentarios por escrito para ser incorporados
 a este  informe.  Tres de  estos portavoces
 (Charles Armstrong, Bill Kennedy y William
 Timmers) enviaron sus comentarios en forma
 escrita. Estos han  sido  anadidos como  un
 apendice a este capitulo.  Lo  que  sigue a
 continuation  representa  un  resumen  del
 testimonio de los portavoces restantes]:

       Mike    Gallman:    Expreso    su
 preocupacion con respecto a que el PPE es
 demasiado caluroso y pesado; discutio la
 dificultad de hacer que los empleados usen el
 PPE, y le pidio a la Agencia que simplificara
 los requisites del PPE. Dijo que las botas y los
 guantes  es todo el PPE que necesitan los
 trabajadores y manejadores.

       Billy  Fountain: Como dueno de un
 pequeno negocio de viveros, Fountain expreso
 su preocupacion de que los requisites de la
 WPS alarmen excesivamente a los clientes. El
 esta interesado en proteger  a los empleados,
 pero cuestiona los requisites que obstaculizan
 la operacion normal del negocio, tal y como la
 rotulacion  centralizada,  los  cartelones de
 advertencia y los requisites de entrenamiento.
 Fountain estaba especialmente preocupado
 debido  a los requisites de  rotulacion,  la
 perception publica y la elimination del Temik
 y de otros pesticidas, los cuales son esenciales
 para el control de las plagas en su operacion.
 Dijo ademas, que la regulation gubemamental
 esta reduciendo las ganancias de los pequenos
 negocios y que la WPS es la ultima entre un
 sinnumero de regulaciones que lo que hacen
 es mas  dano que  bien. Fountain invito  al
personal de la EPA a hacer un recorrido de su
 facilidad para comprender mejor el negocio de
 los viveros pequenos.
       Tom Crumby: Enfatizo la necesidad
que existe para la education y la cooperation.

       Mark Kurtz: Cumplimento la portion
de  entrenamiento de  la regulation,  pero
expreso  su confusion con  respecto  a los
requisites para los consejeros de cosechas.
Kurtz  pregunto si  los investigadores  son
consejeros de cosechas bajo la WPS. Los
investigadores estan bien entrenados y es muy
improbable que tomen riesgos. Los requisites
de rotulacion centralizada y de cartelones de
advertencia presentan un problema en las
parcelas de investigation. Kurtz caracterizo
las porciones de rotulacion y mantention de
registros de la WPS como algo demasiado
dificil  de  llevar  a  cabo,  y  expreso su
preocupacion acerca del agotamiento causado
por el calor cuando se requiere la utilization
del PPE.
                                                                     Misisipi 73

-------
                   Participantes Registrados en la Vista Publica
Wes Allen
Mississippi Agriculture Aviation Association
(Asociacidn  de   Aviation  Agricola   de
Misisipf)

Ruben Arana
Arkansas Human Development Corporation
(Corporation  de   Desarrollo Humano  de
Arkansas)

Charles L. Armstrong
Arkansas State Plant Board
(Junta de Plantas del Estado de Arkansas)

Rodney Baker
Arkansas Farm Bureau
(Negociado Agricola de Arkansas)

Greg Baldwin
Stoneville Pedigred Seed Co.
(Compania de Semillas Stoneville Pedigred)

Craig Bednarz
Mississippi State University
(Universidad del Estado de Misisipi)

VilmaBell
Central Mississippi Legal Services
(Servicios Legales de Misisipi Central)

Phillip Bible
Dawson Farms
(Granjas Dawson)

Jimmy Bonner
Mississippi Cooperative Extension Service
(Cooperative del Servicio  de Extension de
Misisipi)
Brian Breaux
Louisiana Farm Bureau Federation
(Negociado  de la  Federaci6n  Agricola de
Luisiana)

E.A. Cancienne
Louisiana Agricultural Aviation Association
(Asociacion  de  Aviation  Agricola  de
Misisipi)

Jack W. Carroll
Mississippi Cooperative Extension Service
(Cooperativa del Servicio de Extension de
Misisipi)

Maynard Chandler
Sandoz Agro, Inc.

Scott Charbo
Tri-State Delta/UAP

James P. Glower
Louisiana      Agricultural     Consultants
Association
(Asociacion de  Consultores Agricolas de
Luisiana)

Tom Crumby
FMC Corporation
(Corporation FMC)

Mike Ellis
Jimmy Sanders, Inc., MACC

Lyn Ellis
Central Mississippi Legal Services
(Servicios Legales de Misisipi Central)
                                                                   Misisipi  74

-------
                                              (Compania de Semillas Stoneville Pedigred)
David Ferguson
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigacion Agricola-USDA)

Billy Fountain
Fountain's Green Grow-cery

Mike Gallman
Louisiana Agriculture Aviation Association
(Asociacion  de  Aviacion   Agricola   de
Luisiana)

Bob Glose
Anguilla, Misisipi

Jim Hamer
Mississippi Cooperative Extension Service
(Cooperativa  del Servicio de Extension  de
Misisipi)

Becky Hoagland
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigacion Agricola-USDA)

Joe Homes
Mississippi Delta Council for Farmworkers
Opportunities, Inc.
(Consejo   de  Oportunidades   para  los
Trabaj adores Agricolas del Delta de Misisipi,
Inc.)

John W. Impson
USDA
(Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos)

Paul G. Johnson
Stoneville Pedigred Seed Co.
Bill Kennedy
Delta Council
(Consejo del Delta)

Laurel A. Koll
Micro Magic

Mark Kurtz
Mississippi State University
(Universidad del Estado de Misisipi)

Bill Mulkey
Dawson Farms
(Granjas Dawson)

Tap Parker
Louisiana Farm Bureau Federation
(Federation del  Negociado  Agricola  de
Luisiana)

Ralph Pay
Arkansas Crop Protection Association
(Asociacion de Protection a las Cosechas de
Arkansas)

Charley Richard
American Sugar Cane League
(Liga Americana de la Cana de Azucar)

Mills L. Rogers
Rogers Consultants Associates
(Consultores Asociados Rogers)

Steve Rye
Louisiana Agriculture Aviation Association
(Asociacion  de  Aviacion  Agricola  de
Luisiana)

John H. Schmidt
USDA-Agriculture  Research  Service-Mid
                                                                    Misisipi  75

-------
 South Office
 (Servicio de Investigation Agricola-USDA-
 Oficina Central del Sur)

 Bobby Simoneaux
 Louisiana Dept. of Agriculture and Forestry
 (Departamento de Bosques y Agricultura de
 Luisiana)

 Pies Spradley
 University of Arkansas Cooperative Extension
 Service
 (Cooperativa del Servicio de Extension de la
 Universidad de Arkansas)

 Sharon Sullivan
 TEPA
 V. Ray Thornton
 Cane-Air, Inc.

 William L. Timmers
 USDA-Agriculture  Research  Service-Mid
 South Area
 (Servicio de Investigation Agricola-USDA-
 Oficina Central del Sur)

 BrittWhitley
 Helena Chemical Co.
 (Compania Quimica Helena)

 Homer Wilson
 Mississippi    Agricultural    Consultants
 Association
 (Asociacidn  de Consultores  Agricolas  de
 Misisipi)

Donna Winters
Louisiana Cotton Producers Association
(Asociaci6n de Productores de Algodon de
Luisiana)
Ray Young
HAICC
Clevon Young
Arkansas Human Development Corporation
(Corporation  de  Desarrollo Humano de
Arkansas)
                                                                  Misisipi  76

-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos

       Dr. George Furr, Clarksdale, Misisipi
       *     9 de abril del 996, 4:30 p.m.
       «     El personal de la EPA se reunio con el Dr. Furr, un medico retirado quien ha
             escrito acerca del sistema inmunologico humano, y Frank Chiles, un consultor de
             cosechas.
       »     Entre los asuntos discutidos durante la vista estuvieron:
                    El Dr. Furr cree que los pesticidas estan produciendo muchos de los
                    problemas de salud que ha observado en el delta de Misisipi.

                    El efecto de los hidrocarbonos clorinados en el sistema inmunologico.

                    La preocupacion expresada por Frank Chiles acerca del uso del Furadan.

       Clinica Tutweiler, Tutweiler, Misisipi
       »     9 de abril de 1996, 7:00 p.m.
       o     El personal de la EPA se reunio con la Hermana Ann Brooks, MD, de la Clinica
             Tutweiler
       «     La clinica provee programas preventives y mantenimiento de salud para la
             comunidad. Tres cuartas partes de su presupuesto anual se deriva de los donatives
             privados y fondos publicos.
       o     Entre los topicos discutidos durante la vista estuvieron:

                    Problemas de salud de los pacientes de clinicas, incluyendo varios casos
                    de canceres raros y una confirmation de envenenamiento agudo debido a
                    la exposition al pesticida Lorsban (clorpyrifos).

       Delta Research and Extension Center (Centro de Investigation y Extension Delta),
       Stoneville, Misisipi
       o     11 de abril de 1996, 9:00 a.m.
       o     El personal de la EPA se reunio con Dan Branton del Delta Council (Consejo
             Delta); Dr. John Jenkins y William Timmers, del USDA-Agriculture Research
             Service (Servicio de Investigation Agricola del USDA); Robert  McCarty y otro
             personal, del Misssissippi Department of Agriculture and Commerce
             (Departamento de Agricultura y Comercio de Misisipi); y Mike  Blankenship, del
             Mississippi Farm Bureau (Negociado Agricola de Misisipi).
       o     Presentation de  diapositivas a cargo del Dr. Jenkins acerca de la production de
             algodon, la cual  enfatizo la necesidad que existe de controlar los insectos durante
             la epoca de cultivo. Otras presentaciones de diapositivas destacaron la
             investigation en cuanto a la aplicacion de tecnologia aerea y terrestre [que esta
             llevandose a cabo] en la facilidad Delta, y los programas ambientales del Delta

        "•.                                                        Misisipi  77

-------
 Council (Consejo Delta).
 Entre los asuntos discutidos durante la vista estuvieron:
              La preocupacion existente de que la WPS es demasiado dificil de
              manejar y que las regulaciones son demasiado extensas. Las
              provisiones de rotulaci6n y del equipo de protection personal
              (PPE) son unas de las que mas preocupan.

              Los agricultores estan preocupados por el potencial que existe para
              ser demandados por sus empleados y creen que la reduction de los
              requisites del PPE ayudaria a los patronos, estimularia la
              utilization del PPE, y reduciria el agotamiento causado por el
              calor.

              Se sugirio que la EPA base los requisites para el uso del PPE en la
              probabilidad para la exposici6n del pesticida en particular, en vez
              de basarlo en categorias geneiicas de toxicidad.

              Se discutio acerca del Mississippi Cotton Chemical Stewardship
              Program (Programa de Administration de los Quimicos utilizados
              en la industria del Algodon en Misisipi), el cual comenzara en
              1995 con la meta de promover el uso apropiado y seguro de los
              pesticidas utilizados en la cosecha del algodon.

Edwards Flying Service (Servicio de Aviaci6n Edwards), Leland, Misisipi
•      11 de abril de 1996,  11:00 a.m.
•      Recorrido de la facilidad del servicio aereo, incluyendo la aplicaci6n de
       barreras aereas experimentales, cuyo proposito es reducir la posibilidad de
       que sea arrastrado por el viento.
•      El personal de la EPA se reunio con Mark y John Edwards, duenos y un
       trabajador.
•      Entre los asuntos discutidos durante la vista estuvieron:

              Nuevo equipo de guianza de aviation (Landsat) disenado para
              eliminar la necesidad de marcadores de campo (bandereros)
              (trabajadores que se encuentran en el campo dirigiendo la
              aplicacion, haciendole senales al piloto), lo cual permite
              aplicaciones mas precisas de pesticidas.

              Preocupacion acerca de cuan practica es la utilizacion del PPE
              (ademas de los guantes), si se tiene en cuenta el potencial que
              existe para el agotamiento causado por el calor.
                                                        Misisipi  78

-------
Vista de Trabajadores Agricolas, McGehee, Arkansas
•      11 de abril de 1996,6:00 p.m.
•      El personal de la EPA se reuni6 con los trabajadores de AmeriCorps
       (asociacion nacional de servicio publico), quienes estan proveyendo un
       entrenamiento basico sobre la seguridad al utilizar pesticidas en Arkansas.
       Ningun obrero asistio, posiblemente porque era la temporada de sembrar y
       estuvieron trabajando en los campos hasta tarde.
•      Entre los topicos discutidos durante la vista estuvieron:

             Los voluntaries de AmeriCorps creen que el proyecto esta
             foncionando bien, alcanzando y entrenando a muchas personas.
             Los entrenadores estan haciendo un gran esfuerzo por trabajar con
             los agentes de extension del condado.

             Los doctores no son entrenados en las escuelas de medicina para
             reconocer los envenenamientos; a menudo le dicen a los
             trabajadores que lo que tienen es un catarro (gripe) o alergia.

             Los medicos carecen de entrenamiento en lo que respecta al
             diagnostico de envenenamiento causado por pesticidas y por lo
             tanto le dicen a los trabajadores que solo tienen un catarro (gripe) o
             alergia.  •

             El Departamento de Salud de Arkansas esta iniciando un programa
             para entrenar a los doctores, con el proposito de que estos
             reconozcan y diagnostiquen los envenenamientos, y ha establecido
             un panel de oficiales de Salud y Agricultura para que desarrolle
             una base de datos de informacion acerca de envenenamientos. Sin
             embargo, de acuerdo a los voluntaries, cuando el Departamento de
             Salud ofrece seminaries acerca de como identificar los
             envenenamientos, muchos medicos demuestran poco interes en
             asistir a los mismos.

             Las reacciones de los patronos o agricultores son positivas cuando
             el entrenamiento es gratuito. A menudo, una vez tienen
             conocimiento de que el entrenamiento llevado a cabo por los
             trabajadores de AmeriCorps es gratuito, desean tomar ellos mismos
             el entrenamiento, en adicion de entrenar a sus trabajadores. Sin
             embargo, algunos patronos no siempre le dicen a sus empleados
             cuan necesario es el entrenamiento ni que el mismo esta
             disponible.
                                                       Misisipi  79

-------
Se hablo acerca de la preocupacion que existe de que los pesticidas
aplicados de forma aerea se desplacen, [llevados por el viento]
afectando asi a muchas personas en areas adyacentes.

Se hablo acerca de la preocupacion que existe de que algunos de
los trabajadores que vienen a Arkansas diciendo que ban sido
entrenados en otro estado no parecen tener conocimiento de las
regulaciones basicas de la WPS.
Los respiradores son a menudo considerados demasiado pesados y
por lo tanto puede que no sean usados tal y como se requiere en las
instrucciones para el PPE que se encuentran en las etiquetas de los
pesticidas.

Se sugirio que la EPA recompense a los agricultores por las buenas
practicas en la utilization de pesticidas, en vez de reaccionar
cuando las mismas no se acaten.

Se sugirio que en esfuerzos de alcance futuros, los trabajadores
agricolas y patronos deberian estar juntos en un mismo salon, para
alii discutir los asuntos.
                                           Misisipi  80

-------
Comentarios Escritos

      Charles Armstrong
      Arkansas State Plant Board
      (Junta de Plantas del Estado de Arkansas)

      Bill Kennedy
      Delta Council
      (Consejo Delta)

      Donna Winters
      Louisiana Cotton Producers Association
      (Asociacion de Productores de Algodon de Luisiana)
                                                                 Misisipi 81

-------
           COMENTARIOS EFECTUADOS DURANTE LA VISTA PUBLICA
                     DE LA EPA EN GREENSVILLE, MISISIPI EL
                                 10 DE ABRIL DE 1996

 Soy Charles Armstrong, Director Asistente de la Division de Pesticidas, Coordinador de
 Pesticidas de la [Agenda] para la Protection al Trabajador, Agua Subterranea y Especies en
 Peligro de Extinci6n de la Junta de Plantas del Estado de Arkansas, Little Rock, Arkansas.
 Necesitamos tres cosas para que la Norma de Proteccion para el Trabajador funcione. Estas son:
 educaci6n, comunicaci6n y trabajar unidos. Debemos educar a los agricultores, trabajadores,
 manejadores y al publico en general en cuanto a los pesticidas:
        1. C6mo manejar pesticidas sin riesgo;
       2. La raz6n por la cual necesitamos utilizar pesticidas;
       3. Los sintomas del envenenamiento por causa de pesticidas; y
       4. C6mo protegerse a si mismo cuando utilice pesticidas.

 Si nosotros como [empleados de la] EPA, Oficiales de Regulation Estatal, Servicios de
 Extensi6n Cooperativa, Agricultores, Aplicadores privados y comerciales hacemos nuestra parte
 en el proceso educativo, este programa funcionara. Debemos comunicarnos: Las autoridades
 reguladoras deben hablar con las personas que se registren, con los agricultores, aplicadores,
 trabajadores y manej adores para saber lo que ellos piensan acerca de esta regulaci6n. Una vista
 de esta indole abre los canales de comunicacidn entre todos los grupos envueltos o impactados
 por la regulation. No podemos efectuar las correcciones necesarias sin gozar de la comunicacion
 apropiada entre todas las personas envueltas en esta Norma de Proteccion para el Trabajador.

 Todos debemos trabajar unidos en pro de la misma causa comun, la cual es proteger a las
 personas de envenenamiento y mitigar las exposiciones a los pesticidas a las cuales pudieran
 enfrentarse.

 La Corporation de Desarrollo Humano de Arkansas entrena a la mayoria de los trabajadores
 migratorios y a otros trabajadores agricolas bajo el programa de education ambiental nacional de
 los obreros agricolas. Este programa es llevado a cabo por entrenadores de Americorp [sic]. Los
 entrenadores de Americorp [sic] trabajan con los agentes de extension con el proposito de
 coordinar los esfuerzos de entrenamiento. Las Asociaciones de Negociantes y Consultores
Agricolas tambien entrenan a los manejadores y trabajadores en Arkansas. Los entrenadores
toman el curso de entrenamiento para el entrenador y pasan un examen para ser certificados y
poder emitir las Tarjetas de Verification de la EPA.

Para un programa de esta magnitud debemos: Educar, Comunicar y Trabajar Unidos
                                                                    Misisipi  82

-------
                             COMENTARIOS PUBLICOS
                                 10 DE ABRIL DE 1996
                 NORMA DE PROTECCI6N PARA EL TRABAJADOR
             AGENCIA PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
                                   BILL KENNEDY
                      REPRESENT ANTE DEL CONSE JO DELTA

 Buenas noches. Mi nombre es Bill Kennedy, de Inverness, Misisipi, y sirvo como Presidente y
 Administrador General de la Duncan Gin Company. En esta noche, vengo ante ustedes en
 nombre del Consejo Delta, una organization que representa negocios y a la agricultura a traves
 de los 18 condados del Delta y condados parciales en el noroeste de Misisipi. Aunque el Consejo
 Delta inicia action en lo que respecta a una amplia gama de asuntos, incluyendo el reclutamiento
 industrial, el desarrollo de recursos de agua, mejoras de autopistas y transportation y proteccion
 contra inundaciones, la gente de esta region ha reconocido durante largo tiempo que la
 agricultura continua siendo la mayor industria para el raturo del area. En vista a la importancia de
 la agricultura para la region, el Consejo Delta esta envuelto en todos los aspectos de la
 agricultura y esta aliado con los negocios agricolas.
       En lo que respecta al asunto de la Norma de Proteccion para el Trabajador, el Consejo
 Delta desearia efectuar algunos comentarios. Al trabajar con el Consejo Delta y con el Negociado
 Agricola, los productores de esta region han estado activamente envueltos en los esfuerzos
 administrativos de los pesticidas, en programas de comunicacion de riesgos de los pesticidas y
 education, y mas recientemente, hemos trabajado en conjunto con el Departamento de
 Agricultura y Comercio de Misisipi para asegurar la completa obediencia a la Norma de
 Proteccion para el Trabajador. Estamos especialmente agradecidos con los representantes de la
 Agencia para la Proteccion del Medio Ambiente, por haber visitado el delta del Misisipi el afio
 pasado con el proposito de evaluar los problemas "en las granjas" y en "la vida real", asociados
 con provisiones especificas tales como la ropa protectora, el equipo de proteccion personal, y los
 intervales de nueva entrada. Debido a la sensibilidad de la EPA a los problemas que le fueron
 presentados a la agencia en interes de los agricultores por organizaciones tales como el
 Negociado Agricola, el Consejo Nacional de Algodon de America y el Consejo Delta, se
 ofrecieron soluciones practicas para algunos de los retos mas dificiles a los que se enfrenta la
 implementation de la Norma de Proteccion para el Trabajador.                   ,
       El Consejo Delta continua evaluando las actuales Normas de Proteccion para el
 Trabajador para hacerlas mas aceptables a los obreros agricolas, quienes en ocasiones han
 encontrado que las mismas son demasiado rigidas y que carecen de flexibilidad.
       El Consejo Delta respeta grandemente la necesidad que existe de mantener los programas
 de seguridad de los obreros agricolas y respaldamos fuertemente las iniciativas que envuelven la
 administration de riesgos causados por los pesticidas, cuya meta es prevenir los riesgos en la
 salud humana y la exposition a los pesticidas. Cuando se determine en 1993 que la formulation
liquida del carbofuran estaba siendo utilizada en una forma que exponia a los trabajadores
agricolas a riesgos de salud, el Consejo Delta y el Negociado Agricola se unieron al
                                                                    Misisipi  83

-------
Departamento de Agriculture y Comercio de Misisipi para estimular que se suspendiera el uso de
este producto durante lo que restaba del ano de cosecha. No rue sino hasta que se efectuaron
cambios substantiates en el manejo del producto y en el sistema de distribution del carbofuran,
que el Consejo Delta y el Negociado Agricola se unieron al  fabricante y al Departamento de
Agricultura y Comercio de Misisipi para instituir programas de seguridad y entrenamiento que
llevaron a su utilization en 1995 sin incidente alguno.
       El Consejo Delta continuara vigilando cuidadosamente los metodos de acercamiento
tornados para reducir el riesgo y se mantendra envuelto en la reconciliation de problemas
asociados con la responsabilidad del agricultor, el equipo de protection personal y la ropa
protectora, de acuerdo a la manera en que se relaciona con la implementation de reglas
relacionadas a la Norma de Protection para el Trabajador.
       Le expresamos nuestro agradecimiento a la agencia por continuar trabajando con nosotros
con un espiritu de cooperation, con el proposito de tratar con la Norma de Protection para el
Trabajador y otros asuntos agricola-ambientales.

                                               Sometido respetuosamente,
                                               Bill Kennedy
                                                                    Misisipi 84

-------
                                   TESTIMONIOA
           LA AGENCIA PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
                          VISTA PtJBLICA ACERCA DE LA
                NORMA DE PROTECCION PARA EL TRABAJADOR
                               STONEVILLE, MISISIPI
                                10 DE ABRIL DE 1996

                                PRESENTADO POR:
                     DONNA WINTERS, IRA VICEPRESIDENTA
          ASOCIACION DE PRODUCTORES DE ALGOD6N DE LUISIANA

       Buenas noches, y muchas gracias por esta opqrtunidad en la cual se me permite expresar
la experiencia de los miembros de  la Asociacion de Productores de Algodon de Luisiana
(LCPA). Agradecemos la buena voluntad de la E.P.A., de poder escuchar las preocupaciones de
aquellos que se ven afectados por la norma,  y de modificar las mismas cuando se demuestre
causa justa.
       Mi norribre es Donna Winters. Mi espdso y yo somos productores de algodon, rnaiz, soja
y trigo en el nordeste de Luisiana cerca del pueblo de Lake Providence. Yo creci en una granja, y
de hecho todavia vivo en la misma. He sido  granjera durante los pasados 25 afios. Tambien sirvo
como primera vicepresidenta de la LCPA.
       Desearia repasar varios de los requisites de la Norma de Proteccion para el Trabajador
individualmente y expresar mis observaciones y comentarios. Creo que estas opiniones son
compartidas por la mayoria de los productores de algodon de mi area.
1. Equipo de Proteccion Personal
       Creo que esta es la portion de la norma con el mayor potencial para la reduction de la
exposition de los trabajadores dentro de la industria del algodon, particularmente en lo que
respecta a aquellos trabajadores envueltos en el proceso de mezcla y carga. Estas tareas son
generalmente de corta duration, pero sin embargo envuelven un potencial de exposition
relativamente alto. Debido a que generalmente estas tareas no duran mas de cinco o diez minutos
por operation, la incomoda naturaleza del equipo de protection personal es algo manejable. Sin
embargo, tener que volver a llenar varios tractores simultaneamente requeriria mas tiempo y
podria exponer al trabajador a varios problemas relacionados con el calor. Continuamos creyendo
que para ciertas tareas de corta duration, tales como el ajuste del equipo y destapar los
boquereles, seria suficiente portar un delantal en vez de tener que usar un traje de faena como se
requiere ahora. Estas tareas no envuelven grandes riesgos y la necesidad de usar trajes de faena
durante un corto periodo de tiempo de calor, para llevar a cabo una operation de bajo riesgo, es
problematico. Los productores de algodon ban efectuado un progreso significativo en cuanto a la
conformidad a los requisites para el equipo de protection personal. Sin embargo, el calor y la
rapidez con la cual se llevan a cabo las operaciones en el campo pueden ser obstaculos dificiles
de veneer. En ocasiones surgen emergencias en el campo, tales como una linea rota, que podrian
ser atendidas mas rapidamente si solo hubiera que ponerse guantes de goma en vez de trajes de
faena.
                                                                  Misisipi 85

-------
2. Mantenimiento de registros
       El requisite de mantenimiento de registros del F.W.P.S. es uno con el cual siento que el
productor de algodon promedio esta teniendo problemas. No existe duda alguna de que todos
estaran de acuerdo en que mantener buenos registros tiene mucho sentido. Pero cuando un
productor pasa entre 12 a 13 horas al dia en un tractor, cualquier tarea que envuelva mantener
registros en adicion a la contabilidad normal, el pago de facturas, los registros de campo y los
registros de pesticidas de la USDA puede convertirse en una pesada carga. La mayoria de los
productores carecen de ayuda clerical y por ende tienen que afiadir esto a su atareada agenda.
Existe una gran necesidad de programas de computadoras buenos y baratos que puedan ser
usados en las computadoras personales para aminorar la carga. Esto ayudaria a algunos, pero
muchos productores no tienen computadoras.
3. Intervalos de nueva entrada y Requisites de Rotulacion
       Debido a que la operation tipica de algodon ya no requiere un gran numero de obreros
manuales, los intervales de nueva entrada son principalmente un factor en lo que respecta a las
operaciones de irrigation. Agradecemos el hecho de que la EPA haya reconocido esto y que haya
permitido excepciones a estas actividades. Nuevamente, tener que usar trajes de faenas sobre la
ropa de trabajo en un clima caliente puede ser un problema. Creemos que poder entrar
nuevamente a los campos con intervales de nueva entrada de 48 horas despues de un periodo de
espera de 24 horas, siempre y cuando los trabajadores porten guantes y mangas largas,  seria de
beneficio en situaciones de corta duration y poco contacto. La necesidad de rotular los campos se
reduce grandemente debido  al hecho de que en raras ocasiones tenemos la necesidad de utilizar
obreros manuales para volver a entrar al campo durante el periodo de nueva entrada. Continue
cuestionando la necesidad para intervalos de nueva entrada en lo que a ciertos quimicos respecta,
particularmente en lo relacionado a los herbicidas, los cuales pueden ser comprados por el
publico en general sin necesidad alguna de entrenamiento en muchas tiendas que ofrecen
productos al detal.
4. Ayuda para la Descontaminacion y Emergencia
       Para la mayoria de los productores de algoddn, es muy facil conformarse a los requisites
de descontaminaci6n y de ayuda de emergencia de la F.W.P.S. Generalmente trabajamos mano a
mano con nuestros empleados y ellos son de gran valor para nosotros. Por lo tanto, su bienestar
es de gran importancia para  nosotros tanto desde un punto de vista practice come personal.
       En resumen, la industria del algodon esta efectuando un esfuerzo honesto por cumplir con
la Norma de Protecci6n para el Trabajador agricola, pero necesitamos un esfuerzo renovado en lo
que respecta a la conciencia y al acatamiento. Creemos que las agencias estatales son
responsables del cumplimiento de la norma y que las organizaciones agricolas que proveen el
liderazgo del productor deberian envolverse en una campana de esa indole. Otra cosa que podria
ayudar a despertar conciencia, seria marcar de forma mds prominente los puntos mas importantes
de los requisites de los productos, como por ejemplo [colocar] una etiqueta anaranjada grande en
una caja, con una etiqueta que diga algo  asi como REI de 24 horas  -- Guantes, Trajes de Faena,
Protecci6n Facial. Nuevamente, agradecemos la oportunidad que se nos ha otorgado para
expresar cuales han sido nuestras experiencias y preocupaciones.
       Muchas gracias
                                                                     Misisipi  86

-------
4.   Texas
       Vista Publica

             McAllen, Texas
             •     25 de abril de 1996, 7:00 p.m.
             •     50 participantes (33 inscritos), incluyendo 12 portavoces

       Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos:

             Plantation Produce, Mission, Texas
             •     25 de abril del 996, 8:30 a.m.
             •     Visita a una granja de 7,000 acres (cebollas, vegetales, granos y zahina)
                    que sirve como empacadora y distribuidora en gran escala.
             •     El personal de la EPA se reunio con 15 miembros del personal de la
                    Plantation Produce (Productos.de la Plantation); representantes de la
                    Texas Citrus Mutual (Mutual Citrica de Texas), Texas Vegetable
                    Association (Asociacion de Vegetales de Texas), Texas Produce
                    Association (Asociacion de Productos de Texas), Texas Department of
                    Agriculture (Departamento de Agricultura de Texas).

             Rio Queen Citrus, Mission, Texas
             •     25 de abril  del 996, 10:00 a.m.
             •     Visita a una granja de citricos (toronjas y naranjas) y un recorrido por las
                    facilidades y [para ver] el equipo.
             •     El personal de la EPA se reunio con Ken Martin, dueno, Paul Heller,
                    administrador y tres miembros del personal de Rio Queen (Rio Reina);
                    Texas Citrus Mutual (Mutual Citrica de Texas); Texas Vegetable
                    Association (Asociacion de Vegetales de Texas); Texas Produce
                    Association (Asociacion de Productos de Texas); Texas Department of
                    Agriculture (Departamento de Agricultura de Texas).

             Roland Dusters, Edinbug, Texas
             •     25 de abril  del 996, 11:30
             •     Recorrido por las facilidades de fumigadores aereos y terrestres
             •     El personal de la EPA se reunio con Blayne Roland, duefio y piloto, y
                    otros cinco miembros del personal; Texas Agricultural Aviation
                    Association (Asociacion de Aviation Agricola de Texas; Texas Citrus
                    Mutual (Mutual Citrica de Texas), Texas Vegetable Association
                    (Asociacion de Vegetales de Texas), Texas Produce Association
                    (Asociaci6n de Productos de Texas), Texas Department of Agriculture
                    (Departamento de Agricultura de Texas).
                                                                     Texas 87

-------
Vista con los Trabajadores Agricolas, Hidalgo Park, Pharr, Texas
       •     25 de abril de 1996, 3:00 p.m.
       •     El personal de la EPA se reunio con 20-25 trabaj adores agricolas; Juanita
             Cox, United Farm Workers (Trabajadores Agricolas Unidos); Raymond
             Gill, South Texas Civil Rights Project (Proyecto de Derechos Civiles del
             Sur de Texas); Jose Sanchez, Texas Department of Agriculture
             (Departamento de Agricultura de Texas).

Vista con los Trabajadores Agricolas y Visita a las Localidades, San Juan, Texas
       •     25 de abril de 1996, 4:30 p.m.
       •     El personal de la EPA se reunio con 20-25 trabaj adores agricolas; Juanita
             Cox, United Farm Workers (Trabajadores Agricolas Unidos); Jose
             Sanchez y Randy Rivera, Texas Department of Agriculture (Departamento
             de Agricultura de Texas).
                                                               Texas  88

-------
Transcripcion de la Vista Publica
McAllen, Texas
25 de abril de 1996
       Larry  Soward: Buenas  noches a
todos.   A   nombre   de   Rick   Perry,
Comisionado de Agricultura de Texas, deseo
darles las  gracias a todos por haber venido
en  esta  noche  a esta vista.  Soy Larry
Soward, el Comisionado del Departamento
de  Agricultura de Texas.  Desearia tomar
esta oportunidad  especial  para  darle  la
bienvenida al estado  de  Texas  a  la Dra.
Lynn Goldman, quien es la Administradora
Asistente de  la Oficina de  la EPA para la
Prevencion  de  Pesticidas  y  Substancias
Toxicas con la Agencia para la Proteccion
del Medio Ambiente en Washington, D.C.
Dra. Goldman,  estamos  extremadamente
complacidos de que haya escogido a Texas y
al valle del  Rio Grande como  una de  las
localidades en la  cual llevar  a cabo  sus
reuniones publicas nacionales acerca de la
Norma de Proteccion para el Trabajador.
Tambien desearia tomar esta oportunidad, en
este momento, para darle  la bienvenida a
unos cuantos vecinos  del estado de Texas,
quienes tambien se ban unido a nosotros en
esta noche. Del estado de Luisiana tenemos
al  Sr.  Bobby  Simoneaux,  Director  de
Pesticidas  y del  estado de  Nuevo  Mexico
tenemos  a   la   Srta.  Sheri   Sanderson,
Coordinadora de  la Norma de Proteccion
para el Trabajador.  Nos  sentimos muy
contentos de tenerlos aqui en esta noche.
       Reuniones de esta indole, ayudan a
hacer   que   el    gobierno    continue
respondiendo. Aquellos de nosotros quienes
trabajamos en las  agencias de  regulacion,
tales como la EPA o el Departamento de
Agricultura    de   Texas,    necesitamos
asegurarnos  de salir y pedir  su punto de
vista, para saber como estan funcionando los
diferentes programas que tenemos. La WPS
ha traido muchos cambios a las operaciones
agricolas diarias. En esta noche, aquellos de
ustedes que estan presentes en  esta vista
tienen la oportunidad de decirle  a la EPA
como funciona el  programa de la WPS a
diario. Podran hablar acerca de lo que ha
sido exitoso y lo  que necesita cambiarse
para mejorar el programa.
       Como muchos de ustedes saben, el
Comisionado  Perry  se   ha  interesado
grandemente en los asuntos de la WPS. El es
el Presidente del  Comite que trata con la
WPS [dentro de la] Asociacion Nacional de
los Departamentos de Agricultura Estatales.
El continua trabajando para  simplificar las
regulaciones, hacerlas mas comprensibles y
faciles de cumplir, mientras que a la vez
protege  de forma  efectiva ,a  nuestros
trabaj adores agricolas y el  ambiente.  El
comisionado Perry nos ha pedido a todos
nosotros, los que  formamos parte de su
personal, que  investiguemos rapidamente
cualquier queja de exposition humana y nos
aseguremos de que se tomen las medidas de
rigor contra los rumigadores que violen estas
regulaciones.   Sin   embargo,   el  cree
firmemente  que   la  mayoria   de   los
agricultores   tratan   de    seguir   estas
regulaciones y que la educacion es la mejor
manera de  ayudarlos en este esfuerzo.  La
educacion permite un buen conocimiento de
las regulaciones, lo cual a su vez ayuda a
evitar   problemas.   La   preparation   y
prevencion  son  siempre mejores  que el
castigo y la solution  de problemas. En esta
noche  estaremos  hablando  acerca de la
                                                                     Texas  89

-------
educaci6n.  Ustedes los  que  tienen  que
implementar la WPS  en  el  campo hoy,
pueden educarnos acerca de la manera en la
que podamos facilitarles el trabajo y como
laborar de manera mas  efectiva y eficiente
para ustedes. Deseamos  abrirnos a sus ideas
debido a que queremos ayudarlos a cumplir
con  las regulaciones y  a  la  vez  mantener
seguros a nuestros trabaj adores agrfcolas y
el ambiente. Nuevamente, a nombre del
comisionado Perry  y del Departamento de
Agricultura  de  Texas,  deseamos  darle las
gracias a la Dra. Goldman y a su personal de
la EPA por permitir que  nosotros los tejanos
expresemos   nuestras   preocupaciones   y
comentarios.
       Ahora  desearfa  introducir  al Sr.
Allyn Davis, quien funge como Suplente del
Administrador Regional  de la Agencia para
la Protecci6n del  Medio  Ambiente  en la
oficina de la Region 6 en Dallas. El Sr.
Davis  ofrecerd  comentarios  adicionales  y
otras instrucciones. Sr. Davis.

       Allvn   Davis:   Muchas   gracias,
Comisionado Soward.   Yo fungire  como
monitor en esta noche. Desearia senalar que
en   esta  noche  estaremos    proveyendo
servicios de  traduccion tanto en ingles como
espafiol.  Si  desea un audifono,  los mismos
estan disponibles en el mostrador que se
encuentra a  la entrada, donde se inscriben.
En adici6n, la sesion esta siendo grabada en
su totalidad. Ademas de  sus comentarios
orales, si usted  desea  proveer  cualquier
comentario  escrito, la EPA con gusto los
aceptara.
       En esta  noche estamos  llevando  a
cabo  una vista dentro de una  serie  de
reuniones informales   para  escuchar  la
opini6n publica con respecto a como  ha
funcionado la Norma de Proteccion para el
Trabaj ador  durante su  primer  afio  de
cumplimiento.  En  esta   noche   estamos
interesados en sus comentarios y cualquiera
que  desee  hablar puede  firmar  en  el
mostrador que  se  encuentra a la  entrada.
Podra hablar en el orden  en el que firme.
Hasta estos  mementos,  siete personas han
firmado   para   efectuar   presentaciones.
Debido al factor tiempo, les vamos a pedir
que circunscriban  sus comentarios a cinco
minutos   o   menos.    Cuando   hayan
transcurrido  cuatro minutos,  les hare una
serial   para   que  sepan   que  les  resta
aproximadamente un minuto, y al cumplirse
los cinco   minutos,  me   levantare  para
dejarles saber que necesitan finalizar  sus
comentarios.
      En   estos  momentos  me   place
presentar  a   la  Dra.  Lynn  Goldman,  la
Adminsitradora Asistente de la Oficina de la
EPA para la Prevention  de Pesticidas y
Substancias Toxicas. La Dra. Goldman es la
oficial  responsable de  los  programas de
pesticidas  de la EPA.  La Dra. Goldman es
una doctora  en medicina con concentraci6n
en nutrition y  en lo que  respecta a su
carrera, ha tenido diferentes nombramientos
en el Departamento de Salud de California.
[Mas  importante  aun,  para aquellos  de
nosotros en  la  Region  6,  es que  la Dra.
Goldman es oriunda de Texas!

      Dra.  Lynn Goldman: Bienvenidos y
buenas noches. Tanto yo, como mis colegas
de la EPA y  el Departamento de Agricultura
de Texas estamos aqui para escuchar acerca
de sus  experiencias   al implementarse  la
Norma de Proteccion para  el Trabaj ador.
Creo que  es muy importante que  todos
nosotros estemos aqui en esta noche. En el
gobierno  a  menudo  ponemos en practica
nuevas   regulaciones   sin   evaluar   la
efectividad de las nuevas medidas. Tambien
pienso   que  con  demasiada  frecuencia,
nosotros los  que estamos  en Washington,
somos  fantasmas [por asi decirlo], cuyos
nombres ustedes ven, pero a quienes ustedes
no tienen la oportunidad de conocer. Uno de
                                                                      Texas  90

-------
 los  propositos  de esta vista es  tener  la
 oportunidad de comunicarnos cara a cara, de
 llevar a cabo el tipo de interaction necesaria
 para que podamos comprendernos bien los
 unos a los otros.
       La Norma de  Protection para  el
 Trabajador no es otra cosa que un conjunto
 de regulaciones basicas para la protection en
 el lugar de trabajo para aquellos que trabajan
 con pesticidas. Su meta es  informar a los
 trabajadores  acerca de los  peligros de los
 pesticidas, eliminar las exposiciones a los
 pesticidas y mitigar las exposiciones—tratar
 las  exposiciones,  si  desafortunadamente
 estas ocurren. Esta es una de las principales
 prioridades de la EPA. La norma representa
 un gran fortalecimiento de los esfuerzos del
 gobierno  de  los Estados  Unidos   por
 salvaguardar a mas de tres millones y medio
 de trabajadores agricolas y manejadores de
 pesticidas. Tardamos  mas de una decada en
 lograr el fortalecimiento a nivel  federal en
 comparacion con lo que existia en el pasado.
 No fue facil para la EPA, y de hecho para
 nuestro pais, desarrollar e implementar estas
 normas.
       En mi  opinion, los esfuerzos de
 implementation   han  sido  uno  de   los
 esfuerzos mas extensos que hemos llevado a
 cabo. Hemos producido y distribuido  una
 gran    cantidad    de   materiales    de
 entrenamiento, algunos de  los cuales estan
 disponibles aqui en esta noche. Los mismos
 se encuentran en  la mesa. Tambien se ha
 llevado a cabo un esfuerzo educativo muy
 extenso—education para  todos  aquellos
 afectados por la norma~los agricultores,
 trabajadores y manej adores de pesticidas—
 acerca de como  cumplir con  las normas
 basicas de seguridad para pesticidas. Y en lo
 que a nosotros respecta, para los reguladores
federales, compafieros de labor estatales  y
 otros, acerca de  lo que es necesario para
poder lograr el  cumplimiento.  Esta noche
representa otro peldano en nuestro proceso
 de  education  colectiva—educacion  para
 nosotros, para mi y para usted. Esperantos
 de corazon que todos ustedes se beneficien
 al  escuchar los comentarios.  Durante el
 proceso de implementation hemos tenido
 que responder a un numero  especifico de
 preocupaciones que han sido traidas por los
 trabajadores agricolas  y  por  los  grupos
 agricolas.  No todas  las  situaciones  que
 tienen  lugar en la agricultura  pueden ser
 previstas  por  las personas  que escribieron
 estas regulaciones. Ademas, muchas de las
 preguntas   especificas  que  han  surgido
 fueron   cubiertas   por  la  norma,   pero
 necesitan ser interpretadas,  tiene que haber
 cierta   guianza para  que  todos  puedan
 comprender como obedecer la regulation.
 Todo esto es  inevitable y  debo decir  que
 aunque  al  pasar  por  cada  una  de  las
 situaciones  todo parece ser  complejo, la
 regulation en si es una norma directa y una
 que creo  puede ser implementada  por los
 agricultores.
       Pienso  que muchos  de ustedes estan
 al tanto de que en 1995  enmendamos la
 norma,  y deseo mencionar algunas de las
 cosas que hicimos. Aceleramos la transition
 de  15  a cinco  (5) dias para el periodo de
 gracia del  entrenamiento,  y  tambien  nos
 aseguramos  de   que  los   patronos   le
 proveyeran  la information  de  seguridad
 basica a todos los trabajadores antes de que
 ni tan siquiera  entraran al area tratada. Los
 consejeros   de    cosechas    calificados
 estuvieron exentos de algunos de  estos
 requisites. Permitimos una entrada temprana
 a areas  tratadas con pesticidas para  llevar a
 cabo  ciertas actividades  de  irrigation y
 contacto limitado, y establecimos  criteros
 que permitieron que los pesticidas con una
toxicidad  dentro de las categorias III y IV
 (esos son los  terminos tecnicos para  los
pesticidas que  tienen  una  baja toxicidad
humana) calificaran  para un  intervalo de
entrada  restringido reducido de 12 a cuatro
                                                                       Texas 91

-------
(4) horas. Esto cubre aproximadamente 80
productos.   Dentro  de   poco  estaremos
emitiendo otras revisiones a la regla, algunas
enmiendas finales a la regla que tratan con
asuntos suscitados por la descontaminacion,
requisites de rotulacion de  advertencia y una
regulaci6n   propuesta  que  trata  con  el
requisite de los guantes.
       Segun  trabajamos  para cumplir el
Programa de  Proteccion  del  Trabajador,
continuaremos  trabajando de  cerca  con
todos aquellos que se vean  afectados por
esta  regulacion  e   identificaremos   y
trataremos los asuntos de preocupacion. No
creemos que el trabajo  que hemos ll^vado a
cabo durante los ultimos anos este complete,
en  te"rminos de nuestra  comprension del
impacto total de las regulaciones y de lo que
necesitamos hacer  para  que [la misma]
funcione para usted.  Como ocurre  con
cualquier programa nuevo, se que muchos
de ustedes sienten preocupaciones debido al
costo envuelto  en  el cumplimiento  del
requisite y con el cumplimiento de la norma
y otros  asuntos.  Deseo decir que  nosotros
tambie"n  tenemos  esas   preocupaciones.
Deseamos asegurarnos de que la norma este
funcionando. La meta de la norma es reducir
las  exposiciones  y las enfermedades  de los
trabajadores     agricolas.      Deseamos
asegurarnos   que  esto  este  ocurriendo.
Deseamos asegurarnos que  la norma este
siendo implementada y obviamente tambien
estamos interesados en asegurarnos de que
la  norma  este  funcionando  para  usted.
[Inaudible]...
       Permitanme  enfatizar  nuevamente,
esta noche es el memento para que ustedes,
los que  tienen preocupaciones,  hablen,  y
para  que   aquellos   de   nosotros   que
trabajamos con  la  EPA  y  con el  estado
escuchemos.  Deseamos   conocer  lo  que
piensan acerca de la Norma  de Proteccion
para el Trabajador. Deseamos saber lo que
est& funcionando  o  no.  Deseo  terminar
diciendo que hemos hecho  un compromise
para que este programa funcione en  forma
tal que proteja la salud del  publico, proteja
la salud  de aquellos  que  trabajan  con
pesticidas, y aminore los riesgos mientras a
la vez provea flexibilidad. Nuestra meta es
tener algo que  sepamos podemos  llevar a
cabo. Nuestro deseo es encontrar  maneras
concretas de cumplir nuestras metas. Espero
escuchar sus comentarios. Deseo  darle las
gracias a todos por estar aqui en esta noche.
Reconozco que tenemos vidaS'Ocupadas, y
que no es facil salir una noche en semana
para asistir a una vista de esta fndole. Ahora
voy a pasar  esta vista a nuestro facilitador.
Nuevamente, gracias por haber venido aqui
esta noche.

      Allvn Davis: Muchas  gracias, Dra.
Goldman. La primera persona que  desea
hacer una presentation es Pat Kornegay,
quien pertenece  a la Texas  Agricultural
Aviation  Association   (Asociaci6n   de
Aviacion Agricola de Texas).

      Pat Kornegay:  Muy bien.  (/.Pueden
escucharme  bien?  Mi  nombre   es  Pat
Kornegay.  Soy  presidente  de  la  Texas
Agricultural      Aviation     Association
(Asociacion   de  Aviacion   Agricola   de
Texas). Somos una organization estatal con
unos 300 fumigadores aereos profesionales.
Durante mas de 20 afios, he trabajado como
piloto agricola. Somos uno  de los negocios
comerciales   de  fumigaci6n  aerea  mas
antiguos, y proveemos protection  quimica
para las cosechas, a un promedio de 200,000
acres de  cosecha anualmente.   Tambien
hablo a nombre de la  National Agricultural
Aviation  Association   (Asociacion   de
Aviacion  Agricola   Nacional),   la   cual
representa los intereses de la industria de
fumigation  aerea en  Washington,   D.C.
Desearia tocar  algunos de los  puntos  y
preocupaciones  que tienen los fumigadores
                                                                      Texas  92

-------
comerciales aereos con respecto a la Norma
de Protection para el Trabajador.
       La primera preocupacion envuelve la
Section  170.224,  la  cual trata  con  los
requisites de notification de los fumigadores
comerciales a los patronos agricolas  en lo
referente al  horario de  aplicacion de  los
pesticidas.  Tambien envuelve los productos
especiflcos que usamos en la registration de
la EPA  para  las  regulaciones de nueva
entrada, etc. Reconocemos la importancia de
esta information que establece los periodos
de rotulacion y de  nueva  entrada para los
trabaj adores  agricolas;   sin  embargo,  las
definitiones y  requisites contenidos  en la
WPS   son  un   tanto  vagas,   y   la
responsabilidad final para el establecimiento
de la comunicaci6n entre  los manej adores de
pesticidas y los patronos agricolas no esta
muy clara.
       Existen    varios    metodos    de
comunicacion considerados aceptables bajo
el estatuto,  tales  como  contacto telefonico
directo,     mensajes     en    maquinas
contestadoras, fax, etc. El resultado final es
que  le  seria  dificultuoso a  la   agencia
reguladora  verificar si se  ha hecho  o no
contacto  y,  por  lo tanto,   sobre  quien
descansa   la   responsabilidad   de   hacer
curnplir la regulation. Nuestra sugerencia es
que la responsabilidad para la provision de
information que envuelve  la aplicacion de
pesticidas  continue recayendo   sobre   el
manej ador  del  pesticida y  el  fumigador
comercial,   pero  esa  responsabilidad  de
iniciar la  comunicacion para obtener  el
conocimiento   necesario  recae  sobre   el
patrono agricola.  El patrono agrfcola  inicia
la cadena  de eventos que resultan  en la
aplicacion del pesticida.  Una gran mayoria
de los aplicadores de pesticidas comerciales
operan desde una localization central, donde
se lleva  a cabo toda  la programacion de
horarios  y  donde se  encuentran todos  los
documentos.
       Lo que estoy diciendo aqui es que,
de  acuerdo  a  la practica actual  como
aplicador comercial,  operamos  desde una
localization central y nuestros agricultores
estan en el campo. Los agricultores inician
el proceso al llamarnos para que llevemos a
cabo  la aplicacion, lo  cual  envuelve  la
localidad a ser tratada, los productos a ser
usados~y   el   agricultor  puede   hasta
suplirnoslos.  Y por lo tanto, el ya posee la
informaci6n--las hojas de MSDS acerca de
los  productos, la  information de nueva
entrada,  los  requisites  de protection  al
trabajador del PPE, etc. En el momento en
que entregan la orden,  les sometemos un
horario  propuesto para  la  aplicacion.  La
unica diferencia que estoy sugiriendo aqui es
tal vez definir el que la responsabilidad final
en cuanto a la obtencion de la information
recae sobre  los  agricultores.   Son  ellos
quienes   inician  la  action,  y  son sus
trabaj adores los que forman el nucleo de
esta norma. Por lo tanto, de acuerdo a la ley,
el   manej ador   agricola/fumigador   de
pesticida, es responsable de proveer esta
information, y no pretendemos cambiar eso.
Poseemos esa informaci6n, por lo  cual  la
proveemos.
      En  unas  cuantas  ocasiones,  han
habido   asuntos   que    envuelven   el
cumplimiento  de  la  WPS.  La   agencia
reguladora va al agricultor  con  la queja y
trata de  figurar la razon por  la cual los
periodos  de  nueva  entrada  no  fueron
observados y por que no se llevo a cabo  la
rotulacion.  Su respuesta es:   "Bueno,  el
fumigador no nos dijo que ellos lo  estaban
haciendo".   Entonces  van a   donde   el
fumigador y lo que sucede entonces es que
la agencia va y viene entre los dos, tratando
de  resolver  el  problema. Lo  que nos
preocupa es que no hay una clara asignacion
de  responsabilidades.   Entendemos   que
tenemos  la responsabilidad de proveer esta
information,  y lo haremos,  pero pensamos
                                                                       Texas  93

-------
 que la responsabilidad de iniciar el contacto
 y verificar los horarios de aplicaciones debe
 descansar sobre  aquellos  que inician  las
 drdenes.  Este es un punto  menor, pero
 podria tener implicaciones serias  con  el
 correr del tiempo, tanto para nosotros  los
 fumigadores es como para  los agricultores.
 Esto aclara el asunto de la comunicaci6n. El
 que  recaiga  sobre   los   agricultores   la
 responsabilidad de rotular y transmitirle la
 informaci6n   de  nueva  entrada  a   los
 trabaj adores  agricolas, es consistente con el
 proceso  y no serauna carga adicional. El
 manejador     de    pesticidas/fumigador
 comercial puede todavfa ser responsable de
 proveer dicha information.
       Muy  bien.  Otra area por la cual nos
 preocupamos lo  es  la  del  equipo  de
 protecci6n    personal    (PPE).     Segun
 entendemos  a traves  de  nuestra asociacion
 nacional en Washington, en las discusiones
 con la EPA, las normas para el equipo de
 protecci6n personal de los pilotos han sido
 relajadas. Es obvio  que el  que  nosotros
 usaramos un traje  Tyvek dentro de un avion
 serfa, sin lugar alguna, un  peligro para la
 seguridad.   Noventa  porciento  de   las
 aeronaves usadas  hoy en dia en los E.U.,
 tienen   cabinas  selladas y  operan  bajo
 requerimientos de aire acondicionado. Este
 es un ambiente limpio, y si  se le requiere a
 los pilotos utilizar el abultado equipo  de
 protecci6n, el mismo inhibira la habilidad
 del  piloto para   volar  la  nave...con  los
 respiradores,  trajes y resguardos para  el
 rostro.  Generalmente  hablando, los  pilotos
 utilizan  cascos  y guantes  que  no son
 necesarios. Otro enfoque de la EPA es que
 debemos  portar   el  PPE,  el equipo   de
proteccidn  personal,  en   el  avion—esto
 incluye el traje,  casco, resguardo  facial,
botas de  goma y ese tipo  de cosa—para
entrar  y  salir del  avion...bueno, estos son
aviones de un solo asiento, y manana vamos
a hacer un recorrido para mostrarles algunas
 de estas naves. Muy bien. Veran esto y se
 daran cuenta que el piloto esta amarrado al
 asiento, por lo cual notaran que ponerse o
 quitarse el equipo de proteccion personal es
 virtualmente    imposible    de     hacer.
 Entendimos  de  la  EPA que  en  marzo
 tambien vamos a [Inaudible]... en el Federal
 Registry (Registro Federal) o  a  quitar el
 requisite [que nos obliga] a llevar guantes de
 goma y equipo de salida. El problema que
 tenemos  con  eso  es  que  tenemos un
 ambiente limpio, y la pequena  cabina esta
 sellada hasta que introducimos estos guantes
 sucios  en  ella,  y ese es el problema  que
 tenemos. Basicamente lo que estoy diciendo
 es  que  todos  los  pilotos en los Estados
 Unidos  deberian  estar  entrenados  como
 fumigadores certificados para la aplicacion
 de pesticidas de uso restringido asi tambien
 como    lo    estan    los     contratistas
 independientes.  Lo  que  nuestra  industria
 desearia ver,  es  que  como   contratistas
 independientes  seamos responsables de usar
 o no nuestro equipo de proteccion personal,
 que debemos tener este equipo en nuestros
 negocios   y   proveerselo   a   nuestros
 empleados. Todos nosotros nemos estado en
 este  negocio  durante  largo  tiempo.  No
 existen  casos  documentados de  aviones
 agricolas  que  se  hayan estrellado  como
 consecuencia   de  envenenamientos  por
 pesticidas.
       Muy bien, esto es basicamente lo que
 tengo.  Esos  son  los   dos  asuntos que
 tenemos, el procedimiento de notification y
 el  equipo  de  proteccion  personal.  ^Hay
preguntas?

       Dra.    Lynn     Goldman:    Dije
anteriormente,  pero  si   usted  tiene  sus
comentarios por  escrito,  nos  sentiremos
contentos,   ademas   de   escucharlos,  de
recibirlos por escrito.
                                                                       Texas  94

-------
       Pat	Kornegay:       Bueno,
[Inaudible]...una copia para  cada uno  de
ustedes.

       Dra. Lynn Goldman: Eso seria muy
bueno. Muchas gracias.

       Joyce  Obst:  Hola  Dra.  Goldman.
Permitame  darle la bienvenida  a  Texas.
Agradezco  la oportunidad de  testificar a
nombre de  la Texas Citrus Mutual y de la
Texas  Agri  Women (Mutual  Citrica  de
Texas) y (Mujeres Agricultoras de Texas).
Mi nombre es Joyce Obst.  Mi esposo y yo
operamos  una  granja  diversificada  de
cftricos y vegetales en el area  del Alamo.
Tanto  la Texas Citrus  Mutual  (Mutual
Citrica  de  Texas)  como  la  Texas  Agri
Women  (Mujeres  Agricultoras de  Texas)
han  estado  activas  en  el  auspicio  y la
promotion de los entrenamientos de la WPS
desde que se anunciaran las regulaciones. La
WPS  impacta  a   la   mayoria  de   los
productores de productos agricolas, pero el
mayor impacto lo tiene en los  productores
de cosechas de intensa labor como lo soy yo.
Nosotros producimos cosechas con fibra asi
tambien como granos y citricos.
       La  seguridad es  importante  para
todos en la  agricultura, incluyendo a  los
agricultores    asi   tambien    como    los
trabajadores.  De hecho, el  agricultor es un
trabajador agricola.  Nunca le  pedimos a
nuestros empleados que  hagan  algo  que
nosotros no hagamos o hayamos hecho.
       La WPS sin duda alguna incremento
el conocimiento acerca de la importancia de
la seguridad en el lugar de trabajo agricola.
Deseo encomiar a la EPA y al Departamento
de Agricultura de Texas por haber hecho
esto.  Creo  que  este  es  un  excelente
entrenamiento   para    los   trabajadores
agricolas. De hecho, creo que hacia tiempo
se   debia  haber  llevado  a  cabo.  Los
agricultores que conozco estan haciendo un
gran esfuezo para cumplir con la WPS. El
entrenamiento  a los trabajadores acerca de
practicas de seguridad de  sentido  comun
forma la parte mas importante de la WPS.
En general, creo que las regulaciones de la
WPS   son   verdaderamente   complejas.
Cuando  los   requisites   son  demasiado
complicados,   el  cumplimiento   de  las
regulaciones es casi  siempre menor  que
cuando  las reglas son simples y faciles de
seguir.
       En el caso de las regulaciones de la
WPS, hay 140 paginas en el manual acerca
de como  cumplir  con estas regulaciones.
Desearia estimular a  la EPA  a  reducir la
cantidad de regulaciones y  a simplificarlas
siempre  que   sea  posible.  Un  agricultor
comento  recientemente  que  se   siente
frustrado al ver una declaration de indole
general  en una etiqueta que dice  que debe
cumplir con la Section 170 del Codigo de
Regulaciones, y sin embargo no aparece ni
por lo menos un resumen de la regulation en
la etiqueta.
       En  terminos  de  informar  a  los
agricultores acerca de los requisites de la
WPS, desearia senalar que  siento que un
gran numero  de agricultores  no estan al
tanto de los cambios  que se han efectuado
recientemente  con  respecto a las  tareas de
contacto limitado, actividades de irrigation
y la reduction en los intervalos  de nueva
entrada  para  ciertos pesticidas  de   baja
toxicidad. Si la EPA  publicara un resumen
de estos cambios,  la  Texas Citrus  Mutual
(Mutual Citrica de Texas) y la Texas Agri
Women (Mujeres  Agricolas  de  Texas) se
complacerian  en ayudar a distribuirlas a
traves  de sus  cartas  circulares,  cartas de
membresia y otras publicaciones.
       Desearia tambien traer a eolation el
punto que trata con la estimulacion de los
trabajadores para que asuman una position
mas personal  con respecto a sus  propias
responsabilidades en el cumplimiento de la
                                                                      Texas  95

-------
 WPS.  En  otras palabras,  los  trabajadores
 individuales    deben    asumir    cierta
 responsabilidad por su  propia seguridad.
 Segiin comprendo la regulation actual, todo
 el  peso  estdsiendo  colocado  sobre   el
 patrono, quien debe entrenar y hacer que el
 trabajador cumpla, utilizando su equipo de
 proteccion personal y haciendo las cosas que
 en muchas ocasiones un patrono no puede
 controlar. En nuestras granjas en ocasiones
 hay   falta   de  comunicacion.  Si   un
 agricultor/trabajador esta en el campo, y yo
 estoy en el cobertizo, no se lo que el necesita
 a menos que venga y me lo diga. En muchas
 ocasiones,  podemos  haber  relocalizado
 nuestro equipo  protector  debido  a que
 estamos cambiando  de  una  estacion  de
 cosecha a otra, y estamos en el mercado en
 vez de en  el cobertizo. Es cosa de trabajar
 todos   juntos.   Y   es   completamente
 irrazonable requerir  que  los patronos  se
 mantengan a la vista de los trabajadores  en
 todo momenta para asegurarse de que estan
 haciendo  todo   lo   que   deben.   Los
 trabajadores     deben    responsabilizarse
 tambie"n, hasta cierto punto, por mantener la
 educaci6n continua en la misma manera  en
 la  que se  le requiere  a  los agricultores
 individuales mantener su CEU  para poder
 mantener su licencia para  la utilization  de
 pesticidas.
       Segun comprendo  las regulaciones
 de  la  WPS,  el agricultor  u operador  es
 responsable  del  cumplimiento  de   los
 empleados   que  utilizan  los  fumigadores
 comunes y los trabajadores empleados por
 un lider de equipo. Creemos que  el patrono
 especffico,  e.j., el fumigador comun o lider
de equipo, debe tratar los asuntos que tienen
que ver con el cumplimiento en lo referente
a sus empleados y no los duenos/operadores,
s61o debido a que el trabajador se encuentre
en su propiedad.
       Nuestro comentario  final trata con
las  facilidades de descontaminacion. Tengo
 entendido que bajo las regulaciones actuates,
 se  requiere  que  las   facilidades   esten
 cerradas, en un lugar especifico durante 30
 dias  despues  de  que  haya  expirado el
 intervalo de nueva entrada. Creemos que el
 requisito de nueva  entrada en la etiqueta
 significa que  la  prueba  de ese qufmico
 indica  que  no  quedara ningun residue
 perjudicial  despues  del  periodo de nueva
 entrada. Por lo tanto, urgimos a la EPA que
 revise las reglas para quitar el requisito para
 las facilidades de descontaminacion  en el
 lugar  en cuestion  despues de  que  haya
 expirado  el intervalo  de  nueva entrada.
 Muchas gracias por esta oportunidad  para
 presentar   este   testimonio.    Tambien
 deseamos darle las gracias nuevamente a la
 Dra.  Goldman,  por  tomar  el tiempo  para
 venir  personalmente  a   estas  reuniones
 especialmente a las del valle del Rio Grande.
 Muchas gracias.

       Emilie Sebesta: Mi nombre es Emilie
 Sebesta. Soy abogada con  el Texas Rural
 Legal Aid (Ayuda Legal Rural de Texas)
 Trabajo en el proyecto de Salud y Seguridad
 para los Trabajadores Agricolas. Tratamos
 especificamente  con  los  trabajadores  que
 viajan a traves de todos los Estados Unidos,
 la mayoria de los cuales viven en el valle del
 Rio  Grande.  Desearia  mencionar  varias
 cosas.
       Primeramente, segun la experiencia
 que he tenido con la Norma de Proteccion
para el Trabajador, una de las experiencias
que tuve con esto fue en junio pasado. Asisti
a una vista  de  agricultores de vegetales,
durante  la  misma  llevaron  a  cabo  un
programa para entrenar a los entrenadores.
Fue un programa/entrenamiento muy bueno.
El mismo fue efectuado por el departamento
de Agricultura de Texas, pero me senti muy
compungida  debido  a   algunos  de   los
comentarios  efectuados por los agricultores.
Ciertamente  no fue la mayoria [Inaudible]...,
                                                                       Texas  96

-------
sin  duda  alguna,  pero   uno  de   los
agricultores, por ejemplo, pregunto si podia
retener  los cheques de los  trabaj adores
agricolas  si estos  no podian probar que
habian recibido el entrenamiento o si no
podian mostrar la tarjeta de verification de
Proteccion al  Trabaj ador. Otro  agricultor
sugirio que una manera de circunventar esto
era despedir al trabaj ador agricola despues
de  cinco  dias  debido a que  se tenia un
periodo de gracia de cinco dias. Yo no estoy
sugiriendo que esta fue  la  regla entre los
agricultores, pero   sin embargo, esto fue
dicho en una vista publica en la que estaban
presentes  oficiales  del  Departamento de
Agricultura de  Texas. Casi  todo  el mundo
sabia  quien era.   Yo estaba  alii,  y ellos
todavia lo dijeron. Esto  me  preocupo un
poco.
       Tambien estoy preocupada debido  a
que los empleados  cpmiencen a pensar que
si no nan  sido entrenados tal vez no puedan
obtener un empleo.  Por lo tanto, debe haber
un  incentive  para que  los  trabaj adores
agricolas digan: "Bueno,  he  sido entrenado,
lo unico  que sucede es  que  no  tengo mi
tarjeta",  y  entonces puedan  obtener un
empleo. Por lo tanto, creo que debe hacerse
cumplir mas la regulation. Tal vez necesite
haber una manera  de tener un sistema de
informacion centralizado. Esto tendra que
ser hecho o por la EPA o  por  el  estado
mismo. De esa forma,  la  gente  podria
verificar quien ha sido entrenado > quien no
lo ha sido. El patrono podria verificar  si el
trabajador agricola  "ha sido entrenado". El
patrono podria tener acceso al sistema de
informacion  para  asegurarse de   si  los
trabaj adores nan sido entrenados o no.
       Con respecto  al comentario  que
acaba de  hacerse—quien  habra de llevar la
responsabilidad--se de donde viene eso, pero
no  creo que tenga  sentido alguno en estas
circunstancias.  Digo esto porque tenemos
personas  que se estan ganando un  salario
minimo,  y  quienes   probablemente  no
trabajan los doce meses del ario, y toda la
familia  esta haciendo esto.  Lo que  quiero
decir, es que este no es un grupo de personas
que tienen la habilidad para firmar y tomar
cursos  de  education   continua.   Ellos
necesitan  este  entrenamiento.  Muchos de
ellos no habian ingles. Muchos de ellos no
leen  ni   en   ingles  ni   en   espanol.
Definitivamente que esto no puede ser una
carga para ellos. Ellos necesitan el trabajo.
Ellos se merecen una protection minima.
       En  lo referente al  cumplimiento, el
otro dia lei en el Texas Agri-News (Noticias
Agricolas de Texas) que el cumplimiento ya
es una realidad y me siento feliz de escuchar
eso. Eso es maravilloso y espero se haga
mas. Llevamos a cabo una encuesta informal
en  nuestra oficina preguntandole  a  los
trabajadores    agricolas:    "7,Has    sido
entrenado?",  etc.  Como resultado  de esto,
supimos que el 27%  de los trabajadores
agricolas de Texas han  sido entrenados. El
veintidos porciento a nivel national han sido
entrenados.   Por    lo   tanto    esto   es
aproximadamente un cuarto o poco menos
de      un      cuarto      o       mas
[Inaudible]...probablemente en Texas, fue un
poco  mas  alto  debido a  que  ya hemos
implementado el [programa de] Derecho a
Saber.
       Otra cosa que hemos visto y que nos
preocupa un poco  envuelve la represalia.
Comprendemos   que   existen   leyes  y
regulaciones  que dicen  claramente que no
pueden  tomarse represalias en contra de
trabajadores agricolas si ellos tratan de hacer
algo bajo la  Norma de Proteccion para el
Trabajador. Tuve  un  cliente  que vino a
donde  mi.  Esta   persona  habia   sido
entrenada.  Eso  es maravilloso.  Pero luego
se le pidio que entrara a un  campo que
estaba siendo asperjado, y  el  acababa de
recibir su entrenamiento. El dijo:  "NO, no
voy a entrar a ese  campo. Acabo de ser
                                                                       Texas  97

-------
 entrenado. S6 que eso no es bueno". For lo
 tanto, no entr6, y al ano siguiente no  fue
 contratado.    Otras    personas     fueron
 contratadas  de  nuevo.  El  habia  trabajado
 para ese  agricultor durante  dos aftos y
 simplemente no  volvio  a ser contratado.
 Ahora bien, £podriamos probar eso en una
 corte de ley? No lo  se~,  pero  ustedes saben
 que eso esta ahi. La preocupacion esta ahi, y
 los comentarios que escuche durante la vista
 de los  agricultores  de vegetales me dejan
 saber que no es un miedo sin fundamento.
       For lo tanto,  espero que hayan mas
 inspecciones para verificar el cumplimiento,
 preferiblemente    inspecciones   sorpresa.
 Quisie*ramos  ver  cosas  de  esa  indole.
 Tambie'n  deseariamos ver  [implementado]
 un procedimiento para que  los trabaj adores
 puedan quejarse. No creo que existe ningun
 procedimiento   para  que  un trabajador
 agricola se  queje, ademas  de venir  donde
 nosotros para presentar  una demanda.  For
 ejemplo,  bajo  el Derecho  a  Saber, ellos
 pueden ir a trave"s del TDA y efectuar una
 querella. Existe  un  proceso para  esto.  Al
 parecer no hay un proceso para la WPS. Los
 estimulamos a  implementar un proceso a
 traves  del cual   los  trabajadores  agrfcolas
 puedan  quejarse  por  las  represalias y otras
 acciones bajo la WPS.
       Deseariamos que  no  haya ni un solo
 dfa de periodo de gracia. Una persona puede
 ser lesionada por los pesticidas durante los
 primeros cinco dfas en la misma manera en
 la que lo puede ser  despues  de los cinco
 dias. Es cierto que existe un  requisite que
 dice que debe proveersele cierta informacion
 a los trabajadores agrfcolas. Y esto es bueno,
 pero   deseariamos   ver   mucho   mas.
 Deseariamos  por   lo    menos    verlos
 distribuyendo las gufas de  bolsillo que la
EPA  usa.   Creo  que   son  magnfficas.
Requieran que  estas scan  entregadas~eso
serfa algo facil de hacer. Repartirlas no seria
algo dificil de hacer, y yo sugeriria que si no
 reducen el periodo de gracia a cero, o algo
 como lo  que estan  haciendo en  Texas,
 entonces se tengan hojas de cosecha. Eso es
 bueno. Yo tengo algunas. Podria entregarles
 algunas.  Estas  muestran  que   cosechas
 requieren que tipo de pesticidas, durante que
 perfodos del ano,  y  tienen  muy  buenas
 ilustraciones que dejan muy claro los tipos
 de sintomas  que uno puede sufrir. Tambien
 muestran aquello en lo que hay que fijarse y
 hacer en caso de una exposition. Las hojas
 de cosecha son buenas debido a que hay
 personas que no saben leer, ni en espanol o
 ingles.
       Tener cosas tales corno el pequeflo
 folleto de la EPA con las ilustraciones, asi
 como las hojas de cosecha, es de gran ayuda,
 como tambien los son estos cartelones. Yo
 los estaba admirando hace un rato. Al punto
 que los mismos podrian ser anadidos como
 un requisite; podria  requerirse  que los
 mismos  fueran colocados  en  las granjas.
 Esto  seria  maravilloso. Si  no  fuera  un
 requisite,   entonces   podria    sugerirse
 enfaticamente  que   fueran  desplegados.
 Tambien seria bueno que se requirieran en
 las localidades  de  los  campos  de  labor
 agricola. Ustedes saben, que ese es un lugar
 que todos van a ver, cuando esten viajando
 como trabajadores migratorios, y viviendo,
 como  lo  hacen   generalmente  en  los
 campamentos  de   labor.   Esta   es  una
 Iocalizaci6n centralizada a la cual van todos
y en  la cual  tambien pueden llevar a cabo
entrenamientos. Pero estos cartelones serian
de ayuda. Especialmente debido a que puede
que alguien  no se  de  cuenta de que  ha
sufrido una lesion  hasta mas tarde; hasta
luego de haberse ido a casa. Y seria bueno
que ellos tuvieran acceso  a donde  llamar
pidiendo ayuda, etc.
       No  estamos  de acuerdo  con   la
declaration hecha por el representante de  la
Texas Citrus Mutual  (Mutual Citrica de
Texas). Pedimos que no reduzcan el lugar de
                                                                       Texas  98

-------
descontaminacion. El  periodo de  tiempo
durante el intervalo de entrada restringida no
significa que es un lugar seguro despues de
tres dias y sin lugar a dudas todos aquellos
de la EPA que estan aqui saben que esto es
una aproximacion. Las reglas tocantes a los
pesticidas y a la mayoria de los quimicos lo
unico que haran es predecir lo mejor posible.
Generalmente hablando,  no tienen ninguna
prueba  que  se haya hecho  en  los  seres
humanos.  Tenemos  estudios  biologicos.
Tenemos   estudios  llevados  a  cabo  en
animales. Pero  todavia  no sabemos  cuales
son los  efectos de los  pesticidas a  largo
plazo. Sabemos que ocurre una mezcla entre
los diferentes quimicos, pero  no tenemos
una buena fuente  que  diga: "Bueno, esto es
lo que sucede cuando se mezcla  el methyl
parathion con el  Dursban: va a tener 10
veces la reaccion o 50  veces  la reaccion".
Estas  son cosas que desconocemos. Por lo
tanto, le pedimos  que por favor no lo hagan
menor de lo que es. Creo que es un requisito
facil de cumplir.
       Muy  bien.  Un  comentario  final
acerca de  algo que  los estimularia  a que
anadieran al requisito ahora en  vigor. Se
requiere  que las personas guarden registros
durante   solo    30    dias.   Deseariamos
estimularlos  a  que hagan lo  que hace  y
requiere  Texas.  Texas  requiere  que los
agricultores mantengan registros durante por
lo menos 30 anos.

       Vikki Flores:  Hola. Mi nombre es
Vikki Flores. Trabajo con el Farm Worker
Health  and  Safety  Project  (Proyecto de
Salud  y  Seguridad  para  el Trabajador
Agricola)  en el  Texas Rural Legal Aid
(Ayuda  Legal   Rural   de  Texas).   Esta
institution esta dedicada a proteger  a los
trabaj adores  agricolas y  el ambiente de los
peligros    de  los   pesticidas.  Nosotros
promovemos alternativas  mas seguras  y
ecologicas ademas  de normas protectoras.
Estoy aqui hoy para hablar a nombre de los
trabajadores  agricolas,  y  expresar   sus
preocupaciones    acerca    de     ciertas
regulaciones bajo la Norma de  Proteccion
para el Trabajador.
       Una preocupacion particular lo es el
requisito  de   entrenamiento   para   los
trabajadores agricolas. Bajo la  Norma de
Proteccion para el Trabajador  federal,  solo
se requiere  que los  trabajadores agricolas
reciban entrenamiento una vez cada cinco
anos.  Esto no es suficiente.  Las personas
bien educadas~por ejemplo los abogados—
no  pueden  recordar  el  contenido  de  las
clases de entrenamiento a las que asistieron
hace  apenas  un  ano.  ^Como  podemos
esperar que los trabajadores  agricolas,  la
mayoria  de los cuales  tienen  muy poca
education     formal,     recuerden     el
entrenamiento  de seguridad sobre pesticidas
durante cinco anos? Durante varies anos he
estado envuelta en el entrenamiento a los
trabajadores agricolas tocante a los peligros
de  los pesticidas y  como protegerse  a si
mismos.  Cada vez  que  llevo a  cabo  una
sesi6n de entrenamiento  para  un grupo de
trabajadores que  habia  entrenado  el  ano
anterior,  escucho  comentarios de personas
que  se sienten  muy  contentas  de  poder
recibir la information nuevamente debido a
que ellos o alguien que conocen ha sufrido
dafto debido al envenenamiento causado por
los pesticidas.  Ellos habian  olvidado  los
sintomas y  achacaban sus problemas  a la
infuenza o a las alergias.
       Comprendo que los agricultores han
expresado  su  preocupacion  acerca  de  la
responsabilidad por el cumplimiento  con la
Norma de Proteccion para el  Trabajador
cuando utilizan contratistas para  la labor en
la  granja.  Los  agricultores  deben   ser
responsables por el cumplimiento debido a
unas  cuantas  razones. La primera  y  mas
obvia es que los trabajadores  agricolas son
empleados de los agricultores, trabaj an en
                                                                       Texas  99

-------
 los terrenes del  agricultor,  manejan  los
 productos del agricultor y estan expuestos a
 los pesticidas del agricultor. No es suficiente
 para los contratistas  responsabilizarse  del
 cumplimiento. Si un trabajador agricola se
 envenena, bajo  la ley,  el  agricultor  sera
 quien    probablemente    sea     hallado
 responsable. For lo tanto, es ventajoso para
 el   agricultor  asegurarse  de   que   los
 trabajadores esten bien entrenados y que no
 estdn expuestos a los pesticidas.
       En adicion, la experiencia  que he
 tenido con los contratistas de labor agricola
 o con los Ifderes de equipo es que a menudo
 no estdn mds educados  que  los mismos
 trabajadores agricolas. Muchos no saben leer
 y por lo tanto no pueden estudiar el manual
 de  la WPS ni siquiera en espanol. No creo
 que podria llevarse a cabo el entrenamiento
 si se les requiriera a los Ifderes  de equipo
 que lo llevaran a cabo.  La mayorfa de  los
 Ifderes    de   equipo    no   ven    los
 envenenamientos por  pesticidas como  una
 amenaza seria para sus trabajadores. Esto es
 evidente debido al hecho de que la mayorfa
 de ellos no responden a las peticiones de  los
 trabajadores  para recibir cuidado medico
 luego de haber estado expuestos. Muchos de
 ellos en ocasiones les dicen que vayan a ver
 un  curandero, un  medico  brujo.  En  la
 mayorfa de los casos ellos no le informan las
 lesiones  a  los  agricultores y  cuando  lo
 hacen, mienten al hablar de lo  que ocurri6.
 La  realidad es que la mayorfa de los Ifderes
 de equipo no encuentran necesario entrenar
 a sus trabajadores y buscarian maneras  de
 evadirlo. Su mayor preocupacion es ganarse
 el dinero rapido y no  cumplir con la ley o
 aun seguir las direcciones que reciben  de
parte   del  agricultor  para  quien  estan
trabajando.
       He  trabajado aproximadamente con
50 personas que han sido lesionadas debido
a la exposici6n a  los pesticidas. Estos casos
incluyen a un hombre que perdio un ojo,
 otro a quien se le amputo una pierna, y otros
 que      quedaron      permanentemente
 incapacitados  debido   a   severos   danos
 respiratorios.  Las  circunstancias  bajo  las
 cuales  se produjeron estas lesiones  y la
 extension de las mismas varfan, pero existen
 factores comunes  en todos  estos casos.  En
 cada caso, la persona lesionada no recibio el
 entrenamiento   adecuado.  Esto   no   se
 ameritaba debido al peligro  de los qufmicos
 con  los  cuales  estaban   trabajando.   Es
 esencial que el entrenamiento sea conducido
 por personas calificadas con el conocimiento
 e   informacion  adecuada   por  lo  menos
 anualmente.
       Otra area que nos preocupa es la del
 perfodo de nueva entrada. Un caso que creo
 ilustra la necesidad de reforzar perfodos mas
 largos  de  nueva  entrada  envuelve una
 familia que  sufrio severos problemas  de
 salud al estar expuestos a Fury, el cual habfa
 sido asperjado  unas cuantas horas antes  de
 que se les pidiera  trabajar en un campo  en
 particular.  No  solo  se envenenaron  los
 miembros de la familia que trabajaron en el
 campo, sino su pequeno nifio, quien tambien
 estuvo expuesto cuando uno de sus padres lo
 tomo en sus brazos despues  de llegar a casa
 del trabajo.  Tres  afios  mas tarde el nifio
 todavfa   esta   experimentando   severos
 problemas de la piel. No existe duda alguna
 en mi mente que acortar el periodo de nueva
 entrada creara  mas situaciones como esta.
No hay manera que podamos enfatizar que
 el entrenamietno a los trabajadores agrfcolas
es uno de los mecanismos mas importantes
para la protecci6n de los  trabajadores y que
el perfodo de nueva entrada no deberia ser
acortado  si   deseamos  proteger   a  los
trabajadores  agricolas de los problemas de
salud adversos. Muchas gracias.

       Douglass Stephenson: Al parecer yo
comence  con  la  Texas  Agricultural
Extension   Service  Worker   Protection
                                                                      Texas  100

-------
Education Program (Programa de Education
al Trabajador  del  Servicio  de Extension
Agricola de Texas) en el momento que  la
regulation entro en efecto. Al trabajar para
uno  de  los  servicios  de extension mas
grandes  o  complejos  ofrecidos  en  los
Estados Unidos, tenemos que saludar mucho
a  la  clientela. Debido  a  que  tenemos
diferentes audiencias, uno de  los problemas
con los que nos topamos,  y al que tenemos
que  sobreponernos, es que muchos de los
agentes de extension del condado programan
su afio de trabajo por adelantado, incluyendo
todas  sus reuniones.  Es  dificil  volver  a
programar reuniones adicionales para educar
a la clientela. Creo, que incluyendo a todos
los ciudadanos  de Texas, tenemos  cerca de
20 millones  de clientes, y tenemos mas de
medio millon  de  clientes agricolas,  los
cuales estan incluidos en los programas todo
el tiempo.
       En adicion a esto, tenemos muchos
planes a largo alcance  llamados LREP.
Estos  son   planes  a   cinco   aftos,   y
afortunadamente,  la mayor  parte de  los
agentes que  tratan con la parte de alcance
del programa tienen entre los puntos mas
importantes  de su agenda  la  education
reglamentaria y seguridad. Esto nos proveyo
una gran ventaja, y comenzamos entrenando
a mas de 300 agentes  de extension  del
contado y de especialistas de extension en lo
referente a como educar nuestra clientela en
1994. No anticipamos demora alguna en el
programa, aunque tuvimos cierta demora en
algunas  partes del programa. La action
legislativa en  Washington nos  ayudo un
poco. Pudimos  llevar a cabo todos nuestros
esfuerzos de   entrenamiento  y   nuestros
agentes  de   extension  en  mas   de  240
condados de Texas comenzaron a entrenar a
los entrenadores, fumigadores comerciales
privados, y en adicion, a los trabaj adores y
manejadores.    Teniamos   un    mandate
legislative en  mas de  200  condados  de
Texas para llevar a cabo entrenamiento bajo
el Texas  Agricultural  Right-to-Know  Act
(Action Agricola de Derecho a  Saber de
Texas) pasada en 1987  y continuamos estos
programas  los  cuales  incluyeron  los
entrenamientos de la Norma de Protection
para el Trabajador. Durante los ultimos afios
servimos  a  mas  de  6,400  de   nuestros
clientes,   durante  700   reuniones,  a   un
promedio  de 20 o 25.  Esto no incluye los
numeros que todavia no he recibido de 1995.
Estas reuniones educativas  se llevaron  a
cabo principalmente a nivel  local  y  del
condado.

       Ahora, peraiitanme hablar  un poco
acerca  de  algunos de  los problemas  que
hemos  experimentado.  Desde  el  principle
mismo descubrimos que existia una escasez
de materiales  de entrenamiento, de  cintas
para  el   entrenamiento   de   trabaj adores,
videos,  diapositivas, etc. Segiin  tuvimos
acceso  a los mismos, se hizo mucho mas
facil. Era mayor la demanda por parte de los
agentes del  condado   por   el   material
educative  de lo que podiamos proveer. Para
finales  del primer  afio, habiamos  colocado
materiales  de  entrenamiento en manos de
todos nuestros  agentes  del  condado.  Se
establecieron bibliotecas audiovisuales para
que  los materiales pudieran  ser  sacados.
Efectuamos acuerdos con los productores de
las cintas—el Servicio de Extension Estatal
de Michigan, [la universidad del] Estado de
Idaho, y la Universidad de la Florida—para
poder copiar estos materiales y distribuirlos
a nuestra clientela (no para la venta).
       Otro problema rue el mal entendido
acerca   de   los   entrenamientos    que
comenzaron a finales de 1994 y continuaron
hasta 1995, segun se acerco la fecha limite
para que los duenos de  granjas entrenaran a
los   trabajadores.  Uno  de  los   malos
entendidos  era  que ellos envian  a  sus
trabajadores a mirar la cinta, y al regresar a
                                                                     Texas 101

-------
 la  granja  le  entregaban la tarjeta. Ahora
 bien, el productor es el aplicador licenciado
 y podia firmar,  por lo cual tuvimos  que
 resolver esto inmediatamente y explicarle a
 todos nuestros agentes  que ellos no debian
 hacer  eso nunca,  y que  [Inaudible]  ...el
 entrenamiento  seria  fraudulento~que  el
 entrenador tem'a que estar presente, tenia
 que hablar el  idioma  que el  trabajador
 entendiera,  y  tenia que  poder  contestar
 cualquier  pregunta  que   tuvieran   los
 trabajadores durante el  entrenamiento. Una
 vez  esto   fue   aclarado,  solo   tomo
 aproximadamente dos  semanas  conseguir
 que nuestra gente se preparara. Hubiera sido
 de  ayuda el  que  nuestro Director  del
 programa de  Educacion Agricola,  el  Dr.
 Kyle  Smith  quien trabaja para  nuestro
 director  de extension  aqui  en  Harlingen,
 hubiera  escrito  una carta. Una  vez  se
 solucion6 esto, [nos dimos cuenta]  que ese
 habia sido probablemente el problema mas
 serio al que nos enfrentamos.
       Un problema al  cual  nos  hemos
 enfrentado desde el afio pasado, es la adicion
 de alrededor de 15,000  clientes adicionales.
 Ellos fueron   incluidos  en el  programa
 cuando  el  grupo de guianza interpretativo
 decidi6  que las operaciones agricolas que
 cultivan  sus  propios   alimentos  para  su
 propio consume estan incluidos. (No existe
 duda alguna que esos articulos agricolas no
 estan en cumplimiento.)  Al principio  del
 programa, entendiamos que asi era que iba a
ser interpretado—como plantas para la venta,
plantas en invernaderos y viveros, granjas,
etc. Incluido en esto estaba nuestra clientela,
 la cual ascendia a aproximadamente 15,000
granjeros  mas, operaciones ganaderas que
iban alii a alimentarse. Por lo tanto tuvimos
que darnos prisa para actualizarlos en 1994
(correction, el 31  de  marzo de 1995), y
logramos hacer esto antes del fin del ano.
       Al presente,  estamos inseguros en
cuanto a si esto es  todavia un proceso de
 educacion continua. Esto siempre  ha sido
 incierto.  Cada  vez  que  nos  reunimos
 tenemos  preguntas  sobre  esto.  Hemos
 cuestionado  esto  todos  los  afios,  y  la
 pregunta  siempre  es  la misma.  Nuestra
 pregunta   revuelve   alrededor   de   las
 diferencias entre el Acta de Derecho a Saber
 [del Departamento de]  Agricultura de Texas
 y los requisites de  la Norma de Proteccion
 para el Trabajador:  "^Si no  hacemos nada
 mas, que hacemos?" Todavia tenemos que
 enfrentamos a  esos problemas. Hay ciertas
 personas, incluidas en el Derecho a  Saber
 [del Departamento de]  Agricultura de Texas
 que tienen que obedecer la WPS, y tienen
 que  obedecer  totdas  esas  regulaciones
 severas que tienen lugar bajo la regulation
 de Derecho a Saber.
       Al  presente  tambien  existe  cierta
 incertidumbre,  y  todavia se nos pregunta
 donde  conseguir las tarjetas.  Pensamos que
 teniamos esto resuelto, pero todavfa existen
 preguntas. A mi me hacen por lo menos una
 a   la  semana,  lo  cual  redundaria  en
 aproximadamente 52 preguntas al afio. Eso
 es unas 52 [preguntas] de los mas de 60,000
 clientes con los que me encuentro.
       Tenemos    algunas    necesidades
 actuales, y  deseariamos que  la  EPA nos
 hubiera ayudado como educadores en esto.
 Esta es  la era  de la informatica  y  las
 computadoras   son  un  recurso  disponible
para   nuestra   clientela,   tal   vez   no
necesariamente   entre   los   trabajadores
 agricolas,   pero    la   mayoria   tienen
 [Inaudible]... La mayoria de ellos ya tienen
conocimiento de la informatica, y desearian
una base de datos  para recopilar y dar copias
de las leyes de las regulaciones y leyes  sobre
el  Derecho  a  Saber del Departamento de
Agricultura de Texas, y de las regulaciones
y leyes  sobre  pesticidas y  herbicidas de
Texas. Lo que deseariamos tener  es una
version electronica en el formato de ASCII,
WordPerfect  o  de  Microsoft Word  que
                                                                      Texas  102

-------
cpntenga la Norma  de Protection para  el
Trabajador  [numero]  CFR  156  y, mas
importante avm, la  170. Ahora bien, eso
incluiria los intervales restringidos de nueva
entrada para los diferentes pesticidas, y nos
gustaria incluir estos  en nuestras propias
bases de data. De esa manera, toda nuestra
clientela   tendria   que   obedecer   esta
regulation. Tambien  deseariamos  tener  la
guia de inspection  de  la WPS para las
inspecciones de acatamiento.  Esto ayudarfa
a nuestra clientela a tener acceso inmediato
a los diferentes puntos que  deben obedecer.
Esta seria  una magnifica  lista  de cotejo.
Ellos podrian investigar utilizando cualquier
palabra. En lo que respecta al REI, podrian
investigar por  articulo;  podrian investigar
utilizando  palabras   desconocidas  cinco
minutes antes, etc.
       En  cuanto  al  mantenimiento  de
information,    deseamos   desarrollar  un
registro electronico que llene los requisites
de la WPS, asi tambien como los de la ley
de Derecho a  Saber  del  [Departamento de]
Agricultura de Texas. Esto estaria disponible
para  nuestros  clientes  y  les  permitiria
cumplir con su requisite de registro, y de esa
manera mantener sus actas. Por lo tanto,  lo
unico  que  necesitamos  ahora es  el  visto
bueno  de todas las  agencias que podrian
ayudar. Gracias.

       Maria  A.  Salinas:  Mi  nombre   es
Maria  A.  Salinas. El  3  de  noviembre  de
1995  yo  fui  contratada a  traves de un
contratista  de  trabajo  agricola,  por  una
compania empacadora grande  de Mision,
Texas. Yo he  estado trabajando para este
patrono  durante  aproximadamente  tres
meses, a partir del 3  de noviembre de 1995,
y  todavia  no  he recibido  ningun tipo  de
entrenamiento en cuanto a como protegerme
de los  pesticidas. Nunca recibi copias de las
hojas de las cosechas. El 3 de noviembre de
1995, yo estaba recogiendo pimientos verdes
cuando note que  estaban cubiertos con un
polvo bianco. Yo tenia guantes, una blusa de
manga larga, pantalones largos, sombrero y
un panuelo  que me  cubria la cabeza y el
cuello.  Mi  patrono  no   proveyo   esta
vestimenta de protection ni me aconsejo que
la usara.  Yo la use  para protegerme. Aun
utilizando esta  ropa, comence a sentir una
quemazon en mi cara. Al final del dia nos
fuimos a la casa. Me duche, pero mi cara
empeoro.
       A la manana siguiente, o sea el 4 de
noviembre de 1995, me reporte a trabajar y
trabaje hasta la hora de  almuerzo, pero me
tuve que  ir a  casa  porque  mi condition
empeoro. La quemazon y la comezon eran
insufribles. El lider de equipo no estuvo alii
ese dia, por lo cual le  dije  a  uno de los
trabajadores que  me iba.  Ni la compania
empacadora,  ni  el  lider de  equipo  me
hubieran enviado al doctor, por lo cual fui a
mi propio doctor  en  Mexico. El doctor me
dijo  que  habia  sufrido un envenenamiento
causado por los pesticidas. Otra mujer que
estaba bajo un lider de equipo  diferente
tambien se enveneno y ese lider de equipo la
envio a un doctor. Durante todo el tiempo en
que trabaje para esa  empacadora y lider de
equipo, nadie nos informo nunca cuando un
campo era asperjado o  con que. Ademas,
aunque habia agua disponible para lavarse,
siempre estaba sucia y no habia jabon. Estos
son mis comentarios.  Gracias.

       Bobby  Simoneaux:  Buenas  tardes.
Mi nombre es  Bobby  Simoneaux. Soy el
Director  de los  Programas  de Pesticidas
Ambientales y  represento al Comisionado
Bob Odem en  el Louisiana  Department of
Agriculture and Forestry (Departamento de
Agricultura  y  Silvicultura   de  Luisiana)
(LDAF). Me gustaria aplaudir la EPA en sus
esfuerzos  por  evaluar  el primer afio  de
implementation de  las  regulaciones  de la
Norma de Proteccidn para el Trabajador y
                                                                     Texas  103

-------
 de   buscar  la  opinion   para  posibles
 modificaciones para que las regulaciones
 funcionen  en el mundo real.  Asi como
 nosotros  creemos que la educacion es  el
 punto mas importante de nuestro programa
 de  acatamiento  de  la  FIFRA,  tambien
 creemos que el programa de la Norma de
 Proteccidn para el  Trabajador lograra  las
 metas pensadas. Esto solo se puede lograr a
 travel de  los  esfuerzos de  educacion.  En
 Luisiana,  nosotros  hemos  preparado  un
 esfuerzo cooperativo entre el Servicio  de
 Extensi6n  Cooperativa del Departamento de
 Agricultura, grupos de agricultores, y grupos
 de trabajo para mantener el entrenamiento
 necesario  para la  implementation de   la
 Norma de  Protecci6n para  el Trabajador.
 Tambien   creemos  que  la  ayuda  en   el
 acatamiento puede ser una herramienta muy
 iltil para lograr el cumplimiento dentro de la
 comunidad regulada.
       Debido  a  esto,  la  Division   de
 Pesticidas  de la LDAF,  con la ayuda  de
 Jerry Oglesby, de la Region 6, dio inicio a
 varias  sesiones   de  entrenamiento  para
 educar a  nuestros mas de  80 inspectores
 sobre  las  regulaciones  de  la  WPS.  Un
 resultado interesante de estas sesiones que
 envolvieron, como dije antes, mas de  80
 inspectores, fue la gran confusion generada.
 Creo que e"ste es  un buen indicador de la
 cantidad de confusion que  la WPS ha creado
 dentro de la comunidad regulada. No estoy
 tratando de decir  que la  WPS nunca  sera
 comprendida. Lo que estoy diciendo es que
 tomara  tiempo, cooperation  y  educacion
 desarrollar la comprension que en el future
 llevara al cumplimiento. Yo tuve la fortuna
 de asistir  a la audiencia publica llevada a
 cabo en Misisipf, donde escuche algunas  de
 las preocupaciones que estoy seguro ustedes
ya  ban escuchado.  Con  el proposito   de
resaltar algunas  de  las  que  escuche   en
Misisipi, pero que todavia no he escuchado
aquf  hoy,  [puedo  decir  que]  escuche   a
 alguien hablar sobre el agotamiento causado
 por el calor, lo  cual  es la preocupacion
 numero  uno en lo que respecta al uso del
 equipo de protection personal. Yo se que
 ustedes  estaran aqui durante los  proximos
 dias, llevando a cabo recorridos, etc. Estoy
 seguro que  escucharan  mucho acerca del
 agotamiento causado por el calor y el tipo de
 condiciones que aplicaran en el sur de Texas
 y que seran muy similares en el  sur  de
 Luisiana [durante  los meses de] junio, julio
 y agosto. Estamos hablando de temperaturas
 que sobrepasan  los  100 grados  con un
 porciento de humedad de mas  de 100. Es
 muy  dificil  obedecer   algunos   de  los
 requisites del PPE. Por lo tanto, esa es una
 de las mayores preocupaciones.
       Otra  preocupacion importante  tiene
 que ver  con  los intervalos   de  entrada
 restringidos.    Todavia    existe    mucha
 confusion con respecto a los intervalos de
 entrada  restringida,  sobre  todo   en  lo
 concerniente a la rotulacion. Yo pienso que
 todavia resta por aclararse  mucho en  lo
 referente a esta area.
       Otra  cosa  que  fuera  senalada  lo
 fueron las  preocupaciones  especiales en
 areas tales  como  viveros, sobre  todo los
 viveros envueltos  en el  negocio  al  detal.
 Tambien   existen   preocupaciones   con
 respecto  a la investigation—no solo con los
 investigadores de  la  USDA, sino tambien
 con  las universidades estatales  que tienen
 campos  de   investigacion, sobre  todo en
 areas donde  las parcelas de investigacion
 realmente no son  otra cosa que plantas en
 tiestos  y  luego   se  aplican   diferentes
 pesticidas a los diferentes tiestos.
       En   el   area   de   materiales  de
 entrenamiento, yo  quiero felicitar a la EPA
por   la    calidad   de    materiales   de
entrenamiento  que   han  sido  provistos.
Aunque   algunos    de    ellos   no   se
proporcionaron a  tiempo, fueron de alta
calidad. Me  gustaria decir, que en el estado
                                                                      Texas  104

-------
de Luisiana tenemos una gran necesidad de
los pequenos manuales de bolsillo, color
verde  para  los  inspectores  de  campo.
Agradecerfa  recibirlos tan pronto como se
pueda, pero  en lo general, la calidad del
material  de  entrenamiento ha  sido  muy
buena.
       Para terminar, me gustaria estimular
la continuation  del  esfuerzo  cooperative
entre la EPA (incluyendo a las regiones), los
SEL,  el   Servicio  de  Extension,  y  la
comunidad    regulada    para    continuar
comprometidos a la clarification de la regla
utilizando el sentido comun. Gracias.

       Allyn Davis: Gracias.  ^Tenemos  a
alguien mas que haya firmado para hablar?
^,Hay alguien mas en el publico  que no haya
firmado pero que quisiera hablar? Muy bien.

       Ned  Meister:  Soy  Ned  Meister,
Director   de   Utilidades  y   Actividades
Reguladoras para el Negociado  Agricola de
Texas. Dra. Goldman, Sr. Davis, Sr. Kozak,
yo aprecio la oportunidad, pero realmente no
vine   aqui  esta  tarde  para   efectuar
declaraciones;  sin  embargo, me  gustaria
comentar   acerca  de   algunos   de   los
comentarios  efectuados. En  primer lugar,
agradezco  que todos  ustedes  vinieran  al
campo a escuchar las preocupaciones de los
agricultores  y  trabaj adores  en   lo  que
respecta  al programa  actual de  la WPS.
Nosotros sentimps que el  programa de la
WPS es necesario. Yo pienso en  el aflo en
que ha estado en vigor,  en las veces en que
yo he  trabajado  en  el... ha aumentado  el
conocimiento de seguridad dentro del lugar
de  trabajo   agricola,  y  pienso   que  los
resultados nan sido excelentes. El programa
es un buen programa,  y con unos  cuantos
cambios pienso que funcionara.
       Nos damos cuenta  que  en  muchas
ocasiones es dificil tratar con algunas de las
diflcultades y que muchos de los detalles en
ocasiones pasan desapercibidos o se pierden,
sobre  todo   en  momentos   de  intensa
actividad. Si efectuamos algunos ajustes  o
simplemente     recortamos      algo...no
necesariamente que  lo recortaramos tanto
como  hubieramos deseado... Por  ejemplo,
con el alto numero  de trabajadores  de la
fuerza obrera, es dificil determinar aquellos
que han  sido entrenados. Y a veces,  como
indicara el representante de la Ayuda Legal
Rural de  Texas, no  todos  los trabajadores
son entrenados. Yo puedo garantizar que no
es  verdaderamente  una  cosa  intentional,
pero sucede. Nos gustaria asegurarnos de
que no suceda.
       Algunos  de  los  comentarios con
respecto a los 30 dias despues del programa
del REI deberian ser revisados.  Digo esto,
solamente debido a que a mi entender, existe
la interrogante de si la EPA necesita 30 afios
o 30 dias. Por lo tanto,  debemos  prestarle
atencion a eso. Pienso que la regla del cuarto
de  milla debe eliminarse.  En realidad, no
veo ninguna razon por la cual debamos tener
eso en vigor. Con la tecnologia que tenemos
hoy, las deposiciones poco objetivas  estan
siendo reducidas o eliminadas. Quizas  de no
ser eliminadas  [Inaudible]... tengamos eso
presente. Pienso que  es importante, por lo
menos    volvamos     a    considerarlo.
Necesitamos volver a considerarlo. Si usted
aplica un producto en el campo, y tiene un
campo al lado de este, aun cuando el viento
este soplando del otro lado de donde este el
campo (dentro de un radio  de un cuarto de
milla), usted tiene cierta obligaci6n en lo
referente a cada aplicacion efectuada. Y lo
ultimo lo son los patronos. Esto ha sido algo
que hemos tratado de que nuestros amigos y
compafieros de labor entiendan,  sin  exito
alguno. En la misma manera en la que  los
patronos se sienten seguros  al entrenar a los
trabajadores y  manejadores, tambien  los
trabajadores  y manej adores deberan  ser
hallados responsables. Estoy bastante seguro
                                                                      Texas  105

-------
 que  ustedes  saben  acerca  de lo  estoy
 hablando. Muy bien. Muchas gracias.

       Jim  Parkhill: Mi  nombre  es Jim
 Parkhill. Yo represento  a las International
 Pickle    Companies    (Compani'as    de
 Encurtidos  Internacionales),  a  la  South
 Texas Harvest (Cosecha del sur de Texas) y
 a  la  Sierra Farms (Granjas Sierra), a las
 operaciones  de embalaje,  al  servicio  de
 cosecha y a los empleados. No vine aqui hoy
 con comentarios preparados, pero  despues
 de escuchar algunos de los comentarios,
 desearfa  hacer  ciertas  observaciones.  En
 nuestra compafiia, durante la estacion de la
 cosecha,  nosotros empleamos un minimo  de
 600,   quizas   hasta  1,000  trabajadores
 agrfcolas   por   dia,    durante   nuestras
 operaciones de  cosecha.  Dada la cantidad
 usual de  perdida de personal,  a  la cual
 normalmente nos  enfrentamos  durante  el
 transcurso de una estacion de trabajo como
 esta, terminariamos necesitando quizas hasta
 2,000  personas.  Eso  quiere  decir  que
 tendriamos que asegurarnos que  todas estas
 personas hayan recibido el entrenamiento de
 la EPA.  Nuestra area de operacion podria
 incluir hasta 40 o  45 localidades diferentes
 en un dfa de trabajo dado, localizadas dentro
 del area de dos o tres condados.  A pesar de
 esto, tal vez sorprenderia a algunos aqui  el
 saber que para  nosotros  no es  demasiado
 oneroso cumplir con las  regulaciones de  la
 WPS. Nosotros pensamos que es una buena
 ley,   una  ley   necesaria,  y  no   hemos
 encontrado  problemas  especificos   en  la
 implementaci6n   de  los   aspectos  de
 entrenamiento de esta ley, aun teniendo en
cuenta a  lo que acabo de  referirme—con un
par de excepciones, y estas son menores.
       Una  excepcion  lo  son   las  areas
grises. Iistas todavfa existen, entre nuestras
responsabilidades como patronos y entre  la
 ley de Derecho a Saber del Departamento de
Agricultura de Tejas y la WPS. Hay  muchas
 areas redundantes  en las  cuales  nosotros
 simplemente       estamos       logrando,
 esencialmente lo mismo, cuando  tenemos
 que llevar a cabo  una tarea especifica de
 acatamiento en dos maneras diferentes. Un
 ejemplo  clasico  podria  ser  la entrega o
 lectura  de  las hojas  de la cosecha (sin
 embargo, despues de oir la recomendacion
 de  la  Srta.  Sebesta,  no  hicimos  esto)
 [Inaudible]... pero existe un  sinnumero de
 areas grises. Las cosas que nosotros hicimos
 estaban por encima e iban mas alia de lo que
 estamos haciendo para obedecer la WPS, y
 tambien  debemos continuar haciendo esto
 para cumplir con la  ley del Derecho a Saber.
 Entendemos que  surgio la interrogate de
 que si la Ley de Tejas seria abrogada, no
 obstante, todavia esta en los  libros,  por lo
 cual  todavia  tenemos  alii  algunas  areas
 grises.
       El otro problema  que  tenemos es
 relativamente menor, si lo tomamos todo en
 cuenta, pero todavia representa un problema.
 Acabo de referirme  al tipo de logistica a la
 cual nos enfrentamos y el gran numero de
personas con una gran cantidad de perdida
 de personal. Pienso  que tenemos un sistema
 que estamos llevando a cabo en medio de las
 circunstancias, llenando plazas y entrenando
 a los  trabajadores. Sin embargo, cuando se
trabaja con tantas personas, con esa cantidad
de perdida de personal, un area tan grande,
durante una estacion relativamente  corta,
corremos  siempre el riesgo  de que  haya
alguien   que  no  reciba  entrenamiento.
Alguien que comenzara a mediados de la
estacion despues de que llevaramos a cabo
el entrenamiento, alguien que solo viniera
durante un corto periodo de tiempo, alguien
que dijera: "Si, yo estoy entrenado, pero no
tengo mi tarjeta hoy", luego de lo cual se
olvidara   volver  a  verificarlo.  Es  un
porcentaje minimo de nuestro esfuerzo total,
pero sucede. Yo sere el primero en admitir
que ocurre.  Nuestro  problema es,
                                                                      Texas  106

-------
podemos  crear una  red  de seguridad  para
ayudar    a   las  personas   que   pasan
desapercibidas?
       Permitanme darles un ejemplo de lo
que quiero  decir cuando me refiero a un
sistema de  seguridad: Tenemos el mismo
problema con la Ley de Derecho a Saber, la
cual requiere la entrega y  lectura de las hqjas
de la cosecha. Sin embargo, siempre existe
la posibilidad de que alguien llegue alii sin
haber recibido la hoja de la  cosecha o sin
haberla leido, cualquiera sea el  caso.  Esto
envuelve  a  muy  pocos individuos,  pero
puede  pasar.  Nosotros  resolvimos   ese
problema con un sistema de  seguridad que
creamos usando una cinta grabada con todas
las hojas de la cosecha. Esta tambien incluye
otra informacion que ni siquiera es requerida
por  ley.  Nosotros  grabamos  una cinta.
Nosotros   tenemos   un  sinnumero   de
trabaj adores  que operan vehiculos  en los
campos  a  diario.  Debido  a   ello,   los
equipamos    (esos     vehiculos)     con
altoparlantes que tocan esas cintas mientras
pasan por los campos, una y otra vez, dia
tras  dia, al  punto en que  los trabaj adores
agricolas no se arriesgarian a entrar.  Uno de
los problemas es que los  trabaj adores tienen
que escuchar la misma informacion muchas
veces, pero por lo menos si tenemos, entre
los trabajadores, una persona que no haya
recibido en  entrenamiento, de esta  manera
recibe el mensaje.
       Nuestro problema  con la WPS es que
nosotros no podemos crear un sistema de
seguridad para ayudar a  esas personas que
son pasadas por  alto. No  podemos crear un
sistema   de   seguridad    debido    al
entrenamiento de  la  WPS.  La cinta es
audio/visual y requiere que haya un tiempo
para preguntas y respuestas. Asi que, estoy
diciendo meramente que este es un problema
que  tenemos y  no nemos  encontrado una
manera de resolverlo. No podemos crear un
sistema de  seguridad para  asegurar  una
seguridad completa de un 100 por ciento, en
cambio debemos conformarnos con un 99.8
por ciento. No se si exista alguna provision
o manera en la que algo como proporcionar
el entrenamiento a traves de audio sea sino
aceptado, visto como una violacion.  ^Seria
correcto el que esta persona no tuviera una
tarjeta aunque hubiera escuchado la cinta de
entrenamiento de  la WPS unas  50 veces
durante el curso  de la estacion?  Asi que
nosotros  le  daremos  la  oportunidad  al
trabaj ador  de  conseguir  el   video,  o  le
proporcionaremos la portion de la cinta sin
ser citados por violacion. El gran problema
que  tenemos  ahora es  ^como  logramos
asegurarnos de que nosotros atrapamos ese
uno    por  ciento   que   puede  pasar
desapercibido?
       Me gustaria tambien decir me gusta
la sugerencia de la Sra. Sebesta en cuanto a
tener un sistema de datos centralizado. Esta
podria ser una  de las maneras en las que
podamos atrapar a esas personas que pasan
desapercibidas,  ademas de  gozar de una
nueva   manera   a  traves   de   la  cual
inspeccionarlos.
       Yo tambien se que  esta  noche  se
expres6  cierta  preocupacion, en lo que
respecta al entrenamiento llevado a cabo por
los lideres de equipo. Nosotros  logramos
llevar   a  cabo   nuestro   entrenamiento
anteriormente    con    contratistas    de
trabajadores agricolas, aquellos que usamos
y  los   cuales  [tienen a   cargo]  grandes
riumeros   de  personas.   Nosotros  no
empleamos a cada  trabaj ador  individual
directamente, debido  a  que ni  siquiera
podriamos correr  ese tipo de  nomina. Asi
que  usamos al contratista  de trabajadores
agricolas. Bajo nuestro contrato, ellos estan
obligados    a     proporcionar     este
entrenamiento, pero  eso  no  significa que
nosotros no tenemos que supervisar todo lo
que ellos hacen. Nuestro sistema es entrenar
al contratista  de trabajadores agricolas para
                                                                     Texas  107

-------
 que funja como entrenador y le  emitimos
 una tarjeta verde. Le proporcionamos todos
 los materiales necesarios para entrenar a sus
 trabajadores como trabajadores. Nosotros les
 damos a ellos la tarjeta azul y registranios el
 ntimero de las tarjetas azules que  le hemos
 entregado a  <§1.  Obviamente, tendremos
 personas en este equipo que habran recibido
 entrenamiento    en    otro    lugar,    pero
 encontramos que este sistema ha  trabajado
 muy bien.
       De hecho,  el contratista  es  muy
 diligente  en lo referente  a educar a  sus
 trabajadores. El ha logrado  una tarea casi
 imposible de entrenar entre  1,000 o  1,500
 personas, dividiendolos en pequefios grupos
 manejables.  Tenemos  un   sistema  que
 supervisa el entrenamiento a traves de video
 mientras que el contratista nos proporcione
 una  lista con los numeros de las tarjetas de
 la EPA  que  le fueran entregadas  a  los
 trabajadores que fueron entrenados. Esto es
 todo b£sicamente.

       Allvn Davis:  Una pregunta rapida.
 £Su nombre es Sr. Markhill?

       Jim Parkhill: Parkhill, si.

       Allvn Davis:  Parkhill.  Parece que
 usted se ha esforzado mucho para crear una
 infraestructura para utilizar estas camionetas
 con las cintas de audio, etc. Probablemente
 no es una soluci6n facil para los problemas a
 los que se enfrenta  una persona que pasa
 desapercibida. £,Ha pensado  usted en usar
 los mismos mecanismos que estaba usando
para el grupo de trabajadores en el campo?

      Jim Parkhill:  Si, hacemos  eso.  Le
hemos afiadido ciertas cosas a la cinta de la
 WPS color canela que eliminaria mucho del
material audiovisual.  Al final de esa cinta,
uno  de  nuestros propios  trabajadores  ha
agregado  una grabacidn que dice: "Es un
 requisite  de  ley que usted  reciba  este
 entrenamiento. Es un  requisite de  ley que
 usted posea el entrenamiento antes de  sus
 primeros cinco dias en  el campo. Si usted no
 ha obtenido  este  entrenamiento,  dejenoslo
 saber  a nosotros y  no  a  su contratista
 agricola".  Nosotros  les   proveemos   el
 nombre de la compania  y el numero de
 telefono  para   que   puedan   avisarnos
 inmediatamente. Asi  es que, si, esa es una de
 las maneras a traves de las  cuales nosotros
 hemos intentado proporcionar un sistema de
 seguridad, pero si el  trabajador no nos avisa
 y nos dice: "Eh, yo no  he sido entrenado en
 esto y he estado trabajando  aqui", nosotros
 no tenemos ninguna  manera de saber quien
 es esa persona en particular. Otra cosa que
 hacemos en  esa cinta es,  que al mismo
 tiempo  que tocamos la cinta, repetimos  la
 information  en los campos  en  los  que
 estamos trabajando ese  dia. La historia de la
 aplicacion es pintada con pintura en aerosol.
 Asi es como  incluimos esa  information en
 adicion a los rotulos.

       Allvn  Davis:  Gracias. ^Alguien mas
 desearia hablar?

       Rick Enrfquez:   Si. Mi  nombre  es
 Rick  Enriquez. Soy  un capataz.  Supongo
 que yo represento aquello a lo que todos se
 estan refiriendo. Como capataz, yo tengo
 que decir que esto debe parar aqui. Una cosa
 que no ha sido tocada por la EPA, en lo que
 al problema con los pesticidas respecta lo es
 Mexico. Como capataz, tambien trabajamos
 con las empacadoras y el envio. Tambien
 trabajamos  con  los  mercados fuera  de
 estacion. Tenemos muchas personas que
 entran en contacto con pesticidas. En cuanto
 a los envenenamientos por pesticidas,  no
 sabemos como manejarlos debido a que  no
tenemos   ningiin  MSDS.  No  tenemos
ninguna  idea  donde   es  que  nuestros
agricultores  asperjan  o  lo  que  [estos]
                                                                     Texas  108

-------
contienen. Esperamos, en el future, poder
tocar este punto para que asi ustedes nos
digan lo que necesitamos. De esa  manera
nosotros podremos  expresarle  a nuestros
trabaj adores agricolas  lo  que se  necesita
hacer.  En nuestra  empacadora, nosotros
proporcionamos  toda  la  information del
MSDS a la que nuestros trabajadores estan
expuestos. Tambien  entrenamos  a nuestros
empleados de la empacadora.
       Uno  de  los  comentarios   que la
mayoria de  los  agricultores  tienen  o han
tenido es que  nosotros  hemos  ido a las
reuniones y se planted el asunto  de  que los
patronos y  [Inaudible]...  La mayoria del
tiempo,   contamos    con    experiencia
trabaj ando en los campos en una u  otra
ocasion. Es muy raro que yo contrate a un
trabaj ador que no tenga experiencia debido a
que yo no tendre tiempo que desperdiciar en
mi trabajo para ensenar a alguien nuevo. Es
nuestro sentir que parte  de la  carga del
entrenamiento  deberia  recaer   sobre los
trabajadores.  Si,   es  cierto  que a veces
algunos de los trabajadores que trabajan para
nosotros no  saben leer  ingles. Algunos de
ellos carecen de educacion, pero por alguna
razon u otra, siempre poseen la educacion y
habilidad para poder  obtener una licencia de
conducir,  un numero de seguro  social, un
lugar para vivir,  y donde  ir  a comprar
alimentos. Nosotros  sentimos que si ellos
tienen esta educacion para poder vivir en los
Estados   Unidos,   entonces  deben  ser
colocados en el ambiente en el que necesitan
estar para recibir entrenamiento. La mayoria
de los comentarios han sido: "He contratado
a personas que no he visto durante dos o tres
meses y  a  quienes no vere".  Yo tengo
muchos trabajadores  que vienen y me dicen
que han perdido sus  tarjetas.  <[,Los vuelvo a
entrenar?  Cuando  los entreno nuevamente,
^les emito simplemente una  nueva  tarjeta?
No hay nada en las regulaciones que  estipule
que hacer cuando un trabaj ador entra y dice:
"Yo fui entrenado  en Idaho, pero no tengo
una tarjeta. La perdi  el ano pasado". Por lo
tanto, para ir a la  segura,  hacemos que los
inspectores   hagan   una   visita  y  los
entrenamos de nuevo.
       Persona  que   hablo  de  entre  el
publico:  Otro problema  mencionado aqui
fueron todas las nuevas regulaciones que
estan en efecto. Los linicos que casi siempre
estan  al  tanto de   los  cambios  de  la
regulaciones lo es el TDA, los inspectores, o
el Texas A y M. Nosotros los agricultores no
estamos al tanto de los cambios hasta que
leemos algo en los  periodicos o escuchamos
en una vista a la que  fuimos invitados. Uno
de los mayores sostenedores que tenemos lo
es   la   Texas  Produce   Association
(Asociaci6n de  Productos de Texas), y es a
traves de las cartas  de Jerry que escuchamos
acerca de algunos  de  los cambios. A veces
lo averiguamos  demasiado tarde  debido  a
que deberiamos haber estado cumpliendo
con estos cambios unos  dos o tres meses
antes. Sin embargo, no lo sabiamos. Asi que
tratamos de entrenar a todos los trabajadores
para cumplir con los  cambios y durante el
proceso, alguien se  lesiona o se enferma. Por
lo tanto, espero que en algiin momento en el
future, la EPA figure alguna  manera de
conseguir que los agricultores cumplan con
las  nuevas  reglas ya que ustedes  estan
escasos de personal como tambien lo esta la
TDA. Tenemos un  inspector aqui que cubre
casi seis o siete condados. En un condado
solamente hay 1,000 granjas. Eso es todo lo
que tenemos que decir. Gracias.

       Simon Tamez: Mi nombre es Simon
Tamez. Yo soy el coordinador de seguridad
para la Stock Produce (Productos Stock) en
el Condado de Starr. En  primer lugar, yo
deseo felicitar a la  EPA debido al programa
y la preocupacion que han demostrado por la
seguridad de los trabajadores, en lo cual creo
mucho.  Nosotros   no  tenemos   ningun
                                                                     Texas  109

-------
 problema con la WPS. En lo referente al
 punto  de  vista  del  entrenamiento,  no
 tenemos    ningun    problema   con    el
 entrenamiento. Esto se debe al hecho de que
 yo pienso que la Stock  Produce (Productos
 Stock) es [una companla] afortunada debido
 a que pueden permitirse el lujo de tener un
 coordinador de seguridad.  Sabemos que hay
 muchos   agricultores  pequenos   que   no
 pueden permitirse el lujo  de contratar un
 coordinador de  seguridad, y que  se  ban
 topado con algunos de estos problemas. Yo
 no tengo absolutamente ninguna queja.  Lo
 linico que me preocupa es el papeleo. El
 papeleo, la repeticion al tener que registrar y
 guardar  estos   registros   durante  cierto
 periodo de tiempo. For ejemplo, tenemos un
 formulario que tenemos que colocar en un
 area centralizada de acuerdo a las normas de
 la regulaci6n. Eso es bueno. Muy bien, eso
 es bueno, pero pienso que en el mundo real,
 como dijera hace un rato, pienso que es algo
 que no debe hacerse.
       La raz6n  por la que estoy diciendo
 esto se debe, nuevamente al hecho de que en
 el  mundo  real  las  personas  que  estan
 viniendo  a trabajar,  como  esta ocurriendo
 ahora mismo, por ejemplo, estan viniendo a
 segar cebollas. Ellos solamente tienen una
 cosa en mente cuando entran por la maflana.
 Lo mismo me ocurriria a mi. Ellos van
 directamente al campo debido a que pueden
 ver las cebollas alii. Hay muchas cebollas, y
 ellos  estan ganando buen dinero. Eso es lo
 que  tienen  en   mente.  Ellos  no  van a
 detenerse   y a   caminar  cien  pies  a  la
 izquierda  o a la derecha  para ir a mirar un
 formulario con el prop6sito de ver que tipo
 de  pesticida  se  aplico  alii.  Esta es  la
regulation acerca de la cual estoy hablando.
 Cuando salen del campo,  solo tienen una
cosa en sus mentes y es irse a casa debido a
que estan  muy cansados. Ahora bien, £que
vamos a hacer con el formulario que dice
que   se  ha  aplicado  un  pesticida,   la
 proportion en que rue aplicado, el numero
 de registro de la EPA y el intervalo de nueva
 entrada?  Toda   esta  informacion   esta
 disponible, en el tablon de edictos y no s61o
 esta informacion, sino tambien otras leyes
 que son requeridas por el gobierno federal y
 estatal tal y  como  la ley  del  Derecho A
 Saber. Toda esta informacion se encuentra
 en el  tablon  de  edictos. Los  tablones  de
 edicto se encuentran localizados a la derecha
 de los bafios que todos visitamos  por lo
 menos una vez  al  dia,  aunque sea para
 lavarse  las manos  porque alii hay  agua,
 jabon  y todo lo necesario. Ahora bien, esto
 es algo contra lo cual estoy luchando. Como
 le dije a un inspector el otro  dia, lo que
 ocurre es que estamos duplicando el trabajo.
 A veces siento que estamos luchando con el
 papeleo,  y siento  que  el papeleo  esta
 ganando. Esto es lo unico que tengo que
 decir.
       Otra cosa que me preocupa es que
 tenemos que registrar lo que le decimos a la
 persona, el aplicador y/o manejador, el tipo
 de quimico desde el punto de vista de uso
 restringido, el tipo de pesticida que estara
 aplicando dentro  de  poco. Bueno, el ya ha
 pasado por el  entrenamiento. Ahora bien,
 ipor que solo ese pesticida? ^Cual  es  la
 diferencia   entre  un  pesticida de  uso
 restringido  y  un pesticida  de  uso    no
 restringido? Ambos son igual de peligrosos.
 Por    lo   tanto,   instituyamos  algunas
 regulaciones. Eso es.  Gracias.

       Allyn Davis:  ^Alguien mas desearia
 hablar?  Esta  es  verdaderamente   una
 oportunidad unica debido  a que la Dra.
 Goldman es la persona que realmente toma
 las  decisiones   relacionadas   con   los
programas  de  pesticidas,  y ella  esta aqui
para escuchar como ha funcionado el primer
afio de implementation de la  Norma  de
Protecci6n para el Trabajador.
                                                                      Texas  110

-------
       Dra.  Lynn  Goldman:  Lo  que  yo
pense hacer fue responder a algunos de los
comentarios que se hicieron y luego... [Se
suspendio   la   grabacion   mientras   se
cambiaba la cinta]. Quizas despues de que
yo conteste a algunas de las cosas que  he
escuchado   aqui  esta  noche,  tendremos
tiempo, si la gente lo desea, para tener una
discusion mas a fondo.  Sin seguir ningun
orden en particular,  pienso  que hay varias
cosas   acerca  de  las  cuales   desearia
comentar. En primer lugar, quiero volver a
darles las gracias a todos ustedes  una vez
mas  por haber  venido aqui esta noche  y
particularmente  a aquellos de  ustedes que
efectuaron comentarios.  Tambien  quiero
decirles al resto de ustedes,  los que no  se
sintieron comodos con la idea de  efectuar
comentarios aqui en la vista, que estan  en
libertad  de enviarnoslos  por escrito.  Los
estudiaremos  tambien,  por lo  cual  les
suplico   que  se sientan en  libertad  de
continuar proporcionandonos sus opiniones
debido a que pienso que las mismas son muy
importantes.
       Uno de  los  mensajes  consistentes
que escuche  aqui esta noche tiene  que ver
con el asunto de quien es responsable por el
cumplimiento de la Norma  de Protection
para el  Trabajador, y la responsabilidad  es
en realidad compartida por  todos  los que
estan envueltos en el proceso. Todos los que
se   encuentran   aqui   tienen   cierta
responsabilidad   de   asegurarse  que   los
trabajadores   scan  protegidos.  Sin   duda
alguna,   aquellos que   contratan   a  los
trabajadores y controlan las condiciones  de
empleo,  los  duenos   de las granjas, los
contratistas, todos ellos  son responsables.
Me gusto lo que escuche acerca de c6mo
algunos   estan   comenzando  a   efectuar
arreglos contractuales entre  los agricultores
y los contratistas de trabajadores. Pienso que
es algo muy importante. Despues de todo, el
contratista trabaja para los agricultores, y a
mi entender si existe una expectativa clara
de que la norma se aplicara, los contratistas
de trabajadores lo  haran. Pienso  que  es
r.esponsabilidad de aquellos que contratan a
los contratistas asegurarse de que eso este
bien claro. Sin duda alguna, si no esta claro,
entonces las personas no pueden recibir el
entrenamiento, no recibiran las instrucciones
necesarias.
       El otro problema que surgio  fue:
^Que  sobre   la   responsabilidad   de  los
empleados? No existe duda alguna de que
los   empleados   tambien  tienen  cierta
responsabilidad. La EPA nunca ha creido
que  es  el trabajo  del agricultor  velar por
cada empleado cada minuto.  Nadie puede
hacer eso. Usted no puede esperar eso en el
mundo real, y de hecho, lo que esperamos es
que se les proporcione la informaci6n y las
herramientas  necesarias,  y  que  se  haya
proporcionado la oportunidad para que los
trabajadores esten  protegidos.  Es imposible
vigilar a cada  trabajador, cada minuto cada
dia  y  asegurarse  de  que se  pongan sus
guantes, etc. Se que nuestros colegas con las
agencias estatales y otras agendas estatales
con  las que  nosotros  trabajamos,  estan
aplicando el  sentido comiin  en cuanto  al
cumplimiento de la regla. Lo que ellos estan
buscando es que  se  haga un esfuerzo  de
buena  fe, y que, de  hecho,  la gente haya
recibido el entrenamiento y las herramientas
que necesitan.
       Algunos  de  los comentarios  que
escuche, me hicieron pensar que las cosas  no
van bien por todas partes. Seria perturbador
saber que  muchos  trabajadores  no  esten
recibiendo entrenamiento. Estamos llevando
a cabo encuestas. La EPA ha contratado  un
contratista para ayudar a evaluar cuan bien
va el entrenamiento. Esto es muy importante
para nosotros.  Creemos  que la regla debe
redundar en un cien por ciento. Me sentiria
muy perturbada si  obtuvieramos entre un  20
y un 25 por ciento, la cual es la estadistica
                                                                       Texas  111

-------
 que se ha rumorado. Es  ilegal  negarse  a
 contratar  a una persona debido  a que no
 tenga  tarjeta. Es  facil restarle dinero del
 cheque  si  no   tienen   la   tarjeta.  La
 responsabilidad del agricultor es proveer el
 entrenamiento, y  si no  hay prueba  del
 entrenamiento, lo  correcto  es proseguir  y
 llevar  a cabo el entrenamiento. Yo si creo
 que hay casos en los cuales los trabajadores
 creen que no seran contratados a menos que
 digan  que han  sido entrenados,  ya  bien
 hayan  sido entrenados o no. A veces ellos
 dicen que no tienen una tarjeta debido a que
 realmente  no  han   asistido a  ningun
 entrenamiento. En mi mente no habria duda
 alguna de que esas son personas que no han
 recibido entrenamiento. Probablemente no
 hayan  sido entrenados. Pienso que lo mas
 facil sera asumir que no han sido entrenados.
 Yo pienso que la agencia estatal persistira en
 esto.   Nosotros   hemos   estado   muy
 interesados en c6mo la norma de la EPA se
 aplica  a  la ley del  Derecho  A Saber  de
 Texas.
        Yo he visto parte del material que la
 Extensi6n tiene disponible, y es un material
 muy bueno.  Pienso  que  han hecho un
 maravilloso trabajo de planificacion. Ellos,
 por  ejemplo,  compilaron los requisites de
 rotulaci6n  de  una forma en que me parece
 que  puedo hacerlo muy facilmente y que no
 me tomaria mucho tiempo.  No pienso que
 ambos este'n en desacuerdo. Deseo decir que
 ha existido el deseo de cumplir. Yo pienso
 que  alii donde el estado ya este haciendo
 algo que  logre el mismo proposito que la
 Norma  de Proteccion para el Trabajador,
 nosotros  deberiamos  estar dispuestos a
 considerar sus esfuerzos y a no requerir que
 se haga otra cosa que basicamente haga lo
 mismo.  Podria senalar varias ocasiones; por
ejemplo, California, donde tienen un rotulo
que  a los  trabajadores agricolas les gusta
mas  porque tiene el sfmbolo de la calavera
con  los huesos.  Les  gusta  mas,  a  los
 agricultores de California les gusta mas y la
 agencia estatal desea mantenerlo. Nosotros
 no los obligamos a que cambiaran todos sus
 rotulos por los nuestros. No pensamos que
 un rotulo habria de hacer  una diferencia, y
 pienso que de haber situaciones similares en
 Texas, yo estimularia al Departamento de
 Agricultura  de  Texas  a enfrentar   esas
 situaciones.   Yo  estoy   en   la   mejor
 disposici6n de considerarlas.
       Hasta  donde  tengo  entendido, el
 proceso  para la radicaci6n de quejas~ese
 asunto  rue  traido  en  algunos  de  los
 testimonios~es  igual  que  el  proceso  que
 ustedes  usan  para la ley  del Derecho A
 Saber de Texas. Es exactamente el mismo
 proceso, la unica diferencia es que es un
 proceso  separado.  En todos,  la ejecucion
 pasa  por la agencia estatal. Por lo tanto,
 usted debe sentirse en libertad de usar lo que
 haya usado en el pasado para radicar quejas
 acerca de la ejecucion de la ley del Derecho
 A Saber cuando tenga que hacer lo mismo
 con   la  Norma  de   Proteccion  para  el
 Trabajador.
       Lo otro que deseo  mencionar es lo
 problematico   que   es  hacer   llegar   la
 informaci6n alii. Pienso que muchos trajeron
 puntos muy buenos, y me gustaria realmente
 saber de todos ustedes, especialmente de los
 agricultores. £Que necesitan? Si necesitamos
 hacerles  llegar  informaci6n directamente,
 £cual es  la manera  mas rapida de hacerlo?
 Creo  que estamos  mas  que  dispuestos a
 resumir los  cambios de las regulaciones y
 tratar de hacerlos llegar a sus revistas y
 periodicos, pero necesitamos tener una idea
 acerca de cuales son los  mejores  medios
 para hacerlo. Siempre estamos tratando de
 llevar  acabo alcance. Hemos tratado  de
tomar  estos  cambios  y la  regla misma y
resumirla  usando  el  idioma  mas  simple
posible.  De   hecho,  tenemos  muchos
 [ejemplos de esa indole]  sobre  la mesa.
Mucho  de  lo  que  hay   es  basicamente
                                                                      Texas  112

-------
algunos   de   los   volantes   educativos
[Inaudible]...
       Pienso que una de las cosas que lo
hace tan complicado  es, y yo escuche esto
hoy, que deseamos una version mas simple,
pero   al   mismo    tiempo,    queremos
interpretaciones de cada circunstancia a las
cuales las personas podrian enfrentarse. No
como  una regla...[Inaudible], para que  al
mismo tiempo en que estemos tratando de
hacer disponible la informacion, usted tenga
acceso a la version simplificada. Al mismo
tiempo, esta  teniendo  lugar este proceso
interpretative con lo que estamos tratando de
decir.  Tratamos  de  cubrir  cada  caso  que
podria ocurrir y la forma como manejarlo.
^Que deberia ser  lo correcto bajo la norma?
Es asi que terminamos con documentos muy
largos, similares  a los documentos de 140
paginas que alguien mencionara antes.
       Lo  que  yo  le  aconsejaria  a  los
agricultores es que la guianza interpretativa
no  ha  sido   provista   para  ser  leida,
comprendida  y  memorizada  pagina  por
pagina.   La   guianza  interpretativa  esta
disponible  para  usted  en caso  de  que
necesite  respuestas   para  sus preguntas
diarias. Esta disponible para usted en caso
de  que  usted tenga  alguna  pregunta  o
problema   en  particular.  Por   ejemplo,
digamos que usted no sabe que hacer con
respecto a los crisoles de desparramo. Usted
puede encontrar lo que necesita en la guia
interpretativa,  pero no es algo mayco si lee
las  140  paginas. En  otras  palabras, la
informacion que usted necesita  leer ha sido
resumida en un formato breve. Tenemos esa
mesa,  pero  al  mismo  tiempo deseamos
pro veer le  la informacion mas compleja en
caso de que usted la necesite. Me gusta la
idea  de   una  version   electronica   y
coincidentalmente,  en  estos  momentos
estamos poniendo al  dia nuestra Pagina
Web,  la cual es emitida desde mi oficina y
desde la EPA.  Voy a regresar a Washington
 y a decir que necesitamos tener una pagina
 sobre la WPS. Pienso que es una gran idea y
 esta es  otra  area  sobre  la cual  escuche
 sugerencias especificas acerca  de lo que
 debe  estar  disponible, pero si hay otras
 sugerencias tambien, asegurense de ponerlas
 alii. Nosotros hemos comenzado a colocar
 todas nuestras regulaciones en la Internet,
 pero organizarlas en un solo  lugar es un
 tanto tedioso, sobre todo en lo que respecta a
 la WPS.
       Tambien  quise  sefialar  que  los
 materiales que tenemos aqui, los carteles, los
 otros  folletos  pequenos  de bolsillo  que
 tenemos aqui, estan disenados para llenar los
 requisites de la norma para la rotulacion. Se
 recomienda proveerle esta informacion a los
 trabaj adores  que  vienen  a trabajar  por
 primera vez.  Tambien  aceptamos el uso de
 materiales que equivalen a  estos.  Debera
 decir   lo  mismo   o  tener  la  misma
 informacion,  pero obviamente nos gustaria
 que estos materiales esten disponibles para
 las  personas  que  no  estan cumpliendo.
 Haremos lo que podamos para  asegurarnos
 de que  esta  informacion  este  disponible
 rapidamente.
       Por ultimo, pero no por eso menos
 importante,  se  hizo  una pregunta  muy
 interesante   acerca   de   los   productos
 mexicanos. Alguien pregunto cuales serian
 las pautas para eso. Eso es algo acerca de lo
cual  deseo pensar.  En  estos  momentos
tenemos  un proyecto muy importante para
Mexico que trata con  pesticidas debido al
 TLC. De  hecho, alguien del personal de la
EPA se encuentra aqui con nosotros hoy. Se
trata de Penny Fenner-Crisp, quien trabaj a
con la  Oficina de Programas de Pesticidas.
Ella ha estado envuelta en este programa. El
programa los  ha hecho acatar  nuestras
reglas.  Ya  temamos  la  cooperation  de
Canada cuando el  TLC  entro en  vigor.
Ahora tenemos tres paises cooperando en lo
referente  al registro  de los pesticidas. [En
                                                                      Texas  113

-------
 estos   momentos]  estamos   basicamente
 trabajando con Mexico en la norma de la
 WPS. Ellos no  tienen el mismo  tipo  de
 sistema que nosotros  tenemos,  y les resta
 mucho  por  hacer.   El   asunto  de  las
 importaciones es importante para nosotros,
 no sdlo desde  el punto de  vista  de  los
 trabajadores agricolas sino tambie"n desde el
 punto de  vista de  los  consumidores.  En
 nuestro pafs, nos  preocupamos  mucho por
 los pesticidas usados en las importaciones.
 Yo pienso  que debemos dar marcha atras y
 estudiar el problema publicamente, para
 entonces regresar y hablarles sobre eso.
       Para  terminar,  deseo   nuevamente
 darles las gracias a todos ustedes por estar
 aquf  esta  noche.  Dare  la oportunidad  si
 todavfa hay necesidad  de discutir algo o de
 efectuar. Se sugiri6 que las guias del bolsillo
 podfan distribuirse a los departamentos de
 salud locales y a las iglesias. Supongo que
 otras   organizaciones  de  la   comunidad
 tambie'n son una buena sugerencia. Eso  es
 bueno porque pienso  que necesita haber
 bastante participation  de la comunidad en
 general. Yo hable" acerca de los agricultores,
 los trabajadores  agricolas, pero [existen]
 otros  tambien. ^.Preguntas  o comentarios?
 De no ser asi, desearia clausurar. El personal
 de la  EPA puede identificarse  levantando
 sus manos para saber quienes  son, como
 tambie'n    pueden   hacerlo     los   del
 Departamento de Agricultura  de   Texas.
 Pienso  que  lo   que  podemos  hacer  es
permanecer aqui  por  un  rato,  para  que
ustedes puedan  preguntarnos   acerca  de
informacidn adicional  con  el proposito de
proporciondrsela a otros. Nosotros grabamos
la sesi6n de esta noche, y vamos a tomar
estos comentarios muy  en serio. Gracias.
       [La vista fue clausurada]
                                                                     Texas  114

-------
                  Participantes Registrados en la Vista Piiblica
Andy Cruz
USDA-Agriculture Research Service
 (Servicio de Investigaci6n de Agricultura de
la USD A)

DaleDarr
Texas Farm Bureau
(Negociado Agricola de Texas)

Floyd H. Davis
Edinburg, Texas

Rick Enriquez
Bagley Produce Co., Inc
(Compania de Productos Bagley, Inc.)

Vikki Flores
Texas Rural Legal Aid
(Ayuda Legal Rural de Texas)

Hector Flores
Texas Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de Texas)

Pat Fogarty
Strategic Interfaces
(Interfaces Estrategicas)

Jim Heam
Radio KURV
(Radio KURV)

J. Holterman
Rhone Poulenc Ag. Co./Agri-women
(Compariia Agricola Rhone
Poulenc/Mujeres Agricolas)

Fred G. Karle
Texas Citrus Mutual/Texasweet
(Mutual Citrica de Texas/Texasweet)
Pat Kornegay
Texas Agricultural Aviation Association
(Asociacion de Aviacion Agricola de Texas)

Wayne Labar
Cotton & Grain Producers  Association of
LRGU
(Asociacion de Productores de Algodon y
Granos de LRGU)

Jerry Lemunyon
USDA-NRCS

Linney Lyles
International Pickle Co.
(Compafiia de Encurtidos Internacionales)

Pablo Mayers, Hijo
DuPont

David McCommas
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigation de Agricultura de
la USD A)

Ned Meister
Texas Farm Bureau
(Negociado Agricola de Texas)

Joyce Obst
Texas Citrus Mutual
(Mutual Citrica de Texas)

JimN.Parkhill
South Texas Harvesters, Inc.  International
Pickle Co., Sierra Farms, In.
(Segadores del sur de Texas, Inc., Compafiia
de  Encurtidos  Internacionales,   Granjas
Sierra, Inc.)
                                                                   Texas  115

-------
 Jerry Pierson
 Pioneer Hi-Bred

 Sergio Rinar
 Hetcat Sc.

 Juana P. Rodriguez
 Trabajadora Agricola

 Maria Idalia Salinas
 Trabajadora Agricola

 Diana Salzman
 Texas Department of Health
 (Departamento de Salud de Texas)

 Patricia Schnitzel
 Texas Department of Health
 (Departamento de Salud de Texas)

 Emilie Sebesta
 Texas Rural Legal Aid
 (Ayuda Legal Rural de Texas)

Ana M. Silva
 Mission Texas
 (Misidn, Texas)

 Ebed Silva
 Warehouse Farms
 (Granjas Warehouse)

Bobby L. Simoneaux
Louisiana Department of Agriculture  and
Forestry
(Departamento de Agricultura y Silvicultura
de Luisiana)

Eduardo R.  Stein
USDA-Agriculture Research Service
(Servicio de Investigation Agricola de la
USDA)
Douglass E. Stevenson
Texas Agricultural Extension Service
(Servicio de Extension Agricola de Texas)

Simon Tamez
Starr Produce Co.
(Compafifa de Productos Starr)

Teresa Willis
Texas Department of Health
(Departamento de Salud de Texas)
                                                                   Texas  116

-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos

 Plantation Produce, Mission, Texas
 (Productos Plantation, Mission, Texas)
 9      25  de abril de 1996, 8:30 a.m.
 O      Recorrido de una fmca de 7,000 acres (cebollas, vegetales, granos, sorgo) y
        operacion a grande escala de embalaje y envio.
 O     El personal de la EPA se reunio con el personal de Plantation Product, Texas
       Citrus Mutual, Texas Vegetable Association, Texas Produce Association, Texas
       Department of Agriculture (Productos Plantation, Mutual Citrica de Texas,
       Asociacion de Vegetales de Texas, Asociacion de Productos de Texas,
       Departamento de Agricultura de Texas).
 ®      Entre los asuntos discutidos en la vista estuvieron:

              La necesidad de una planificacion mas cuidadosa debido a los REI.
              Los problemas con los requisites para proveer suministros para el
              lavado/descontaminacion durante 30 dias.
              La perdida de personal requiere que se lleven a cabo sesiones de
              entrenamiento frecuentes.
              Informes de rotulos de la WPS que se roban.
              Algunos asistentes tenian la impresion equivocada de que  todas las
              provisiones de la regla se activan cuando la persona esta a una distancia de
              un cuarto de milla del area tratada.
 Rio Queen Citrus, McAIlen, Texas
 Citricos Rio Reina, McAIlen, Texas
 •     25 de abril de 1996, 10:00 a.m.
 •     Visita a una finca de frutos citricos (toronjas, naranjas).
 •     El personal de la EPA se reunio con el personal de Citricos Rio Queen, Mutual
       Citrica de Texas, Asociacion de Vegetales de Texas, Asociacion de Productos de
       Texas,  Departamento de Agricultura de Texas.
 •     Entre los problemas discutidos en la vista estuvieron:

              El uso de los PPE puede causar el agotamiento debido al calor en climas
              calurosos.
              Preocupaciones sobre la responsabilidad del patrono si el empleado se
              niega a usar el PPE.
              Algunos participantes tenian la impresion equivocada que  todas las
              provisiones de la regla se activan cuando la persona esta a una distancia de
              un cuarto de milla del area tratada.
              Muchos trabajadores quieren etiquetas completamente en espafiol.

Roland Dusters, Edinburg, Texas
 •     25 de abril de 1996, 11:30 a.m.
                                                               Texas  117

-------
•     Recorrido por las facilidades de los aplicadores aereos y terrestres.
•     El personal de la EPA se reunio con Blayne Roland, piloto; el personal de la
       Asociacion de Aviacion Agricola de Texas, la Mutual Citrica de Texas, la
       Asociacion de Vegetales de Texas, la Asociacion de Productos de Texas, el
       Departamento de Agricultura de Texas.
•     Entre los problemas discutidos en la vista estuvieron:

              Los problemas enfrentados al usar el PPE cuando se entra y sale de la
              cabina del piloto.
              El requisite de que los aplicadores comerciales notifiquen al duefto de la
              finca cuando se apliquen pesticidas dentro de un periodo razonable de
              tiempo. Los aplicadores comerciales estan preocupados de que de no
              exista un registro de una notificacion oral y ellos puedan ser hallados
              responsables si algo sucede.

Vista con Trabajadores Agricolas, Hidalgo Park, Pharr, Texas
•     25 de abril de 1996, 3:00 p.m.
•     El personal de la EPA se reunio con los siguientes trabajadores; Juanita Cox,
       Trabajadores Agricolas Unidos; Raymond Gill, Proyecto de los Derechos Civil
       del sur de Texas; Jose Sanchez, Departamento de Agricultura de Texas.
•     Entre los problemas discutidos en la vista estuvieron:

              Las preocupaciones de los participantes sobre los riesgos a la salud
              asociados con las REI cortos de pesticidas y oposicion a cualquier
              reduccion de los REI. Ellos tambien declararon que el periodo de gracia de
              5 dias para entrenamiento es demasiado largo, sobre todo cuando se trata
              de trabajadores temporeros u ocasionales, y que el intervalo de nuevo
              entrenamiento de 5 afios debe acortarse.
              Preocupaciones sobre el desplazamiento [de los pesticidas desde] los
              campos, y que los trabajadores sean asperjados; falta de notificacion a los
              trabajadores [cuando] se asperja; y el hecho de que el  hospedaje de los
              trabajadores se encuentre localizado en medio de los campos.
              La EPA discutio el progreso continuo con el Grupo de Trabajo para evitar
              el Desplazamiento de Pesticidas.
              Casos reportados de trabajadores que trabajan directamente al lado de
              tractores que rocian pesticidas. La ilegalidad de trabajar bajo esas
              condiciones.
              La disponibilidad de entrenamiento, equipo de protecci6n, las hojas de la
              cosecha (hojas de informaci6n sobre los pesticidas usados en las cosechas
              particulares).
              La sugerencia efectuada por los participantes para que los trabajadores
              usen ropa protectora en todo momento, mientras se encuentre en los
              campos, no solo durante los REI.
                                                                Texas  118
                                                                                         .

-------
Vista de Trabajadores Agricolas y Visita a la Localidad, San Juan,
                                 Texas

»     25deabrildel996,4:30p.m.
•     El personal de la EPA se reunio con los siguientes trabajadores: Juanita Cox,
      Trabajadores Agricolas Unidos; Jose Sanchez y Randy Rivera, Departamento de
      Agricultura de Texas.
•     Entre los temas discutidos durante la vista estuvieron:

             Informes de aviones que rocian los campos donde hay personas
             trabajando.
             La disponibilidad de entrenamiento, equipo de proteccion, hojas de la
             cosecha, rotulos de advertencia.
             Inconsistencias claras en la comprensi6n de lo que constituye el
             entrenamiento para el manejo seguro de pesticidas de la WPS. Algunos
             trabajadores dijeron que ellos no habian sido entrenados pero que si
             habian recibido tarjetas de comprobacion del entrenamiento.
             Importancia de informar las violaciones alegadas de regulaciones de la
             WPS lo mas pronto posible para que los investigadores puedan tomar
             muestras de ropa, tierra, cosechas, etc.,
             Problemas para conseguir tratamiento medico.
                                                              Texas  119

-------
 Transcripciones de las Reuniones con los Trabajadores
 25 de abril de 1996

       Hidalgo Park, Pharr, Texas
       Juanita Cox:  jBuenas tardes!

       Grupo: [Buenas tardes!

       Juanita Cox:  Vamos  a  comenzar
nuestra  vista  ahora.  Tenemos   [entre
nosotros] varias personas que trabajan con la
EPA en Washington. Ellos llevaron a cabo
audiencias   publicas  anoche  y   varias
personas  expresaron  su  deseo  de  que
vinieran a las colonias [los campamentos de
trabajadores]  y  les  hablaran  a  ustedes
personalmente sobre los problemas con los
pesticidas y sobre todo acerca de la nueva
regulaci6n  llamada  Norma de  Proteccion
para el Trabajador Agricola. [Puede hablar
acerca de puntos tales como] el trabajo en el
campo o hacer preguntas sobre [la raz6n por
la cual] las colonias estan siendo asperjadas
cuando los aviones las sobrevuelan, ya que
estamos rodeados por campos.  La Sra. Lynn
Goldman, el Sr.  Jerry Oglesby, quien es de
Dallas, y este caballero del Departamento de
Agricultura  en  San  Juan.  Tambien  estas
otras personas que vinieron con ella.  Sus
preguntas  formaran  parte  de un registro
oficial, como si  usted hubiera asistido  a  la
vista anoche. Todo esto se grabara para que
forme  parte del registro oficial, no solo las
quejas  sino tambie"n  los comentarios de las
personas de las colonias. ^Entendido? Bien,
entonces ella va a ofrecerles una explication
acerca  de lo que es  esta  regulation de  la
Norma de Proteccion para el Trabajador. [A
la Dra. Goldman]:  Yo  les  hable un poco
acerca  de quien es usted  y de la vista de
anoche, que  esto forma parte del registro
oficial y  que  se grabara como  si  ellos
hubieran asistido a la vista, y que lo que nos
gustaria hacer es  dar un resumen acerca de
la Norma de Proteccion para el Trabajador.

       Dra.  Lynn Goldman:  Si.  Primero
deseo agradecerle a todos ustedes por haber
venido hoy. Yo se que han tornado tiempo
de sus deberes para venir aqui, pero nosotros
necesitamos su ayuda; necesitamos que nos
cuenten sobre sus experiencias.  La Norma
de  Proteccion  para  el  Trabajador  es
realmente   muy   simple;  esta   tiene   tres
principios muy simples. El primero envuelve
el principio que  [dice]  que  usted  necesita
saber   cuales  son  los  riesgos,  y  como
protegerse.   El  segundo principio es  el
principio que dice que necesita haber medios
disponibles para  ayudarlo si usted queda
expuesto, tener un tratamiento disponible. Y
el tercero es el principio de lo que nosotros
llamamos el intervalo de nueva entrada--no
entrar al campo inmediatamente despues de
la aplicacion del  pesticida. Nuestra mayor
preocupacion  actual  es,  si  usted  esta
trabajando,    £esta    siendo    entrenado
adecuadamente  antes de trabajar  con los
pesticidas?  £,Estan  siendo  colocados  los
rotulos para indicarle que" pesticidas estan
siendo usados en el campo? «<,Y estan siendo
colocados los rotulos para indicarle que no
debe entrar en los campos mientras todavia
estan   humedos,  debido  a  su  reciente
aplicacion? Lo que mas deseamos hacer es
escuchar, asi que voy  a abrir esta vista a
                                                                     Texas  120

-------
 cualquier comentario o preguntas que usted
 tenga porque de verdad estamos aqui para
 escuchar.

       Raymond   Gill:   Supongo    que
 comenzare con  tres puntos. Mi nombre es
 Raymond Gill, yo soy el abogado y Director
 del Proyecto de los Derechos Civiles del sur
 de   Texas.   Nosotros  trabajamos   muy
 estrechamente   con   la   comunidad   de
 trabaj adores    agricolas   y    con    los
 Trabajadores  Agricolas  Unidos.  Nosotros
 litigamos casos  en las  cortes  estatales y
 federales que tratan con asuntos salariales de
 los  trabaj adores  agricolas,   asuntos  que
 tienen  que ver con pesticidas, y todos los
 asuntos  relacionados con  las  condiciones
 bajo las  cuales  los  trabajadores  viven y
 trabaj an. De forma general quisiera  deck
 que  el  Proyecto  de  sur de Texas,  y
 ciertamente  las  personas  que  nosotros
representamos nos han dicho, que se oponen
 a cualquier reduction de  los  periodos  de
 intervalo de nueva  entrada, o sea que si es
un periodo de 72 horas, que ese periodo  de
 72 horas permanezca siendo de 72 horas y
no se convierta  en un periodo de 48 o 24
horas.
       Lo segundo  es que yo creo que este
es un asunto de si se le va a requerir o no a
los    agricultores     proporcionar     el
entrenamiento necesario dentro  de  cinco
dias o despues de cinco dias que una persona
sea contratada para un  empleo agricola  en
particular    porque~es    absolutamente
demasiado largo y sobre todo en el valle del
Rio Grande, donde la naturaleza temporera y
ocasional del trabaj o agricola,  el cual  en
algunos casos puede tener una duration  de
uno, dos,  tres,   cuatro o  cinco  dias--los
trabajadores se mueven a diferentes trabajos
con patronos diferentes, que un periodo  de
cinco dias antes de que el trabaj ador  sea
entrenado  en materias de  pesticidas.  Lo
tercero  es  que  el  periodo  de  nuevo
entrenamiento deberia ser mas corto que el
periodo quinquenal para que podamos  estar
seguros  de  que   los  trabajadores  estan
volviendo   a  ser  entrenados,  que   los
trabajadores  conozcan  cuales  son   sus
derechos bajo esta ley y que el acatamiento
de   la  Norma  de  Protection  para  el
Trabaj ador   esta    siendo   supervisada
estrechamente.

       Trabaj ador:  Yo creo que nosotros,
los que vivimos aqui en las colonias estamos
mas expuestos  a los quimicos debido a los
aviones que pasan cerca, a los cuales no les
importa   si  el   viento   esta  soplando
fuertemente  o  si  no  hay  ningun  viento.
Hemos sido afectados aqui en nuestra propia
casa unas  cinco  o seis  veces.   En cierta
ocasion el  avion  sobrevolo,  abriendo  la
valvula y esto  nos enfermo bastante. Y el
campo esta muy cerca, y ellos no nos dicen
que van a asperjar; no nos tienen en cuenta
para nada. Por eso pienso que esto necesita
cambiar, ya  que  ellos nos  estan matando
poco a poco.  Cuando la estacion algodonera
comienza, uno  de  los nifiitos  comienza a
sudar y a  salirle  salpullido en la cara;
resultandole en muchos  granos.  El  doctor
dice que es una  enfermedad cutanea, pero no
dice que scan los quimicos que ya estan en
su piel. Queremos que hagan algo tambien
sobre eso. La escuela Kelly esta muy cerca,
por  lo  cual  muchos  nifios estan  siendo
afectados por los quimicos.

       Dra. Lynn  Goldman:  Si. Yo  pienso
que  estos   son   dos  problemas   muy
importantes.  Uno  es   lo   que nosotros
llamamos  el  desplazamiento del  rocio que
esta siendo aplicado desde el avion. La EPA
esta  trabaj ando   arduamente   en  estos
mementos  [para  resolver  esto]. Estamos
recopilando      datos      acerca     del
                                                                      Texas  121

-------
desplazamiento,  y  yo  dirfa  que  en  lo
referente  a  algunos  de  los  pesticidas,
estamos   comenzando   a   enfrentar   el
problema por primera vez.  Este no es un
problema que  hayamos resuelto.  Y  con
relacidn  al  segundo  asunto,  el  cual  esta
relacionado, o sea el del salpullido, yo diria
que tambien es un problema muy importante
y  uno   que  estamos viendo  segun  los
qufmicos viejos vuelven a ser registrados y
puestos al dia. Estamos comenzando a ver
que muchos de ellos tienen estos efectos en
la piel.  Los mismos son irritantes,  pueden
causar salpullido, y eso esta cambiando  la
manera  en  la  que  nosotros  los  estamos
regulando. Yo se que este ha sido un gran
problema, no solo debido al desplazamiento,
sino tambie'n debido a que dichos quimicos
le ban  causado  problemas  en la piel  a
muchos trabajadores agricolas.

       Raymond Gill: Tocante a ese punto,
me gustaria decir que yo estoy litigando un
caso en la corte  de  distrito en nombre de
Maria y  Maribel—Maribel es la joven que
sostiene  al  bebe". El pesticida  se llama
Gution 2L. El mismo es muy toxico y los
sfntomas   son   respiration   dificultosa,
salpullido,   vomito,   dolores  de   cabeza,
smtomas muy generales, muy dificiles de
achacar a un pesticida.

       Dra.  Lynn Goldman:  ^Dijo usted
Gution?

       Raymond   Gill:  Gution   2L.   El
ingrediente  active  lo  es azinphos-metilo;
muy muy t6xico.

       Dra.   Lynn  Goldman:  Uno   que
nosotros conocemos muy bien.

       Raymond  Gill:  Si.  El  mismo  es
asperjado mucho  aqui en este campo segun
dijo Maria. Dicho  sea de paso, nosotros
estamos rodeados por campos agricolas.

       Dra.   Lynn    Goldman:    ^Esta
ocurriendo el  desplazamiento debido  a  las
aplicaciones   terrestres   o  simplemente
cuando ellos sobrevuelan?

       Raymond  Gill:  Este  incidente  en
particular—o       realmente,        estos
incidentes—ocurrieron debido a un avion. Y
yo  diria  simplemente esto: Marfa Ilam6 al
Departamento  de Agricultura  de Texas esa
misma   mafiana.  El   Departamento   de
Agricultura de  Texas  hizo  lo  correcto,
enviando  un  investigador,  quien  obtuvo
muestras  y encontro,  claro  esta,  que  el
azinphos-metilo  de  este  pesticida   en
particular habia sido rociado por ese avion
ese dia.

       Dra. Lynn   Goldman:   ^Encontro
usted alguno [proveniente] de una aplicacion
terrestre?

       Juanita  Cox:  No  [se  utilizan]
tractores. Todas las aplicaciones son hechas
en avion.

       Trabajador:   Yo  pienso   que  ellos
estan engafiando a las personas con  estos
rotulos. Ellos los colocan  durante cuatro o
cinco dias y no los quitan. Y alii donde
deberian ponerlos—donde  las personas  no
deberian entrar~no los ponen.

       Juanita Cox: ^Donde ponen ellos los
r6tulos?

       Trabajador:   En  los  campos.  Los
dejan alii durante muchos dias.

       Juanita Cox: Oh, muy bien.
                                                                     Texas 122

-------
        Trabaiador:  Existe otro problema.
 Cuando la gente irriga el campo, afiaden
 quimicos  y pesticidas agricolas,  pero  los
 capataces  no les ofrecen proteccion alguna.
 Ellos trabajan en los campos,  sin ni siquiera
 cubrirse.   Estos    son   pesticidas   muy
 peligrosos, porque yo solia pasar cerca y ver
 las latas y estas dicen que son peligrosos, y
 pienso  que esas personas,  necesitan  ser
 protegidas tambien porque estan trabajando
 en los campos todo el dia, toda la  noche, a
 veces todo el dia, toda la noche, trabajando
 con esta clase de pesticidas o  quimicos y es
 muy duro.
 ellos?
       Juanita  Cox:   ^Estaban  irrigando
       Trabaiador: En estos  caminos esto
ocurre  todo el  tiempo.  Ellos tienen los
tanques y los recipientes de  los pesticidas
que colocan en la misma agua.

       Dra.   Lynn  Goldman:   ^Cuando
ocurrio el problema que usted vio,  al cual
nosotros   llamamos   quimicairrigaci6n   o
irrigaci6n con quimicos?

       Trabaiador: Hace  aproximadamente
una semana. Creo que los tanques todavia
estan alii a un lado del camino.

       Juanita Cox: En la autopista  107, al
norte  de   Edinburg,  algunos  trabaj adores
vieron...habia  una  carretera  entre  dos
trabajadores  agricolas  que  estaban  atando
remolachas y un tractor estaba asperjando.
La unica distancia entre ellos era la carretera
que los   separaba  y  el  tractor  estaba
asperjando a su  lado mientras ellos estaban
atando remolachas. Y entonces ella fue  a
preguntarle donde estaba su mascara, siendo
que el estaba aplicando este quimico, y el
dijo que el patrono no quiso  darle ninguna y
 que si  el no deseaba trabaj ar que  entonces
 simplemente se fuera.

        Trabaiador: Nosotros detuvimos a las
 personas que estaban  trabajando alii  y  los
 enviamos a otro lugar a trabajar, porque de
 cualquiera quedarse  alii sufriria de  dolor de
 cabeza inmediatamente ya que el  quimico
 que ellos  estaban rociando era demasiado
 fuerte.  Y  les  dijimos a  los  hombres que
 estaban trabajando con ellos que movieran a
 las  personas  de  alii  porque era  muy
 peligroso. Estas personas habian estado alii
 toda la manana y no los habian sacado sino
 hasta  que  nosotros  les dijimos  que  lo
 hicieran.

       Trabaiador: ...y eso sucedio en varies
 lugares diferentes. Ellos  estaban trabajando
 con  salpullido  en  sus  manos,   pero
 continuaron trabajando alii.

       Juanita  Cox: ^Cuantos  de  ustedes
 ban  recibido   entrenamiento  sobre  la
 proteccion  del  trabajador? Usted  trabaja
 mucho en los campos de cebolla, £no es asi?
 £Y  usted  tambien,   Dolores? Y usted,
 Antonia, usted no ha recibido...

       Trabaiador: Yo siempre trabaje  en
 campos de sandia y pimientos, pero en una
 ocasion me enferme. Ellos habian puesto
 algo alii y nosotros entramos en el campo de
pimientos,  nos mojamos, y  tuvimos que
cosechar  los  pimientos,  pero  nunca nos
dijeron  que habia veneno, nunca explicaron
nada.  Tenemos necesidad  de trabajar en los
campos, debido a  que  es  asi como nos
ganamos la vida,  y desde  que he estado
trabajando  aqui,  desde   que  obtuve  mis
papeles, conozco a muchos lideres de equipo
del Valle, pero  ninguno de ellos me explico
nada acerca de peligros en los campos.
                                                                      Texas  123

-------
       Juanita   Cox:   ^Ha   sido   usted
entrenado.-.todas  las   reglas   sobre  los
pesticidas?

       Trabaiador: No, nunca.

       Trabaiador:  No,  ellos  no nos  dan
entrenamiento. Ellos solo envenenan y luego
dicen: "Oigan, simplemente entren alii". Y si
a usted le salen ronchas o salpullido...bueno,
pues no  existe advertencia alguna, ni nada
por el estilo.

       Juanita  Cox:  Durante  esta  ultima
temporada  de  cebollas,  £les  entregaron
algunas hojas?

       Trabaiador:  Si, nos mostraron  una
pelfcula.

       Juanita Cox: ^Le mostraron el video
en el cobertizo o en el campo?

       Trabaiador:   En  el  cobertizo   de
empaque.

       Raymond Gill: ^.En ingles o espafiol?

       Trabaiador: En espafiol.

       Dra.  Lynn  Goldman:  Si,  lo mas
probable es que haya sido preparado aqui
mismo.  ^Hubo  oportunidad  de   hacer
preguntas despues del video?

       Trabajador: Cuando ellos entregaron
las hojas el  afio pasado no lo mostraron,
pero esta vez mostraron el video.

       Juanita Cox:  Pero ahora que ellos le
mostraron  el video,  £le  dieron ellos la
oportunidad,  habia alguien alii a quien usted
pudiera hacerle preguntas?
       Trabaiador: No, no lo creo.

       Dra. Lynn Goldman: Esta muy bien
usar el video. Esta bien usar, carteles y hojas
sueltas, pero uno de los requisites para el
entrenamiento es que haya una oportunidad
de hacer preguntas en su idioma. Si usted
s61o  habla  espafiol,  se  le  deberia  la
oportunidad  de hacer  las  preguntas  en
espafiol, de tener cualquier pregunta despues
del entrenamiento.

       Trabaiador:  El  afio pasado cuando
estaban entregando  las hojas, habia alguien
alii preguntando si teniamos preguntas.

       Raymond   Gill:    Usted    podria
preguntar si cualquiera de los  trabaj adores
ha recibido parte del equipo protector alguna
vez.

       Trabai adores (2 o  3): Yo solo trabajo
[en campos de] cebollas y  nosotros  solo
usamos guantes. Ellos no nos dan  nada. En
el norte, si, pero no aqui en el Valle.
                 I
       Trabaiador:  En los  almacenes estan
mas   expuestos,  debido  a  que  aplican
quimicos y no proveen mascaras.

       Trabaj adora: Mi marido trabajo en el
almacen y en varias ocasibnes  llego a casa
sofocado   debido   a   que  habian  usado
quimicos alii.
       Juanita  Cox:
tienen ellos alii?
                          que  productos
       Trabai adora: Bien, alii trabaj an con
cebollas, calabazas...zanahorias.

       Dra. Lynn Goldman:  El problema
con  los pesticidas  es  que  ese tipo  de
problema tambien puede redundar en otros
                       Texas  124

-------
problemas, como el polvo que puede haber
dentro de un cobertizo de empaque. Si usted
sufre de problemas pulmonares  tales como
asma o enfermedades pulmonares cronicas,
el polvo puede ser algo muy peligroso.

       Trabajador: El siempre esta lavando
las maquinas.

       Juanita Cox: <<,Y con que las lava?

       Trabajador: Con amoniaco.

       Juanita Cox: El amoniaco tambien es
muy fuerte, y puede afectarlo cuando usted
esta limpiando. £Algo mas? Cualquier otro
comentario o preguntas. Recuerden que ellos
no vienen aqui todos los dias de tan lejos.
^Cuantos de ustedes reciben las hojas de la
cosecha cuando van  a  trabajar? £Las que
tienen la lamina del vegetal?

       Trabaiadores: Si, yo recibi una hoja
de cosecha de  apio. A veces las entregan
pero sin el nombre del patrono.

       Juanita Cox: Ella estaba cosechando
cebollas mientras al  lado del campo donde
ella estaba trabajando estaban rociando con
un  tractor. Ella llamo al lider  de equipo.
Pero el lider de equipo dijo que ese  campo
pertenecia a otro duefio y que no habia nada
que  ellos  pudieran  hacer.  Asi  que ellos
continuaron asperjando debido  a que  no
pertenecian al mismo agricultor  para quien
ella   estaba  cosechando    las   cebollas,
continuaron asperjando.

       Dra. Lynn Goldman:  Dos puntos:
Uno,  la  Norma  de Proteccion para  el
Trabajador  no  hace diferencia  entre  los
duenos de  las cosechas. En otras palabras,
solo porque pertenezca a un dueiio diferente,
no  significa que fuera legal  que  usted
estuviera alii. Asi que usted hizo lo correcto
pidiendoles  que salieran.  Eso es algo que
pienso  que  tal  vez nosotros deseariamos
discutir  con  usted cuando  tomemos  el
receso, porque esa no era una interpretation
correcta de la norma.

       Trabaiador: El dijo que estaba bien
porque era por tractor, y no se desplazaba.

       Dra.  Lynn Goldman:  Eso tambien es
erroneo. Algo mas antes de salir. Yo pienso
que hay una duda con respecto al equipo  de
proteccion. Debido a que  la pregunta sobre
el equipo de  proteccion  salio a colacion,
pienso que  podria  ser importante explicar
cuando se necesita y cuando no.

       Jose  Sanchez: Se  pregunto  cuando
debe   entregarse  equipo   de  proteccion
despues  de  que un  pesticida  haya  sido
aplicado en un campo. Usted debe recibir el
equipo de proteccion cuando vaya a trabajar
directamente con los quimicos, cuando este
llevando a cabo una aplicacion o durante ese
periodo de tiempo restringido durante el cual
usted   debe   esperar.   Como   Juanita
mencionara, cada pesticida  tiene un cierto
periodo de tiempo durante el cual usted debe
esperar  antes  de volver sin el  equipo  de
proteccion. Asi pues, si usted va a entrar  en
el campo  durante ese tiempo, durante esas
24, 12 o 48 horas, entonces debera recibir el
equipo  de proteccion. Pero si usted va a
trabajar en ese campo despues de esas  12 o
24   horas,   dependiendo  del   quimico,
entonces no se  le proveera un  equipo  de
proteccion porque ya no existe el peligro  de
ser envenenado.
       Pero  es importante que, cuando usted
trabaje  en los campos, sobre todo  si han
habido aplicaciones, use camisas de  manga
larga,  pantalones,  zapatos  cerrados  (no
huaraches) y guantes, si usted puede,  para
                                                                      Texas 125

-------
 estar  m&s  seguro.  No  solo  se  estara
 protegiendo de los quimicos, sino tambien
 del sol. Porque si ustedes salen usando una
 camiseta  y pantalones  cortos, entonces no
 solo el sol, sino dependiendo de la persona,
 si  usted  es  alergico a  algo,  lo  afectara
 tambie"n.  Asi que es  importante para usted
 estar consciente de que no todos los dias, o
 cada vez que usted vaya a trabajar en los
 campos,   se  le  entregara   equipo   de
 protecci6n. Pero  si  tiene cualquier duda,
 pregunte. Usted tambien tiene el derecho a
 ser informado sobre las aplicaciones. Por lo
 tanto, preguntele  al  patrono,  porque ellos
 deben tener una lista  de todos  los pesticidas
 que han  sido aplicados. Y si en alguna
 ocasi6n alguien tiene  alguna queja, tienen el
 derecho    a   someter   una   queja   al
 Departamento de Agricultura.  Simplemente
 HSmenos y nosotros haremos todo lo que sea
 posible. Como dijera el senor...la  situation
 con  la sefiora...Maria Gomez ...ellos  nos
 llamaron,    nosotros   fuimos,   tomamos
 muestras,   hicimos nuestro informe  y  se
 encontrd   que   si   habia   habido   un
 desplazamiento qufmico. Por lo tanto, si las
 cosas van a cambiar,  ustedes deberan tomar
 acci6n, y si tienen quejas, informenlo.

       Raymond Gill: Yo diria una cosa de
 manera general: La dinamica en cuanto a los
 empleos  agricolas aqui, debido a que  es
 temporero,  debido a que  es  ocasional y
 debido a que es tan dificil de conseguir, los
trabajadores  tienen   que  soportar mucha
injusticia, mucha  discrimination y mucho
abuso en esta area—en el area de los sueldos,
ciertamente,  y  en   las  condiciones  de
trabajo-hay muchas injusticias debido a la
dinzimica que se est& creando por la escasez
de trabajo y el suministro  de  trabajadores.
Por  lo   tanto,  el   trasfondo  para  esta
conversaci6n y  para  la  conversaci6n que
usted tendrd es esa dindmica que permea las
 vidas  de los trabajadores y probablemente
 sera   un  mensaje  que  usted  escuchara
 dondequiera que vaya, una y otra vez, de no
 ser tratado directamente, entonces  por lo
 menos indirectamente. Y esa es la dinamica
 la que necesita  ser  tratada en todos  sus
 aspectos.
       Dra. Lynn Goldman: Muy  bien. Yo
 estoy consciente de que nosotros tendremos
 otras dos reuniones. Muchas gracias. Yo se
 que  su tiempo es importante para ustedes.
 Gracias.

 Reunion en San Juan, Texas

       Juanita Cox: [No grabo al comienzo
 de   la  cinta]   ...si  hay   preguntas  o
 comentarios.  Cuando  los  otros  lleguen
 podremos introducir a todas las personas que
 se encuentran aqui,  decir quienes son, de
 donde  vienen, y que tipo de information ...y
 para que  estan aquf.  Podemos efectuar las
 presentaciones    cuando   lleguen    m£s
 personas,  pero   por  ahora,  solo  para
 comenzar, deseo  saludarlos  y agradecerles
 por permitirnos  reunirnos en  su  casa y
 hacerles preguntas acerca de su trabajo en el
 campo~si ellos les entregaron las hojas de la
 cosecha o si vieron el video o si ustedes han
 sido entrenados por las compafiias  y lideres
 de equipo aquf o en el norte (ya que son de
 los programas federates, por lo cual aplica
 aquf y  tambien cuando usted va a trabajar en
 otra parte). Ustedes  nos estaban hablando
 sobre las cebollas. ^Podrfan explicarnos eso?
     es su nombre?
       Trabaiadora:   Gloria   [Inaudible;
varias personas hablando al mismo tiempo.
Un hombre  le  pide  que  les  muestre el
salpullido en su brazo]...
                                                                      Texas  126

-------
       Juanita  Cox   v  la  Dra.  Lynn
Goldman: ^.Sabe  usted que pesticida file
aplicado?

       Trabaiadora:  No,   ellos   no  nos
dijeron.

       Juanita Cox: <<,Le  dieron ellos  una
hoja con el nombre escrito en ella?

       Trabaiadora: No, nada.

       Juanita Cox: ^Ni el lider de equipo ni
el patrono?

       Trabajadora:  No,  nadie.   Ninguna
hoja ni nada. Nosotros solo fuimos alii y el
nos dijo que entraramos y comenzaramos a
trabajar.

       Dra.  Lynn Goldman: Usted sabe, que
se supone que ellos  tambien anuncien el
nombre  de  los  pesticidas  en un lugar
centralizado...

       Juanita Cox: ^Vio  usted algun lugar
centralizado en la finca? Una hoja que hable
sobre los venenos?

       Trabaiadora: [Inaudible]

       Juanita Cox [A la Dra. Goldman}: En
ocasiones ellos los colocan en  los  banos,
pero  en  esta ocasion no  los tenian. [A la
trabajadora]: ^Donde estaba el campo?

       Trabajadora: El campo estaba por la
carretera  de Montecristo   al  norte  de
Edinburg y tambien en un campo por el rio.

       Juanita  Cox:  
-------
        Dra.  Lvnn  Goldman:  listed tiene
 dieciseis  afios.  ^Sufrio  usted tambien  de
 salpullido?

        Trabaiadora: No, no sufri.

        Juanita  Cox: Bien. ^Alguien mas?
 Aqu&los  de ustedes que  trabajan  en  los
 campos, cudndo trabajan aqui o en el norte,
 ^reeiben esas hojas?
 aqui.
        Trabaiador: En el norte si, pero no
        Juanita Cox: ^Que  cosechas?
 que" estado?
       Trabaiador:
 sillas movie"ndose]
[Inaudible;  ruido  de
       Juanita  Cox  [A   la  Dra.   Lynn
 Goldman]:  ...y  el pepino  y a ellos  se  les
 entregaron  sus  hojas de  cosecha.  [A  los
 trabajadores]: ^Les ofrecen ellos algun otro
 tipo de entrenamiento?

       Trabaiador:    Simplemente    esos
 papeles para que nosotros  los leamos. Aqui
 en la cosecha de las cebollas nos mostraron
 el video.

       Randy Rivera: ^Le entregaron ellos
 latarjeta despues del entrenamiento?

       Trabaiador: £Una azul? Si.

       Randy Rivera: £Aqui o en el norte?

       Juanita Cox: Aqui en Edinburg y en
Plainview ellos le dieron una tarjeta azul, y
en Plainview.

       Juanita Cox: Mientras ellos trabajan
muestran un video en el  campo  para que
 ellos   puedan  escuchar  acerca  de  los
 pesticidas.

        Trabaiador: No aqui en el Valle.

        Dra.  Lvnn  Goldman:  En  nuestra
 reunion de anoche alguien dijo  que €1 hace
 eso. De hecho, podria haber sido esa misma
 persona ...pepinos, parecia un  almacen de
 encurtidos...  [Inaudible; varias voces]

        Juanita Cox:  ^Aqui  en Espiga  les
 proveen ellos los guantes?

        Trabaiador: No aqui. En Plainview.

        Trabaiador: Aqui si usted pide algo
 para  protegerse, lo que  le  dicen es: "Si
 quieres trabajar, continua. Si no, hay muchas
 otras personas que si quieren hacerlo." Esas
 son las palabras aqui en el Valle.

       Randy Rivera: ^Y quien les dice eso?

       Trabaiador:   Los   contratistas   de
 trabajadores.

       Juanita   Cox:  Los  requisites  del
 programa entraron en efecto desde 1993. La
 agencia que ella representa en Washington,
 D.C., comenz6 esta regulation que protege
 al trabajador agricola. Esta dice que  ellos
 deben proveerle entrenamiento, sus hojas de
 cosecha, los  videos para  que  usted  vea,
 guantes o mascaras faciales y cosas asi. Esto
ha sido asi desde 1993. Por lo tanto, lo que
ella desea saber y la investigation que  ellos
estan conduciendo tiene  el  proposito de
asegurarse  de  que   el   programa   este
llevandose a cabo apropiadamente, o en caso
negative si se necesitan cambios. Por eso  es
que ellos estan interesados en escuchar de
ustedes los que trabajan en los campos.  Si
esta funcionando mejor que antes de 1993 o
                                                                      Texas  128

-------
si  es lo  mismo,  o si los contratistas  o
agricultores  necesitan pfestar mas  atencion
de que las colonias no scan fumigadas por
los aviones  cuando el viento este soplando
fuertemente.    ^Hari    tenido     ustedes
experiencias de esta indole?

      Trabajador:  Los   aviones   todavia
estan rociando a las personas.

      Juanita Cox: ^Continuan rociando
todavia a las personas? ^Recientemente?
      Trabajador:   La   semana   pasada.
Durante  la   cosecha de  las  cebolla  en
Edinburg, un avion estaba rociando donde
nosotros   estabamos trabajando.  Hay  un
campo de toronjas  o  naranjas  al  lado  y
mientras trabajamos ellos lo asperjan.

      Juanita Cox: 
-------
 aplicaci6n  tuvo  lugar,  etc. Asi  es  que
 nosotros  tomamos  esas muestras  y  lo
 documentamos todo para hacer un informe.
 De esa manera, si las muestras prueban ser
 positivas, demostrando tener el pesticida y
 todo  apoya  la  querella,   entonces  el
 departamento toma action y los multa, les
 suspende la licencia, etc.  Pero  lo mas
 importante es llamarnos a la  oficina. Porque
 en el pasado hemos  sido llamados un afio
 despues, dos meses despues o dos semanas.
 Esto hace el asunto  mas complicado y  es
 ma's dificil  de documentar todo, de  tomar
 muestras, etc. A veces necesitamos saber el
 incidente lo  mds pronto posible para  poder
 tomar toda la information necesaria. Debido
 a que a veces ustedes esperan seis meses o
 seis semanas se  les  olvida quien  era  el
 contratista de los trabajadores,  y el  lugar
 exacto  donde  usted  estaba  trabajando
 cuando sucedi6 el incidente.
       Por lo tanto es importante que nos
 llame a la oficina lo mas pronto posible.
 Tambien  quiero  hacer muy  claro  que no
 siempre encontraremos la parte culpable. A
 veces  usted  puede   oler  el  hedor del
 pesticida,  pero  en ocasiones nosotros no
 podemos  hacer nada  al respecto.  Si  usted
 cree que estd en peligro de ser expuesto, lo
 mds importante es alejarse de  ese campo.
 Tambie'n  necesitan tomar precauciones  y
 cuidarse los unos a los otros. Porque si usted
 se enferma,  toda  su familia  sufrira. En
 ocasiones esto es muy dificil, porque cuando
yo  doy los  cursos, el entrenamiento, los
trabajadores  me  dicen:  "Yo  tengo  que
trabajar y si me quejo tal vez  me despiden",
£no es asf? Asi es que, si, usted estd en una
posicidn dificil. Por lo tanto, tiene que tomar
la decision de llamarnos o permitir que las
cosas continuen iguales.

       Trabajadores: [Inaudible]
       Juanita Cox:  Ella no  lo  informo.
 Tienen  que  informarlo   lo  mas  pronto
 posible. Informenlo cuando suceda.

       Dra.  Lynn  Goldman: Tambien  es
 importante que usted vea a un doctor si se
 enferma  o  le  sale  salpullido.  Es muy
 importante. Y el  doctor tomard notas. Y es
 tan util tener el andlisis del doctor como el
 analisis del quimico. Tambien puede recibir
 tratamiento y  es  posible  obtener cierto
 tratamiento...Voy  a   examinarlo   cuando
 termine la vista; pues tambien soy doctora.

       Jose Sanchez:  Lo que se debe hacer
 si ha sido expuesto a un pesticida, como
 dijera la  Dra. Goldman, es ir al doctor y
 decirle que fue expuesto o cree haber estado
 expuesto  a un pesticida.  A  partir  de su
 consulta,   el  doctor  tomard   los  pasos
 necesarios para  hacer  todos los  andlisis
 requeridos para documentar el hecho  de
 haber sido o no  expuesto a un pesticida.
 Todo le  ayudara mucho  como  tambien a
 nosotros  en nuestra documentation para la
 querella.

       Juanita Cox: Yo pienso que ellos
 reconocen que deben ir al doctor pero....

       Jose Sanchez: El dinero...  [Inaudible;
 varias voces]

       Juanita Cox: No sera admitido a la
 sala de emergencia [urgencias] a menos que
 tenga consigo cien dolares.

       Dra. Lynn Goldman:  Me  gustaria
volver a la norma, a la Norma de Protection
para el Trabajador y ...una de las cosas que
nos interesa escuchar es  si  los requisites
fundamentales   de   la   norma   estan
cumpliendose o no. Requisites tales como el
entrenamiento   que   debe  ofrecerse,   el
                                                                     Texas  130

-------
requisite para el intervalo de nueva entrada
despues de que el pesticida se aplica—hay un
tiempo  durante el  cual no  se supone  que
usted entre al campo~y el requisite para la
provision    de    facilidades    para   la
descontaminacion.   For    ejemplo,    con
respecto a la mujer con el salpullido, sentiria
curiosidad  en saber cuando se dio cuenta
ella  de que  tenia  el pesticida en la piel,
^habia  un  lugar  donde  ella  pudiera
lavarse...habia  disponible   agua,  jabon  y
toallas para descontaminarse...y podria ir al
doctor  y  obtener  ayuda  si  sufre  una
exposicion?

       Trabajador:  En un campo  donde
trabaje una vez, el agua que  nos proveian
provenia del  canal y esa  agua  no va a
quitarle nada porque lo que va a hacer es
contaminarlo mas.

       Randy Rivera: £Es  ese  el  mismo
campo donde esta sefiora estaba trabajando,
donde ella se lesiono?

       Juanita  Cox:  Donde  usted  estaba
trabajando, ^habia agua para enjuagarse  ...se
enjuago usted alii?

       Trabajadora: No, yo no me enjuague.
Solo me fui a casa.

       Randy Rivera: £Era agua del canal o
de algun otro lugar?

       Trabajadora: Yo no  se de que clase
era. Cuando usted llega al campo ya el agua
esta  alii, asi que usted no  sabe de  donde
vino.

       Juanita  Cox:  ^,Le  dijo  usted al
contratista sobre eso?
       Trabajadora: No, no, porque el nunca
esta alii. El  se la  pasa visitando otros
campos.

       Juanita Cox: ^Piensa usted que los
contratistas traen agua para enjuagarse  en
caso de  que ocurra un accidente con los
pesticidas?

       Dra. Lynn Goldman: Debo decir que
es importante para las personas entender que
si hay un accidente y el pesticida cae sobre
la piel,  deben lavarse en seguida, Es  muy
importante; mientras  mas  pronto usted  se
lave, mejor.

       Jose  Sanchez: Y  si  le  ha  caido
pesticida en su piel, incluso  lavarse con el
agua del canal es mejor que no lavarse  en
absolute. Es mejor que esperar cuatro horas
hasta llegar a casa. Si es agua  del canal,
lavese  si sabe que ha estado expuesto; si
siente  comezon  ...es  mejor  lavarse.  Si
espera, podria afectarlo mas ...si no se lava.

       Dra. Lynn Goldman: Bien, y la otra
cosa que es importante es que tiene derecho
a  lavarse..y no  tiene que  ir a  donde  su
patrono o lider de  equipo  a pedir permiso
porque es su derecho lavarse bajo la Norma
de  Proteccion   para  el   Trabajador.   [Se
suspendio la grabacion mientras la cinta era
cambiada.]

       Juanita Cox:  £Ha  visto  usted  los
rotulos?

       Trabajador:  En Plainview ellos los
pusieron. Pero no aqui.

       Jose Sanchez:  Para  aclarar algo...  no
todos  los  pesticidas  requieren que  se
coloquen rotulos en los campos. Lo que se
requiere es que usted sea informado sobre la
                                                                       Texas  131

-------
 aplicaci6n. Ahora  bien,  como  dijo  este
 sefior,  en muchas ocasiones el tiempo de
 peligro ya ha pasado, y es  por eso  que el
 rdtulo ya no  estd alii. Pero  esa es la razon
 por  la cual  usted  necesita  recibir  los
 entrenarnientos, para que todo esto le pueda
 ser  explicado.  Usted tiene el  derecho a
 saber,  como   dijeran Juanita  y  la Dra.
 Goldman, por  to  tanto  si  usted no  esta
 obteniendo la informacion, es  importante
 que la  pida, y si se le niega entonces nos
 llama.  Llamenos si  su patrono  no  esta
 proveyendole    la   informacion   o   el
 entrenamiento, o lo que  nosotros llamamos
 un centre de descontaminaci6n, con agua de
jabdn y toallas. Si ellos no tienen eso donde
 estdn los  bafios,  entonces eso  es lo  que
 nosotros necesitamos saber.
       Trabaiador: Yo quiero decirles algo.
 Cuando nosotros  hemos estado  trabajando
 en los  campos  y  yo he visto personas
 rociando,  no he visto  ni un solo rotulo, ni
 una sola senal. Y sin embargo  hemos visto
 alrededor de los campos  de cafia los rotulos
que dicen que  van a quemar la cana, pero no
 lo otro.  Y hemos estado por todo el Valle, en
 Montecristo, en la Carretera 107...y  nunca
he visto un r6tulo en ningun lugar.

       Trabaiador: 
-------
 que, usted no ha visto este rotulo? £No? Es
 un  rotulo  que   ...ella  es   quien   esta
 preguntando...ella viene de la EPA para ver
 a estas personas aqui y esta hablando  sobre
 el trabajo en el campo y si usted ha visto un
 rotulo con una mano que dice "no entre"
 porque existe  peligro  de envenenamiento.
 Ella esta preguntando si usted lo ha visto en
 los campos.

       Trabaiador: En algunos campos.

       Juanita Cox: Aqui, no en el norte.

       Trabaiador: Aqui y en el norte.

       Juanita Cox: ^En que campos los ha
 visto usted?

       Trabaiador: [Inaudible]  ...ellos los
 colocan  cuando  terminan de  rociar los
 pesticidas, y  los  quitan cuando  se puede
 entrar.
       Trabaiador: Alia en Bay  City, donde
 nosotros vamos, los usan mucho.

       Juanita Cox: ,/,Ha recibido usted, aqui
 o en el norte, el entrenamiento con respecto
 a sus derechos sobre los pesticidas, la hoja
 de la cosecha, el video? ^Ha visto esto?

       Trabaiador: Si,  el  ano pasado  una
 senora nos llevo algunos papeles y nos los
 leyo. Los mismos  sobre nuestros derechos y
 como protegerse.
       [Llegan mas personas]
       Juanita   Cox:
Buenas  tardes.
Sientense aqui...hay una silla aqui. Ustedes
los  que  acaban   de   llegar...ella  esta
preguntando acerca de los pesticidas en los
campos y si usted ha visto  este rotulo que
dice "no entre".
       Trabaiador: Si, si.

       Juanita Cox: En que cosechas?

       Trabaiador: En las de remolachas,
pero no aqui. [Ruido, muchas voces]

       Juanita Cox: For favor escuchemos.
Uno a la vez. Deseamos darle la bienvenida
a aquellos que acaban de  llegar. Ella es  la
Dra. Lynn Goldman y este es el grupo que
vino con ella de Washington. Ellos  estan
observando para ver si algunas de las nuevas
regulaciones   para  la   protection   del
trabajador     agricola     estan     siendo
observadas...todo lo que tiene  que ver con
los   pesticidas~el    entrenamiento,   las
facilidades de lavado  en  el  campo, jabon,
agua y toallas para lavar su piel.

       Trabajador:  Nosotros estabamos en
los campos de cebollas, y ellos traen jabon,
agua y toallas. [Ruido, muchas voces]
Juanita Cox:  Cualquier cosa relacionada a
cosas del norte esta bien, debido a que esto
es federal, asi es que si usted quiere  decir
algo sobre Michigan y Minnesota  y esos
otros estados, esta bien.

       Trabajador:  No hay agua alii.  Cada
uno trae su propia agua. Y el baflo... usted
encuentra un lugar donde esconderse. A
veces no hay ningun canal ni nada.

       Juanita Cox: Aunque ella es federal,
seria  bueno   si   ustedes   pudieran  hablar
principalmente de aqui, sobre el Valle  y los
patronos  para los  cuales trabajan en el
Valle...acerca    del   entrenamiento...^.Les
advierten  ellos cuando hay  veneno?  ^Les
proveen agua con la cual lavarse, y ese tipo
de cosa?
                                                                       Texas  133

-------
       Trabaiador: Hay un hombre mayor
 que viene a advertirnos y a sacarnos de los
 campos de repollo cuando ellos van a rociar
 pesticidas.

       Juanita Cox: Asf deberia ser. Ellos
 deben sacarlos de los campos cuando rocian
 y esperar varias  horas  antes de regresar,
 despu^s de que el pesticida se haya disipado.
       m&s?
       Trabaiador:  Es bueno hacernos un
recordatorio. Nosotros tenemos  un numero
de tele"fono para llamar  si nosotros vemos
algo,  para  que  ellos  puedan  venir  y
comprobar los hechos.

       Juanita    Cox:   Ellos   son   de
Washington, pero  el es  de  Texas,  del
Departamento de Agricultura, y es a ellos a
quienes usted necesita informarles cualquier
incidente, si un avi6n esta rociando o si un
tractor  tambien.  esta rociando  demasiado
cerca de usted, o si lo envian a trabajar justo
despue's de haber aplicado  el veneno en el
campo, o si no le  proveen entrenamiento.
Esa  es  la  information que ellos necesitan
saber. Porque esta  ley requiere que usted
tenga todas estas cosas para su  proteccion.
Cuando ellos no hacen lo que se supone que
hagan, es cuando usted debe reportarlos.

       Dra.  Lynn   Goldman:   Nosotros
agradecemos el hecho de que ustedes hayan
venido  aqui para hablar  con nosotros y
compartir  sus  experiencias.  Eso  es muy
importante   para   nosotros,    ya   que
necesitamos  saber   si  la   norma  esta
funcionando y lo que necesitamos hacer para
efectuar un mejor trabajo  en cuanto a su
proteccion.

       Juanita Cox:  Yo no lo mencione al
principio, pero ellos  tuvieron una audiencia
 en McAllen anoche, donde se grabo todo y
 forma parte del registro oficial. Si prestan
 atencion, el tambien esta grabando porque,
 aunque esta no  es una vista oficial,  los
 comentarios que ustedes nos hacen formaran
 parte de este registro oficial que ellos estdn
 tomando para tener prueba de que hablaron
 con  los trabaj adores agricolas que trabajan
 en los campos y  que  ustedes  les  estan
 diciendo  como  son las  condiciones  en
 realidad.

       Jose  Sdnchez:   Y  otra  cosa  que
 ustedes  pueden  hacer  es  escribir  una
 carta...sugerencias,  comentarios,  problemas
 que  hayan  encontrado  en el campo  con
 respecto a  los pesticidas, y puede enviarla
 a—no se si Juanita  ha hecho copias de  las
 hojas  donde  usted  puede   escribir  sus
 comentarios, sugerencias, etc.~y los envia a
 la oficina de la Dra. Goldman para que ellos
puedan tener  sus  comentarios  escritos,
 debido a que no pudieron asistir a  la vista
ayer. Esto los ayudara mucho, debido a que
 su voz y comentarios seran escuchados.

       Dra. Lynn  Goldman:  Yo  tambien
deseo  darle  las  gracias  a  United Farm
Workers (Trabaj adores  Agricolas  Unidos)
por ayudar a organizar  esto y por toda su
ardua labor al reunir a todas las personas y
ayudarnos  a  comunicarnos. Y tambie'n al
Departamento de Agricultura de  Texas por
ayudarnos aqui hoy, muchas gracias.

       Juanita Cox: Es muy importante que
recuerden el numero del telefono que 61  les
dio ...787-8866. Tengalo presente para que
si algo sucede,  no espere, sino llamelos en
seguida. No tiene que darles su nombre.
       Trabaiador: ^Que area cubre usted?

       Jose" Sanchez: Todo el Valle.
                                                                      Texas  134

-------
       Trabaiador: ^Falfurrias tambien?

       Jose  Sanchez:  Si,   hasta  Corpus
 Christi. Ann si es en San Antonio, yo puede
 llamar a la oficina de San Antonio por usted.
 Un  comentario adicional.  La  oficina de
 Juanita me ha dicho que el primer viernes de
 todos  los  meses  ellos llevan a cabo un
 entrenamiento.  Si  usted no  puede ir a  ese
 entrenamiento,  es  importante que me llame
 porque   yo  puedo  entrenarlo  tambien.
 Nosotros no tenemos  que esperar hasta que
 alguien venga y le pregunte si usted ha sido
 entrenado   despues   de   haber   estado
 trabajando  alii  seis meses.  Si usted  va a
 trabajar  en  los  campos,   necesita  el
 entrenamiento. Asi es que si usted no puede
 ir a los entrenamientos de Juanita, llameme.
 Yo puedo venir aqui, a sus casas y puedo
 reunirme con ustedes o ustedes pueden pasar
 por  nuestra  oficina  donde  tenemos  aire
 acondicionado y todo el equipo, proyector,
 videos,   libros.  Y  yo  puedo  contestar
 cualquier pregunta que usted pueda  tener y
 si no puedo darle una  respuesta, entonces
 podemos llamar a la oficina del TDA en
 Austin o a la EPA. Es  muy importante. El
 Departamento   de  Agricultura  esta  aqui
tambien para ayudarlo y escucharlo. Ustedes
nos han dicho que algunos no han recibido
 el entrenamiento. Vamos a tratar de  hacerlo
para que ustedes conozcan sus derechos y lo
que se necesita hacer en el campo.

       Randy Rivera: Si por alguna razon
no pueden  localizar al Sr. Sanchez aqui en
 San Juan, pueden localizarme en mi oficina
de Austin.
                                                                     Texas  135

-------

-------
5.   Washington
       Vista Piiblica:
             Pasco,, Washington
             •     19 de junio de 1996, 7:00 p.m.
             •     86 participantes (38 registrados), incluyendo a 13 portavoces

      Visitas a las Localidadesy Grupos de Discusion Pequenos:
             Departamento de Salud Estatal de Washington, Richland, Washington
             •     20 de junio del 996, 8:00 a.m.
             •     El personal de la EPA se encontro con Vicki M. Skeers quien hizo una
                   presentation acerca del Reportaje de Incidentes que tienen que ver con
                   pesticidas en el estado de Washington y del Panel de Revision de Rastreo
                   (PIRT)

             Centro de Salud Migratoria La Clinica, Pasco, Washington
             •     20 de junio de 1996, 9:30 a.m.
             •     El personal de la EPA recorrio la clinica con Guillermo V. Castaneda,
                   Director.

             Reunion con Agricultores, Prosser, Washington
             •     20 de junio de 1996, 11:30 a.m.
             •     El personal de la EPA se reunio con representantes de la Liga de
                   Agricultores de Washington, Comisi6n de Lupulo de Washington,
                   Agricultores de Lupulo de Washington, y otros agricultores.

             Stepping P., Inc., Prosser, Washington
             «     20 de junio de 1996, 1:00 p.m.
             •     Recorrido por una pequena facilidad familiar productora de pasas de
                   Corinto.
             •     El personal de la EPA se reunio con Dennis  Pleasant, Stepping P., Inc;
                   Phil Hull, Liga de Agricultores de Washington, y otros.

             Olsen Brothers (Hermanos Olsen), Prosser, Washington
             •     20 de junio de 1996, 1:30 p.m.
             •     Recorrido por una facilidad familiar productora de manzanas, esparrago,
                   cerezas, pasas de Corinto, uvas para vino y jugo, y lupulo.
                                                             Washington 136

-------
•      El personal de la EPA se reuni6 con Larry Olsen y Keith Oliver de Olsen
       Brothers (Hermanos Olsen); Anne George de la Comisi6n de Lupulo de
       Washington; Patrick Boss, de los Agricultores de Lupulo de Washington;
       Phil Hull, de la Liga de Agricultores de Washington; y otros.

Reunidn con los Trabajadores Agricolas, Pasco, Washington
•      20 dejuniode 1996, 6:30 p.m.
•      El personal de la EPA se reunio con los trabajadores agricolas; el
       representante de trabajadores Agricolas Unidos; Daniel Ford y Rebecca
       Smith, Servicios Legales de Columbia; Departamento de Agricultura de
       Washington; Servicio de Extension Cooperativa de Oreg6n; el personal de
       Servicios Legales de Oregon.
                                                 Washington  137

-------
Minutas de la Vista Publica
Pasco, Washington

19 de junio de 1996

       La transcription de la reunion publica
       del estado  de Washington no  esta
       disponible debido a un problema de
       grabacion durante la reunion. Lo que
       sigue  a continuation representa las
       minutas, en lugar del testimonio real.]

       Mike   Gempler:  El  Sr.  Gempler
expreso que hay muchas personas envueltas
[en los programas  de] salud y  seguridad de
pesticidas, incluyendo la Administration de
Seguridad    Ocupacional   (OSHA),   el
Departamento del  Trabajo  de  los E.U., la
Agencia para  la  Protection   del  Medio
Ambiente de los E.U., el Departamento de
Agricultura  del  Estado  de   Washington,
Departamento del Trabajo y de la Industria del
Estado de Washington, y las comunidades de
agricultores y obreras. El se sintio defraudado
de que la OSHA y  el Departamento del
Trabajo y  de la Industria del Estado de
Washington no  estuvieran en la reunion
porque  ellos forman  parte importante del
estado.  El Sr.  Gempler  declaro que las
agencias clave necesitan trabajar unidas para
superar   las    agendas   politicas    y
organizacionales   para  desarrollar   una
estrategia regulada y coordinada en la que
todos puedan sentarse juntos a la mesa. El
estaba particularmente interesado en que se
coordinaran  esfuerzos  para   publicar  las
comunicaciones de OSHA con respecto a los
riesgos.
       El  Sr.  Gempler expreso que la
comunidad  agricultora  desea desarrollar
lugares mas seguros de trabajo, pero necesitan
una  mayor  flexibilidad, comunicacion,  y
estrategias de regulation coordinadas. Como
parte de la necesidad que existe de una mejor
comunicacion, el desearia que se revisara el
manual de acatamiento para que incluyera los
siete  cambios  recientes a  la Norma  de
Protection para el Trabajador.
      El Sr. Gempler efectuo comentarios
adicionales al final de la reunion: El expreso
que las  operaciones de aplicacion son muy
tecnicas, y que la OSHA habia decidido no
escribir  regulaciones paralelas debido a que
carecen  de la especializacion  tecnica.  Los
investigadores del Departamento del Trabajo
e  Industria  Estatal  de  Washington  que
investigan las  quejas  sobre la Norma de
Protection para el  Trabajador  no  tienen el
trasfondo para penalizar a aquellos que violan
[las regulaciones sobre] pesticidas y no deben
emitir regulaciones paralelas.

      Phil Hull: El Sr. Hull dijo que el habia
hablado  con los agricultores y no encontro
demasiadas preocupaciones de importancia
relacionadas con la Norma de Protection para
el Trabajador; los agricultores parecen haber
efectuado inversiones en  su  equipo para
cumplir.  Los agricultores  deseaban  que el
requisite  de   rotulacion   en  un  lugar
centralizado sea eliminado. En las granjas con
bloques  multiples era muy  dificil y envolvia
demasiado personal obedecer este requisite.
En una granja con 70 bloques de rocio, por
ejemplo, un agricultor tendria que contratar a
alguien a tiempo completo para cumplir. Otras
preocupaciones: El  estado  tiene requisites
diferentes para el mantenimiento de registros
a los de la WPS; los trabajadores no leen la
                                                               Washington  138

-------
 informaci6n anunciada; dejar la information
 durante 30 dias "es una pesadilla" y no tiene
 nada que ver con la seguridad.
       El Sr. Hull enfatizo que el  manual
 "C6mo Cumplir" necesita ponerse al dia; los
 agricultores no leen los avisos del Registro
 Federal.   Declare    ademas,   que    las
 actualizaciones de la EPA no estan llegando a
 los agricultores.  Tambien urgio a  que se
 elimine la duplicidad que existe con respecto
 a  la regulation de la  comunicacion sobre
 riesgos.

       Hermann  G.  Thoennissen:  El  Sr.
 Thoennissen opera un huerto de manzanas y
 peras de 40 acres y una empresa de consultoria
 que incluye 1,400 acres. 131 estaba preocupado
 por el requisite  de  rotulacion centralizada
 durante los 30 dias posteriores a la aplicacion.
 Dijo ademas que necesitamos confiar en el
 agricultor americano y que estas numerosas
 regulaciones reducen  la  habilidad  de  los
 agricultores para producir productos agricolas
 seguros y baratos. El Sr. Thoennissen critico
 el requisite de rotulaci6n de 30 dias como algo
 que no tiene nada que  ver con la seguridad,
 protecci6n,  informacion,  o  aun el  sentido
 comun. En algunos casos, el producto se ha
 comido y digerido y la rotulacion todavia esta
 en el mismo lugar. En adicion manifesto estar
 preocupado por la duplicidad de numerosos
 requisites.

       Walter Suttle: Cuatrocientos  sesenta
trabaj adores faeron entrenados  en el vivero
 del Sr. Suttle en  1995. El entrenamiento de
trabaj adores  toma  aproximadamente   30
minutes.  El mismo utiliza un video y se lleva
 a   cabo   una   discusi6n   sobre    los
 funcionamientos de seguridad en el vivero. En
el vivero  se entrenaron aproximadamente 133
manejadores.  [Este entrenamiento]  tomo
aproximadamente dos horas. Ciento veinte de
 estos  trabaj adores tuvieron  que recibir  un
 entrenamiento para manejadores mas a fondo,
 solamente debido  a que [su trabaj o requiere
 que] ellos sumerjan esquejes en hormonas que
 ayuden al crecimiento. El dijo que el sistema
 para  la  verification  de  las  tarjetas  de
 entrenamiento no esta fimcionando y que el
 esta preocupado de que  se dupliquen  los
 esfuerzos de entrenamiento.
       Con 800 cosechas diferentes en 550
 acres, el Sr.  Suttle estaba ansioso de que se le
 permitiera usar  rotulos  mas pequeiios. Los
 REI, dijo  el, son dificiles debido a las tantas
 personas  que trabaj an  en tantas cosechas
 diferentes. La notification oral tambien es
 demasiado  dificil. Algunas  eras pueden
 colocar hasta 500 rotulos en un dia.
       El Sr.  Suttle efectuo  comentarios
 adicionales al final de la reunion publica: El
 expreso  que  consume  demasiado tiempo
 reunir informacidn  sobre los pesticidas usados
 en los ultimos 30  dias, y que nadie mira la
 informacion. Ademas, los REI presentan  un
 problema  cuando el necesita entrar a un area
 para sacar plantas para ordenes especificas. El
 siente  que  algunos  REI  genericos no  se
justifican.  El Sr. Suttle estaba particularmente
 preocupado  por los efectos de los REI  en
 cosechas pequefias. La industria quimica  no
 siente la necesidad de obtener excepciones
 para los REI de cosechas pequefias. Puede que
 solo haya un pesticida efectivo registrado para
 ser usado en algunas de las cosechas pequefias
 y que no haya ningun quimico con un REI lo
 suficientemente    corto.    El    tuvo   que
 descontinuar la cosecha de lilas y de imitation
 de naranjas, ya que el unico pesticida eficaz
 registrado para esas cosechas tenia un REI
 demasiado largo.

       Mandie  Scheckert:  La  senorita
 Scheckert fungio como trabaj adora agricola
 durante 30 anos. Ella dijo que el 60% de los
 agricultores   no   se  preocupan  por  los
 trabaj adores. Hace tres  anos,  la sefiorita
                                                                Washington  139

-------
Scheckert fue rociada y sufrio de quemaduras
y salpullido durante un afio. Ella declare que
los  hispanos  no  van  prontamente  a  los
doctores debido a que los agricultores  los
amenazan. Ella declare que lo que se necesita
hacer   es   que   se  acaten   las  normas
vigorosamente; las leyes no sirven para nada
si no se acatan. La sefiorita Scheckert dijo que
nadie  mas  hablaria  debido  a   que   los
trabaj adores  tienen  miedo de perder sus
trabajos.
       Mary Phillips: La sefiorita Phillips dijo
que  ella fue rociada en 1993 y ha  tenido
problemas con el  habla y otros  efectos de
salud.  La sefiorita  Phillips  dijo  que  los
agricultores le dicen a sus trabajadores que si
ellos dicen algo, perderan sus trabajos.  La
sefiorita Phillips urgi6 a que se hagan valer
vigorosamente las normas; de no hacerse eso,
la WPS no sera eficaz.

       Daniel Ford: El Sr. Ford, quien  trabaj a
con  Columbia  Legal  Services  (Servicios
Legates Columbia), informo que los clientes
de su  organization  nan tenido numerosos
problemas  con  pesticidas,   incluyendo
problemas  con  inhalation,   exposicion
dermica, salpullidos, irritation de los  ojos y
muchos otros  efectos de salud. Algunos de
estos efectos duran varios dias, meses o mas
tiempo.
       Los  clientes  de   Columbia  han
informado que se les dijo que trabajaran en
campos  mientras   los  pesticidas  estaban
desplazaridose hacia ellos o mientras  el REI
todavia estaba en efecto.  Los trabajadores
informaron  que   los  rotulos  permanecen
desplegados todo el tiempo, incluso durante la
cosecha. Cuando esto ocurre, los trabajadores
no toman los rotulos  en serio.
       Muchos de los clientes  de Columbia
no han recibido el entrenamiento de seguridad
de la WPS. Los clientes de Columbia, quienes
son  manej adores  de habla  hispana  han
informado que no han recibido la information
sobre la etiqueta del pesticida.
       A muchos de los clientes de Columbia
no se les ha dicho nada sobre las facilidades
de descontaminacion o las provisiones para el
cuidado  medico  de emergencia (urgencia).
Varios de los clientes de Columbia han sido
despedidos por quejarse a sus supervisores de
los problemas con los PPE, quejarse ante las
 agencias, o ver a doctores.
       El  Sr. Ford  dijo que se  necesitan
inspecciones regulares   con investigadores
bilingues. Se necesitan multas apropiadas para
las violaciones. Las cartas de advertencia no
son  suficiente  para  las violaciones serias.
Deben requerirse sistemas cerrados para los
pesticidas conNivel de Toxicidad 1, como se
requiere  en California.  Debe requerirse se
observen   los  trabajadores  que  manejan
regularmente pesticidas muy toxicos  con
cholinesterase. California ha requerido  esto
desde 1974. Un estudio mostro que 24% de
los  manejadores  con  niveles  [altos]  de
cholinesterase sufrian de una seria depresion.

       Dra. Laura Byerly:  La Dra.  Byerly
trabaj 6 durante los ultimos dos afios en una
clinica de  salud que presta servicios a los
trabajadores agricolas. Ella dijo que ninguno
de los pacientes que vino a donde ella con
sintomas que ellos atribuian a la exposicion a
los pesticidas sabia con que pesticida habia
estado trabaj ando. La Dra. Byerly expreso que
necesitamos  superar  las barreras que  les
impiden saber. Hasta que los trabajadores se
sientan seguros haciendo preguntas, aquello
con  lo cual estan trabajando, la Norma de
Proteccion para el Trabajador no ofrecera
ninguna proteccion.

       Dra. Alice Larson: La Dra. Larson ha
estado envuelta en salubridad de los  pesticidas
y asuntos de seguridad desde 1985.  Ella llevo
a cabo recientemente  una valoracion del
                                                                 Washington  140

-------
 entrenamiento  sobre   seguridad   de  los
 pesticidas  de  la  WPS en  el  estado  de
 Washington. Ella dijo que los agricultores ban
 estado convirtiendo  a los manej adores  en
 empleados permanentes y parecen estar mas
 preocupados de que los manejadores reciban
 entrenamiento que los trabajadores.
        La  Dra.   Larson   dijo   que   su
 investigacidn  no  encontro   que  ni  los
 manejadores ni los trabajadores estuvieran
 usando las tarjetas de  entrenamiento de la
 WPS del estado de Washington. Ella sena!6
 que   muchos    agricultores   expresaron
 preocupaci6n debido  a la solapacion con la
 norma de Comunicaciones de Riesgo.
       La Dra. Larson esta concentrandose en
 el entrenamiento a los trabajadores en el Valle
 de Yakima y se ha puesto como objetivo a los
 2,000 trabajadores que se encuentran alii. Sin
 embargo, ella cree que  los trabajadores en
 otras partes de Washington todavfa necesitan
 entrenamiento. Ella insto a que el grupo de
 trabajo nacional en cuanto al entrenamiento
 para   la  seguridad  de  pesticidas,   y   la
 verificaci6n  del entrenamiento  vuelva  a
 reunirse. El grupo de trabajo fue muy util en el
 desarrollo de materiales y en el sistema de
 comprobacion,  pero   necesita   reunirse
 nuevamente  para  compartir  informacion
 acerca    de    las   preocupaciones   de
 entrenamiento, necesidades de los materiales,
 etc.
       La  Dra.  Larson dijo  que  necesita
 llevarse a cabo  una evaluation formal del
 programa nacional de entrenamiento sobre la
 seguridad de los pesticidas de la WPS para
 incrementar el exito  de los programas  de
 entrenamiento, de los sistemas de verification
y  colocar  a  la   disposition  un  mejor
 entrenamiento y materiales  en areas que
necesitan  mas ayuda. En estos momentos,
cada estado  lleva a cabo el entrenamiento de
forma diferente.
        Larry Bauman: El Sr. Bauman dijo
 que la carga de la Norma de Protection para el
 Trabajador ha recaido fuertemente sobre los
 operadores   de   granjas  con  cosechas
 diversiflcadas.  Su  granja representa  las
 preocupaciones  de   los  agricultores  de
 cosechas en fila. El tiene 60 campos diferentes
 y no puede  sufragar los  costos adicionales
 [que  han  surgido   como resultado]   del
 cumplimiento. En su granja, la administration
 lleva a  cabo toda la aplicacion y  asperja
 directamente     sin     problemas     de
 desplazamiento. El insto a la EPA a tener en
 cuenta los diferentes tipos de granjas. El no
 quiere tener las mismas reglas que tienen los
 agricultores de una sola cosecha. For ejemplo,
 aunque el rocia solo onzas de pesticidas, le
 exigen que se cubra de la misma manera que
 lo hacen las personas que son saturadas con
 quimicos.
       El  Sr.  Bauman  tambien se  sintio
 preocupado  por  la  cantidad  de  papeleo
 requerida; el personal  de  su oficina pasa la
 mitad  de  su  tiempo tratando con estos
 requisites de papeleo, los cuales siente que no
 estan logrando nada. El tiene que cumplir con
 el requisite de registros del estado, guardando
 los materiales durante 17 aftos y quisiera ver
 un record de cuanto cuesta esta regulation.
 Dijo ademas,  que los trabajadores no miran la
 informacion de la notification centralizada.
                  i
       Ricardo Lucero: El Sr. Lucero es el
 Coordinador   de  la  Corriente  Migratoria
 Occidental para la Asociacion Regional del
Noroeste de Cuidado Primario Regional en
 Seattle.  El  coordina  los  servicios  a  los
trabajadores  agricolas y  es  miembro  del
Comite Asesor a los Trabajadores Migratorios
del  Departamento  de  Salud  y Servicios
Humanos.
       El  Sr.  Lucero dijo  que  algunos
agricultores no estan protegiendo  a  sus
trabajadores.  El insto  a los agricultores a
                                                                 Washington  141

-------
trabajar con los centres de salud migratoria y
de la comunidad, los cuales pueden ayudar a
los trabajadores agricolas a leer la informaci6n
de la notification centralizada y a explicarles
lo que significa. El insto a los agricultores a
aprovechar  los  recursos   locales  de  los
servicios  a  los  trabajadores agricolas para
trabajar juntos.
       Lucina Siguenza: La senorita Siguenza
trabaja con  los Centres  de  Salud  de la
Comunidad.  Ella se  quejo de que  nadie
estuviera hablando en espanol en la reunion.
Ella habf a ayudado a la Oficina Regional de la
EPA a tratar de atraer a  los  trabajadores
agricolas a la reunion a traves de los anuncios
en estaciones de radio y periodicos de habla
hispana, pero obviamente  sus  esfuerzos no
fueron suficientes. Ella sintio que sentia que
se necesitaba un metodo  de  acercamiento
diferente para alcanzar a los trabajadores y
ayudarlos a protegerse. Ella estaba dispuesta a
proporcionar la ayuda.

       Duncan  Wurm:  El  Sr.   Duncan
representa operaciones agricolas y forestales.
El   expreso    que    los   materiales   de
entrenamiento   no  estan   llegando  a  los
trabajadores forestales. El insistio  a que se
desarrollen  videos  y manuales  para la
industria forestal.
                                                                  Washington  142

-------
                   Participantes Registrados en la Vista Publica
 Margot Harriett
 Strategic Options Consulting
 (Consultorfa de Opciones Estrategicas)

 Tom Barry
 DuPont Agricultural Products
 (Productos Agricolas DuPont)

 Larry Bauman
 L&L Farms
 (Granjas LyL)

 Cornelia Brim
 The Capital Press

 Laura Byerly, M.D.
 Virginia Garcia Memorial Health Center
 (Centre de Salud Virginia Garcia)

 Mike Byud
 Yakima, Washington

 Burt Chestnut
 Washington State Farm Bureau
 (Negociado   Agricola   del  Estado   de
 Washington)

 Gerald Cox
 Washington   Department  of  Labor  and
 Industries
 (Departamento del  Trabajo e Industrias  de
 Washington)

Fred Degiorgio
DuPont Agricultural Products
(Productos Agricolas DuPont)

Daniel Ford
Columbia Legal Services
(Servicios Legales Columbia)
 Wally Frank
 L&L Farms
 (Granjas LyL)

 Leo Geeta
 Columbia Basin Health
 (Centre de Salud de la Cuenca de Columbia)

 Mike Gempler
 Washington Growers League
 (Liga de Agricultores de Washington)

 Chuck Guptill
 The McGregor Co.
 (Compania McGregor)

 Brooks Hammel
 ISK Biosciences
 (Biociencias ISK)

 Mike Harris
 UAP Northwest
 (UAP Noroeste)

 Mike Haskett
 Washington State Department of Agriculture
 (Departamento Estatal  de  Agricultura de
 Washington)

 Robert S. Hays
 Idaho Department of Agriculture
 (Departamento de Agricultura de Idaho)

Rosa Hernandez
Northwest Justice Project
(Proyecto de Justicia Noroeste)

Phil Hull
Washington Growers League
(Liga de Agricultores de Washington)
                                                            Washington  143

-------
Alice Larson
(Grupo de Trabajo Sobre Salud y Seguridad
de Pesticidas)

Erik Loney
KEPR TV
Cadena de Television KEPR

Ricardo Lucero
Northwest Regional Primary Care Association
(Asociacion de Cuidado Primario de la Region
Noroeste)

John Massey
Western Farm Service, Inc.
(Servicio de Granjas Occidentales, Inc.)

Adam Navarro
Trabajador Agricola

Jose Perez
Trabajador Agricola

Mary Phillips
Trabajadora Agricola

Carrie Schafer
Tri-City Herald
(Periodico Tri-City Herald)

Mandie Schickert
Trabajadora Agricola

Alan Schreiber
Richland, Washington
Lucina Siguenza
Community Health Centers
(Centres de Salud de la Comunidad)

Walter Slabaugh
ISK Biosciences
(Biociencias ISK)

Rebecca Smith
Columbia Legal Services
(Servicios Legales Columbia)

Walter Suttle
Monrovia Nursery Co.
(Compania de Viveros Monrovia)

Hermann G. Thoennissen
AgriNorth West
(AgriNorth Oeste)

Sam Thornton
Washington State Potato Commission
(Comision de Papas [Patatas] de Washington)

Estela Urrutia
La Familia Sana/Valley Family Health Care
(La Familia Sana/Centro de Salud Familiar
Valley)

Duncan Wurm Washington Friends of Farms
and Forests
(Amigos  de   Granjas   y  Bosques  de
Washington)
                                                              Washington  144

-------
Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenas
                                                         i

 Departamento de Salud Estatal de Washington, Richland, Washington
              •      20 de junio de 1996, 8:00 a.m.
 •     El personal de la EPA se reunio con Vicki Skeers, quien efectuo una presentation
       sobre el Reporte del Panel de Revision de Incidentes sobre Pesticidas y
       Seguimiento (PIRT), un panel de 13 miembros compuesto por representantes de
       las agencias estatales, universidades, y el sector privado. El sistema se cre6 en
       1989 como resultado de un incidente alegado que envolvio a trabajadores
       expuestos al desplazamiento de paraquat. PIRT sirve como un centro de
       distribution central y de revision de informe de incidentes.
 •     Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:

              Se ha exigido que los medicos informen los incidentes que envuelven  .
              pesticidas desde 1989.
              Los incidentes causados por pesticidas mas comunmente reportados
              envuelven las lesiones de los ojos. La proportion de incidentes informados
              es mas alta en huertos. El Departamento de Salud de Washington publica
              un resumen del informe anual del Panel de Revisi6n del PIRT, y ha
              desarrollado un corto anuncio radial para los trabajadores agricolas sobre
              las lesiones a los ojos causadas por los pesticidas.

La Clinica Migrant Health Center, Pasco, Washington
(El Centro  de Salud Migratorio La Clinica)
•     20 de junio de 1996, 9:30 a.m.
•     El personal de la EPA recorri6 el Centro de Salud Migratoria La Clinica con
       Guillermo V. Castaneda, Director.
•     Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:

              La falta de albergue adecuado contribuye a los problemas relacionados con
              la salud. Algunos trabajadores duermen en campos tratados.
              Frecuentemente se ven problemas de los ojos relacionados con los
              pesticidas.
              Muchos agricultores llevan a los trabajadores a la clinica. Algunos
              agricultores contribuyen financieramente a la clinica.

Reunidn con los Agricultores, Prosser, Washington
•     20 de junio de 1996,11:30 a.m.
•     El personal de la EPA se reunio con Phil Hull, Mike Gempler, Dennis Pleasant de
       la Washington Growers League (Liga de Agricultores  de Washington); Anne
       George y Susan Hiller de la Washington Hop Commission (Comision de Lupulo
       de Washington); Patrick Boss de Hop Growers of Washington (Agricultores de
       Lupulo de Washington); y Dick y Larry Olsen de Olsen Brothers (Hermanos
                                                        Washington  145

-------
              Olsen).
        •     Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:

                     Los agricultores creen que las regulaciones del Departamento Estatal del
                     Trabajo y la Industria de Washington y de la WPS se solapan, y que esa
                     jurisdiction debe aclararse para promover una mejor coordination de las
                     regulaciones, acatamiento e informe.
                     Se presento la preocupacion de que la rotulacion centralizada para proveer
                     information acerca de las aplicaciones de pesticidas es gravosa a los
                     agricultores y debe eliminarse debido a que los trabajadores no la usan.
                     Las cosechas de uso menor necesitan ayuda en  la registration de los
                     quimicos con REI mas cortos. Puede que para algunas cosechas y plagas
                     solo se haya registrado el uso de un pesticida.
                     Las estadisticas de la industria del lupulo muestran una menor proportion
                     de lesiones ocupacionales relacionadas a los pesticidas en comparacion a
                     otras lesiones. Los agricultores creen que el uso de los pesticidas ha sido
                     regulado en exceso; otras actividades de alto  riesgo no estan reguladas.

Stepping P., Inc., Prosser, Washington
       •      20 de junio de 1996, 1:00 p.m.
       •      El personal de la EPA recorrio una pequena facilidad familiar de producci6n de
              pasas de Corinto.
       •      El personal de la EPA se renio con Dennis Pleasant,  duefio; Phil Hull, de la
              Washington Growers League (Liga de Agricultores de  Washington) y otros.
       •      Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:

                     Las cosechas de uso menor, tales como las pasas de Corinto, padecen de
                     una falta de option de pesticidas. Es dificil cambiar a un pesticida menos
                     toxico con un REI mas corto si solo hay un pesticida registrado para el uso
                     en las pasas de Corinto para tratar una cierta plaga o enfermedad.
                     Los productores de las pasas de Corinto creen que ellos no tienen muchos
                     problemas con el desplazamiento, debido al equipo de baja aplicacion
                     seleccionado especificamente para el uso en las pasas de Corinto. Los
                     requisites de PPE para los manej adores deben ser especificos de acuerdo
                     al riesgo de la exposition.

Olsen Brother (Hermanos Olsen), Prosser, Washington
       •      20 de junio de 1996,1:30 p.m.
       •      El personal de la EPA recorrio una granja familiar grande. Las cosechas incluyen
              lupulo, manzanas, esparrago, cerezas, pasas de Corinto, uvas de vino y uvas de
              jugo.
                                                                Washington  146

-------
       •      El personal de la EPA se reunio con Larry Olsen y Keith Oliver, de la Olsen
              Brothers Farm (Granja Hermanos Olsen); Anne George, de la Washington Hop
              Commission (Comision de Lupulo de Washington); Patrick Boss, Hop Growers of
              Washington (Agricultores de Lupulo de Washington); Phil Hull, de la Washington
              Growers League (Liga de Agricultores de Washington) y otros.
       •      Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:

                    Recomendacion para que la EPA elimine la notificacion acerca de
                    pesticidas a traves de la rotulacion centralizada. Los trabajadores no lo
                    usan, los mapas de la aplicacion son dificiles de seguir en operaciones
                    grandes y complejas, y la rotulacion requiere un alto numero de personal
                    para mantenerla actualizada.
                    Los agricultores creen que puede dependerse de los gerentes de las granjas
                    para mantener a los trabajadores fuera de areas recientemente tratadas.
                    Algunos campos se encuentran a siete millas del punto de notificacion
                    centralizada. El mantenimiento de registros del estado de Washington, las
                    leyes estatales para el reporte de incidentes y los requisites federates en lo
                    referente a las hojas de informacion sobre seguridad (las MSDS) le
                    proveen informacion adecuada a los trabajadores.
                    Los participantes declararon que los agricultores tienen mucho cuidado en
                    no exponer a los trabajadores. La mayoria de los agricultores se preocupan
                    por sus trabajadores. Esto es parte de ser un equipo y llevar a cabo una
                    operacion exitosa. Tratar bien a los trabajadores es un buen negocio, pero
                    son  las malas operaciones las que ocasionalmente reciben toda la
                    publicidad.
                    La rotulacion de campos, el entrenamiento sobre seguridad y el PPE son
                    vistas como medidas de protection importantes, mientras que la rotulacion
                    centralizada es algo gravoso  e innecesario.

Reunidn con los Trabajadores Agricolas, Pasco, Washington (Vea la transcription, pag.
136???)
       •      20 de junio de 1996,6:30 p.m.
       •      El personal de la EPA se reunio con cuatro trabajadores; Dan Ford y Rebecca
              Smith, de la Columbia Legal Services (Servicios Legates Columbia), y otros.
       •      Entre los asuntos discutidos en la reunion estuvieron:

                    Preocupaciones de que los trabajadores en el estado de Washington no
                    estan recibiendo el entrenamiento sobre la WPS de forma consistente.
                    Algunos trabajadores dijeron que ellos habian recibido entrenamiento
                    sobre manejo y el PPE, mientras que otros no lo recibieron.
                    Preocupaciones de que la rotulacion no se mantiene al dia, y como
                    resultado, los trabajadores no estan siendo advertidos acerca de los campos
                    recientemente tratados. Informes de que los rotulos estan permaneciendo
                    durante toda la temporada.
                                                                Washington  147
                                                                                               .

-------
Informes de que trabajadores agricolas ban sido rociados o se ban ejcpuesto
al desplazamiento de pesticidas, y que los agricultores o lideres de equipo
les ban dicho que continuen trabajando o seran despedidos.
Preocupaciones de que las facilidades de lavado/descontaminacion no
estan siendo provistas de forma consistente, tal y como es requerido por la
WPS.                          n   -;,--
                                            Washington  148

-------
Informes acerca de trabajadores que experimental! sintomas de
envenenamientos causados por pesticidas no pudieron obtener informacidn
sobre el nombre del pesticida usado, ni en el punto de la notification
centralizada, ni a traves de su supervisor.
Los trabajadores agricolas temen ser despedidos si piden protection o
informan violaciones o envenenamientos. Los trabajadores que asistieron a
esta reunion informaron que algunos companeros de labor no asistieron
debido a que tuvieron miedo de ser despedidos.
Recomendaciones para que se haga cumplir mas la WPS, se efectuen
inspecciones sin ser anunciadas, se lleven investigaciones bilingties sin la
presencia del agricultor, se provea mas information sobre donde informar
acerca de las violaciones, y se de seguimiento a las querellas.
Se dio enfasis al entrenamiento de medicos, enfermeras, y otros
profesionales de la salud para que reconozcan y traten el envenenamiento
causado por los pesticidas.
                                            Washington  149

-------
 Transcripcion de la Reunion con los Trabajadores Agricolas
 Pasco, Washington
       Daniel Ford: Hay algunos trabajadores
 agricolas aquf que vinieron y se dieron cuenta
 de la  reunion a traves de la United Farm
 Workers  Union  (Union  de  Trabajadores
 Agricolas Unidos), quienes estan aqui y por lo
 tanto  pueden proveerles  las experiencias
 acerca del  plan de servicios legales y estos
 senores   pueden   contar   sus   propias
 experiencias. Rebecca Smith, quien esta aqui
 y es mi colega en el Columbia Legal Services
 (Servicios   Legales   Columbia),   ofrecio
 interpretar y Conchi [Rodriguez] nos ayudara
 si tenemos problemas.

       [La introduction de las personas es
 inaudible]

       Daniel Ford: Gracias. Tenemos varias
 personas que se ban atrasado y unas cuantas
 personas mas que vendran, Rosa  Hernandez
 con el Northwest Justice Project (Proyecto de
 Justicia Noroeste) en Pasco y... segun tengo
 entendido,  el proposito principal  de esta
 reunion fue que el personal de la EPA y de las
 agencias estatales que trabajan con la EPA
 escuchen directamente de los trabajadores
 agricolas. Ustedes escucharon algo acerca de
 la perspectiva de los servicios legales anoche
 y lo que aprendimos de nuestros  clientes, y
 para nosotros es un placer hablar un poco mas
 sobre esos problemas, pero primero sugiero
 que prosigamos y le permitamos a los
 trabajadores agricolas que estan aqui hablarles
 acerca de sus experiencias.
       Trabaiador: Nosotros vamos a hablar
 acerca  de  algo que paso  el  ano  pasado.
 Efectuamos  una  querella  acerca  de  los
pesticidas porque nos enfermamos mucho

debido a ellos. Nos quejamos y nunca supimos
 lo que paso. Necesitamos saber esto porque es

 algo ,que, le sucede a los trabajadores en su
 trabajo.

       Rebecca Smith: ^Puede explicarnos lo
 que paso?

       Trabaiador: Lo que paso  fue  que
 llegamos a trabajar y entramos a un campo
 que habia sido  rociado  recientemente. El
 capataz no nos presto atencion. El no estaba
 alii  cuando  llegamos  y  comenzamos  a
 enfermamos una hora mas tarde. Tuvimos que
 ir al doctor y aun ahora, en lo que a mi
 respecta, todavia no me siento bien. Eso es
 todo lo que tengo que decir.

       Trabaiador: Lo  mismo que  dijo mi
 amigo.  Nos   enfermamos  debido  a  que
 entramos en un campo que habia sido rociado
 recientemente.

       Rebecca Smith: ^Puede decirnos lo
 que  le  paso a   usted? ^.Que  sintomas
 [experimento]?

       Trabaiador: Senti vertigo, vomite, me
 salio salpullido en el cuerpo, picazon en los
 ojos. Todo es debido a que ellos no tuvieron
 precauciones para con los trabajadores  que
 entraron en el campo sin saber que este habia
 sido rociado recientemente. Despues de haber
trabajado  durante  una  hora,  terminamos
 enfermos.
      Rebecca Smith: ^Supo usted lo que se
habia rociado?

      Trabaiador:  No,   nosotros  nunca
supimos lo que era.
                                                               Washington  150

-------
       Representante  estatal:  Me interesa
saber a quie"n se le informo el incidente.
       Trabaiador: Al capataz.

       Trabaiador: Al  capataz y luego al
[Departamento del] Trabajo e Industrias.

       Trabajador: Despues de  informarle al
[Departamento del]  Trabajo e  Industrias,
nunca supimos lo que paso. Lo primero que
hace   el  [Departamento  del]  Trabajo  e
Industrias es informarle al patrono y nunca se
resuelve nada.

       Trabajador: Cuando usted radica una
querella  ante  los  inspectores de  salud, lo
primero que ellos hacen  es  hablar con el
patrono, y asf que el patrono envia a alguien a
limpiar el bafio y cuando el inspector llega, los
bafios estan limpios y todo esta. arreglado, y al
parecer los trabajadores estan  mintiendo.

       Trabajador: Un ano ellos nos llevaron
a todos nosotros al almacen a ver television
para que vie'ramos como eran los quimicos.
Entonces un trabajador de El Salvador se puso
de pie y pregunto  que garantfas tenemos si
morimos en el campo. Le dijeron que alguien
que muere en el campo es semejante a un
animal que muere  en el campo. Esto fue en
1988 y la persona era un representante de los
qufmicos. En esa finca, hay quimicos que son
48 horas y otros que son de 72 y a veces
tenemos que entrar y trabajar despues de 40
horas y esa es la manera en que se hace. Lo
primero que el capataz dice  es:  "Si quiere
trabajar aqui, bien; si no, puede irse".

       Bill Jordan (Representante de la EPA):
^Esto  ocurre con  un solo agricultor  o  con
muchos?
       Trabaiador: En esta area de Tri-cities,
dste es un problema serio.
       Representante estatal:  ^Tiene usted
pruebas de que esto sea un problema aqui?
       Trabaiador:  Se  hace  diflcil tener
pruebas, porque el capataz toma los papeles y
los quema.

       Representante estatal: ^Que papeles?

       Trabaiador: Las etiquetas. El problema
es que usted le dice al capataz que los
quimicos  le han  hecho  dano y entonces el
toma las etiquetas y dice que esto no le hara
dano. Tambien,  cambian las etiquetas a su
conveniencia.

       Trabaiador: Ya que estamos aqui en
esta reunion, y estamos hablando sobre este
asunto, desearia que le prestaran mas atencion
a nuestras vidas. Porque  nosotros estamos
trabajando y pagamos impuestos. Ellos toman
nuestro dinero para pagarle a los de la oficina.
Pues nuestras vidas tambien son valiosas. Yo
creo que  aunque nosotros estamos  sucios,
todavia tenemos  valor, y esto es todo lo que
tengo que  decir.

       Carol Parker (Representante  de  la
EPA): (-.Sabe alguien si a estos incidentes se
les    esta   dando   seguimiento?    No
necesariamente a traves del trabajador agricola
sino a traves de otra persona.

       Daniel   Ford:  En   el   estado   de
Washington, nosotros tenemos lo que se llama
el Panel para la Revision y el Seguimiento de
Incidentes causados por  Pesticidas, y  la
information que este panel recibe depende de
que las personas  le informen los incidentes
causados  por los pesticidas a las agencias
estatales.  Esto  puede  ocurrir  de  varias
maneras. Existe la ley estatal la cual le exige
a los medicos que informen posibles casos de
incidentes causados por pesticidas. De hecho,
son  pocos  los   casos   informados   en
                                                                 Washington  151

-------
Washington por medicos. La mayoria de los
incidentes  ocurridos a los  trabajadores son
informados  a  traves  del   sistema  de
compensacion a los trabajadores. Tambien hay
incidentes  que son informados a traves del
Sistema de Control de Envenenamiento en
nuestro estado, en informes al Departamento
de  Salud   Estatal,  al  Departamento  de
Agricultura o a la section Salud y Seguridad
del Departamento del Trabajo e Industrias.

       Trabajador:  Algo le ocurrio  a mi
compafiero de trabajo.  El tuvo  un problema
con los quimicos. Lo llevamos a ver al doctor
en Prosser o Wapato. Desgraciadamente, en el
rancho, el  rancho Broetje,  si uno se siente
enfermo, tiene que  informarselo al capataz.
Uno va a la oficina y ellos le dicen que vaya al
hospital y en el hospital le dicen que no  tiene
nada, que regrese al trabajo. Entonces cuando
usted va al [Departamento del]  Trabajo  e
Industrias, ellos no le prestan atencion alguna.
Uno radica su querella, y ellos  le dicen que
van a entrarla  al  sistema. Evidentemente
nuestra palabra no tiene valor alguno.

       Trabaiador: El todavia esta enfermo. A
veces se marea. El sufre de dolores de cabeza
debido a los quimicos.

       Trabajador:  Yo no  puedo entrar  a
campos que han sido  rociados porque me
mareo. Y eso me  sucedio a mi.

       Daniel Ford:  Leimos  un informe
escrito por el gobierno de  los E.U., de la
Oficina de Contabilidad General. Y tenemos
experiencia, al representar a nuestros clientes,
de  que no se  informan  muchos  de los
incidentes causados por pesticidas debido a
varias razones. Una se debe a que tal vez los
trabajadores  no  pueden   reconocer   los
envenenamientos por  pesticida  por  ellos
mismos, y obviamente esto se debe a que los
trabajadores no han recibido entrenamiento.
Tambien  se  debe a que  los  trabajadores
sienten miedo de ir al doctor o no tienen el
dinero para ir al doctor. Y a veces debido a
que  los  doctores desconocen  acerca  del
erivenenamiento causado por los pesticidas y
los trabajadores desconocen la information
que tienen que suministrarle al doctor. Hemos
tenido la experiencia de tener clientes que van
a la sala de emergencia [urgencias] a ver al
doctor o  quienes visitan  una clinica,  y
encuentran que el problema no se relaciona a
los pesticidas. El cliente   viene  a donde
nosotros y nosotros podemos referirselo a un
doctor mas  familiarizado  con  casos de
pesticidas y quien puede tal vez diagnosticar
[el malestar]  como  algo relacionado  con
pesticidas.  No  todos  los  doctores  estan
conscientes   de   los    sintomas   de
envenenamientos por  pesticida  y como
obtener un historial ocupacional.

       Bill Jordan: ^Ha tenido alguno de
ustedes entrenamiento para reconocer  los
sintomas de envenenamiento por pesticidas?

       Trabajador: Hace algun tiempo  nos
mostraron algo en la television y mas tarde
nos dieron clases.

       Trabajador: Yo nunca habia estado
enfermo hasta ese momento.

       Bill Jordan: «<,Se llevo a cabo algun
tipo de entrenamiento en el area de trabajo?

       Trabaiador [A otro  trabajador]: ^,Le
dieron ellos entrenamiento o le dijeron algo
acerca de lo que era malo para usted?

       Trabajador: No, no lo tuvimos.

       Representante estatal: Usted se refiri6
a un video. ^Acerca de que era?
                                                                Washington  152

-------
       Trabajador: Ese fue un video en 1988.
Un video sobre como subir una escalera de
mano  y c6mo  tener  cuidado al usar una
escalera de mano. Eso fue  algo  como para
engafiarnos, ya  que  nunca habiamos tenido
algo asi.

       Daniel Ford: Hay otro senor aqui y
quizd  61 podria  darle  un  poco  mas  de
informacidn de  su punto de vista y podria
participar contestando las preguntas generales.

 Trabaiador: Yo trabaje desde 1977 hasta 1995
en  el  drea  de Tri-cities  y de repente me
dejaron  sin  trabajo.  Yo  habia   estado
asperjando  todo  ese  tiempo.   Nosotros
comenzabamos a asperjar desde el 20 de enero
hasta el 15 o 20 de agosto todos los afios. Y
cuando me dejaron sin trabajo, el agricultor
me dijo que ellos tenian trabajadores mas
jdvenes y que desde que me opere yo habia
perdido la habilidad de trabajar. Entonces yo
le dije que esa no era razon para quitarme mi
trabajo. Y 61 dijo que lo sentia mucho, que dl
era el patrono y que podia quitarme el trabajo
en  cualquier momento que lo deseara. Sin
embargo, nunca nos  dieron entrenamiento
para trabajar con los  pesticidas. Ellos nos
decfan: "Aqui est&n los quimicos, aqui esta la
lista, tenga cuidado de no tirarse el quimico en
su cara y vayase a trabajar".

       Daniel Ford:  No tengo claro que tipo
de trabajo usted  hace.
       Trabaiador: Asperjador.
       Representante   estatal:   ^Esta  el
certificado?

       Trabaiador: No.

       Daniel   Ford:  £Qui6nes  son  las
personas que lo reemplazaron?
       Trabaiador:   Otras  personas   que
trabajan alii.
       Daniel Ford: ^Sabe el si  las  otras
personas estan certificadas?

       Trabajador: No, no lo estan.

       Rebecca Smith: £Fue esto en 1977?

       Trabaiador: Hasta el 1995.

       Representante estatal: £Mencion6 el
algo sobre una operaci6n?

       Trabajador: Si.

       Representante estatal:  ^.Estuvo  esta
relacionada a su trabajo?

       Trabajador: Segiin yo,  si. Cuando el
doctor me entrevisto, dijo al  principio que
estaba relacionado con el trabajo, pero cuando
tuve una entrevista con  el administrador,
entonces el doctor dijo que no.

       Representante     estatal:     iQue
administrador, el del rancho o el del hospital?

       Trabajador: El del hospital, el doctor.
El doctor dijo que no estaba relacionado a los
pesticidas. Al igual que mis companeros de
trabajo aqui presentes, ellos estan diciendo la
verdad. Ellos dicen que van a hacer algo, pero
no lo hacen. Los que son pasados por alto
siempre son los trabajadores. Ellos saben muy
bien que los inspectores van al rancho cada
dos o tres meses, y  saben que van a  venir,
ellos nos dicen que necesitamos tener mucho
cuidado. Pero eso es para su bienestar, no para
el nuestro.  Aqui me tiene  usted.  Estoy
enfermo a causa de los pesticidas. Me duelen
las coyunturas; mis pies; me mareo; me sale
algo semejante al salpullido.en  la garganta. Y
sin embargo,  al ultimo momento  ellos me
                                                                 Washington  153

-------
dijeron que no estaba relacionado. Donde yo
trabajaba  habia un hombre joven  llamado
Natividad; el se enfermo. Ellos lo enviaron a
Seattle y no le pagaron la transportation o los
dias perdidos. Y entonces al ultimo momento,
ellos le dieron un diagnostico que decia que
no estaba relacionado a eso.

       Representante estatal: ^Hacia cuanto
tiempo se habia estado sintiendo  enfermo
antes de que ellos lo despidieran?

       Trabaiador: Desde 1990.
esto?
       Representante estatal: ^Se quejo el de
       Trabaiador: No.
       Representante estatal: ^Supieron ellos
que usted estaba sintiendose enfermo?

       Trabaiador: Si.

       Trabaiador [A otro trabajador]: Hay
algo aqui que usted debe verificar.  Ella le
pregunto quien le dijo que usted no estaba
enfermo, si habia sido el  administrador, y
usted dijo  que  fue  el  administrador del
hospital. Pero fue el administrador del rancho
y no el doctor. Al principio el doctor le dijo
que usted estaba enfermo pero despues le dijo
que no estaba relacionado con el trabajo.

       Daniel  Ford:  Anoche  hubo  otra
reunion, y muchos agricultores se quejaron
durante la misma, debido a los requisitos
legales de mantener un registro en un  lugar
centralizado durante 30 dias acerca de los
pesticidas que  son aplicados en  el area de
trabajo. Tengo dos preguntas que me gustaria
fueran contestadas. La primera es: ^Sabe usted
que  esa information es anunciada  o se ha
anunciado  en  un  lugar  donde  usted  ha
trabajado, donde usted puede encontrar esa
information sobre  las aplicaciones  de los
pesticidas? Y la segunda pregunta es: ^Seria
esa informacion util para usted y cual  es la
mejor   manera  de  hacerle  llegar   esa
informacion? Realmente son tres preguntas y
podria ser confuso, pero si tiene algo que decir
con respecto a cualquiera de esos puntos o
preguntas, pienso que eso le interesaria mucho
a las personas que estan aqui.

       Trabaiador: Lo que me gustaria saber
es donde puedo conseguir esa informacion.
Porque es algo que nunca habiamos conocido.
Eso es todo.

       Daniel  Ford: ^Seria util para usted
tener esa informacion?

       Trabajador:  Podria   ser  util  para
nosotros tener  cierto conocimiento acerca de
los quimicos que estamos usando.

       Daniel Ford: ^.Tiene usted alguna idea
acerca de la mejor manera de conseguir esa
informacion?

       Trabaiador: No.

       Bill Jordan: La regulation dice que la
informacion debe estar en un lugar, disponible
para el  trabajador, y que el agricultor  debe
informar a  los trabaj adores,  cuando  ellos
comienzan  a  trabajar.  ^Le sucedio eso  a
alguno de ustedes?
       Trabajador: No.

       Trabaiador: Yo creo que los quimicos,
por ejemplo en el rancho, hay varies ranchos
que desgraciadamente, toman las bolsas de
quimicos y nosotros ni siquiera la vemos. Pero
hay algunos ranchos donde yo he visto esto
[refiriendose a los r6tulos de seguridad sobre
pesticidas]. Pero hay otros ranchos en los que
                                                                 Washington 154

-------
no importa si tienen 100, ya que si usted esta
trabajando alii y el camion esta rociando, se
desplaza   hacia  donde  esta  usted  y  la
informacidn esta en otro lugar.

       Carol Parker: ^Es su agricultor el que
lo esta rociando o es un vecino?

       Trabaiador: En el mismo rancho.

       Carol Parker: ^Y ellos saben que esta
desplazandose hacia usted?

       Trabaiador: Ahora mismo donde yo
estoy trabajando,  todo esta  bien. El unico
lugar que tiene problemas  es  el Rancho
Broetje.

       Portavoz no identificado: For lo tanto,
£hay algunos que son mejores que otros?

       Trabaiadores: Si.

       Representante estatal: Cuando  ellos
asperjan,  saben ustedes si es un fungicida,
herbicida  o insecticida?

       Trabaiadores: Nosotros no lo sabemos,
pero si ellos pusieran un  aviso diciendo:
"Veneno—no entre"... En ese rancho sobre el
que nosotros estamos hablando, Broetje, hay
r6tulos que dicen: "No Entre", pero los rotulos
han estado alii dos o tres meses. Ellos nunca
los quitaron. Si uno quiere entrar, entra. Yo
creo que todos ustedes saben bien que cuando
hay un rdtulo de advertencia, el mismo debe
ser quitado despues de 72 horas. Eso es todo.
       Representante    estatal:    ^Estan
trabajando en los huertos o en cosechas de
fila?

       Trabaiador: En huertos. Ellos son los
 [refiriendose a los otros trabaj adores] que han
 estado trabajando recientemente.
       Trabajador:   Yo  trabaje  para  este
 agricultor desde finales de 1986 hasta 1991. Y
 alii supe acerca de la discrimination contra los
 mexicanos, incluso  los capataces mexicanos.
 A veces ocurren cosas y el duefio nunca lo
 sabe. En 1988-1989 yo dirigi  una huelga
 grande contra Broetje. Yo era un lider en la
 huelga. Ellos me despidieron. Entonces, con el
 abogado Guadalupe Gamboa, el me ayudo y
 en la biblioteca  estaba Broetje, YoYo  [sic],
 Jessie Valle, y yo les pregunte por que ellos
 me habian despedido. Y Jessie Valle dijo que
 fue Yoyo y Yoyo dijo que no, que habia sido
 Jessie. El Sr. Broetje se puso rojo y Jessie
 estaba temblando. Y yo le pregunte por que
 estd usted temblando, nosotros no vamos a
pelear.  Yo  solo quiero saber por que  fui
 despedido. Entonces Broche [sic] me dijo que
el no tenia nada contra mi porque era algo
bueno para todos los trabajadores. Porque la
caja se habia pagado a $8.50, ellos deducirian
$1.00 para las bonificaciones, dejando $7.50
y  despues  de  la  huelga,  comenzaron  a
pagarnos a $12.00 la hora.

       Representante estatal: El jefe mismo,
Broetje, le dijo esto.

       Trabaiador: Si. Y el me dijo que si yo
regresaba, podria recuperar  mi  trabajo. Asi
que yo le pregunte: "Si yo regreso, ^va a estar
enfadado el capataz?" Y entonces el dijo: "Si
usted regresa a trabajar, y el capataz le hace la
vida dificil, me lo dice".
       Representante estatal: ^Era el capataz
quien le estaba haciendo la vida diffcil?

       Trabaiador: Era Yoyo, su cufiado.

       Portavoz no identificado: ^Que" han
hecho   ustedes  para   educarse,   como
trabajadores agricolas que son?
                                                                 Washington  155

-------
       Trabajadores: Desgraciadamente, no
podemos  educarnos  a nosotros  mismos.
Porque si yo necesito education y usted es el
maestro, usted va a educarme. En la situation
concerniente a los quimicos, tiene que haber
un representante que me  ensefie, paso por
paso, para que yo pueda aprender a educarme.
Porque si usted no  explica, es como...porque
yo no se que tipo de quimico es. Podria ser
veneno y yo no lo sabria, y podria lesionarme.

       Portavoz no identificado: ^,Asi es que
no les nan entregado folletos como este o han
recibido alguna vez folletos como estos?

       Trabajadores: No. Nos hemos quejado
pero nadie nos presta atencion.

       Carol Parker: ^Se  le  ha advertido
alguna vez que debe permanecer fuera  del
campo, verbalmente o ha visto usted rotulos?

       Trabaiador: Si, en otros ranches, pero
son ranches mas pequenos, de 10 o 15 acres.

       Carol Parker: ^Le  han dicho ellos
tambien que debe permanecer fuera de la
granja?

       Trabaiador:  Hay rancheros que  lo
hacen, pero no alii.
       Daniel  Ford:  Cuando alguno   de
ustedes   fue   rociado   o  cuando   el
desplazamiento  del pesticida  llego  hasta
donde ustedes, 
-------
 los 80 a 85  grades, pero nosotros todavfa
 tenfamos que asperjar porque el quimico era
 mas eficaz en [temperaturas] calientes que en
 temperaturas frescas. Y hay quimicos que son
 m5s eficaces para las plantas si se aplican por
 la  noche.  Puesto  que  nosotros  somos
 trabajadores agricolas, tenemos que trabajar
 cuando hay trabajo, ya bien este"  fresco o
 caliente.

       Dra. Alice Larson: Podria preguntarle
 £c6mo sabia £1 que algun quimico era muy
 peligroso, y qu6 ropa de protection usaba?

       Trabaiador: Lo  unico que  nosotros
 tenemos son  las etiquetas en  las bolsas y
 tambores, pero todas estan escritas en ingle's.
 Nosotros no sabemos nada sobre eso. Pero el
 capataz dijo  que cualquier cosa con  una
 calavera y huesos es peligroso. lisa es la unica
 manera que tenemos para saberlo. Nunca se
 nos dio ninguna instruction. Y por eso es que
 a veces nos enfermamos.

       Bill Jordan: ^Cudl seria una de  las
 cosas mas importantes para hacer mas seguro
 el trabajo con los pesticidas?

       Trabaiador:   Bien, en primer lugar,
 como ella dijo, tener un poco de education
 como todas las personas  que trabajan con
 qufmicos. Otra cosa que me gustaria seria, que
 pudie"ramos comunicarnos mas con ustedes y
 tener m£s conversaciones con ustedes. Hay
 muchas quejas y muchas personas que  no
 estaban al tanto de lo que iba a pasar hoy. Pero
 si ustedes nos notifican, dejandonos saber que
en  determinada  fecha van a tener una
reunidn... muchos de nosotros no queremos
venir porque tenemos miedo. Como en  ese
rancho, del  cual les hablan, si no  viene
mafiana, no regrese. Ellos lo amenazan.

       Trabaiador: Eso fue lo que me sucedi6
 a mi, por miedo  de perder mi  trabajo y
 seguridad. Pero no me hizo ningun bien. El
 administrador dijo: "Hasta aqui y nada mas".

       Daniel  Ford: Si  las  personas  que
 trabajan para el gobierno desean escuchar mas
 de parte de los trabajadores, ^cudl es la mejor
 manera de hacerlo?

       Trabaiador: Yo pienso que la mejor
 manera seria que nosotros estuvieramos mas
 unidos. Solo habemos cuatro de nosotros aqui.
 Pero si  hubieramos  20 de  nosotros aqui,
 nuestro caso seria mas fuerte. Habrian mas
 quejas  y mas comentarios, porque  todos
 tenemos nuestros propios pensamientos  y
 quejas. Yo no puedo decir lo que le molesta a
 otra persona.

       Daniel  Ford:1  Lo   que  yo  estoy
 preguntando es, £si hay un mejor lugar para
 reunirse o una mejor manera de informarle a
 las personas acerca de la reunion?

       Trabaiador: Ese es el problema.

       Portavoz no identificado: En Oregon,
 nuestros abogados y paralegales salieron con
 folletos el lunes y martes, y fueron a donde los
 trabajadores  agricolas.   Parece haber  un
 consenso general en cuanto a miedo, en lo que
 a hablar respecta. No ocurrio asi con nosotros,
 pero tenian miedo del granjero. Y yo pienso
 que el tiene razon. Todavia hay mucho miedo,
 porque su sustento lo es el trabajo de la granja
 y eso es todo. A donde pueden ir, excepto a
 donde  otro  granjero  que  podria  estar
 practicando lo mismo. Y si consiguen un buen
 granjero, tienen suerte. No todos van a  ser
 afortunados. Por lo tanto, la poblacion va a ser
tan grande que no todos van a venir y reunirse,
hablar y decir: "Yo escucho esto y aquello".
Por lo tanto, creo que tratar de reunir a todo el
mundo sera un problema grande.
                                                                Washington  157

-------
       Trabaiador:  Va a  ser  un problema
grande, porque ellos dicen que simpleraente
debido a que son organizadores  de la Farm
Workers Union  (Union  de  Trabajadores
Agricolas)   de   Cesar   Chavez,   fueron
despedidos. Y ellos piensan: "Solo por ser un
organizador ...Si  no molesto  al capataz..."
Pero debido a que no es conveniente para el
ranchero porque creo en la union... Si yo voy
y les pido trabajo, yo  les pedire $5.50 por
hora. Pero si detras de mi vienen otras tres
personas y  61 puede  pagarles  $4.25, los
contratara a ellos y no a mi.

       Carol Parker: La Norma de Protection
para el Trabajador exige que se emitan tarjetas
despues de que usted haya sido entrenado en
cuanto  a la  seguridad   [al   trabajar]  con
pesticidas. £,Ha visto usted alguna vez esas
tarjetas?

       Trabaiador: No, es como ya les dije.
Ellos nos dijeron en las reuniones que van a
enviar a alguien para verificar que  no haya
pesticidas en nuestra sangre. Eso fue lo que
ellos dijeron, pero nunca lo hicieron.

       Daniel Ford: Yo tengo una pregunta
sobre  eso para la EPA. La EPA ha estado
considerando requerir pruebas  de sangre para
las personas que asperjan, mezclan, o cargan
pesticidas. Me pregunto cuan adelantada esta
la EPA en el proceso.

       Bill Jordan:  Hasta donde  yo  se,
durante  el ultimo ano y  medio, no hemos
trabajado  en eso, y desconozco  lo  que
ocurriera antes.

        Daniel Ford: Segun yo  lo entiendo,
hay varias maneras de verificar los niveles
venenosos en la sangre. Muchas  maneras son
aceptadas  por la comunidad  medica.  Lo
importante es escoger un metodo que sea la
norma, para que si la sangre es verificada por
laboratories diferentes, los resultados sean los
mismos.

       Trabajador:  Me  gustaria  hacer un
comentario. Si las personas que representan al
gobierno trabajaran en el Departamento del
Trabajo  e  Industrias,  yo  estaria   muy
interesado, y pienso que todos estariamos muy
interesados [en saber]., si ustedes llevaran a
cabo una investigation sobre los quimicos,
que las personas que vayan del Departamento
de Salud nunca le dejen saber al agricultor que
van a ir. Seria mejor que cuando el agricultor
se entere, ya la persona este alii. Eso es lo que
pasa, que ellos se  lo  dejan saber  por
adelantado.

       Portavoz  no   identificado:  Si  el
inspector es de la EPA, esto no  sucede. Pero
eso  no  es a nivel federal, el  estado es
diferente. La razon por la cual el estado lo
hace de esta manera se debe a que el estado
desea que el agricultor y el aplicador de
pesticidas esten presentes.

       Trabaiador:  La persona debe  estar
presente.   Antes   de   la  huelga  habia
aproximadamente     tres    baflos    para
aproximadamente 400 personas. No habia
agua, ni jabon, ni agua para tomar. Despues de
la huelga hay agua  para tomar,  pero no para
lavarse las manos.  Uno  necesita lavarse las
manos porque estan sucias debido al polvo de
los quimicos. Si no hay agua para lavarse las
manos cuando uno va a comer, el veneno pasa
a su comida.

       Daniel Ford: ,/Algo mas?

       Trabaiador:  De mi parte, creo que esto
es todo. Lo dijimos todo.
                                                                 Washington  158

-------
        Trabaiador: Lo mas importante es que
 se preste  atenci6n a lo que  hemos  dicho.
 Porque si hablamos y  hablamos y todo se
 queda  igual, es  como si no  hubieramos
 hablado.

       Trabaiador: Otra cosa, ahora que yo
 estoy enfermo, ellos  me  enviaron a tres
 lugares y en esos tres lugares me "anularon".
 Yo  fiii  al  Departamento  del  Trabajo  e
 Industries y ellos me dijeron que no podian
 hacer nada. Fui despues a donde la gente del
 seguro, a los reclames por lesiones y todos me
 "anularon". Ellos  me  enviaron  un papel,
 muchos papeles, para decirme que no podrian
 hacer nada por mi, que lo sentian mucho, pero
 que no podian hacer nada por mi a menos que
 me estuviera muriendo. Entonces, £por que le
 dicen ellos a uno que vaya a estos lugares si
 no van a hacer nada por  uno? El mismo
 administrador me dijo que  fuera a un lugar
 donde podrian ayudarme. Yo fiii alii y ocurrio
 lo mismo. Las personas que estan trabajando
 alii son  las culpables.  Ellos le  entregan
 muchos papeles, usted los llena y nada ocurre.
 Yo le lleve" el papel que usted me dio para mi
 lesidn de la espalda a un abogado y el todavia
no me ha dado ninguna respuesta, ni siquiera
una cita.
       Daniel Ford: Gracias a todos,  por
venir.
                                                               Washington  159

-------
6.  Pensilvania
Vista Ptiblica:
      Biglerville, Pensilvania
             •     26 dejuniode 1996, 7:00 p.m.
             •     118 participantes (54 registrados), incluyendo a 26 portavoces

Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos:

      Cooperative Extension Service (Servicio de Extension Cooperative), Departamento
      de Agricultura de la Universidad del Estado de Pensilvania, Biglerville, Pensilvania
             •     27 de junio de 1996, 8:00 a.m.
             •     El personal de la EPA se reunio con Bill Kleiner y otros oficiales estatales
                   de agricultura en el Condado de Adams, Pensilvania.

      Hollabaugh Brothers, Inc. Fruit Farm & Market (Hermanos Hollabaugh, Inc. Finca
      de Frutas y Mercado, Biglerville, Pensilvania)
             •     27 de junio de 1996, 9:00 a.m.
             •     El personal de la EPA recorrio la finca de frutas de 300 acres y se reunio
                   con Brad Hollabaugh, quien es el duefto.

      Ashcombe Vegetable Farm & Greenhouse (Finca de Vegetales e Invernadero
      Ashcombe, Mechanicsburg, Pensilvania)
             •     27 de junio de 1996, 1:00 p.m.
             •     La EPA y el personal del estado recorrieron la finca de 90 acres y se
                   reunieron con el Sr. Ashcombe, quien es  el dueno.

      Reunion con Farmworkers and Key Stone Health Care (Servicio de Salud
      Farmworkers y Key Stone), Biglerville, Pensilvania)
             •     27 de junio de 1996, 7:30 p.m.
             •     La EPA y el personal del estado se reunieron con 10 trabajadores agricolas
                   y dos trabajadores de salud.
                                                             Pensilvania  160

-------
Transcripcion de la Vista Publica
Biglerville, Pensilvania
26dejuniode 1996
       David Bingaman: Me gustaria darle la
bienvenida a todos esta noche. Veo a muchas
personas que ban venido  de muy lejos en
nuestro estado y a muchos que ban viajado de
otros estados. Agradezco que hayan venido.
Veo una amplia representaci6n de agricultures,
trabajadores, y representantes  de la industria
de la agricultura en general. Pienso que es
alentador ver a las personas aqui y pienso que,
debido a lo ocupadas que estan las personas en
sus trabajos, veremos que otros llegaran mas
tarde.
       No dire mucho esta noche. Lo que
deseo es darle cr^dito a las personas que ban
trabajado en la Norma de Proteccion en los
diferentes estados, dentro de unos minutos. En
primer lugar, me gustaria reconocer a nuestro
traductor en esta noche, (Jos6 Sanchez) quien
llevara a cabo cualquier traduccion que sea
necesaria. Russ Bowen sera nuestro facilitador
en esta noche. Wayne Casto, el contacto con
los pesticidas, quien  proviene de  Virginia
Occidental,  esta  aqui   en   esta noche
representando a su estado. Don Delorme, el
contacto para la WPS en  Virginia, tambien
esta  presente. Alvin Harris de Washington,
DC,  est& presente esta noche. De la Oficina de
Educacion  sobre  Pesticidas del  estado  de
Pensilvania  tenemos  a,  Kerry  Hoffman,
William Kleiner, y Scott Harrison. Aunque no
ha sido mencionada aqui,  Susan Gardner,
quien se encuentra en alguna parte en medio
de la muchedumbre, viene de la  Oficina de
Educaci6n sobre Pesticidas en Maryland. (Yo
hable con  ella  hace un rato.) Y nuestro
personal de inspection local del  estado  de
Pensilvania esta muy bien representado a
traves de David  Scott, Abbie  Clark,  Phil
Phitzer,  Roger  Dressier,   y su  servidor.
Ademas, tambien esta entre nosotros  Joe
Uram,   nuestro  oficial   encargado   del
Acatamiento  de las Normas que  rigen los
Pesticidas. De la Region 3, tenemos entre
nosotros   a   Magda   Rodriguez-Hunt,
Coordinadora de la WPS para la region, junto
con  Don Lott, Tom Maslany, Director de
AR&T,  Stan  Laskowski,  Administrador
Regional Asistente. Y ahora de  las oficinas
centrales de la  EPA tenemos  a  Ameesha
Mehta, Delta Figueroa, Michael Walsh, Cathy
Kronopolus, Kevin Keaney, y al Administrador
Auxiliar Asistente, James Aidala. James estara
efectuando  comentarios  despues  de   mis
comentarios—los cuales terminan ahora mismo.

       James Aidala:  Gracias, Dave. Yo soy
Jim Aidala de la oficina central de la EPA en
Washington—la division de la EPA que maneja
los programas de pesticidas asi  como unas
cosas  mas;  por  lo  tanto,  la  Norma  de
Proteccion  para  el  Trabajador  esta  bajo
nuestra  responsabilidad.  Deseo  darle  la
bienvenida a todos aqui en esta noche. Esta es
realmente una gran concurrencia.  Nosotros
estamos tratando de llevar a cabo una serie de
reuniones piiblicas por todo el pais (en total
alrededor de 10) representando varias partes
del pais, varies  tipos de  agricultura,  para
aprender mas sobre  la norma~c6mo  esta
funcionando, lo que se ha hecho, hacia donde
tenemos que dirigirnos. Y nuevamente deseo
decirles que nos sentimos muy contentos de
ver una concurrencia  tan  grande.  Todos
ustedes saben que la regla esta disenada para
                                                               Pensilvania  161

-------
tratar de  proporcionarle a los trabajadores
agricolas  la  protection basica  de  varias
maneras, al tratar de informarle a ia gente
sobre los riesgos de los pesticidas y ajustando
el periodo durante el cual estan expuestos a las
diferentes clases de materiales  potenciales
[Inaudible]... Pueden decir en estos momentos
que para la Agenda y la Administration en
general es una gran prioridad. Esto no solo es
importante debido a que esta disenado para
proteger  a 3.5  millones  de  trabajadores
agricolas, sino tambien debido a que es algo en
lo que la EPA ha estado trabajando durante 20
anos.
        Reuniones  publicas como esta  son
disenadas para tratar de aprender mas sobre
como comenzar  a trabajar mano a mano  con
las personas y como  cambiar. Obviamente,
algunos de los  cambios que  hemos  hecho
desde que la norma entro en vigor, incluyen la
reduction del numero de dias de [Inaudible]
...llevar  a cabo el entrenamiento  basico
[Inaudible]... y entrar en areas tratadas para
llevar a cabo ciertas actividades que incluyen
el contacto. Hoy, por ejemplo, tenemos  una
hoja de information sobre la mesa  que se
encuentra al frente. Esta hoja fue publicada
hace poco, y en la misma se tratan los cambios
finales a los requisites  de refutation para
permitir idiomas, cualquier segundo  idioma
que no sea el ingles, lo que permite que el
trabajador tenga una mejor oportunidad de ver
la serial. Tambien enmendamos los requisites
de descontaminacion para que los suministros
para la descontaminacion solo necesiten estar
disponibles para los trabajadores durante siete
dias despues de la expiration del intervalo de
nueva entrada, en lo que a pesticidas de baja
toxicidad respecta. Nuevamente, esto forma
parte de las actividades continuas para tratar
de cambiar las  reglas para que  las mismas
tengan mas sentido. Nosotros todavia estamos
enmendando esta regulation.
        Nuevamente, me gustaria decir algo
mas antes de  terminar.  Ese  es  el  papel
importante de  los  estados.  Hemos  sido
bendecidos al tener estados como Pensilvania,
los cuales nos han ayudado a implementar las
reglas.  Bajo  las  leyes federates  de   los
pesticidas, los estados han de ser las agencias
reguladoras;  y  sin  su cooperation,  sin  su
ayuda, no solo esta regulation, sino la norma
completa de protection para el trabajador no
funcionaria. Por lo tanto, no solo estamos
contentos de estar en Pensilvania, sino tambien
en diferentes partes de  la region y esto es
completamente esencial  para  hacer que esta
regla funcione.  Esta parte del mundo  es
representada por nuestra oficina en Filadelfia,
donde  Stan   es   nuestro   Administrador
Regional.

       Stan   Laskowski:    Yo   soy   el
Administrador  Regional  de la EPA  de la
Region 3, la cual comprende los estados  del
Atlantico medio. Este programa [Inaudible]....
jSolo tengo aproximadamente una hora  de
comentarios--es una broma! Deseaba decides
que es realmente muy apropiado tenerlos aqui
en esta noche para trabajar con ustedes y para
que ustedes nos digan cuan efectivas son en
realidad las normas. Como lo indicara Jim,  los
estados son  realmente la clave de lo que
hacemos. Y yo solo deseo mencionar algunas
de las actividades importantes de los estados
en  nuestra region:  [Inaudible] ...labor,  el
Servicio de Extension Cooperativa, quienes
son  nuestros  companeros estatales en  la
implementation de la Norma de Protection
para el Trabajador y [Inaudible] ...que trata
con la comunidad agricola. Un ejemplo de lo
que  ellos  hacen es proveer ayuda para  las
inspecciones, asi tambien como oportunidades
para el alcance y entrenamiento. Pensilvania es
uno   de  los   lideres  en  esta  area.   El
Departamento de Agricultura  de Virginia, y
dos   de   sus   servicios,   por   ejemplo,
                                                                 Pensilvania  162

-------
desarrollaron folletos que explican temas tales
como  el  programa  de comprobacidn  de
entrenamiento  voluntario,   asi  como  los
derechos de los trabajadores. Nuestro Servicio
de   Extension  Cooperativa  de   Virginia
Occidental   desarrollo   un    video    de
entrenamiento para trabajadores y patronos y
parte del  mismo foe proporcionado por el
Departamento de Agricultura de  Virginia
Occidental. Algunos de nuestros companeros
estatales  tambien  ban  interactuado   con
organizaciones de salud para educar a los
proveedores de  cuidado de  salud sobre los
pesticidas. El  Departamento de Agricultura
entrd en un acuerdo con el Departamento de
Salud  de  Virginia. Otro ejemplo lo es el
Departamento de Agricultura de Pensilvania,
el cual establecio un  programa de medicina
agricola con el  Colegio de  Medicina de la
Universidad del  Estado de Pensilvania y el
Colegio de Ciencias  Agricolas.  El  aspecto
fundamental de este tipo de medicina es que
comprende  los   problemas  de  seguridad
agricolas.  Estos  son solamente unos cuantos
ejemplos de lo que nosotros vemos que los
estados estan haciendo.  Una vez dicho esto,
creo que le paso  el turno a Russ.

       Russ  Bowen:  Buenas tardes.  Mi
nombre es Russ y trabajo con la Region 3 de la
EPA en Filadelfia. Yo sere el facilitador de la
reuni6n esta noche y...  [Inaudible] ...por lo
tanto, si tienen cualquier pregunta especifica
[Inaudible]    ...tomaremos    un    receso
aproximadamente a las 8:30. Cada portavoz
esta registrado y se le daran cinco  minutos
para hablar. A los cuatro minutos me pondre
de pie y a los cinco  minutos  me volver6 a
sentar. A los seis minutos, oprimire este boton
y se  abrira una puerta secreta [jpara  que
desaparezcan!]. [Risas] Por lo tanto,  si tienen
alguna pregunta, por favor quedense durante
el receso.  Si  durante el  transcurso de la
reunidn decide que desea hablar, por favor
saiga al vestibulo, firme, obtenga un numero,
y sera anadido  a la  lista. Se  le  dara  una
oportunidad para hablar. Y con eso,  me
gustaria llamar a Brian Shrader del Harper's
Ferry Job Corps (Cuerpos de Trabajo Harper's
Ferry).

       Brian  Shrader:  Buenas  tardes.  Mi
nombre es Brian Shrader y trabajo con la
Harper's Ferry Job Corps en Harper's Ferry,
Virginia  Occidental.  Desde  1993,  hemos
entrenado        a        casi         240
estudiantes—aproximadamente 80 por ano--en
el manejo seguro y aplicacion de pesticidas,
herbicidas e insecticidas. Mis estudiantes han
aprendido  a ser muy cuidadosos, a estar
conscientes de las medidas de seguridad y ser
muy responsables con lo que han aprendido.
Ellos lo toman muy en  serio. Su equipo de
proteccion personal siempre se  mantiene de
acuerdo a las normas. Ellos saben que cuando
salen del taller para asperjar, en cualquier parte
del  centro, es  mejor que sepan lo que estan
haciendo.  Solo tienen una oportunidad para
hacerlo. Ellos le informan a otros estudiantes
que si  ven rotulos en  alguna area, necesitan
permanecer fiiera de alii. Ellos han evitado que
el personal viole regulaciones federales. Todos
en nuestro centro estariamos muy contentos
con la ayuda  que  el  Departamento   de
Agricultura de Virginia  Occidental  nos ha
brindado.  No  podriamos haber pedido  un
mejor coordinator que Wayne Casto o Bob
Frame de Charleston. Muchas gracias a todos.

       Wayne Casto: [Inaudible] ...del estado
de Virginia Occidental con el Departamento de
Agricultura de   Virginia Occidental.   Me
gustaria darle las gracias a la EPA por haber
provisto este foro tanto para mi como para las
otras personas que estan conmigo del estado
de Virginia Occidental para que presentemos
estos comentarios acerca de la Norma de
Proteccion para el Trabajador. Las personas de
                                                                 Pensilvania  163

-------
Virginia Occidental que ban asistido aqui esta
noche representan un amplio segmento de la
industria agricola. La primera persona a la cual
me gustaria darle las gracias personalmente lo
es Jamie Wilburn. El es un lider de equipo y
tambien manejador; Brian  Shrader,  es  el
supervisor de IPM e instructor de agricultura
con el Departamento del Interior de los E.U.;
Phil y Matthew Lowe de la Potomac Farms
Nursery (Vivero  de la Finca Potomac)  y
operation de invernadero en Shepardstown; el
 Sr. Gary Lutman, quien es el vicepresidente
de  Mountainview  Orchards  (Huertos de
Mountainview); y tambien Robert  Cheves,
quien trabaja con el Servicio de Extension de
la Universidad de Virginia Occidental y quien
es tambien el Agente  de la Extension del
Condado de Hampshire.
        Me  gustaria  darles  las  gracias
nuevamente por haberme permitido expresar o
hablar acerca de algunas de las preocupaciones
que me han  sido expresadas por nuestros
agricultores y tambien por algunas de nuestras
comunidades  agroindustriales. Existe  cierta
preocupacion,  por  parte  de   nuestros
agricultores, del asunto de la responsabilidad
del entrenador, si un aprendiz o un trabajador
ha estado envuelto en  una  alegada  lesion
causada por pesticidas despues de que el haya
dejado  su   facilidad.   Numero   dos,  la
verification de trabaj adores a quienes haya
realmente entrenado o no. Un ejemplo de esto
es que  uno  de  nuestros trabajadores fiie
entrenado  tres veces  en  tres  localidades
diferentes, con el mismo numero  de seguro
social, direction residential, pero diferentes
firmas.
        Existe cierta confusion con respecto
a los REI cuando se trata de los diferentes
niveles de intensidad y toxicidad. Las fresas,
un tipo en particular lo es el Captan, tendria un
REI de 24 horas,  las manzanas de 96 horas,
con un intervalo de pre-cosecha de ninguna
hora. Existe cierta confusion cuando se trata
de la protection. Algunas de las otras cosas
acerca de las cuales ellos estaban preocupados,
era que a su entender en muchas ocasiones la
EPA y otras agendas gubemamentales toman
decisiones  sin conectarse realmente con la
gente en el campo. Ellos desearian que mas
personas de la oficina regional  de la  EPA
vengan a sus localidades, y que viajen con
ellos, experimenten sus problemas y ganen
experiencia en situaciones de la vida real. Los
agricultores en  Virginia  Occidental  estan
haciendo un trabajo excelente al obedecer la
WPS. Ellos han dado el ejemplo en muchas
areas.  Ellos se han preocupado  por los
trabajadores durante  mas  de 22  afios  de
manera segura. Podemos enorgullecernos del
hecho de que el ano pasado solamente hubo un
incidente,  el cual  no  estuvo directamente
relacionado  a  la   industria  agricola.   Por
consiguiente, yo aplaudo a los agricultores de
frutas,  invernaderos y a los operadores de
viveros, a los instructores agricolas y  a  las
tantas  otras  personas  envueltas  en  la
agricultura en Virginia Occidental por hacer un
trabajo excelente en cuanto a la protection del
trabajador respecta. Gracias.

       Robert Cheves: Yo vengo aqui esta
noche con un trasfondo bastante diferente. El
mero hecho de ser un agente de extension,
debido a que cuando sali de  la universidad,
trabaje   con   una   compania   quimica
comenzando como vendedor hasta ascender a
la direction. Entonces  sali de alii  porque
compre una finca, la cual cultive durante 12
afios, tanto en viveros como en instruction
agricola. En 1989 pase a la Extension como
agente del  condado  en el  Condado  de
Hampshire,  Virginia Occidental, el cual es
principalmente un condado horticola, en el que
se cultivan frutas y se produce carne de res.

        Llegue a Extension con un metodo
un tanto  diferente  al de la mayoria  de mis
                                                                 Pensilvania  164

-------
colegas,  debido  a  que  siento  que  soy
pro-activo. Yo le muestro a los agricultores la
information que deseo que ellos tengan o la
information que la universidad genera, la cual
siento  que ellos deben conocer en lugar de
simplemente ensenarles algo. Y de acuerdo a
eso, cuando la Norma de Protection para el
Trabajador entrd en vigor y Wayne  Casto
entr6 en escena en Virginia Occidental con el
mismo  tipo de  entusiasmo y  deseo  de
transmitir information,  o  sea,  tratando de
asegurarse que ustedes lo estan haciendo en el
momento en el que el grupo estaria alii, etc.,
nosotros hemos  trabajado como un buen
equipo creando el programa, por lo menos en
el area en la que yo estoy envuelto.
        Yo  pienso   que  ha  demostrado
funcionar y ser exitoso, pero no es perfecto.
Nosotros nos unimos para crear muchos de los
programas los domingos en la tarde,  cuando,
por  ejemplo, es mas conveniente para  los
trabajadores,   pero    todavia   no    lo
conseguimos—como  dijo  Wayne—tuvimos
algunos percances y sucedieron algunas cosas
acerca de las cuales no estabamos seguros. Lo
que  se  sentia era  que  lo  que nosotros
estabamos haciendo era necesario para ayudar
a los agricultores, en lugar de forzarlos a hacer
algo. Una vez los huertos, etc.,  aceptaron el
concepto de que nosotros estabamos alii para
ayudar, se les hizo mucho mas facil cooperar
a traves  de la participation. Menciono  eso
porque   otras  agencias  no  ban  tornado
necesariamente ese acercamiento. Ellos se  han
presentado con un libro de violaciones o una
lista de multas, mientras que este programa se
ha presentado con un programa educativo y
con  el concepto de hacer  el  trabajo.  Yo
aplaudo eso.
        Tengo  algunas  sugerencias  que
escribi. En mi area, usted tiene que asumir que
el agricultor quiere cumplir, si ustedes van  alii,
porque pienso que esa es la actitud. Lo que yo
diria es que no sea demasiado duro, evalue la
actitud total y el programa que el agricultor
esta tratando de  llevar a  cabo,  si  estan
haciendo eso. Use la  ciencia y el sentido
comun como su base para el  estudio de la
operation;  mida su exito a traves del  por
ciento  de acatamiento,  no a  traves de las
multas recaudadas, segun pienso que algunos
programas  se  supervisan  o  se  llevan al
agricultor. Reconozca que estamos muy cerca
de    ahorrarle    tiempo     a    nuestros
agricultores~ese es un concepto, que cuando
las diferentes agencias terminen con ellos, lo
mas probable es que les quede poco tiempo
para dedicarlo a la agricultura. Y  yo diria,
como dije antes, continuen con su metodo
hacia el entrenamiento. Yo iria tan lejos como
para decir que incluso  se  alineen con la
agricultura en este esfuerzo. No permitan que
la television los amedrente con respecto a lo
que estan intentando hacer. Digo esto debido
a los programas donde he sentido que no solo
los  agricultores, sino tambien todos ustedes
fueron tratados injustamente. Yo pienso  que
todos ustedes podrian  prepararse mejor para
evitar eso en el future y al hacerlo,  alinearse
con la portion de esta nation que la ha hecho
grande. Me detendre aqui. Gracias.

       Philip Lowe: Si, mi nombre es Philip
Lowe. Espero que  me  puedan escuchar en la
parte de atras. Yo solo queria decir que tengo
un invemadero de dos acres en Shepardstown.
Yo  se que la primera vez que Wayne [Casto]
me  visito hace un  par de anos, la visita fixe
definitivamente amistosa. Me gusta mucho esa
palabra porque pienso que la escuchamos hace
tres o cuatro anos, cuando estabamos haciendo
mas fuertes las reglas y  regulaciones de la
EPA, que habia mucho miedo. Yo pienso que
debido a la manera en que Wayne vino a mi,
no solo como inspector  o  entrenador,  sino
como una persona que deseaba ayudarme a
continuar en los negocios como contribuyente,
ayudar a mi estado y mi condado, y tambien a
                                                                 Pensilvania  165

-------
 mis empleados y familia. Esa foe la razon por
 la  cual  comence  mi  propio  negocio  de
 invernaderos.
         Yo  pienso  que  Robert  explico,
 tambien, acerca de las  multas que a veces
 ustedes   querian   imponerle  a  algunos
 agricultores pequefios, corno yo,  las cuales
 pueden ser demasiado  foertes. Yo se  que
 nosotros tratamos de acomodar sus reglas,
 hasta donde nos es posible,  pero sin tratar
 nunca de  sobrepasar la  resppnsabilidad  y
 seguridad de los empleados que trabajan para
 nosotros y que no forman parte de mi familia.
 Eso es una cosa. Creo que tenemos  que darnos
 cuenta que estos pequefios agricultores como
 yo, si son multados  hasta mas  no poder,
 debido  a que  nos enfrentamos  a  muchos
 elementos climaticos diferentes, y pienso que
 todos  nosotros  en  el  Departamento de
 Agricultura comprendemos que, no se puede
 predecir este tipo de tiempo.
        Yo pienso, y verdaderamente deseo
 que ustedes, los que estan aqui en esta mesa
 puedan tener la oportunidad de tal  vez visitar
 a un pequeno  agricultor y ver cuan  bajo, se
 encuentran las personas sin poderio alguno,
 ver si estan haciendo un buen trabajo. Ellos ni
 siquiera saben quienes son ustedes, solo para
 figurar   lo  que   estamos  haciendo  y
 esperanzadamente lo estamos haciendo bien,
 debido a que  esa es  la  manera en la que
 deseamos hacerlo, especialmente en nuestro
 estado. de Virginia Occidental, porque es muy
 importante. Por lo tanto, les doy las gracias, y
 le  doy las gracias  a  Wayne por la buena
 protection  al trabajador con la cual nos han
 ayudado. Cuando  lo  vemos entrar por  la
puerta, salimos a estrecharle la mano y darle la
bienvenida. Por lo tanto,  gracias  por  las
palabras que ha dicho aqui.

       Gary Lutman:  Lo  que  pienso  con
respecto  a  la Norma de Protection para el
Trabajador, debido a que soy meramente un
 agricultor  y todo eso, es que en muchas
 ocasiones  unos cuantos  seffores  escuchan
 comentarios  negatives,  provenientes   de
 personas como yo, quienes tienen que salir e
 implementar la norma de protection para
 nuestros empleados y todo. Yo no dire nada.
 Como pueden ver, nosotros las personas de
 Virginia Occidental,  estamos  muy contentos
 con la representation del campo que tenemos
 alii, instruyendonos e intentando ayudarnos, a,
 por ejemplo; cumplir y continuar cumpliendo,
 con las reglas cambiantes y todo. En muchas
 ocasiones,  puede que uno hasta le eche  una
 mirada incluso a su propia casa y estado para
 asegurarse  de tener personas que trabajan bien
 con los trabajadores, que trabajan bien con los
 agricultores, tratando  de que  acatemos la
 regla, de que trabajen correctamente, lo cual
 nos hace sentir mas a salvo, lo cual hace  que
 no estemos mirando hacia atras cada vez  que
 vemos un vehiculo extrano entrar al campo o
 algo asi por el  estilo.  Las cosas funcionan
 mucho mejor asi.
        Tambien  debo  recordarle,   como
 agricultor,  que con  estas reglas y todo lo
 demas,  estos son  los  costos minimos  que
 debemos absorber  en nuestras operaciones,
 algunas de  las cuales estan en  rojo, debido al
 mal tiempo del cual  todos ustedes estan al
 tanto en todo el pais. Siempre tengan presente
 eso, nosotros tratamos de hacer lo  mejor
 posible para acatar  [las reglas]  porque  nos
 preocupamos mucho por nuestros empleados
y todo lo que tenemos con nosotros. Muchas
personas trabajan con nosotros a largo plazo
asi, y no queremos  hacerles  sentir  foera de
lugar, como si ellos no tuvieran un trabajo o
algo, como  si eso foera el trabajo de la norma
de protection para el trabajador, y  debemos
forzarlos, despues de haber estado trabajando
en huertos durante muchos afios, al tener que
 asumir un  nueva manera de  hacerlo  todo,
como este senor...
        Nosotros  nos  llevamos   bien  en
                                                                Pensilvania  166

-------
Virginia  Occidental.  Tenemos  magnificos
trabajadores alii. Desearia que todos los otros
estados representados aqui esta noche tuvieran
el tipo de personas con las que  nosotros
trabajamos, lo cual hace que la proteccion al
trabajador sea mucho mas facil de implementar
en nuestras operaciones.

      Richard   Pallman:  Mi  nombre   es
Richard  Pallman.  Mis  hermanos  y  yo
cultivamos 300 acres de tomates verdes, 275
acres de  trigo,   12  acres  de  fresas,  y
mantenemos  300 acres de terreno para  el
cultivo de heno en nuestra rotation. Tambien
estamos en el negocio de los polios. Estoy
aqui hoy para hablar como presidente de la
Pennsylvania Vegetable Growers Association
(Asociac56n de Agricultores de Vegetales  de
Pensilvania),   como   presidente   de   la
Pennsylvania Farm Bureau of Labor Advisory
Committee (Comite Asesor del Negociado  de
Trabajo Agricola de Pensilvania) y como un
agricultor interesado. Me gustaria darles las
gracias por la oportunidad de presentar mi
punto  de  vista  acerca de la  Norma   de
Proteccion para el Trabajador y como esta ha
afectado nuestra operation agricola.
        Yo continue sintiendome frustrado a
causa de  las  regulaciones  que  nos son
impuestas por las agencias gubernamentales
que no  tienen  experiencia  alguna  en  la
industria que estan intentando  regular.  Al
parecer la comunidad agricola todavia es vista
como un patrono que trata a sus empleados sin
respeto y que no considera en forma alguna la
salud y seguridad de sus trabajadores. Los
trabajadores son la espina dorsal de nuestro
negocio; sin ellos no existiriamos. Por lo tanto,
nosotros deseamos que ellos trabajen  en un
ambiente seguro y saludable, y eso hace que el
trabajador desee volver a  nuestra area  de
trabajo.
        Las nuevas regulaciones normalmente
significan un gasto adicional. Otras industrias
normalmente pueden pasar ese gasto adicional
aumentando el  precio  del  producto  que
venden. En la industria agricola, nosotros le
ponemos precio [a nuestras cosechas] segun el
suministro  y  la  demanda  de   nuestros
productos. No podemos darnos el lujo de decir
que, porque tuvimos un aumento de $5,000
debido a la implementation  de la  WPS en
nuestra finca, necesito aumentar 10 centavos a
cada caja de tomates. Desgraciadamente, la
habilidad de aumentar nuestro precio de venta
esta fuera de nuestro control.
        En su mayoria hemos podido bregar
con la mayor  parte de la WPS en nuestra
operation  sin muchos  cambios, pero varias
areas de la WPS  nos han causado problemas
series y desearia discutirlos. El problema mas
grande es  el periodo de nueva  entrada, los
cuales han sido asignados a los quimicos, con
poca,  si  acaso,  evidencia  cientifica para
apoyarlo.  ^Como puede tener  un quimico
como el Benlate una etiqueta que indique cero
dias para la siega durante la primavera y luego
un REI de 24 horas?
        Nuestro  problema mas grande  lo
representan los herbicidas incorporados en la
tierra,  los  cuales usamos antes  de plantar
nuestros  tomates.   Yo,  especificamente,
incorporo Tillam en la tierra. Debo esperar 12
horas  para que  mi  equipo  de plantadores
entren   al  campo,   porque  tres  de   los
trabajadores deben cubrir el terreno caminando
y de vez  en cuando deben tocar la tierra
tratada. Este sistema funciona  mientras
estemos tratando con un clima seco durante
periodos extendidos de tiempo seco. Tenemos
un periodo muy corto de tiempo para nuestra
[siembra] de tomates—aproximadamente del
15  de mayo  al  15  de junio. Los dias  se
convierten en algo muy critico para  nosotros.
Nuestro  denso  terreno  no  se  seca  muy
rapidamente una vez se moja. Un campo qiie
se ha preparado  para ser plantado  se secara
mas lentamente que uno que solo se ha arado.
                                                                 Pensilvania  167

-------
For consiguiente, si yo prepare un campo para
plantarlo esta tarde y llueve durante la noche,
el terreno podria estar demasiado mojado para
ser plantado al otro dia. Cuando eso ocurre,
no tengo ningun lugar donde plantar ese dia y
los trabajadores no tienen ningun lugar donde
trabajar, porque aun cuando yo pudiera arar la
tierra, todavia tendria que esperar  12 horas,
nuevamente, para entrar en el nuevo campo.
Esto se traduce en dinero perdido tanto para
mi  como para mis trabajadores. Tengo que
volver a trabajar el campo que se mojo por la
lluvia, despues de que este fuera preparado
para ser  plantado. Yo  pierdo un dia el que
pude  haber plantando, y  los  trabajadores
pierden un dia de trabajo.
        En  primer lugar,   cuando  estas
regulaciones fiieron propuestas por primera
vez en 1974, se suponia que los herbicidas
incorporados al terreno fueran excluidos. En
segundo  lugar,  £por  que razon  tenemos
nosotros que esperar ahora 12 horas antes de
que alguien puede  entrar y tocar  la tierra,
despues de 30 afios de usar Tillam segun la
etiqueta sin  ningun  riesgo conocido para la
salud? No estamos tratando con un fumigante,
sino con un herbicida.
        Mi segunda area de preocupacion con
referenda a la WPS trata con la rotulacion
centralizada  que anuncia el tiempo en el que
un campo sera asperjado. Yo puedo anunciar
un dia en el que  estaremos asperjando una
finca o campo en particular, pero no podemos
anunciar  el  tiempo  antes de  asperjar  ese
campo. Debido a los viajes, localizaciones de
los  campos y el tiempo,  eso  se torna
fisicamente imposible. Averias,  el hecho  de
que envuelva un viaje--eso lo hace dificil.
       Ademas, la information que se exige
sea anunciada es  muy similar,  pero  no
exactamente la misma de los requisites para el
mantenimiento de registfos federates sobre
pesticidas del Departamento de Agricultura de
los  Estados  Unidos. ^Por que no podemos
tener una mejor coordination de los requisites
de la regulation entre las agencias para que
nosotros, como aquellos que estamos siendo
regulados  nos enfrentemos  a  una menor
duplicidad  en cuanto a  lo que  tenemos que
hacer? Ambas agencias estan tratando de hacer
lo mismo, pero cada una quiere hacerlo de un
forma diferente.
       Yo  espero que despues de escuchar lo
que tienen que decir los agricultores alrededor
de este  pais, se puedan efectuar algunos
cambios  a  la WPS  que  nos hagan mas facil
cumplir con las normas sin comprometer la
salud o seguridad de nuestros  trabajadores.
Una vez mas, gracias por la oportunidad de
presentar mis puntos de vista.

       Bryan  Little: Russ,  debo empezar
dando las gracias y si ven que llego a los seis
fninutos, pueden simplemente tirarme con algo
en lugar de  abrir  la  puerta  secreta  para
hacerme  desaparecer.   Se  lo   agradeceria
mucho. A  mi esposa  le gustaria que yo
regresara a casa sin lastimaduras, de ser eso
posible.
        Senoras y  senores, mi nombre es
Bryan  Little y sirvo  como el  director de
relaciones gubernamentales con la oficina de
Washington de la  American Farm Bureau
Federation   (Federation  del   Negociado
Agricola), la organization mas  grande de la
nation, la cual representa a los agricultores de
todos los estados y Puerto Rico. Me gustaria
comenzar  felicitando  a la Environmental
Protection   Agency  (Agencia   para   la
Protection  del Medio  Ambiente) por este
esfiierzo para llegar  a nuestros agricultores y
sus representantes en reuniones alrededor del
pais con el proposito de tratar con problemas
que surgen  debido a la implementation de la
Norma de Protection para el Trabajador.
        Al parecer  la EPA reconoce que la
Norma de Protection para el Trabajador  es
muy diferente a cualquier cosa que la agencia
                                                                 Pensilvania 168

-------
haya intentado antes y como resultado,  ha
creado  muchos problemas.  En  la  AFBF,
nosotros  le   damos  la  bienvenida  a  la
oportunidad de trabajar con la agenda para
aliviar todas las cargas de regulation a  las
cuales se enfrentan los agricultores, incluyendo
la Norma de Protection para el Trabajador.
Debido a su complejidad, el acatamiento de la
WPS puede ser dificil  y, en  algunos casos,
imposible de  cumplir  por  completo.   En
Florida, por ejemplo, los  oficiales estatales
encargados  del  acatamiento  de  la  misma
encontraron violaciones en el 27 por ciento de
todas las inspecciones conducidas entre el 1 de
enero del afio pasado hasta febrero de este
afio. En lo que respecta a las fincas de labor
intensiva,  el acatamiento es aiin mucho mas
dificil.  Los viveros de la Florida tuvieron
violaciones  en  el  71   por  ciento de  las
inspecciones llevadas a  cabo; se hallo que  los
invernaderos no cumplian el 48 por ciento  del
tiempo; las fincas familiares con un alta norma
de acatamiento, solo enfrentaron violaciones el
5 por ciento del tiempo.
        Los agricultores desean proteger a
los trabajadores y cumplir con el proposito de
la ley, pero la complejidad de la WPS significa
que a la mayoria de los agricultores se  les
pasara algo a pesar de sus mejores esfuerzos
por cumplir. El Negociado Agricola cree que
la seguridad de los  trabajadores seria mejor
servida a travel de una version simplificada de
la regulacidn  actual.  Los   agricultores  y
trabajadores   agricolas   que   claramente
entienden  las   practicas  necesarias   para
protegerse contra los riesgos de los pesticidas,
probablemente estaran mas dispuestos a llevar
a cabo  esas practicas.  Pero los requisites
demasiado complejos crean confusion, lo cual
redunda en el incumplimiento y en un aumento
en los  riesgos a los trabajadores. Por esas
razones,  el Negociado  Agricola  apoya  los
cambios  a la  WPS que  simplifiquen   los
requisites, para proteger a los trabajadores y
hacer mas facil el acatamiento.
        La  AFBF  apoya las normas  de
acatamiento de la WPS, las cuales apoyan el
apoyo para los  agricultores y trabajadores
agricolas, y  esto podria  incluir  hacer  los
esfuerzos razonables necesarios para educar a
los agricultores y trabajadores agricolas en
cuanto a la norma. Tambien podria tomar la
oportunidad para encomiar a la agencia por
hacer lo que nosotros pensamos que es un
trabajo excelente,  particularmente al principio
de  la  implementation de  las normas  y
realmente yendo mas alia por proporcionarle
material educative a  los departamentos de
agricultura  estatales  y  a traves  de   los
negociados    agricolas    y    de    otras
organizaciones.
        Nosotros recomendamos se permita
que aquellos que no estan en acatamiento, lo
esten antes de imponerles multas. Este metodo
podria  ser   especialmente  util  para   los
agricultores  y para  otros que  no tienen un
historial de crimen en lo que al acatamiento
respecta. Y podria decir que de acuerdo  a lo
que yo he escuchado de los agricultores,  esta
ha sido la experiencia en muchos estados, y
particularmente cierta en Pensilvania, donde el
Departamento de Agricultura  ha sido muy
bueno en ayudar a que los agricultores puedan
cumplir en  vez  de tratar  de  atraparlos y
multarlos de no estarlo.
        A proposito, aplaudimos la aclaracion
de la EPA, el preambulo a la regla propuesta
en septiembre de 1995, la cual entiendo se hizo
oficial hoy, al efecto de que no se requeriria
ninguna provision de  descontaminacion en
casos donde los trabajadores no  vayan a entrar
al  area  tratada o  donde se hayan removido
todos los materiales de indole vegetal.
        El Negociado Agricola tambien cree
que   deben   efectuarse  algunos  cambios
adicionales  a la  WPS  para  aclarar   los
requisites y acatamiento.  Primero, la EPA
deberia eliminar el requisite para un lugar de
                                                                 Pensilvania  169

-------
 descontaminacion despues de que las cosechas
 scan segadas. Creemos que son pocos casos,
 si algunos, donde ocurre el contacto con las
 superficies tratadas despues  de la  cosecha.
 Aunque  material  vegetal  vivo y  follaje
 permanecen en muchas cosechas despues de la
 siega, son pocas las practicas culturales de las
 fincas  que  colocan  a  los trabajadores en
 contacto  con   superficies  tratadas.  Bajo
 circunstancias normales, por ejemplo, en los
 huertos, la tarea de limpieza se lleva a cabo
 mucho tiempo despues de la expiracion y del
 intervalo  posterior a la cosecha  para  el
 consumo  de los alimentos.  Por lo  tanto,
 nosotros creemos que el riesgo a la exposition
 excesiva es relativamente pequeno.
        Discrepamos con la avaluacion de la
 agenda que dice que determinar las cosechas
 que son inelegibles para semejante option,
 requeriria  demasiados  recursos. Nosotros
 creemos  que el numero  de  cosechas  en
 contacto con las superficies tratadas que tienen
 lugar despues de cosecha seria relativamente
 pequeno y eliminar el requisite del lugar para
 la descontaminacion despues  de la cosecha,
 con excepciones,  eliminaria  un  requisite
 innecesario para muchos agricultores.
        Unas cuantas sugerencias adicionales
 en termino de lo que necesita cambiarse en el
Norma  de Protection para el Trabajador:
pensamos que tendria mucho sentido eliminar
cualquier  requisite   de  descontaminacion
despues de la expiracion del REI. Sus propias
estadisticas, tal y como les fueran citadas de
vuelta a ustedes por la Asociacion National de
Departamentos Estatales de Agricultura, hacen
referencia  a su propuesta regulation   de
septiembre de 1995, citando el hecho de que el
riesgo disminuye substancialmente despues de
la expiracion del REI. Por consiguiente, la
mayor parte del riesgo ya ha pasado. Nosotros
pensamos  que un periodo fijo de 30 dias de
descontaminacion no  crea  los  incentives
necesarios para  que  los agricultores usen
 pesticidas de menor toxicidad, un objetivo que
 ha sido parte  de la propuesta de la agencia.
 Los pesticidas con un REI de 24 horas  se
 tratan igual que los pesticidas con un REI de
 72 horas  y,  por  estas  razones, nosotros
 urgimos a la agencia a considerar efectuar este
 cambio.
        Tengo unas cuantas cosas mas,  pero
 Jim, usted, Cathy y yo hemos hablado acerca
 de las mismas en el pasado. Yo continuare
 hablando   con  usted  sobre  las   mismas
 probablemente en el future y lo mejor seria
 que terminara diciendo, antes de que usted
 oprima el boton en la puerta, que el Negociado
 Agricola cree que algunas de estas mejoras a la
 WPS podrian  ser viables si se simplificara la
 regulation y se mantuvieran los salvaguardas
 esenciales para las personas  que trabajan y
 manejan pesticidas. Urgimos  a la Agencia a
 que considere algunas de estas propuestas.
 Muchas gracias.

       Russ Bowen: Yo tengo una pregunta,
 la cual y quizas necesite ser aclarada en  este
 momenta.  En  esta noche  los  portavoces
 hablaran en el orden en el que se registraron.
 Me disculpo si  no hice eso  claro desde  el
 principle.

       Brad Hollabaugh: Gracias. Yo tambien
 estoy hablando en  esta noche, creo, que a
 nombre del Adams County Fruit Growers
 Association  (Asociacion de Agricultores de
 Frutas del  Condado de Adams)  y tambien
 debido a que  preside un  comite legislative
 dentro  de  la  State Board  Association
 (Asociacion de la Junta Estatal). Pienso  que
tambien estare hablando  a nombre de la
Asociacion de la Junta Estatal. Agradezco  esta
oportunidad para hablar ante este panel sobre
la Norma de Protection para el Trabajador. Mi
grupo verdaderamente espera que podamos
llegar a un metodo mas realista para lograr la
seguridad del trabajador de un manera flexible
                                                                 Pensilvania  170

-------
y  significativa. Aunque hay muy muchos,
muchos aspectos de la Norma de Proteccion
para  el  Trabajador  que  yo  podria  citar
especificamente, no tengo  el tiempo [para
hacerlo]. Pense que en esta noche  por lo
menos trataria con un problema que siento es
muy importante, el cual a mi entender es una
contradiction basica entre la filosofia de la
norma y la verdadera aplicacion de la Norma
de  Proteccion  para el Trabajador. Hemos
estado oyendo ejemplos de esto toda la noche
y sospecho que oiremos mas.
        Pienso que el  concepto basico acerca
de la seguridad del trabajador es muy legitimo,
pero la norma, tal y como fuera escrita, esta
defectuosa. Nuevamente, estamos escuchando
acerca de  mas  y mas problemas segun
continuamos con  la reunion. Puede decirse,
que la implementation  inconsistente de la
norma ha sido dificil debido a muchas razones.
Esas razones se relacionan estrechamente al
hecho de que existe una gran variedad en el
funcionamiento de las fincas en el pais. Una
operacion frutera de  23 acres  no tiene el
misrno ambiente, recursos, etc.,de una finca de
300 acres o de una operacion de 5,000 acres
en  el  sudoeste.  Alguno   negocios,   son
operaciones familiares, como lo es  la nuestra,
donde tenemos metodos historicos para el
manejo y aplicacion segura  de  pesticidas y
tambten para el desarrollo de buenos metodos
de  comunicacion con nuestros  empleados
temporeros. Otras companias operan con un
variedad  de  empleados  a  largo plazo y
temporeros, y a menudo nan desarrollado un
buen record en lo que al uso y manejo seguro
de quimicos respecta.
        Surgen   problemas     con    la
implementation  debido a   que  la  norma
simplemente no puede  identificar y tratar cada
punto y cada variation en la composition de
las  operaciones agricolas modernas. Nuestra
finca esta basicamente compuesta de huertos
contiguos; muchas fincas no lo estan. Nuestra
finca  tambien  esta  rodeada  por  muchas
carreteras  publicas,  lo  cual   proporciona
muchas oportunidades de acceso al huerto, el
cual en muchos casos contiene mas de una
cosecha de frutas. La distancia exigida para
completar un tipo  de aspersion  en nuestro
huerto varia dramaticamente dependiendo de
la cosecha que estemos asperjando, la epoca
del  ano, etc. Esto es cierto de finca en finca, y
tambien depende del metodo  de aplicacion
utilizado  por  la  operacion.   A veces  los
miembros   de   la   familia    manejan
exclusivamente  todos  los  aspectos  de  la
eradication de  plagas, y en otros casos solo
los  empleados  regulares o  los trabajadores
temporeros  hacen  eso. Y a  menudo  los
trabajadores del campo no entran al area de la
cosecha  durante   semanas,  debido  a  la
naturaleza estacional de los frutos del huerto.
A mi entender  es muy poco el peligro que
existe para los trabajadores durante el invierno
por lo menos en esta area.
        Mi punto es que, si se toma cada caso
individualmente, cada estipulacion de la norma
podria arguirse como  valida,  necesaria y
esencial para la seguridad de los trabajadores.
Pero en el mundo real, 
-------
norma  en   si   parecia   estar  fluyendo
constantemente en los primeros anos, tanto en
lo que respecta  a la fecha de acatamiento
como a las regulaciones de por si, yo escogi
un curso de action para nuestra compania que
nos  coloco  en   alguna   parte  entre  el
cumplimiento completo y el incumplimiento.
Aquellos puntos que nos ayudaron a continuar
alcanzando una  mayor seguridad  para el
trabajador eran a menudo  incorporados en
nuestro sistema de funcionamiento, a cambio
de otros  metodos que a mi entender eran
menos eficaces. Sin embargo, la seguridad no
llego  a nuestra  finca  con la Norma  de
Protection para el Trabajador. Mucho antes
de que regulaciones de esa indole nos fueran
forzadas, nosotros ya habiamos establecido
muchas practicas que reflejan sentido comun y
el respeto  para las herramientas quimicas de
nuestro negocio. La diferencia principal es que
nosotros  hicimos lo que funcionaba  para
nuestra compania y lo hicimos de una forma
que minimize los gastos, pero que rindio los
resultados deseados. Segun nuestra compania
ha cambiado con el correr de los afios, hemos
vuelto a evaluar nuestros metodos como algo
necesario,  pero  los  hemos regulado   mas
estrictamente de una forma que aumente los
gastos de  nuestra compania... [La grabacion
fue suspendida momentaneamente]

       Nelson Carasquillo: ...Buenas noches.
Mi nombre es Nelson Carasquillo. Estamos
aqui en esta noche en representation tanto del
Farmworker Health Safety Institute (Institute
en Pro de la  Seguridad de los Trabajadores
Agricolas) como de la CAT A, el Comite de
Apoyo a los Trabajadores Agricolas. Nosotros
tenemos nuestras oficinas en Nueva Jersey y
tambien en Puerto Rico y Kennett  Square,
Pensilvania. Las mismas representan miles de
trabajadores que hacen el recorrido migratorio
de la region este. Nos alegramos de estar aqui
en esta noche y de hablar en nombre de los
trabajadores agricolas, esos hombres, mujeres
y ninos mas adversamente afectados por los
pesticidas, pero cuyas voces son raramente
escuchadas.
        Como  trabajadores,  nos  hemos
esforzado por conseguir que se aprobara  la
norma del Derecho a Saber en Nueva Jersey y
estamos  contentos con la creation  de  la
Norma de Protection  para el  Trabajador.
Aunque estos pueden representar progreso en
cuanto a la justicia del medio ambiente para los
trabajadores, es solo el printipio y resta mucho
trabajo por hacerse. En Pensilvania, la Norma
de Protection para el Trabajador todavia tiene
que ser implementada. El Farmworker Health
& Safety Institute  (Institute  de  Salud  y
Seguridad para el Trabajador Agricola) ha
desarrollado y llevado a cabo el entrenamiento
de una protection unica para los trabajadores
agricolas.     Hemos    sido    aprobados
nacionalmente por la EPA y por numerosas
agencias estatales. Nos sentimos espantados
por la ofitina  de la EPA en Puerto Rico y por
su renuencia para certificar los entrenamientos
que nosotros  proveemos en la isla.  Estamos
considerando  tomar action legal al respecto.
En particular, me gustaria comentar  sobre las
violaciones flagrantes  cometidas  por los
entrenamientos   de  la   WPS   para  los
agricultores y la falta de acatamiento de  la
WPS  tanto por parte de la EPA como del
Departamento para la Protection del Medio
Ambiente, en  este caso, Nueva Jersey.
        Nosotros hemos  oido  testimonies
ofrecidos por agricultores acerca de como  la
WPS es complicada. Hay demasiadas paginas
que leer en  el libro de la WPS;  algunos
intervalos de  nueva entrada son demasiado
largos y eso es costoso, sobre todo en lo que
respecta a los lugares de descontaminaciones.
En terminos del acatamiento, el enfoque  es
uno monetario y ho humano. Hemos recibido
informes de trabajadores que trabajan en el sur
de Nueva Jersey, quienes nos dicen que es una
                                                                Pensilvania  172

-------
 practica comun el que los  pesticidas  sean
 rociados en la mistna area donde ellos estan
 trabajando. Esto es contra la ley y no s61o
 ocurre en Nueva Jersey y Pensilvania, sino en
 todo  el  pais.  Los  agricultures  no  estan
 cumpliendo con sus responsabilidades tal y
 como han sido expresadas en la WPS. Ellos no
 le  estan  proveyendo  transportation a los
 trabajadores que necesitan cuidado  medico.
 Los trabajadores agricolas estan manejando
 pesticidas sin  entrenamiento o ropa especial y
 no estan al tanto de los intervalos de nueva
 entrada. En los casos en los que el agricultor
 esta  proporcionando  la  information  y  el
 trabajador la entiende, la mayoria tiene miedo
 de quejarse por temor a que  el agricultor se
 desquite. El limite de cinco minutos me impide
 citar casos adicionales de abuso cometidos por
 los agricultores.
        Tambien estamos preocupados acerca
 de quien esta entrenando a los trabajadores
 agricolas y la calidad de este entrenamiento. El
 video parece ser el me'todo mas popular usado
 por los agricultores y representantes  del
 estado. Ellos generalmente le muestran este
 video a grupos  grandes de trabajadores sin
 supervisar el entrenamiento o  proporcionar la
 informaci6n adicional requerida por la EPA.
 En un caso, el agricultor  le  dijo a  los
 trabajadores que ellos necesitaban ver el video,
 colocd el video en la mesa sin conectar el VCR
 o colocar el video en el VCR, salio del salon,
 regresd  y le  entrego  a  los  trabajadores
 agricolas  sus  tarjetas  de  protection  al
trabajador sin que ninguno de ellos  hubiera
visto el video.
        A  nuestro  entender  existe   un
conflicto  de interes  al  permitirsele a los
agricultores  entrenar  a  los  trabajadores
agricolas. £Qu6 agricultor conocen  ustedes
que haya de informarle a sus empleados donde
y como radicar una querella si  el o ella no esta
cumpliendo con los requisitos basicos? Aun
cuando el agricultor esta cumpliendo con los
 requisitos  minimos  al  mostrar el  video o
 entregar   los   folletos,   la   calidad   del
 entrenamiento deja mucho que desear. Aunque
 creemos que el  sistema  de las  tarjetas  es
 necesario,    ^.corno   esta   la  EPA/DEP
 supervisando el  que los  trabajadores con
 tarjetas hayan recibido verdaderamente  el
 entrenamiento o comprendido el folleto o el
 video?
        La EPA y el DEP, el Departamento
 para la Protection del  Medio Ambiente de
 Nueva Jersey, no estan haciendo su trabajo en
 lo referente a asegurar que los entrenamientos
 llevados   a   cabo   sean   entrenamientos
 calificados  y  culturalmente   sensitives  y
 eficaces.  La semana  pasada  durante  la
 conferencia  que  precede  a la temporada,
 celebrada en  Milleville, Nueva Jersey, el DEP
 de Nueva Jersey llevo a cabo un taller para
 entrenar a los entrenadores. Despues de solo
 una hora y 15 minutos de instrucciones y de
 ver  el  video,  los  asistentes podian  ser
 certificados como entrenadores. Este tiempo
 no es suficiente para aprender a entrenar a
 alguien en algo tan complicado como la WPS.

        Al parecer el enfasis en este tipo de
 entrenamiento y el uso excesivo del video tiene
 como   meta  mostrar    la   cantidad   de
 entrenadores  que estan siendo certificados y la
 cantidad de trabajadores agricolas que estan
 siendo entrenados en lugar de la calidad de
 ambos.   Esto  mina   el   poder  de  los
 entrenamientos de la WPS. ^Es este el tipo de
 entrenamiento que todos  ustedes toleran? EPA
y  DEP,  ustedes  necesitan  comenzar  a
supervisar  los entrenamientos y ser  mas
severos en sus requisitos de certification para
los entrenadores  para que los trabajadores
agricolas  no  solo  esten  recibiendo  esta
information,  sino  que  tambien  la esten
entendiendo.
        Para terminar, me gustaria desafiar a
la  EPA y al DEP. Ustedes necesitan asumir
                                                                  Pensilvania   173

-------
una postura y hacer que los agricultores sean
responsables. Este es su trabajo, y si ustedes
no lo hacen, ^quien lo  hara?  Nosotros en
CATA  estamos  envueltos  en   la  lucha
constante,  pero existe un  limite en lo que
podemos hacer. A pesar del clima  politico
actual  y de los  recortes  presupuestarios,
nosotros estamos  pidiendoles a ambos que
hagan un compromise para fortalecer la WPS
haciendo que se acaten las regulaciones y no
se debiliten. Estamos pidiendoles que aseguren
la calidad del entrenamiento y que certifiquen
entrenadores que se preocupen por el bienestar
de los trabajadores agricolas y no certificar
entrenadores que provean el entrenamiento y
luego rocien a sus trabajadores con pesticidas.
(,Si ustedes no  lo  hacen, entonces para que
sirve la WPS? Gracias.

       Jose  Guzman:  Mi  nombre es Jose
Guzman. [Hablando en espanol con interprete
al ingles]:  El trabaja para CATA. El es un
entrenador de pesticidas. El estara hablando
acerca de lo  que esta  pasando en el sur de
Jersey. El  va y habla  con los  trabajadores.
Ellos tienefl que entrenarlos.  Si, uno  de esos
dias, alguien,  ellos le dijeron que si, que fueron
entrenados. El  agricultor lo proveyo con un
video  y  folleto.  El  le  pregunto  a  los
trabajadores    si   el    agricultor  estaba
obedeciendo las regulaciones. Los trabajadores
le dijeron que el agricultor les estaba rociando
los pesticidas encima...y que esto les estaba
ocasionando  salpullido  [ronchas.  Si, hemos
estado durante un largo  tiempo, con problemas
terribles causados por los pesticidas. Debido a
que    el   agricultor   no    proporciona
transportation  al hospital o al  doctor.  Ellos
tienen que conseguir su propia transportation
al doctor.  Los sintomas incluyen salpullido
[ronchas] y dolores de cabeza.
        En otra finca, el trabajador le dijo que
ellos estaban rociando directamente sobre las
personas, debido a que las casas donde ellos
viven estan muy, muy cerca del campo. Este
agricultor les dio el entrenamiento y no estaba
cumpliendo  con las regulaciones. En estos
campos habia tres trabajadores enfermos con
el mismo tipo de sintomas, tales como dolor de
cabeza, salpullido [ronchas] y cansancio. Uno
de los trabajadores fue al hospital, un amigo lo
ayudo, lo llevo al doctor. Los otros dos nunca
fueron porque le tenian miedo al agricultor.
Cuando la persona que fue al hospital regreso,
el  lo despidio de  su trabajo.  Lo  que  el
agricultor le dijo fue que el no necesitaba
personas enfermas, empleados enfermos. Ellos
fueron   a   ese  campo   para  recibir  un
entrenamiento debido  a que unos cuantos
trabajadores    estaban    trabajando    sin
autorizacion o  permiso. En esa ocasion, el
agricultor  vio  que  estaban   recibiendo
entrenamiento. El agricultor les dijo que ellos
no tenian derecho de estar alii proveyendole
esa clase de servicio a los trabajadores. E
incluso  que los trabajadores [carecian] de
cualquier derecho. En otra finca, ellos vieron
a una persona  aplicando  el pesticida sin la
protection y  el  entrenamiento  apropiado.
Gracias.

       Shelley Davis: Me gustaria comenzar
hablando sobre  dos  incidentes  que  han
ocurrido desde que la Norma de Protection
para el Trabajador entro en vigor. Hace apenas
dos  semanas, el 13  de junio, un trabajador
estaba ayudando a un chofer de tractor que
estaba aplicando pesticidas para proteger el
tabaco   en  Connecticut.  El  trabajo   del
agricultor es remover los deshechos delante
del tractor y abrir el lugar cercado, si pueden
imaginarse la manera en la que se crece el
tabaco.  El  chofer  del tractor  que  estaba
aplicando  el   pesticida   tenia  equipo  de
protection. El trabajador agricola en el terreno
no tenia ninguno. Esa noche el tuvo nauseas y
comenzo a vomitar, se  puso  gravemente
enfermo, debido a que habia sido envenenado
                                                                  Pensilvania  174

-------
 por el pesticida.
         El pesticida que estaba aplicandose
 esa noche era  [Inaudible]  ...el cual es un
 pesticida con una categoria de toxicidad tres.
 En otras palabras, este no es el pesticida mas
 tdxico;  es un pesticida ligeramente toxico,
 pero eso no significa que usted desee usarlo
 para banarse. Este es el tipo de pesticida que si
 se desplaza hacia usted como le ocurrio a este
 trabajador, hara que usted se enferme bastante
 y,  por  esa  razon, tiene  que ser tratado
 cuidadosamente.
         En esta noche, muchas personas han
 hablado sobre [la importancia]  de simplificar
 las regulaciones, y ese es el sentir que nosotros
 en la Farmworker Justice Fund (Fondo de
 Justicia   para   el   Trabajador   Agricola)
 endosamos sinceramente. Pero la simplicidad
 no significa  eliminar la protection.  Siento
 cierto ternor de que ese sea el significado que
 muchas de las personas que han hablado  ante
 mi desean  darle a este concepto. Pienso que
 todos podemos concordar en la necesidad que
 existe para la simplicidad y el sentido comun,
 pero tenemos que cumplir con el proposito de
 la regulation, pensando en como hacer  mas
 seguras las practicas de trabajo. Eso no foe
 hecho alii.
         Permitanme  darles  otro   ejemplo,
 porque algunas de estas historias no tienen un
 final feliz. El 21 de julio de 1995, Raymundo
 Hernandez estaba trabajando en un campo de
 tabaco por primera vez. Ese era su primer dia
 alii.  El  era un  trabajador  clase H2-A de
 M6xico.  El habia sido agricultor toda su vida.
 El  se  encontraba  bien  por  la   manana.
 Alrededor de la 1:30 de la tarde se puso muy
 enfermo. Se mareo, desoriento y comenzo a
 vomitar. Debido a eso, el agricultor accedio en
 devolverlo al campamento de los trabajadores
y de camino alii, el agricultor se detuvo en su
 casa, la  cual  estaba entre  el  campo y el
 campamento de los trabajadores. El estuvo en
su casa pocos minutos. Cuando salio de la
 casa, el trabajador no estaba en el camion. El
 agricultor dice que el trabajador iba alejandose
 y que no quiso volver al camion. Por lo tanto,
 el agricultor regreso a su trabajo y termino su
 dia. Dos meses y medio mas tarde, el cuerpo
 de Raymundo foe encontrado a 12 pies del
 camino.
        Esta foe una gran tragedia que pudo
 haberse prevenido  en muchas maneras. En
 primer lugar,  la manera en la que  el  foe
 envenenado foe  que habia un tractor que
 estaba rociando pesticidas 40 pies al frente de
 donde los trabajadores  estaban trabajando.
 Segundo, obviamente asumo que no tenemos
 que decir que  eso  era algo  inapropiado.
 Segundo, el agricultor debio haber llevado a
 este  trabajador  directamente  al   hospital.
 Cuando alguien esta enfermo, no es tiempo de
 pensar cuan enferma esta la persona, o lo que
 ha ocurrido; sino que es momento  de buscar
 atencion medica inmediata. La tercera cosa
 que pienso que  es tambien muy importante
 para todos ustedes quienes estan del lado del
 acatamiento [de la norma]  es que nunca se
 efectuo ninguna investigation adecuada con
 respecto a este incidente. El agricultor dijo que
 no se habia aplicado ningun pesticida; esa es su
 respuesta  de lo que  sucedio ese  dia.  Los
 trabajadores en ese equipo que dijeron que
 habia  un  tractor  que  estaba  aplicando
 pesticidas justo delante de ellos nunca foeron
 entrevistados  por   el   Departamento   de
 Agricultura en el estado de Carolina del Norte.
 Una razon por  la eual ellos  nunca foeron
 entrevistados es  que  el Departamento  de
 Agricultura no tiene empleados que hablen
 espanol. Es demasiado comun aqui saber que
todos tienen trabajadores  hispanohablantes
para que ese sea un metodo de acercamiento
aceptable.
        Hay muchas cosas que me gustaria
decir, pero voy a intentar terminar con algunas
de las mas importantes. En nuestra experiencia
a lo largo de la costa este de los  Estados
                                                                 Pensilvania  175

-------
Unidos, la parte  de la regulation que esta
siendo implementada es el entrenamiento, y
eso es muy bueno porque esa es una parte muy
critica. El problema con los entrenamientos es
que  no  hay  traductores disponibles  para
contestar las preguntas y ese tipo de cosa; los
trabajadores todavia no sienten que pueden
ejercer sus derechos. Como  han dicho los
trabajadores de CATA, ellos tieiien miedo.
Todos estos son problemas grandes, pero por
lo menos esta eomenzando el entrenamiento y
estimulamos a que se haga eso tambien, pero
nada mas esta pasando. Todas las quejas sobre
el   mantenimiento    de    registros   de
descontaminacion me parecen  raras, debido a
que ningun trabajador ha inforrnado alguna vez
haber visto un registro de descontaminacion.
Los   trabajadores  no   vbn  que  se  este
anuntiando  una   lista  de   qiiimicos. Un
trabajador me dijo:  "Si  han  anunciado un
quimico, nadie me ha dichb nunca donde han
colocado el anuncio". No existe razon alguna
para hacerlo  a menos que  los  trabajadores
sepan doride esta.                      ;
        Estamos a favor de un acatamiento
flexible. Yo aplaudo las agencias que salen y
trabajan con el agricultor para deducir  como
cumplir en su operation^ pero  cuando eso
sucede,  hay que  hacer  valer la norma. El
funcionario a cargo del acatamiento tiene que
regresar para averiguar si la operation cumplio
con lo establecido. En esa fase, tienen que
haber multas. Esto no puede  anuiciarse de
antemano. Estas inspecciohes  tienen que ser
reales para que pueda haber  una  verdadera
protection  y para que las  personas  no se
lesionen.   Nosotros  le  debemos  a los
Raymundo Hernandez de este mundo hacer las
cosas correctamente.
       Hay un par de cosas que nos gustaria
ver agregadas. Nos gustaria ver una Norma de
Derecho a Saber de indole nacional, que los
trabajadores reciban hojas de cosecha para que
sepan a lo que realmente estan expomendose
y los sintomas que estas cosas pueden causar.
Deseariamos  ver  protection  contra  el
desplazamiento.  Yo  pienso  que  podemos
trabajar  todos  juntos para  que  las  cosas
funcionen bieh.  Necesitamos un  lugar  de
trabajo seguro. Gracias.

       Guy Donaldson: Buehas noches,  mi
nombre es Guy Donaldson y soy presidente del
Pennsylvania  Farm   Bureau  (Negociado
Agricola  de Pensilvania),  la organization
agricola mas grande del estado. Yo estoy aqui
para hablar en nombre de mas de las 26,000
familias   agricolas   que   representamos.
Permitanme aclarar un par de comentarios que
se han hechp aqui.
       He sido residente de por vida die este
condado  y  soy  un  agricultor  de  cuarta
generation. He sido agricultor de frutas toda
mi vida, y nunca he visto a ningun trabajador
siendo rociado en el Condado de Adams.  Si
existe algo que yo no toleraria, seria eso: Yo
no  se lo  que ustedes ven en Jersey d  en
Carolina del Norte, o en cualquier otra parte,
pero eso no pasa en el Condado de Adams,
Pensilvania.
      Encomio a la EPA por auspiciar esta
serie  de  reuniones  con  el  proposito   de
escuchar los comentarios de aquellos que  se
veh mayofmente afectados por la Norma  de
Protection para el Trabajador, o sea, los
agricultores. Yo soy uno de esos agricultores.
Mi  familia esta  envuelta eh la  sociedad.
Nosotros cultivamos manzanas, melocotories,
cerezas, vegetales  y operamos un  mercado
agricola  al detal.  America tiene  la mejor
calidad de comida  al  precio  mas  bajo del
mundo.   Deseamos  mantenerlo  asi.  Las
exportaciones agricolas de este pais son mas
del doble de las importationes, y si usted mira
las   normas  economicas  que  han  sido
mostradas, son las exportaciones de productos
agricolas de este pais las que estan permitiendo
que nuestro balance de los pagos comerciales
                                                                Pensilvania  176

-------
se mantenga.
        La agriculture esta volviendo a ser
importante para la economia de los Estados
Unidos.   Sin   embargo,  las  regulaciones
onerosas, tienen el potencial de cambiar todo
eso.  La  Norma  de  Protection  para  el
Trabajador de pesticides es un buen concepto,
pero a menudo no es buena en la  realidad, y
nos  coloca en  desventaja  economica con
respecto al resto del mundo. El costo del
acatamiento en  cuanto a tiempo y dinero
podria muy bien llevar a la quiebra a algunos
de nuestros agricultores. Estas regulaciones
necesitan  ser revisadas teniendo en mente el
sentido comun y la economia. Existen varias
mejoras  que  podrian  hacerse,   las cuales
aumentarian el cumplimiento, al hacerlo mas
facil y barato sin comprometer la seguridad.

        Muchas   de  las   reglas   causan
confusion  y  a menudo  imponen  cargas
economicas sin necesidad alguna. En nuestra
propia operaci6n, cuando traemos a nuestros
trabajadores  para   recibir   entrenamiento,
permitanme decirles  muy francamente, que
ellos van alii a trabajar. Nosotros presentamos
el video, llevamos a cabo el trabajo verbal con
ellos en espanol, y lo que ellos quieren hacer
es salir a trabajar. Ellos estan ahi para trabajar
por production. Ahora si yo entreno a mis
propios trabajadores  que trabajan por hora,
van  a pasar  todos los  dias alii  recibiendo
entrenamiento.  Pero los  trabajadores que
entran alii para trabajar quieren salir a trabajar.
Asi es que yo me pregunto muchas veces si el
entrenamiento realmente es  eficaz. Quiza el
video  necesite  ser  actualizado,   quiza
necesitamos  hacerlo  mas  llamativo  y
comprensible, no estoy seguro.
        Otro problema que tengo es como
utilizar nuestra mano de  obra eficazmente
debido  a los tiempos  de  nueva  entrada.
Soliamos podar mucho durante el verano, y es
casi imposible hacer eso ahora, debido a que se
nos hace imposible mover a la gente de un
lado a otro de forma factible para poder hacer
el trabajo.  Debido a ello, simplemente  los
eliminamos. En lugar de hacer que nuestros
trabajadores  vengan y trabajen  durante  los
meses de verano, ellos permanecen en Mexico
o dondequiera, porque nosotros  no vamos a
aguantarlo. Por lo tanto, tiene un efecto serio
alii.
        Algunas recomendaciones especificas
que nos gustaria hacer son estas: El Negociado
Agricola apoya  un recorte  del  periodo  de
tiempo  de  descontaminacion requerido.  La
EPA debe eliminar los requisites para el lugar
de  descontaminacion  despues  de que  las
cosechas sean segadas.  No  hay ninguna
necesidad  de tenerlo  porque  no estamos
usando  ningun pesticida. La  EPA deberia
eliminar el  requisite de descontaminacion
cuando  expiren los  periodos   de entrada
restringida.      Los      requisites      de
descontaminacion  para los trabajadores  de
entrada temprana y manejadores necesitan  ser
coordinados  con  los  requisites  para   los
trabajadores  del campo. La  localization y
accesibilidad deben dictar la colocacion de  los
lugares de descontaminacion.
        Los  agricultores  necesitan  tener
regulaciones  dictadas por el sentido  comun
que puedan entender facilmente  y recordar.
Ellos tienen un gran interes en la seguridad.
Yo lo se debido a que yo trabajo en el campo
con mis trabajadores. Ayer estuve asperjando
con uno de los asperjadores. Yo quiero que
ellos esten seguros, que las regulaciones sean
seguras para mi y mis  trabajadores  y me
asegurare que lo sean, si tienen sentido comun.
Lo unico que deseo es que me provean unas
regulaciones que sean razonables, eficaces en
cuanto  a costo,  basadas  en una ciencia
razonable  y  en  las   preocupaciones   de
seguridad legitimas  que  mis trabajadores
pueden   entender.   En  nombre  de   la
Pennsylvania  Farm  Bureau   (Negociado
                                                                 Pensilvania  177

-------
 Agricola de Pensilvania), deseo agradecerles la
 oportunidad de hablar aqui en esta tarde y los
 insto a enfrentar los problemas acerca de los
 cuales han escuchado hablar y aquellos acerca
 de los cuales continuaran escuchando. Muchas
 gracias.

        Kenny Annis: Buenas tardes, y gracias
 por permitirnos participar en esta conferencia.
 Mi  nonibre  es Kenny  Annis.  En  estos
 momentos soy el presidente de la Virginia
 Governor's Board on Migrant Seasonal Farm
 Workers (Junta del  Gobernador de Virginia
 que trata  con los  Trabajadores  Agricolas
 Migratorios  y Temporeros). Ante la junta
 vienen   muchos   asuntos    y   nosotros
 representamos tanto al agricultor como al
 trabajador.  Algunos  de los  problemas  que
 estamos teniendo en Virginia es que muchos
 de nuestros trabajadores vienen de la Florida.
 Ellos han  sido entrenados en Florida,  son
 entrenados en  Carolina del Sur, y al venir a
 Virginia vuelven a  ser  entrenados. Algunos
 hasta vienen a Pensilvania. Los agricultores no
 desean   depender  en  que  otro patrono
 proporcione el entrenamiento. Ellos de verdad
 se preocupan. Se menciono la responsabilidad
 del patrono,  y al presente ese  es  un asunto
 critico entre los patronos.
       Muchos agricultores en Virginia tienen
 fincas  pequenas, lotes de  tabaco,  terreno
 alquilado. Es casi imposible cumplir con los
 requisites de rotulacion. Alii donde yo vivo, en
 la costa este de  Virginia, tal parece que la
 noche del viernes es cuando se sale a colocar
todos los rotulos a la vez,  una vez  usted
termina con los rotulos de 9-11. Esto sucede
en todas partes. Los agricultores se preocupan
por esto. Uno de los problemas que vino ante
la Junta del Gobernador de Virginia que trata
con los Trabajadores Agricolas Migratorios y
Temporeros lo fueron las cosechas de tabaco.
Yo no se cuantos de ustedes han estado afuera
hoy, pero hace bastante calor.  Si estuvieran en
 un  campo  de tabaco  estaria  sumamente
 caluroso.  Cuando  usted se viste  con ropa
 tecnica  y si se encuentra rompiendo  los
 capullos   o   tirando   de  los  retonos  y
 aplicandoles  pesticidas, [se darian cuenta que]
 es un trabajo muy caluroso.
       Los  agricultores  estan  tratando  de
 proporcionar la ropa y el equipo de seguridad
 necesario. Sin embargo, es muy dificil hacer
 que el trabajador utilice este equipo cuando
 esta preparandose.  Yo estoy de acuerdo con
 muchas de las cosas que han sido dichas aqui
 en esta noche. Afortunadamente yo vivo en la
 costa este y nunca he visto a los trabajadores
 agricolas siendo rociados. Yo fui [Inaudible]
 duranle 27 anos y ahora estoy retirado, por lo
 cual puedo hablar acerca de lo que veo. Yo no
 pienso que nadie sale y rocie a los trabajadores
 intencionalmente.  Yo  no  pienso que los
 agricultores  usen  los pesticidas porque lo
 deseen. Estos son muy caros. Yo pienso que la
 ama de  casa mira las manzanas, pepinos,
 calabazas, etc. Los  pesticidas van a estar alii
 mientras  ustedes  lo  quieran.  El  caballero
 menciono el  bajo costo de la comida en este
 pais,  [esto  se  debe]  basicamente  a los
 pesticidas. No todos los pesticidas son malos;
 ni tampoco todos los trabajadores o patronos
 ...Hay algo  que me  ha estado molestando
 durante algun tiempo: y es cuando escucho
 hablar  acerca de  trabajadores  que  son
 expuestos a pesticidas. Se me ha dicho que los
 agricultores y trabajadores  son  combinados
 nacionalmente cuando  se hace referencia a que
 los trabajadores estan siendo expuestos. Me
 gustaria saber cual es la estadistica acerca de la
 cantidad  de  agricultores  que se  han visto
 expuestos quiza por su manejo descuidado de
 pesticidas. Donde yo vivo, ellos efectuan las
 aplicaciones; no lo hacen los trabajadores. Las
fincas   corporativas   puede   que    usen
trabajadores.
       Lo ultimo que  vino ante la junta, y se
que tal vez este no sea el lugar, pero en estos
                                                                  Pensilvania  178

-------
mementos  se  esta llevando a cabo mucha
investigaci6n que puede ayudar a reducir la
cantidad de pesticidas que estan usandose. Yo
se" que en Virginia, la Extension del Condado
del Departamento de Agricultura, es quien esta
controlando las plagas en estos  mementos;
usted reduce  pesticidas  porque son muy
costosos.   Pero  nos  gustaria  ver   las
investigaciones que se estan llevando a cabo
ahora. Se  estan llevando  a cabo  cosas
tremendas  para  reducir  la  cantidad  de
pesticidas. Yo pienso que a los agricultores les
gustaria eso. Los agricultores no desean usar
mas  pesticidas  de  lo que  sea necesario.
Gracias.

      Lori Rottenberg: Buenas  tardes.  Mi
nombre  es  Lori  Rottenberg y estoy con la
Association of  Farmworker  Opportunity
Programs (Asociacion para los Programas que
le brinden  Oportunidad a los  Trabaj adores
Agricolas) conocida tambien como la AFOP.
Yo vengo aqui esta noche como directora del
National     Farmworker    Environmental
Education Program (Programa Nacional de
Educacion  Ambiental  para el  Trabajador
Agricola).  Basicamente nosotros somos el
programa de educacion sobre la seguridad en
el manejo de pesticidas mas grande disponible
para los trabajadores agricolas en la nation. El
affo pasado solamente,  entrenamos a mas de
45,000 trabajadores  en cuanto  al  manejo
seguro de  pesticidas en 12 estados.  Desde
enero  de   1996  ya  hemos  entrenado
aproximadamente a 14,000 [trabajadores].
      Verdaderamente    aprecio     esta
oportunidad de  compartir con ustedes  las
experiencias de  nuestro  programa  con  la
Norma de Protection para el Trabajador. La
razon por la que estoy aqui es que creo que
nuestro programa ofrece un modelo realmente
bueno para la implementation de las normas
de manera  que sea beneficiosa tanto para el
agricultor como para el trabajador. Nosotros
creemos que existe una manera beneficiosa
para   todos  de   obedecer   la   norma,
particularmente  con  las  provisiones  de
entrenamiento  de  la  norma,  y   nuestro
programa representa eso.
       Deseo   comenzar  mi   testimonio
efectuando un corto relate  acerca de como
funciona  nuestro programa. El  mismo se
encuentra en su segundo ano de operation en
sociedad  con el AmeriCorps  Community
Service Program  (Programa  de  Servicio
Comunitario de AmeriCorps), acerca del cual
puede  que  algunos   de  ustedes  hayan
escuchado hablar. A traves de AmeriCorps
nosotros obtenemos personas que proveen un
ano de servicio comunitario a cambio de un
estipendio minimo para gastos de estadia y un
premio educative al final de su servicio. A
traves  de  este programa, a traves  de  esta
sociedad   que  requiere   se   igualen  [las
contribuciones  federates  con]  fondos  no
federates y todo tipo de  donatives,  etc., en
1996 tuvimos 68 entrenadores en 12 estados,
como mencionara anteriormente, incluyendo
aqui en Pensilvania, cuyo trabajo a Jornada
completa  es entrenar  a los  trabajadores
agricolas en cuanto al manejo seguro de los
pesticidas. En 1997, todavia vamos a estar en
12 estados y tambien vamos a  agregar unos
cuantos mas, asi estaremos  expandiendo
nuestro alcance con el correr del tiempo.
       Basicamente   desarrollamos   este
programa   porque  vimos  una  verdadera
necesidad alia afbera. Nosotros sabemos que el
personal de los Departamentos de Agricultura
y otras agencias estatales estan sobrecargados
con todo lo que hacen y muchos no  tenian el
tiempo o el personal bilingiie, o los otros
recursos que se necesitan para salir y entrenar
a  los  trabajadores. Por eso  tomamos la
necesidad  para  el  entrenamiento   de los
trabajadores juntamente con el  Programa de
AmeriCorps y los unimos  para proveerle este
servicio a  los  agricultores, debido a  que
                                                                Pensilvania  179

-------
muchos trabajadores  agricolas no  estaban
recibiendo   entrenamiento  antes  de  que
nosotros comenzaramos.     Lo que nosotros
hacemos  es  proveer  un  entrenamiento
intensive  a todos  nuestros  miembros  de
AmeriCorps  a traves de un conferencia
nacional. Luego los enviamos de vuelta a sus
estados para que  ellos puedan certificate a
traves de sus estados y recibir la certification
para proveer las tarjetas de comprobacion de
la EPA o cualquiera sea la herramienta en ese
estado en  particular.  Y  me  alegro  ver el
entrenamiento para los trabajadores. Nosotros
ensenamos que el metodo de  acercamiento
positive  es posible  y necesario para  el
entrenamiento a  los  trabajadores agricolas
debido al  manejo seguro  de los pesticidas.
Nosotros les decimos, que no estan alii para
organizar uniones, ni para ser inspectores; no
estan alii para causar problemas, sino  para
entrenar trabajadores  en cuanto al  manejo
seguro de los pesticidas, porque segun lo que
hemos  oido  esta  noche,  hay  muchos
agricultores alii afuera que  si desean hacer las
cosas correctamente por el bienestar de sus
trabajadores y nosotros queremos ayudarlos a
hacer eso, permitiendoles ahorrar su tiempo y
dinero para hacer lo que necesitan hacer, que
es cultivar. Nosotros podemos obtener  y
proporcionar  recursos  bilingues  para  la
provision del entrenamiento.
       Otra razon por la cual tenemos tanto
exito se debe a que  el entrenamiento que
ofrecemos es gratuito, bilingiie, es en vivo e
interactive. Durante el transcurso de la noche
he escuchado a algunas personas hablar sobre
los videos. Yo pienso que los videos son mejor
que nada, pero al mismo tiempo  pienso que no
son   realmente   muy   eficaces   en   el
entrenamiento  de los  trabajadores. Se  debe
recordar que generalmente se  esta tratando
con un publico que carece de mucha education
y que no esta acostumbrado al entrenamiento
de aula. De hecho, cuando he salido a visitar el
campo,  he visto trabajadores que me dicen:
"Ya tengo la tarjeta y el video, £pero podria
participar de su presentation? En realidad no
entendi el video, me quede dormido y no habia
nadie disponible alii para responder a  mis
preguntas en espanol, por lo cual realmente me
gustaria    participar   tambien   de    su
presentation".   Escuchamos  eso  muy  a
menudo.
       Nosotros tambien le proporcionamos a
los trabajadores los manuales preparados por
la EPA. Los miembros usan los portacarteles
preparados por la  EPA para repasar los 11
puntos basicos de la Norma de Protection para
el Trabajador. Es  algo muy  estructurado y
explicado, por lo cual la gente no esta alii
simplemente diciendoles cualquier cosa  que
quieran decirles.
       Hasta donde nos es posible, tratamos
de trabajar con los agricultores  siempre  que
sea  posible,   pero   en   ocasiones   nos
encontramos con agricultores que realmente
no  quieren entrenar  a  sus trabajadores.
Desafortunadamente nos hemos encontrado
con esa situation.  Lo mas  probable  es  que
ninguno de ellos se encuentre aqui en esta
noche, pero si nos topamos con  eso. Cuando
nos enfrentamos a ese problema, los miembros
se van a otra parte.  Ellos se van a los parques,
a las iglesias, a los centres comunitarios, a los
complejos  de   vivienda  publica—nosotros
vamos a entrenarjos dondequiera que podamos
localizar a los trabajadores. Los entrenaremos
donde quiera que los encontremos.
       Ademas,    nuestro    programa   es
innovador porque llevamos a cabo actividades
de   evaluation.   Nosotros  no  estamos
simplemente dirigiendo el entrenamiento para
luego desaparecer sin preguntarnos como salio
o si de verdad fue eficaz—alguien menciono si
el entrenamiento era eficaz. Lo que  hemos
visto es  que este  entrenamiento es  eficaz.
Usamos la evaluation, cuestionarios antes y
despues  del entrenamiento tanto en ingles
                                                                 Pensilvania  180

-------
 como  en  espanol,  algunos  son  escritos,
 algunos  estan  basados en dibujos,  para
 aquellos que tienen dificultad leyendo  y
 escribiendo. Hemos encontrado que la mayoria
 de  los  trabajadores   que  toman  este
 entrenamiento,  mejoran  su  calificacion,
 normalmente en un promedio de 30 por ciento
 antes y despues del entrenamiento. Alii se esta.
 aprendiendo  de verdad.  Puede que nosotros
 seamos uno de  los  unices programas  de
 education que estamos afuera que realmente
 evaluemos eso.
       Nuestro programa ha tenido mucha
 experiencia con la Norma de Protection para
 el Trabajador durante los ultimos anos. Lo que
 hemos  encontrado es  que la norma  esta
 proporcionandole ciertas protecciones basicas
 pero viables a los trabajadores. Si  se efectua
 cualquier cambio, esperamos que como dijera
 Shelley Davis, no haya una debilitation de las
 protecciones en la norma. A nuestro entender,
 e"stas  son  minimas en  estos mementos  y
 verdaderamente no pueden ser comparadas a
 las protecciones en  otras industrias  que
 trabajan con  quimicos peligrosos.  Al mismo
 tiempo, lo   que  esta  haciendose  con  el
 entrenamiento    en     cuanto     a    la
 descontaminacion y rotulacion  es mas que
 excelente.
       Lo que hemos visto es que se la ha
 dicho a muchos de los trabajadores agricolas,
 o muchos de ellos han llegado a creer que los
 pesticidas  son medicinas para  las  plantas.
Nosotros hemos escuchado eso una y otra vez.
 Se le ha dicho a algunas personas: "Esto no es
 dafiino para usted. Esto no representa ningun
 problema". Por eso ellos piensan: "Oh, me
 cay6 un poco en la piel. Voy  a tomar entonces,
un poco de esto si es bueno para las plantas, y
derramarlo sobre mi  piel".  Y entonces  se
preguntan  por que  les salen ronchas   o
salpullido. Lo que quiero decir es que la fuerza
obrera   carece  de  un  nivel  basico  de
conocimiento  y   por   eso  es   que   el
entrenamiento es tan importante.

       Russ  Bowen:  Voy  a  tener  que
interrumpir porque hay varias personas que no
han tenido la oportunidad de hablar todavia.
       Lori
Rottenberg:
       	      Terminare
rapidamente, gracias. Lo siento. No lo vi
ponerse  de pie. Algunas de las  cosas  que
hemos visto: hemos visto personas que  han
sido rociadas con cosas de baja toxicidad, aun
incluso con azufre, personas que han  sufrido
de  irritaciones de  los  ojos. Hemos visto
personas con problemas respiratorios,  con
irritaciones   cutaneas,    con   irritaciones
pulmonares, lo cual todavia esta sucediendo
hoy. He escuchado innumerables historias
acerca de trabajadores que han sido afectados
por  el desplazamiento.  Puede que no este
sucediendo aqui en  Pensilvania,  pero  en  mis
otras visitas a localidades por todo el pais, esta
sucediendo. Yo recomendaria se hiciera valer
vigorosamente, el entrenamiento quiza no una
multa la primera vez, pero nosotros estamos
alii para ayudar y  seria un  placer ofrecer
nuestros  servicios  en  cualquier  momento.
Gracias.
       Jill Edwards Hughey: Hola. Mi nombre
es Jill Edwards Hughey de Mountain Brook
Orchards   (Huertos   Mountain  Brook).
Nosotros estamos localizados en los Condados
de Franklin y  Adams  aqui en  Pensilvania.
Cultivamos varias cosechas. Tenemos arboles
que  producen manzanas y arboles que no
producen manzanas, melocotones y  peras.
Todos estos estan separados en probablemente
30 bloques que ascienden a aproximadamente
1,000 acres.
        Las dos areas especificas de la norma
que he encontrado mas  dificiles de cumplir,
debido al tamano de nuestra operation,  son las
estaciones de descontaminacion y tambien la
rotulacion en una localization centralizada de
la intention de asperjar  y  los registros de
                                                                 Pensilvania  181

-------
aspersion. [Con respecto a] las estaciones de
descontaminacion, es casi imposible colocar
una a un  cuarto de milla  de cada punto en
nuestros  campos  donde  podria haber  un
trabajador en cualquier momento dado,  sin
tener a una persona trabajando a Jornada
completa  para mover  las estaciones de un
lugar a otro. Lo que nosotros hemos intentado
hacer es proporcionarle a los trabajadores que
estan en tractores o asperjando, el equipo y el
agua requeridos  en  sus cabinas o en sus
cortadoras o como podamos. Pero la realidad
de transporter tres galones de agua ademas de
todo el otro equipo requerido en un cabina es
bastante  dificil.   Se  ha  hecho  imposible
encontrar  un recipiente que pueda resistir el
tipo de condiciones a las que se enfrentan los
tractores usados para la aspersion.
        Anunciar en un lugar centralizado la
intention de asperjar es dificil por una razon
mencionada anteriormente por otro agricultor.
Yo no se con seguridad cuando voy a asperjar.
Yo no se hasta las 7 de la  manana cuando
llego  al  granero  y veo  como  estan  las
condiciones del tiempo, y que otros problemas
hay que resolver, si podremos o no salir ese
dia.
        En cuanto a cuando llegamos a cada
uno de los 20 bloques en los que tengo arboles
que producen manzanas, me seria mas facil
tirar un dardo a un tablero de dardos que tener
la respuesta para eso. La  manera en la que
nosotros manejamos eso es manteniendo a
todo el mundo fuera de los bloques que tal vez
vayamos a asperjar ese dia. Pero tecnicamente
hablando, eso no cumple con nuestro requisito
de rotulacion, para presentar esa information.
Yo  he   protegido   a  mis  trabajadores
manteniendolos fuera de los huertos, pero si
un inspector viniera, ^se sentiria satisfecho?

        En  cuanto a anunciar los quimicos
utilizados y cuando, eso es otro asunto. Tengo
que usar cuatro equipos de rocio  y un dia de
trabajo  de nueve horas para  asperjar mis
arboles productores de manzanas. Ahora bien,
me resultaria practicamente imposible obtener
de ellos la information acerca de donde han
estado,  a que hora entraron,  a que  hora
salieron, y suministrar esa information en un
periodo de tiempo significative para que la
misma sea de ayuda a cualquier trabajador.
        Tradicionalmente en nuestra finca,
todos nos encontramos en una localization
centralizada temprano en la manana y todos
mas o menos sabemos lo que los demas estan
haciendo ese dia, debido a que todos estan
reribiendo sus' instrucciones con  el grupo
complete presente. Y eso ha funcionado muy
bien. Se me hace dificil justificar mi tiempo en
el cumplimiento de estas areas  de  la norma
porque, francamente, nunca  he visto  a un
trabajador mirar ese rotulo, ni siquiera una sola
vez. Mis trabajadores  temporeros saben donde
esta, mis  trabajadores a  Jornada  completa
saben donde esta, y sin embargo nunca los he
visto mirandolo. Si ellos desean saber lo que
esta sucediendo, me preguntan a mi o uno de
mis capataces. Ellos saben que yo les dire. Si
las personas [que manejan el] equipo de rocio
desean saber lo que esta sucediendo,  ellos
tienen acceso al cobertizo de rocio, y  ellos
mismos van y sacan la etiqueta. No estamos
escondiendole nada a nadie, y nunca lo hemos
hecho.
        Temo que la norma de protection
asume que los patronos desean enganar a sus
empleados y  asumir que los  trabajadores
realmente no entienden lo que esta sucediendo
y que no pueden protegerse.  Yo siento que
estas porciones de la norma son onerosas e
innecesarias. Lo que esencialmente estamos
haciendo es continuando con nuestro antiguo
sistema  oral,  dejandole  saber  a  nuestros
trabajadores  lo  que  esta sucediendo,  no
enviandolos a las areas donde esta en efecto el
intervalo de nueva entrada,  pero realmente
estamos protegiendo  a los trabajadores. Yo
                                                                 Pensilvania  182

-------
estoy de  acuerdo con  todos los  demas  y
agradezco la oportunidad de hablarles sobre
esto. Creo que los agricultures estan haciendo
todo lo que esta a su alcance para obedecer lo
que dice la ley. Estoy  seguro  que  hay
agricultores  alii  afuera  que  no  lo  estan
haciendo, pero siento que no hay ninguna ley
en el mundo que obligue a personas que no se
preocupan por otras a ejercer el sentido comun
necesario para proteger a sus trabajadores. Sin
embargo,  la mayoria  de  los  agricultores,
hemos estado haciendo eso aun antes de que
se introdujera la norma. Espero que se pueda
introducir cierta cantidad de sentido comun y
flexibilidad, para que los agricultores tengan
que obedecer la ley sin que scan necesarias
instrucciones especificas acerca de lo que tiene
que ser  hecho. Es  entonces  que se  hace
imposible cumplir. Gracias.

       David Benner: [Inaudible] ...tratando
con algunos  requisites  del  equipo  de
protecc56n personal sobre todo en el calor del
verano.  Por eso pido respetuosamente  que
vuelvan  a  examinar  eso.  Sugeriria,  por
ejemplo, que en vez de una camisa de manga
larga se utilizara una camisa de manga corta y
que se requiera se laven las manos o algo asi,
no s6.
       Otra cosa que encuentro muy confusa
son los niveles  de nueva entrada. Espero  y
pido que estudien todos estos productos y que
permitan que la ciencia de las respuestas. El
problema numero uno que tenemos en nuestras
operaciones lo  es el Captan.  Tambien, la
Norma de Protection para el Trabajador es un
ejercicio en la comunicacion y education. La
comunicacion forma parte de ella. En cuanto a
las operaciones  en las que hay centenares de
acres envueltos, pediria respetuosamente que
se consideraran cosas tales como telefonos
celulares y radios como parte del equipo en
substitution  tal vez de  algunos  de  los
requisites     de     centres     para     la
descontaminacion. En ocasiones  podemos
llegar a donde alguien que tiene un problema,
podemos llegar a donde el mas  rapido de lo
que el mismo puede hacerlo a un centre de
descontaminacion.    Tambien  pediria  que
consideraran lo dificil que  se le hace  a la
production agricola  pasarle cualquier costo
directamente al sistema de production. En
marzo yo asisti a una conferencia  de IPM. Uno
de los temas en esa conferencia  fue el hecho
que el  gobierno  federal estaba buscando
maneras  para cuantificar y calificar planes
estrategicos y poder justificar programas. Ayer
asisti a una reunion patrocinada por el Comite
de  Recursos, Education  y  Economia de la
USDA, para repasar nuevamente un  plan
estrategico, un plan quinquenal. Alii se asumio
que no importa el plan que se haga, en algun
momento   el  mismo   tendria  que   ser
cuantificado o calificado.  Yo asumo que sus
organizaciones envueltas en la WPS caerian en
la misma categoria. Durante la introduction se
menciono   que  hay   3.5  millones   de
trabajadores. En  lo que  a  mi  respecta, yo
estare  prestandole atencion a  eso.  Es mi
esperanza y  espero que sea la intention de la
WPS  que el numero de visitas  a la  sala de
emergencia  (urgencias)   y  el  numero   de
incidentes relacionados con el cuidado de la
salud, el dinero gastado en eso, sea reducido a
tfaves de la  implementation de la Norma de
Proteccidn para el Trabajador. Yo espero que
en  algun momento  este  dinero  pudiera
devolversele  a  la comunidad agricola para
nuestra reduction.
       Aunque  nuestros  trabajadores estan
mejor    entrenados   y   educados,    la
implementation de la WPS me ha causado
tener que tratar con la creciente paranoia de
los trabajadores y de los vecinos. Uno de los
rasgos mas interesantes de la etiqueta de la
WPS es que cuando los vecinos  logran tener
acceso a la misma, se excitan aun mas. Muchas
gracias por la oportunidad.
                                                                 Pensilvania  183

-------
       Adelma Monferro: Hola. Mi nombre es
Adelma Monferro. Yo estoy entrenando a los
trabajadores agricolas en cuanto al  manejo
seguro de pesticidas. Yo soy bilingiie y cada
vez me doy mas cuenta de que cuando tienen
a  una  persona  hispanoparlante, tienen la
oportunidad  de  hacerme  preguntas y  no
solamente de escuchar. Me gustaria relatar mi
experiencia. Solo relatare dos casos. Uno trata
con el hecho de que yo estaba entrenando en
[Inaudible]... los campos y me senti muy triste
al ver que todo mi entrenamiento acerca de
"tienen que cambiarse la ropa todos los dias,
despues de que la laven separadamente", no
voy  a repetir  eso porque yo se que todos
ustedes saben acerca del entrenamiento--me
encontre con que ellos  no tienen facilidades
disponibles. No tienen duchas. Asi que estos
son mis comentarios. Dejo ahi mi comentario.

       Otra  situation  [ante  la  cual   me
encontre, fue la siguiente]: Yo entrene a una
persona y le pregunte si  en alguna  ocasion
habia recibido entrenamiento en el  manejo
seguro  de pesticidas.  El me dijo:  "Si, en
Florida".  Pero, yo  le  di el  entrenamiento
porque el me dijo que no lo habia entendido
[Inaudible]... El se lo dijo a su jefe, y el me
dijo que este no hizo nada excepto permanecer
en el camion y subir las ventanas. Asi es que el
estaba  protegido,  eso  fue  mas  que  un
compartimiento,  pero  no [hubo en  si] un
entrenamiento. No obstante, ambos le dieron
una explication muy amistosa, y esta  fiie: "Si
no terminamos esto  hoy, nuestros pimientos
verdes van a estar listos, asi es que tendremos
que entrar a trabajar al campo de los pimientos
verdes manana, asi es que lo siento. Asi que
por un lado tenemos la salud del trabajador y
por el otro, el interes comercial. Creo que esas
cosas se pueden arreglar y espero que asi sea.
Gracias.
       Leonardo Gutierrez:  Mi nombre es
Leonardo Gutierrez. Yo soy miembro de la
AmeriCorps. Nosotros  encontramos  varies
problemas. Los trabajadores han estado siendo
entrenados;  algunas de  estas personas tiene
education, pero cuando ellos le preguntaron a
las  personas  acerca de los aspectos  de
seguridad en relation a los pesticidas, ellos
notaron que estas personas no tenian mucho
conocimiento   acerca   de  los  aspectos
especificos de los pesticidas.  Ellos pensaron
que no era bueno volverles a dar algun tipo de
entrenamiento. Otra cosa es que muchos de
estos le preguntan a los trabajadores acerca del
video,  y  ellos dicen que lo vieron.  Si, ellos
vieron el video, pero  no  tienen suficiente
conocimiento acerca de los pesticidas.
        [Hablando en espanol con interprete
al ingles]: El piensa, que en su opinion que a
los trabajadores realmente no les importa o no
es, no se preocupan por los pesticidas, como
tratar con los pesticidas. Ellos dicen que han
sido entrenados; han sido entrenados para
mejorar el entrenamiento y darles un buen
entrenamiento usando algun tipo de preguntas
sobre la actividad para ver cuanto aprendieron
del  entrenamiento.  El dijo que  muchos de
estos agricultores o patronos le preguntan a
los trabajadores si podrian ser despedidos, si
se protegerian del uso  de pesticidas.  Si, si
fueran a ser despedidos se protegerian del uso
de  los pesticidas.  Ellos estan tratando  de
enfatizarle a los trabajadores que el estado esta
para protegerlos y ensenarles los derechos que
tienen.

       Russ Bowen: Muchas gracias.  Voy a
pedirle que termine ahora.

       Modesto Cruz:  Dios los bendiga a
todos.  Yo solo deseo hablar aqui y  actuar
como un testigo hoy. Yo me uni al programa
de AmeriCorps en enero. Yo pienso que los
metodos para con  los trabajadores agricolas
                                                                  Pensilvania  184

-------
 son muy positives. Pienso que las clases de
 entrenamiento estan ayudando al agricultor
 tremendamente.  Puedo ver los resultados en
 los cuestionarios efectuados antes y despues y
 comparer las calificaciones recibidas despues
 del entrenamiento. Como Lori estaba diciendo,
 yo, quien lo llevo a cabo visualmente, encontre
 que los mismos estaban aumentando en un 50
 por ciento. Por lo tanto pienso que muchos de
 los trabajadores agricolas, como sabemos, no
 tienen un alto nivel de education. Creo que
 para  que  algunos de  ellos  entiendan el
 entrenamiento, nosotros necesitamos quiza
 sentarnos con ellos, de uno en uno y quiza con
 un grupo, par que puedan  comprender las
 preguntas  y  lo  que esta  ocurriendo en el
 entrenamiento.
        Yo siento que la AmeriCorps es algo
 muy  positive  especialmente  en  nuestra
 comunidad. Hemos visto que muchos de los
 agricultores con quienes nos  encontramos no
 comprenden bien lo que estamos haciendo. Yo
 deseo decirle a todos los agricultores que estan
 aqui: Si  se   le  acercan  miembros  de  la
 AmeriCorps o si  quizas le escriben una carta,
 trate de responderles. Si no entiende entonces
 trate de obtener alguna  information  porque
 nosotros estamos  aqui  para ayudarlo. Por
 ejemplo, estabamos hablando con un agricultor
 que no   podia  encontrar  tiempo   en  su
 [atareado]  programa para   que  nosotros
fueramos alii y llevaramos a cabo unos cuantos
 entrenamientos. Asi es  que  le dijimos que
nosotros estabamos alii a su  conveniencia.
Hemos llevado a cabo entrenamientos bien
temprano, tan temprano como de 4 a  5 de la
mafiana, para poder entrenar a los trabajadores
antes de que tengan que salir a trabajar. Asi es
que pienso que el Programa de AmeriCorps es
uno positive. Tambien,  pienso que es  muy
efectivo y que esta incrementando [la cantidad
de personas] contratadas. En lo que respecta a
los agricultores, espero que puedan abrir sus
puertas y aceptar nuestro programa, para que
 nosotros  podamos aplicarlo y  ponerlo  en
 practica. Gracias.

       Angel  Crespo: Mi nombre es Angel
 Crespo.   Yo  trabajo   en  la   oficina  de
 Westchester, Pensilvania. Lo que me gustaria
 traer ante el publico aqui presente es que a
 veces a nosotros se nos hace muy dificil entrar
 a  las companias  para  poder  ofrecer  el
 entrenamiento. Ellos nos miran.  Se muestran
 muy esc^pticos, lo cual yo entiendo debido a
 las nuevas personas, yo nunca he oido hablar
 de ellos.  En situaciones como esas, nosotros
 esperamos a  que  salgan del trabajo  para
 hacerles   un  acercamiento.  Nosotros  les
 hablamos y entonces ellos nos dicen si han sido
 entrenados o no. Perp cuando les preguntamos
 que  tipo de entrenamiento recibieron,  ellos
 dicen que miraron el video y la mayoria se
 duermen y algunos no lo entienden porque va
 demasiado rapido y nosotros no sabemos a
 quien hacerle preguntas. Asi es que, cual es el
 uso de verlo. Esto es lo que la gente me dice.

       Nosotros  los tratamos  como seres
 humanos para que no sufran lesiones mientras
 trabajan.  Asi es que lo que yo les digo, es que
 tengo  que hablarles es  del  entrenamiento
 basico. Yo te entrenare rapidamente. Estaras
 entrenado en aproximadamente una hora y
 ademas te entregare un tarjeta de certification,
 un certificado que dice que has sido certificado
 en Pensilvania. Eso es un mayor incentive para
 escucharnos, ya que tienen algo que mostrarle
 a todos los demas para que vean que foeron
 entrenados.
       La mayoria de los trabajadores  se
 asustan cuando alguien se les acerca. A veces
 cuando ellos  no entienden una pregunta,
 sienten temor de preguntarle a alguien. Lo que
nosotros  hacemos  es tratar individualmente
con esa persona. Para hacerla sentir comoda le
hacemos  preguntas para  ver si  comprende.
Otro ejemplo que me gustaria traer: tambien
                                                                 Pensilvania  185

-------
pasamos por una clinica, una clinica de salud
en Kennett Square. Lo que  hacemos,  es
sentarnos alii y mirar a las personas segun
entran a la  clinica. En una ocasion yo estaba
sentado alii, y vi a  un  hombre  anciano que
entro y se sento  a mi lado. Yo lo  estaba
mirando. El tenia solo la mitad de sus unas, y
un salpullido severe  en su cara.
       Yo  le  pregunte:  "^Donde  trabaja
usted?"
       El me dijo: "Yo trabajo en los campos.
Recojo bongos".
       Le  pregunte: "^Por que esta  usted
aqui?"
       El   me  dijo: "Me  ha  salido  esta
infection en la cara y no se lo que es".
       Yo  le dije:  "^Antes de que.  usted
comenzara  a trabajar, le ensenaron algo o le
mostraron un video?"
       El me dijo: "Si, yo vi el video, pero
nunca lo entendi y entonces tres semanas mas
tardemesalio esto enlacara". .
       El se estaba poniendo cremas y cosas
como esas,  pero no le estaban haciendo nada.
Asi es  que yo le  lleve  el problema  a  los
agricultores, cosas asi por el estilo.
       De  manera  que si  ellos le  prestan
atencion al video, muy bien. Pero si no hay
nadie alii para contestar sus preguntas, para
asegurarse    que   las   personas    estan
escuchandolo, entonces es inutil para ellos. Asi
es que nosotros estamos  saliendo y estamos
tratando con las  personas.  Yo tengo una
persona  que  trabaja  con  los  quimicos.
Comenzo a trabajar con  ellos sin protegerse las
manos. Esa es parte de la razon por la cual no
tiene unas en sus manos.
       AmeriCorps  es  un gran  programa  y
pienso que ha obligado a  las personas  a
escuchar. Si usted desea information, nosotros
estamos aqui para ayudarlo. Estamos aqui a su
conveniencia. Los llevamos a cabo a las 5 de la
manana antes de que las personas entren a los
campos. Tambien hemos estado aqui hasta
tarde en la noche. Vamos a los juegos del
futbol, a donde viven las personas, a dbnde
comen,  solo para  que  puedan  recibir el
ehtrenamiento si lo necesitan. Yo pienso que
es una gran organization. Gracias.

       John  Peters:  No  tengo nada  en
particular a exception de darle las gracias a
todos por  haber expresado sus diferentes
experiencias. Fue interesante escuchar lo que
esta sucediendo en Nueva Jersey y Carolina
del  Sur. Nosotros los que vivimos aqui  en el
Condado  de  Adams  podemos sentirnos
agraciados  de  haber podido mantenernos
alejados de esas practicas y mantener seguros
a nuestros trabajadores. Esta ley de la Norma
de Protection para el Trabajador, creo que lo
que pretende  es  obviamente  limitar  la
exposition del trabajador a los pesticidas. Esa
es una buena meta. Sin embargo, yo creo que
esto puede y debe hacerse en cierto modo que
tambien evite colocar una carga u obligation
innecesaria sobre  los  agricultores.  Como
agricultor, eso  es obviamente lo que me
preocupa, por  una  parte,  y por otra, la
seguridad de los trabajadores. Asi es que pense
que les daria ejemplos de situaciones donde la
Norma de Protection para el Trabajador... [La
grabacion foe suspendida mientras se cambiaba
la cinta] ...responsabilidad, fiabilidad para mi
como agricultor, pero no estoy necesariamente
seguro   de  que   la   misma   redunde,
verdaderamente, en una mayor seguridad para
el trabajador.
        Una de las cosas es la notification del
limite del cuarto de milla para cualquier
aspersion o para cualquier cosa que se haga a
un cuarto de milla, ya que se supone que usted
notifique a los trabajadores. Nuestra finca esta
dispuesta de  la  siguiente manera,  nosotros
tenemos seis grupos de fincas principales y
cinco de ellos son contiguos, y uno que esta
apartado. Cada finca tiene su propio grupo de
trabajadores que solo trabajan en esa finca en
                                                                 Pensilvania  186

-------
 particular. Asi es que aunque puede que ellos
 ej>te"n dentro del area del cuarto de milla de
 aspersion para la finca A, los trabajadores en la
 finca  B,  tenemos  trabajadores  que  ban
 trabajado para nosotros durante 20 anos, 30
 afios, quienes nunca ban trabajado en mas de
 una finca. Asi es que no veo porque debe ser
 necesario que les notifiquemos que -estamos
 asperjando en una finca que esta a un cuarto
 de milla, pero en la cual ellos no trabajan—eso
 no mejora necesariamente su seguridad.
       Ademas, alguien podria estar en una
 cierta  area.  Nosotros tenemos un  bloque
 grande de  arboles  que  no son  podados,
 segados, en fin,  a los cuales no se les puede
 hacer todo en un dia, por lo cual usted puede
 estar en la  misma  area general durante un
 periodo de varias semanas haciendo el mismo
 trabajo. Mientras tanto,  digamos que usted
 esta recogiendo manzanas, digamos que usted
 esta podando los arboles de manzana. Alguien
 podria  estar  asperjando  el  huerto  del
 melocoton que  esta cerca o alguien podria
 estar asperjando el huerto de peras  que se
 encuentra cerca, pero se supone que sus
 trabajadores  esten podando los arboles  de
 manzana. Asi es que si ellos estan donde se
 supone que esten, su riesgo de exposicion es
 realmente niilo,  debido a que no estan en el
 huerto  de  peras,  sino  en  el  huerto de
 manzanas.
       Algo  que   hemos encontrado  ser
 exitoso  en  la  protection  de  nuestros
trabajadores que quizas sea un poco diferente
 de aquello requerido por la norma, en lugar de
preocuparnos por decirle a cada trabajador que
 se encuentra en el  arbol--si usted tiene un
grupo de 10 personas, digamos, en lugar de ir
a donde  cada uno de ellos—usted tiene que
asegurarse de que la persona que opera el
asperjador sepa donde esta  ese  grupo de
trabajadores. Si  usted  puede decirle:  "Muy
bien,  tengo  trabajadores  en el huerto de
manzanas, no asperjes alii, asperja en otro
 lugar hoy", eso hace  muchisimo porque el
 peligro  esta  alii  donde se  encuentre  su
 asperjador. No importa si ...ellos pueden estar
 en un area que no este siendo asperjada y no
 van a estar en peligro de exposicion.
       Entonces la otra cosa es lo que tiene
 que ver con la designaci6n de bloques para la
 colocacion de su  notification.  Tenemos un
 sinnumero de lotes  en los cuales podemos
 tener mas de una variedad de cosechas dentro
 de los diferentes bloques, digamos, un bloque
 de cerezas dulce o un bloque de melocotones.
 Bien, usted podria tener seis variedades de
 cerezas dulces y podria haber comenzado a
 recogerlas unas dos o tres semanas antes y no
 terminara de  recogerlas por  unas  cuantas
 semanas mas.  Pues,  digamos que ese podria
 ser un bloque de 20 acres, pero si ellos estan
 recogiendo en un area mas baja, si esta section
 del  centre  es  su  bloque,  si  ellos estan
 escogiendo a un area mas baja, el otro lado de
 ese bloque podria estar  a miles de  pies de
 distancia. Pero debido a su designation como
 un bloque, usted  todavia  esta,  supongo,
 tecnicamente asperjando  dentro del bloque
 aunque usted  este lejos.  Pero si  este es un
 bloque aqui y este es un bloque, usted puede
 designar su aspersion aqui, pero puede tener a
 un trabajador  trabajando mas cerca  en este
 lado porque este es un bloque separado. Hay
 ciertos  puntos  ahi que simplemente   no
 cuadran. Yo pienso que usted puede asperjar
 en el mismo bloque donde los trabajadores
 estan trabajando siempre y cuando se asegure
 de que no haya ningun  desplazamiento y  que
 observe los intervalos de nueva entrada.  Lo
 que quiero decir es  que  si los trabajadores
 estan trabajando  en 100 arboles al dia o algo
 asi y en su grupo, y usted  tiene un periodo de
 nueva entrada de  cuatro dias, lo que  eso
 significa  es que usted tiene que dejar por lo
menos 400 arboles sin asperjar, para que ellos
tengan  un lugar donde trabajar durante  los
proximos cuatro dias, mientras usted trata de
                                                                 Pensilvania  187

-------
trabajar alrededor de ellos. Yo desearia que
eso se  ajustara.  Porque el pfoblema  que
nosotros tenemos es que nuestros arboles ya
estan  plantados y  nosotros no  podemos
moverlos  para  ajustarnos  a  esta  nueva
regulaci6n.  Tenemos  que  tratar  con  la
situation.
       Y  tenemos  un bloque  de  cerezas
dulces  en  el  que  estan  trabajando  los
trabajadores. Si no los asperjamos, no habra
nada para que ellos recojan. Con toda la lluvia
que acabamos  de tener recientemente, hay
mucha descomposicion y de todas maneras no
tendran trabajo. Al mismo tiempo, no vamos a
entrar alii y rociar al trabajador para salvar la
cosecha. Han habido comentarios de que eso
esta ocurriendo en otras areas, pero yo quiero
decir   de  nuevo que de  acuerdo a mi
experiencia~y  yo no estoy hablando por los
demas--mi experientia es que eso no ocurre  en
el Condado de Adams.
       Supongo que mi punto final seria  decir
que mantener  a los trabajadores  seguros y
libres  de  cualquier lesion, no  solo  de los
pesticidas, sino de cualquier tipo de lesion  en
el trabajo~ya  bien  sea una caida por una
escalera o cualquier otra cosa~es una  gran
preocupacion  que nosotros como patrones
tenemos.  Yo   quiero dejarle  saber eso  a
cualquier grupo defensor que tengamos aqui
entre nosotros. Aparte de  cualquier valor
monetario que usted quisiera ponerle  a  un
trabajador,  como  seres  humanos  cuando
nosotros no queremos...£como  puede usted
decirle a un hombre que vaya a trabajar para
usted y dos horas mas tarde pasarle un camion
de aspersion por el frente y rociarlo? Yo  no
puedo  hacer  eso y no  pienso que hayan
muchas personas aqui en  este  lugar que
puedan hacerlo. Quiza ellos pueden [hacerlo]
en Carolina del Sur o Nueva Jersey o algunos
de esos otros  lugares, pero esta reunion esta
teniendo lugar en el Condado  de Adams y
quiza esa sea la razon por la cual la tengamos
aqui [Risas] porque nosotros no hacemos eso
aqui.  Como una regla general, puede que
ocurra un accidente ahora, pero como regla
general eso no ocurre aqui. La desafortunada
ironia es que mientras mas tiempo tengamos
nosotros, los agricultores, para tratar con los
aspectos mecanicos de la regulation, tomando
notas y todo lo demas, [mas tiempo pasamos]
alejados del campo y eso nos mantiene lejos de
nuestros  trabajadores  [y  es  alii]  donde
podriamos detener un camion de aspersion que
podria estar  viniendo  o donde podriamos
decirle a  alguien,  no te derrames eso por
encima. Es ahi donde nosotros podriamos
estar  logrando  algo mucho mas  valioso e
infinitamente  mas  eficaz,  minimizando  sus
accidentes y exposition. Asi es que muchas
gracias y  siento mucho haberme pasado del
tiempo.

       Mark  Rice:  Yo  no deseaba  hablar.
Tenia miedo de decir algo indebido. Supongo
que hay agricultores alia afuera temerosos de
que yo diga  algo  indebido.  Yo corro una
compania de  huertos de 800 acres, con un
presupuesto anual  para  pesticidas de seis
digitos. Yo tomo todas las decisiones, le digo
a las personas cuando van a asperjar, y lo que
van a asperjar. Yo estoy a cargo de todo, por
lo  cual  tengo a  mi  cargo  la norma de
protection para el trabajador y su seguridad,
ademas de todo lo  que tiene lugar en la finca
todos los dias.
       Deseo comenzar presentando algunas
estadisticas  ante  ustedes. Creo  que  hay
aproximadamente unas 40,000 muertes anuales
como    resultado   de    los    accidentes
automovilisticos,    aproximadamente   unas
•25,000 muertes anuales como  causa de las
heridas de tiro, varies  miles  de  ahogados,
varias miles  de muertes  causadas por las
caidas. Tambien creo que hay probablemente
varias docenas de relampagos que traen como
consecuencia la muerte de personas. Se que en
                                                                 Pensilvania  188

-------
 las fincas existe un problema con los vuelcos
 de tractores. Esto tiene como resultado la
 muerte de docenas de personas al ano. Sin
 embargo, no tengo conocimiento de ninguna
 muerte   pcurrida  como   resultado  -del
 envenenamiento por pesticidas. For lo tanto,
 ipor qu6 estamos aqui? ^Por que estamos
 aqui? Mi porcion  de la deuda nacional es de
 $60,000. La porcion de mi hija pequena de la
 deuda nacional es $60,000. La porcion de la
 deuda nacional de toda mi familia es cerca de
 un cuarto de un  millon de dolares. ^Como
 podenios estar aqui luchando con un problema
 que no existe? Es probable que exista, ^pero
 ha logrado esto mitigarlo en alguna manera?
 No lo creo.
         Pienso que existe aqui una dicotomia
 basica entre los  grupos de eficacia y  los
 agricultores. La motivacion de los agricultores
 no es dificil de  comprender.  Necesitamos
 ganancias para mantenernos en los negocios.
 Vemos mucho beneficio permaneciendo en los
 negocios. Nuestros motivos  son  bastante
 sinceros y simples. Cualquiera podria decirles
 que cultivar no lo es. Esto  esta lleno de
 peligros que afectan nuestras ganancias.  Los
 grupos  defensores tienen  otra  agenda: es
 social, es  politica. No  creo  que vayan a
 entenderse.
        Yo  pienso   que la   Norma   de
 Protecc56n para Trabajador es absurda. Esta
 llena  de absurdos, tantos absurdos que  no
 tengo tiempo para mencionarlos todos. ^Por
 qu6, por ejemplo, no se anuncia cada veneno
 de la DuPont, pero [Inaudible] qu6 ni siquiera
 es t6xico, requiere ser  anunciando? No tiene
 ningtin sentido. El Gramoxone requiere ser
 anunciado. Podriamos  asperjar el Lanato en
 los arboles. ^Por que? Ahora mismo yo tengo
 25  personas en los campos  podando  los
 melocotones y se estan  enfrentando a estos 4
 dfas~yo  estoy  usando  Captan,  azufre,
 [Inaudible] como mi programa de aspersion.
Yo rocio Captan y tengo un intervalo de nueva
 entrada de 4 dias y tengo un  intervalo de
 nueva entrada de 2 dias [Inaudible], eso son
 dos dias, creo que el azufre es de 24 horas. Asi
 que algunos equipbs salen con Ziram, otros
 salen con Captan para que yo pueda regresar
 mas pronto al campo. Y todavia, no creo ni
 por un solo instante que ustedes o alguien mas
 pueda decirme que hay mas riesgos con  el
 Captan que con el Ziram. De hecho, el Ziram,
 el LD-50 en el Ziram es de 2,500 miligramos
 por kilogramo y el Captan tiene 9,000, por lo
 cual el Captan es esencialmente no-toxico. Y
 sin embargo tiene un periodo de nueva entrada
 de 4 dias. Asi es que uno pierde el respeto
 segun estas cosas se acumulan y segun uno ve
 las inconsistencias. No  es que nosotros no
 tratemos  de   cumplir,  porque realmente
 tratamos,  tenemos  que  hacerlo.   Hay
 demasiado en juego.
         Permitanme  decir, con  respecto al
 trabajo en las fincas, en general,  creo que no es
 una vida facil, y creo que todo el que pueda
 deberia  dejarla.  La misma envuelve  largas
 horas y  poca  paga. La  mayoria  de la gente
 tienen malas dietas, La  mayoria  de la gente
 carece de buena higiene personal. Ellos viajan
 en automoviles raquiticos. Estos no reflejan
 una enfermedad ocupacional, sino que reflejan
 pobreza. Yo trato de luchar contra su pobreza.
 Yo firmo su cheques. Les proveo un salario,
 les  proveo un trabajo,  jOK!  Se ha estado
 hablando mucho sobre los entrenamientos. El
 entrenamiento es algo que siempre  me deja
 maravillado. Se supone que yo entrene a las
 personas. Yo entreno a  las personas. Tengo
 los  pequenos  folletos, tengo  los materiales
 para el acatamiento, tengo los pantalones de
trabajo en  la  camioneta, alii donde esta la
gente. Por alguna razon  extrana,  despues de
que asperjaramos durante cuatro dias,  hace
cinco dias, y que hubieran estado podando y
trabajado alii durante dos dias, de repente ellos
se ha contaminado y necesitan cambiarse sus
pantalones de trabajo. Tenemos los pantalones
                                                                 Pensilvania  189

-------
de trabajo en la camioneta, por lo cual estamos
en acatamiento, £pero estamos logrando algo?
No.
        Entrenar a estas personas esta. muy
bien. Muy bien. Yo tengo a estas 25 personas,
quienes no trabajan con equipos de aspersion.
Ellos trabajan  con los melocotones,  ellos
recogen melocotones. Ellos usan azadas. Ellos
no rocian pesticidas. Cualquiera  que maneja un
tractor y asperja pesticidas es alguien muy bien
entrenado. El primer entrenamiento envuelve
como manejar el tractor porque si el tractor se
vuelca, no saber como usar los frenos y los
cambios en el tractor es mucho  mas peligroso
que cualquier otra cosa que estemos haciendo,
de la cual estemos hablando, y es ahi donde
esta el enfasis y por supuesto todo lo demas...

        El entrenamiento esta bien. ^Para que
se supone que entrene a estas personas? Que
se suponen que hagan? Tienen que subirse en
los  arboles,  arrancar  los  melocotones  y
creanme, tenemos que asperjar. Se eso muy
bien.  Tenemos  que asperjar o  no tendremos
esta fruta; la gente desea esta fruta. £En que se
supone que los entrene? Muy bien, lavense sus
manos, no fumen. Lavense sus manos antes de
comer, no fumen, usen camisas de manga larga
y en si, eso es todo. Ellos o me escuchan o no.
Lo mas probable es que vayan a fumar, que de
vez  en cuando coman  algo sin lavarse  las
manos, aun cuando el lavabo este alii, creame.
Eso no significa nada.
        Entonces, tenemos grupos defensores
que van a decir que tenemos que entrenar a los
trabajadores.  Pues bien, ^que es lo que ellos
estan haciendo realmente? Ellos tienen una
agenda legal y social  y  lo que  realmente
quieren ensenarle a  los trabajadores  es a
sospechar y a tener miedo de los patronos. Es
una  agenda  politica;  no  es  una  agenda
relacionada con la seguridad o la salud. No
puedo decirle a las personas que la exposition
crdnica a los pesticidas  sea buena para ellos.
Yo  no   necesariamente   creo  eso.  Mi
experiencia aqui en el Condado de Adams es
que los agricultores de frutas viven una vida
larga  y  saludable.  Estas  otras  cosas no
necesariamente conducen  a vidas largas  y
saludables: higiene pobre, dieta pobre, falta de
dinero en general.
        No se de  lo  que  estan  hablando
cuando se refieren al entrenamiento que viene.
Ellos les van a ensefiar a tenerle miedo a los
pesticidas.  Ahora lo sabemos,  lo  sabemos.
Ustedes deberian saberlo si no lo saben, y eso
es lo que sucedio en Vietnam; ellos usaron el
Agente Naranja. Puedo decirles lo que hay en
el Agente Naranja TP-2-4-5 mezclado con
D-2-4. El  TP-2-4-5 es contaminado  en el
proceso industrial con dioxina. La dioxina es
un [agente] humano muy potente~yo no se si
es un carcinogeno  o no. Es un  veneno muy
potente que le sigue al botulismo entre los
venenos conocidos. La cosa es que todos los
soldados  que  sirvieron,  en   Vietnam   y
regresaron~hay una tragedia en este pais--hay
varies mil, muchos miles, cientos de miles de
veteranos  de  Vietnam   que   creen  muy
fervorosamente que ellos fueron envenenados
y que sus vidas se han visto arruinadas por el
Agente  Naranja. Pero no  importa cuantos
estudios  efectue  el gobierno,  no pueden
encontrar correlation alguna. Estadisticamente
hablando, no se confirma.
       Russ Bowen: Gracias. Vamos a tener
que pedirle que [Inaudible]  ...para que todos
los demas tengan un oportunidad de hablar.
       Mark Rice: Bien, entonces lo  dejare
ahi.
       Guy Moore: Bien, mi peor temor se ha
hecho  realidad,  tengo que seguir a Mark.
[Risas] ^.Que mas puedo decir? Me gustaria
decirle a los grupos defensores: Yo nunca en
la vida he asperjado a nadie [Inaudible] ...no
conozco a nadie que haria eso. Cualquier
                                                                  Pensilvania  190

-------
 agricultor que  rociaria  a sus trabajadores
 intencionalmente deberia tener que enfrentarse
 a todos los condados. No considero a nadie
 que  haga eso  intencionalmente  como  un
 miembro de  la comunidad agricola. Todo lo
 demas ha sido dicho. Muchas inconsistencias.
 Aqui  en  la  costa  este, muchos  de  los
 agricultores de aqui tambien estan cultivando
 vegetales, melonesy tomates. El chlorothalonil
 tiene un REI de 24 horas. Ese es el fungicida
 por excelencia.  Es el mas eficaz disponible.
 Cuando usted recoge estas cosechas todos los
 dias, los tomates y melones, los rocia con algo
 que tenga un REI de 24 horas y va a estar en
 violaci6n, asi  es que, cual es el... [Se suspendio
 la grabaci6n mientras se cambiaba la cinta].  Yo
 espero que podamos hacer algo que sea para el
 bienestar de todos.

       Nancv Santiago:   Yo  represento   el
 Programa para el  Control de Pesticidas  del
 Departamento para la Proteccion del Medio
 Ambiente  de   Nueva  Jersey.  En  estos
 mementos   estoy   trabajando     como
 coordinadora para la proteccion del trabajador,
 pero  antes   de   que   trabajara   como
 coordinadora para la proteccion del trabajador,
 era inspectora de exposiciones a pesticidas.
 Por esta razon, tengo mucha experiencia. Me
 siento muy sorprendida. Es muy bueno oir que
 en Pensilvania ustedes no tienen problemas,
 pero mi experiencia como una inspectora que
 esta a diario en el campo me muestra que  en
 ocasiones ocurren accidentes.  Y debido a eso
 s6  que  los  trabajadores   pueden  estar
 expuestos,  aun  los  agricultores   podrian
 exponerse. Yo se que es algo muy dificil si  las
 personas no tienen el conocimiento.
        Lo que veo en relacion a la Norma de
Proteccion es que es una oportunidad para que
los trabajadores sepan algo, y en la comunidad
diaria,  es realmente  la comunidad la que
responde. Lo que veo  en  la Norma  de
Proteccion  para  el  Trabajador  es  una
 oportunidad para las comunidades pobres de
 quejarse de algo que quizas en el pasado nunca
 comprendieron. Puedo ver, en lo que respecta
 a Nueva  Jersey  que  tenemos  excelentes
 agricultores en Nueva Jersey. Aquellos que
 han obedecido la Norma de Proteccion para el
 Trabajador, son los primeros en trabajar con
 nosotros en el departamento.  Y  tambien
 tenemos unos  cuantos  que  en realidad  no
 desean tratar con los problemas de proteccion
 del trabajador, pero nosotros sabemos que ese
 es  un problema  muy importante en estos
 momentos.
         En  estos momentos  ya  hemos
 entrenamos mas de 1,000 agricultores. Yo,
 misma entrene a mas de 1,000 agricultores. Yo
 estoy entrenando con un par de grupos y con
 un grupo de CATA aqui y un grupo de Rural
 Opportunities (Oportunidades Rurales) y las
 clinicas;  hemos entrenado a mas de 5,000
 personas  en Nueva Jersey.  Y yo   se que
 algunos de los entrenamientos han sido muy
 dificiles  de  ser aceptados debido a  lo que
 sucedio;  algunos agricultores no desean que
 los' grupos defensores vayan a sus fincas. Por
 otra parte, algunos trabajadores  se  sienten
 intimidados cuando el personal estatal es quien
 lleva a cabo el entrenamiento.  Hay  lugares
 donde ellos aun se sienten intimidados  cuando
 el agricultor lleva a cabo el entrenamiento. Por
 esta razon, es muy dificil evaluar la Norma de
 Proteccion para el  Trabajador  solamente  a
 traves  del entrenamiento. Pero puedo decir,
 por ejemplo, que secciones de los expedientes,
 por ejemplo en Nueva Jersey, sabemos que eso
 puede hacerse. Es dificil, pero puede hacerse.
Nosotros  lo hemos hecho desde  1988.  Es
 exactamente la misma cantidad de expedientes
que tenemos ahora en la WPS; es exactamente
lo mismo que hemos estado  haciendo desde
 1988. Por esta razon, yo  se que eso se puede
hacer.
        Antes de  que nosotros hicieramos
eso,  un  grupo  de  agricultores~yo  y  el
                                                                 Pensilvania  191

-------
Departamento de  Agriculture, el cual en
Nueva Jersey esta. bajo  las  [normas] de
Proteccion del Medio Ambiente—llevamos  a
cabo un proyecto piloto para verificar como
iba a funcionar la norma de protection para el
trabajador. Lo que hicimos fue fijarnos en si
los  agricultores   mantenian  o   no   sus
expedientes. Eso es algo,  es cierto; a veces
ellos no prestaban atencion a sus expedientes.
Una preocupacion que yo tengo  es,  por
ejemplo,  que en Nueva Jersey hay diferentes
idiomas.   Tenemos  mas   de  10  idiomas
diferentes en Nueva Jersey, no solo espanol,
sino otros nueve idiomas que lo  hacen muy
dificil.  A veces  notamos  que las personas
pasan por alto los portacarteles. Cuando usan
los  portacarteles,  a   veces   saltan  el
[Inaudible]...
        Con  respecto a  otros  asuntos,
nosotros sabemos  que en  ocasiones es muy
dificil  de  implementar debido  a  que no
tenemos suficiente dinero. Pero yo pienso que
la Norma de Proteccion para el Trabajador es
una de las maneras de unir a los agricultores y
trabaj adores; a veces  [es necesario] algo en
comun para  que ellos puedan compartir un
poco de su conocimiento sobre los pesticidas.
Me gustaria felicitar a la EPA por llevar a cabo
estas  audiencias   publicas,   porque  es
importante escuchar lo que la otra parte tiene
que decir. Es importante no solamente que el
estado escuche lo que los agricultores tienen
que decir, sino tambien darle la oportunidad a
los grupos defensores a expresar  sus quejas
acerca de las cuales me hablaron en Nueva
Jersey, todos esos problemas que ocurrieron
en  Nueva   Jersey.    Nosotros  tenemos
problemas,   pero   tambien  tenemos  una
comunidad educada.

       David Bingaman:   Muchas gracias.
Primero que nada me gustaria darle las gracias
a Bill Kleiner de la Oficina de Extension, aqui
en el Condado de Adams por hacer mucho dd
trabajo  necesario para  llevar a cabo esta
reunion. Lo habia pasado por alto porque no
estaba en  mi lista entre las personas, al
comienzo de la reunion, pero no queria pasar
eso por alto.
        Me gustaria hablarles no  como el
coordinador para la protection del trabajador
en Pensilvania, sino mas bien como parte de
muchos  agricultores  en Pensilvania  con
pequenas fincas con cosechas variadas, las
cuales son  grandemente impactadas por los
intervalos  de  nueva  entrada  de  ciertos
pesticidas. Muchos de estos pesticidas caen, de
forma colectiva, en la categoria de fungicidas.
Y algo  acerca  de  lo  cual  se  hablo hace
justamente unos minutos atras, la situation de
los melones con el chlorothalonil, el cual es un
ejemplo excelente. Previamente oimos hablar
acerca del  Captan en lo que respecta a los
melocotones,  [Inaudible]... en las fresas—cosas
como  estas  son las que  evitan  que los
agricultores  manejen sus  cosechas.  Esto
tambien evita que los trabaj adores tengan un
trabajo   en  ciertos mementos. Nosotros
estamos en una zona templada en el nordeste
y la exposition esta limitada por una estacion
de cosecha mas corta. Creo que en California,
en  algunas areas  alrededor de Salinas se
pueden produtir fresas todo el ano. No creo
que ninguno de los estados representados aqui
hoy pueden hacer ese reclamo.
         Yo pienso que deberia darsele cierto
credito a nuestros agricultores aunque para la
EPA, en las oficinas centrales,  esto crea un
problema, debido a que ahora es necesario
llevar a cabo  estudios de riesgos en base a la
realidad de la agricultura en diferentes areas
del pais.  Pero no creo que los agricultores en
climas templados tengan que  regirse  por
regulaciones que son mas apropiadas para una
estacion de cosecha de 12 meses que tenemos
en ciertos estados de los Estados Unidos. Yo
estoy  hablando  en  nombre  de  muchos
agricultores, entre los cuales podria incluirse a
                                                                 Pensilvania  192

-------
 la comunidad de los Amish en el Condado de
 Lancaster, donde los agricultores puede que
 s61o tengan dos acres de tomates que recogen
 a mano para el mercado de productos frescos,
 un par de acres de melones y quizas tres o
 cuatro o cinco otras cosechas. Su mano de
 obra es mayormente manual, y la misma es
 provista  principalmente proporcionada  por
 familiares cercanos y otros parientes y  en
 algunos casos tienen exenciones bajo la Norma
 de Protection para el Trabajador.
         Pero  sin  embargo,  pienso  que
 necesitamos  proveer  ciertas   clases   de
 exenciones que podrian incluir ciertos equipos
 de proteccidn personal para los trabajadores,
 los cuales les permitiran una entrada temprana
 en los campos. Durante los meses de calor el
 verano   pasado,   pase   mucho   tiempo
 preparando un paquete a ese respecto para la
 EPA, para proveer una exencion,  lo cual foe
 denegado. Esto foe anadido a una petition
 hecha por Delaware, comprendiendo que los
 melones necesitan ser cosechados diariamente
 durante la temporada de cosecha. Esto  es
 esential durante la temporada de la cosecha. Y
 los fungitidas  necesitan ser aplicados para
 mantener las plantas saludables. Esto foe una
 situaci6n  real, pero  foe  algo que  no foe
 tocado. Hasta  donde yo se,  basicamente el
 agricultor tuvo que hacer lo que habian hecho
 el af!o pasado en todos los estados al verse en
 esta situacidn. Muchas gracias.

       Chris Baugher: Me gustaria darles las
 gracias a todos por celebrar esta reunion. No
 tengo ninguna declaration preparada, excepto
 para  tratar  con  la pregunta  que ustedes
 propusieron al principle, £cuan eficaz es la
 protecci6n del  trabajador? Yo  diria que en
 nuestra finca, en  nuestra situation, no  ha
 hecho  diferencia  alguna  en  cuanto a la
 protecci6n de los trabajadores. Antes de la
Norma de Proteccidn para el Trabajador, ellos
 eran  entrenados  porque tenian  que  ser
 entrenados para HazComm bajo la OSHA y
 tenian que ser entrenados nuevamente para el
 programa de Derecho A Saber de Pensilvania.
 Se les decfa a todos que si el asperjador
 llegaba a estar en  algun  momento  en los
 alrededores de donde ellos estaban y pensaban
 que el [pesticida] habria de desplazarse hacia
 ellos,  entonces  necesitaban salir  del  campo
 inmediatamente. Nunca se le pidio a nadie que
 trabajara  dentro de un  intervalo  de nueva
 entrada. Todos  los aplicadores estaban muy
 bien  entrenados y tenian  muchos  anos de
 experiencia.  Por Ip tanto,  en cuanto  a  la
 protection de los trabajadores, ustedes no han
 hecho nada en nuestra finca.
        Ustedes han cometido un gran mal al
 limitar mi habilidad para pasar tiempo en el
 campo. Yo  he gastado, he desperdiciado
 probablemente tres horas en las ultimas tres
 semanas a un mes entrenando personas que ya
 no trabajan  para mi. Estas  personas son
 [obreros]  migratorios, y son transeuntes. Ellos
 foeron entrenados en la finca antes de venir a
 donde mi  y foeron entrenados en la finca en la
 que  estuvieron  antes.   Ellos   han   sido
 entrenados una y otra vez, y estan cansados de
 ello. Cuando uno los entrena no se muestran
 interesados.
        La cosa en  la  que realmente me
 concentro  cuando   llevo   a   cabo  mi
 entrenamiento   son  las   localidades,  el
 entrenamiento especifico  en las localidades,
 porque pienso que eso es lo mas importante,
 que  ellos sepan donde  se encuentran las
 facilidades en nuestra finca para protegerse y
 donde se  encuentran los  expedientes y esas
 cosas. Pero ellos nunca miran los expedientes.
Ellos saben donde estan. Yo  nunca he visto a
ninguno de ellos ir a la caja y sacar los
expedientes para verificar lo que se aplico. Yo
nunca he visto a ninguno  de ellos y nosotros
les decimos por la manana que vamos a estar
asperjando ese dia y que vayan para que vean
lo que ha  sido colocado en los rotulos en lo
                                                                 Pensilvania  193

-------
que respecta a lo que estaremos usando para
asperjar, y sin embargo no lo hacen. Y esto me
cuesta rnucho tiempo.
        Usted   puede   sentir  que  esta
protegiendo a las personas en las fincas donde
estos ...y llego a creer que existen situaciones
en las que se rocian trabajadores migratorios.
No creo que ninguno de los agricultores que
se encuentran en este salon ban asperjado a los
trabajadores, nunca lo ban hecho. Pero esa es
la clase de agricultor que viene a este  tipo  de
reunion. Hay agricultores alia afuera quienes
podrian asperjar a un trabajador, pero no van
a presentarse  a esta  reunion y  no  van  a
cumplir,  y  continuaran  asperjando  a los
trabajadores si desean hacerlo. Antes de la
Norma de Proteccion para el Trabajador, ya se
encontraba en vigor el lenguaje de la etiqueta
[el  cual  dejaba entender]  que podian ser
demandados y echados en prision. Asi es que
no. ha cambiado nada de eso. Todo  lo que
ustedes necesitan hacer es agarrarlos. Ya era la
ley. No necesitabamos otra ley.
        Asi es que  si  ustedes  realmente
quieren saber cuan eficaz es, la respuesta es:
completamente ineficaz. El proposito fue bien
intencionado, pero mi abuelo solia decir, el
camino  al infierno esta pavimentado con
buenas intenciones. Y pienso que es hacia ahi
que nos dirigimos, porque no podemos darnos
ese lujo.Simplemente no podemos darnos el
lujo. Nuestro margen  de ganancia [utilidad]
esta decayendo cada vez mas y ya no tengo
tiempo para desperdiciar en el campo  porque
estoy tratando con esto. Eso es todo lo que
tengo que decir.  •

       Russ Bowen: Muchas gracias.  En este
momento me gustaria preguntar si hay alguien
que no haya tenido la oportunidad de hablar y
que quisiera hacerlo.

       James Aidala: Yo se que ha sido una
noche muy larga y de gran utilidad,  y  no
quiero tomar demasiado tiempo. Solo quiero
decir un par de cosas. En primer lugar, esto
realmente nos ayuda a crear un registro y el
registro estara abierto si ustedes lo quieren, no
es tan  formal,  las  personas  simplemente
pueden escribir cartas y pueden proporcionar
comentarios, resumir lo que ban dicho o lo que
querian decir y enviarnoslo. Nuevamente, las
direcciones  se  encuentran  al  frente.  Ese
registro  permanecera   abierto  hasta  que
finalicen todas las reuniones en todo el pais.
Eso lo mas probablemente sera hacia finales de
septiembre.  Algunas  personas  nos  han
preguntado acerca de la epoca. Todo  esto
formara parte del registro,  Todo  esto  nos
ayuda  a llevar  a  cabo mas deliberaciones
acerca de los problemas que puede haber,
como hacer mejoras y nos ayuda a crear un
registro acerca de propuestas que han venido
ante nosotros.
        Permitanme repetir algunos de los
puntos mas importantes que he escuchado
aqui. En primer lugar, a pesar de todos estos
problemas,  y teniendo  en cuenta todos los
diferentes puntos de vista en comparacion de
cuando todo esto comenzo hace unos 18 a 24
meses, y antes de que verdaderamente llegara
al campo en alguna forma, se efectuo todo tipo
de predicciones horribles, de todo tipo, acerca
de las 103  cosas  diferentes que realmente
podrian ocurrir. El hecho que yo pienso que he
escuchado  [Inaudible]   tiene  como punto
central unos cuantos puntos clave,  por lo
menos para esta region, y para mi  es bueno
saberlo—para ayudarnos a ir  mas alia y tratar
de figurar que puntos debemos estudiar mas o
tal vez  encontrar soluciones que funcionen
para algunas partes del pais y proponerlas para
ver si quizas funcionan aqui en la region del
Atlantico medio. [Se suspendio la grabacion
momentaneamente]
        Por ejemplo, los problemas con la
rotulacion centralizada, la descontaminacion y
los intervalos de nueva entrada, entre aquellos
                                                                 Pensilvania  194

-------
 puntos       traidos        por        lo's
 agricultores—nuevamente, en comparacion con
 algunos de los otros problemas que podrian
 haber ocurrido tal y como fueran originalmente
 expresados, pienso que eso  representa una
 gran cantidad de problemas que necesitamos
 tratar, y uno que pienso que algunos  de  los
 otros estados podrian ayudarnos a traerles un
 poco  mas   de  informacion  que  podria
 ayudarles.  Haremos eso  con las agendas
 estatales para mejorar las cosas en el futuro.

        Para  un  mejor entrenamiento~las
 personas estan siendo entrenadas una y otra
 vez con un video que o es demasiado simple o
 demasiado rapido o lo que  sea. Una persona
 recomend6  tratar  de  mejorar   el  video
 continuamente   u   otros   materiales   de
 entrenamiento basicos y creo que eso estaba,
 de por  cierto,  en  nuestra  lista,   pero
 nuevamente, esto nos brinda una informacion
 particular, la cual trataremos de aplicar a ese
 esfuerzo.
        Un punto en particular acerca del
 cual deseaba hablar es el intervalo que precede
 a la cosecha y los intervalos  de nueva entrada,
 y las razones por las cuales pueden diferir~en
 su  aspecto,  £por que  razon pueden  haber
 intervalos tan bajos antes de la cosecha [PHI]
 y unos REI mas largos? La razon es muy
 simple debido  a que los riesgos  son muy
 diferentes. Si usted esta hablando  sobre  un
 potential de riesgo dietetico al consumidor,
 para el momento en  el que el producto sea
 cosechado, y llegue a manos del consumidor
 unos   cuantos   dias  mas  tarde en  el
 procesamiento o aun en mercados de  frutas
 frescas, ese es un riesgo diferente a la ecuacion
 en  consideration  por nuestros  cientificos
 cuando tienen en mente el REI. Habra lugares
 en  los que, en efecto,  habra descontento.
 Segun  revisamos  estos  materiales  viejos,
saldran a la luz todas estas cosas y tendremos
que figurarlas.
        Por  ejemplo,   con   respecto  al
 chlorothalonil, tenemos una petition—no solo
 el ano pasado, sino que tuvimos una petition
 similar este ano—justo antes de que comenzara
 la reunion, mi personal me dijo que tenemos
 cierta informacion adicional, proveniente de las
 companias, la cual podria ayudarnos a proveer
 informar acerca de esa arriesgada ecuacion.
 Por lo tanto, eso podria  ayudar a figurar la
 diferencia entre el REI y el PHI, basado en la
 buena ciencia  y en la  protection  de los
 trabajadores y asegurandonos de tener  las
 protecciones para los riesgos que estimamos
 esenciales.
        Segun  nos  enfrentamos a   estas
 preguntas, nos damos cuenta que esas son el
 tipo de cosas que vamos a estar buscando, y
 sobre  las cuales vamos  a  estar  buscando
 information—no solo de las companias sino
 tambien de los grupos de agricultores  y  de
 otros defensores de cualquier position segun
 tratemos de figurar esas cosas.
        Permitanme  terminar  con el punto
 acerca del registro. No importa  desde que
 angulo se examine, este  es  un asunto  muy
 controversial.  Las anecdotas nos informan,
 pero tiene que quedar asentado en el registro
 que estamos  tratando de  hacer cambios.
 Mientras mas puedan hacer las personas para
 ayudarnos a crear ese registro—a lo cual ayuda
 su asistencia aqui en esta noche, al igual que
 sus declaraciones—eso  es lo que vamos a
 necesitar, continuar para que esta regla tenga
 lugar. Nuevamente, eso le compete a todos los
 que tengan una sugefencia~ya bien sea que las
 cosas deban ser mas fuertes,  mas faciles, que
 deban modificarse—necesitamos poner ese tipo
de  informacion en  un  registro  que sea
comprobable,  que pueda enfrentarse  a  la
inspection antes de que podamos considerar
hacer mayores cambios. Y nuevamente, todo
este esfuerzo,  su asistencia  esta noche, las
declaraciones que hicieron, el  haber  estado
dispuestos a venir  ...espero  que  muchos de
                                                                 Pensilvania  195

-------
ustedes,  si  todavia  no  ban sometido  sus
comentarios, los sometan para el registro. Esto
nos ayuda a hacer nuestro trabajo y ayudara a
este programa a continuar teniendo exito. Eso
es todo lo que tengo que decir. ^.Steve, tienes
algo mas? En lugar de pasar el microfono de
un lado a otro para retenerlos aqui durante
mas tiempo,  puede  que   eso  sea  todo.
Entonces, creo  que terminaremos con esto.
Nuevamente, muchas gracias por haber venido
en  esta  noche y por  ayudarnos en  este
esfuerzo.

       [Clausura de la reunion]
                                                                 Pensilvania  196

-------
              Participantes Registrados en la Reunion Publica
Leobardo Alvarez
Rural Opportunities, Inc.
(Oportunidades Rurales, Inc.)

Kenny Annis
Governor's Board on Migrant Seasonal
Farmworkers
(Junta del Gobernador que Trata con
los     Trabajadores     Agricolas
Migratorios y Temporeros)

Miguel R. Arrate
CATA

C.B. Ashby
Frederick  County  Fruit  Growers
Association
(Asociaci6n de Agricultores de Frutas
del Condado de Frederick)

Warren Aukett
U.A.P. /Ag-Chem, Inc.

Chris Baugher
Adams County Nursery, Inc
(Vivero del Condado de Adams)

Stanley L. Bauserman
Frederick  County  Fruit  Growers
Association
(Asociacion de Agricultores de Frutas
del Condado de Frederick)

David Benner
El Vista Orchards, Inc.
(Huertos El Vista, Inc.)
David Bingaman
Pennsylvania     Department     of
Agriculture
(Departamento  de  Agricultura  de
Pensilvania)

Robert E. Black
Catoctin Mt. Orchard
(Huerto Catoctin Mt.)

Brenda Briggs
Pennsylvania    Apple    Marketing
Program
(Programa de Mercadeo de Manzanas
de Pensilvania)

Scott Brown
Browns Orchards, Inc.
(Huertos Browns, Inc.)

Nelson Carasquillo
CATA

Wayne Casto
West  Virginia   Department   of
Agriculture
(Departamento  de  Agricultura  de
Virginia Occidental)

Robert W. Cheves
West Virginia University Cooperative
Extension Service, Hampshire County
(Servicio de Extension Cooperative de
la Universidad de Virginia Occidental,
Condado de Hampshire)
                                                        Pensilvania  197

-------
Bud Cottrill
Bowman Orchards
(Huertos Bowman )

Angel Crespo, Hijo
AmeriCorps, Rural Opportunities, Inc.
(AmeriCorps, Oportunidades Rurales,
Inc.)

Modesto Cruz, Hijo
Rural Opportunities, AmeriCorps
(Oportunidades Rurales, AmeriCorps)

Tom Davidson
Congresista Bill Goodling

Shelley Davis
Farmworker Justice Fund
(Fondo de Justicia para el Trabajador)

A. Tomas Diego
CATA

Guy Donaldson
Pennsylvania Farm Bureau
(Negociado Agricola de Pensilvania)

Tupper H. Dorsey
Virginia Horticultural Society
(Sociedad Horticola de Virginia)

Ken Eaton
Ag-Chem Inc.

Aguilera Edelman
Rural Opportunities
(Oportunidades Rurales)

Susan Gardner
Maryland Cooperative Extension
(Extension Cooperativa de Maryland)
E.S. Goodman, Hijo
Bureau of Employment Programs,
West Virginia Job Service
(Negociado de Programas de Empleo,
Servicio  de  Trabajos  de Virginia
Occidental)

Valerie Greene
Maryland Farm Bureau
(Negociado Agricola de Maryland)

Calveie Group
Group Orchards, Inc.
(Huertos Group, Inc.)

Leonardo Gutierrez
Rural Opportunities, AmeriCorps
(Oportunidades Rurales, AmeriCorps)

Jose M. Guzman
CATA

Susan Hagler
DHHS/HRSA/BPHC/DCMH /
Migrant Health Project
(Proyecto de Salud Migratorio)

Win Hock
Penn State University
(Universidad Estatal Penn)

Kerry M. Hoffman
Penn State University
(Universidad Estatal Penn)

Brad M. Hollabaugh
Hollabaugh Bros. Inc.
(Hermanos Hollabough, Inc.)
Jill Edwards Hughey
Mountain Brook Orchards, Inc.
(Huertos Mountain Brook, Inc.)
                                                       Pensilvania  198

-------
Roger Kaiser
ISK Biosciences
(Biociencias ISK)

Lynn F. Kimp
Adams County Fruitgrowers
(Agricultores de Ffrutas del Condado
de Adams)

May Margaret Kuhn
Kuhn Orchards
(Huertos Kuhn)

David Kuhn
Kuhn Orchards
(Huertos Kuhn)

Daniel Leese
Pennsylvania Farm Bureau
(Negociado Agricola de Pensilvania)
Bryan Little
American Farm Bureau Federation
(Federaci6n de Negociados Agricolas
Americanos)

Philip Lowe
Potomac Farms Nursery
(Vivero Potomac)

Matthew Lowe
Potomac Farms
(Finca Potomac)

Gary Lutman
Mt. View Orchard
(Huerto Mt. View)

V. Majicia
AmeriCorps
Adelma Monferre
AmeriCorps, Rural Opportunities -
Lancaster
(AmeriCorps,         Oportunidades
Rurales-Lancaster)

Guy Moore
Larriland Farm
(Finca Larriland)

Elizabeth Owens
ISK Biosciences Corp.
(Corporation de Biociencias ISK)

Richard Pallman
Pennsylvania   Vegetable   Growers
Association,    Pennsylvania   Farm
Bureau
(Asociacion   de   Agricultores  de
Vegetales de Pensilvania, Negociado
Agricola de Pensilvania)

John Peters
Peters Orchards
(Huertos Peters)

Daniel P. Resh
Group Orchards, Inc.
(Huertos Group, Inc.)

Ronald Resh
Group Orchards, Inc.
(Huertos Group, Inc.)
Mark Rice
R&L Orchard Co.
(Huerto R&L, Co)
                                                       Pensilvania  199
                                                                                   _

-------
     Visitas a las Localidades y Discusiones de Grupo Pequenas

 Servicio de Extension Cooperative, Universidad del Estado de Pensilvania
 Departamento de Agricultura, Biglerville, Pensilvania
 «      27 de junio de 1996, 8:00 a.m.
 •      El personal de la EPA se reunio con Bill Kleiner, especialista de frutas, y otros
       oficiales estatales de agriculture en el Condado de Adams, Pensilvania.
. •      Entre los temas presentados por Bill Kleiner estuvieron:

              Los presentadores informaron acerca de la economia agricola local,
              senalando que los huertos de frutas en el Condado de Adams y los
              condados circundantes generan mas de $103 millones anualmente.

              La industria del cultivo de frutas en el area del Condado de Adams es una
              muy diversa y estable, compuesta por una multiplicidad de operaciones, y
              bien colocada para aprovecharse del acceso geografico a muchos nichos
              del mercado, segun los presentadores.

Hollabaugh Brothers, Inc. Fruit Farm & Market (Hermanos Hollabaugh, Inc,
Mercado y Finca de Frutas), Biglerville, Pensilvania
•      27 de junio de 1996, 9:00 a.m.
•      El personal de la EPA recorrio esta fmca de frutas de 300 acres con el dueno, Brad
       Hollabaugh. La finca, una operation de familia desde 1955, produce manzanas,
       melocotones, ciruelas, grinones y peras. Todo el control de las plagas y la
       aplicacion de pesticidas es llevada a cabo por los cinco miembros de la familia
       duenos de la compania. Otros dos o tres trabajadores trabajan todo el afio, ademas
       de un promedio de 40 trabajadores durante el periodo mas productive de la
       cosecha.
•      Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:

             El agricultor desearia mas flexibilidad por parte de la EPA y de los oficiales
             estatales en la implementation de la WPS y su acatamiento.

             La preocupacion de que colocar rotulos de advertencia es algo dificil en los
             huertos. Las aplicaciones se llevan a cabo por todo el huerto de forma
             irregular, no necesariamente en bloques inmediatos. Seria mas facil decirle
             a los trabajadores a donde podrian ir en lugar de a donde no pueden.

             Se percibe cierta solapacion entre la regulation de la WPS, la
             Comunicacion de Riesgos de la OSHA, y el requisite de D'erecho A Saber
             de Pensilvania, lo cual complica los esfuerzos para el acatamiento.

             El agricultor se opone a la rbtulacion centralizada como una perdida de
                                                         Pensilvania  200

-------
              dinero, que no ofrece ningun beneficio a cambio.

              Existe la percepcion de que la WPS no ha provisto ninguna diferencia
              apreciable en cuanto a la seguridad, pero si ha afiadido trabajo
              administrative adicional. Los agricultores temen que demandas potenciales
              a mano de los trabajadores, aun debido a violaciones menores, pudieran ser
              costosas y tener que cerrar sus negocios.

              Los agricultores estan agradecidos de la ayuda provista por la EPA y los
              materiales de entrenamiento de la WPS,  los cuales son buenos, pero
              muchos trabajadores no quieren molestarse con el entrenamiento. Cada
              agricultor siente la necesidad de llevar a cabo un entrenamiento separado,
              por lo cual los trabajadores se aburren.

Ashcombe Vegetable Farm & Greenhouse (Finca e Invernadero de Vegetales
Ashcombe), Mechanicsburg, Pensilvania
•      27 de junto de 1996, 1:00 p.m.
•      La EPA y el personal estatal recorrieron la fmca de vegetales de 90 acres.
       Ashcombe comenzo en 1957 con 25 acres de frutas, vegetales y un invernadero
       para la venta al detal. Ahora cuenta con mas de  90 acres, con siete empleados a
       Jornada completa y 45 trabajadores durante el periodo mas productive de la
       cosecha.
•      Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:
              El agricultor hablo acerca de una violation inapropiada el ano pasado y
              recientemente contrato a un nuevo coordinador de aspersion. Todos los
              aplicadores de pesticidas ha sido certificados.

              El agricultor ha instalado un  sistema de portapapeles para cada invernaculo
              con el proposito de que se anote el nombre y cantidad de pesticida
              aplicado, el tiempo de la aplicacion, el intervalo de nueva entrada, la
              cosecha, los problemas con las plagas, y las iniciales de aplicador.
                                                          I
              Preocupaciones sobre la complejidad de la regulation gubernamental.
                                                          I       /
Trabajadores y Keith Stone Health Care (Centre de Salud Keith Stone), Biglerville,
Pensilvania
•      27 de junio de 1996, 7:30 p.m.
•      La EPA y el personal estatal se reuhieron con 10 trabajadores agricolas y dos
       trabajadores de salud. Los trabajadores agricolas eran todos empleados a Jornada
       completa que habian estado con un patrono de uno a ocho  afios.
•      Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:

              Los trabajadores informaron que habian sido entrenados aproximadamente
              cinco veces (cada vez que llegaba un nuevo empleado, todos los empleados

                                                          Pensilvania  201

-------
tomaban el entrenamiento de la WPS). Les gusto el video de entrenamiento
y no tienen ninguna recomendacion para mejorarlo.

Los trabajadores informaron su asistencia cada manana a una reunion
diaria, acerca de las aplicaciones de pesticidas. Los lugares para las
aplicaciones eran resaltados en los mapas que se encontraban en el salon de
la reunion. El agricultor provee jabon y agua antes del almuerzo y antes de
que se fueran por la tarde.

Ninguno de los trabajadores informo haber sido asperjado alguna vez,
haber sufrido a causa del desplazamiento, o haber oido hablar de un
problema en el Condado de Adams. El alojamiento no se encuentra
localizado cerca del huerto, por lo cual el desplazamiento de pesticidas
hacia los hogares no era una preocupacion. Los trabajadores no se sentian
renuentes a ver a un doctor; y su patrono habia ofrecido llevarlos a la
clinica si se sentian enfermos.

Los trabajadores de la salud (doctores y enfermeras) informaron pocos
salpullidos [ronchas] causados por los pesticidas o problemas causados por
el agotamiento debido al calor, entre las 3,000 a 4,000 personas
tipicamente tratadas durante la temporada migratoria en lo referente a
problemas respiratorios, hiedra venenosa, salpullidos, resfriados, la gripe y
problemas de embarazo.
Los trabajadores de la salud dijeron que los agricultores en esta area eran
muy cooperadores. Ellos tambien ban notado un mayor conocimiento
acerca de los pesticidas por parte de los trabajadores desde que la WPS
entro en vigor.
                                             Pensilvania  202

-------

-------
7.   California
        Reuniones Publicas:
           Fresno, CA
           * 23 de julio de 1996 7:00 p.m.
           * 33 participantes (33 inscritos), incluyendo 19 oradores

           Salinas, CA
           * 25 de julio de 1996, 7:00 p.m.
           * 56 participantes (56 inscritos), incluyendo 19 oradores
        Visitas A Lugaresy Discusiones con Grupos Pequenos:

           Trabajadores Agricolas en Fresno, CA
           * 22 de julio de 1996, 6:30 p.m.
           * Personal de la EPA se reunio ton agricultores; Rudy Trevino de Lideres
             Campesinos; Celia Prado: Luis Magana; Gloria Hernandez

           Chandler Farms, Selma, CA
           * 23 de julio de 1996, 9:00 a.m.
           * Visita a un campo de 500 acres, observation del trabajo de la cosecha en
             las vinas y huertos de duraznos y ciruelas.
           * Personal de la EPA y del estado se reunieron con el dueno Bill Chandler.

           AmeriCorps & Organizaciones Patrocinadoras, Fresno, CA
           * 23 de julio de 1996, 12:oo m.
           * Personal de la EPA y del estado discutieron temas de entrenamiento con
             entrenadores de AmeriCorps de la Corporation de Desarrollos Humanos
             de California y de Proteus, Inc, con representantes de una compania de
             seguros y del Servicio de Extension de la Universidad de California
             (Fresno).

           Farm Labor Contractors and Agricultural Employers, Fresno, CA
           * 23 de julio de 1996, 1:30 P.M.
           * Personal de la EPA y del estado discutieron temas de entrenamiento con
             contratistas de trabaj adores agricolas, con agricultores, y con el Servicio
             de Extension Cooperative.

           Fordel, Inc., Mendota, CA
           * 24 de julio de 1996, 9:00 a.m.
                                                               California 203

-------
 * Visita a un campo de 500 acres (melones) y observation del trabajo de la
   cosecha de melones.
 * Personal de la EPA y del estado se reunieron con el dueno John LeBoeuf y
   con los agricultores.
                                                 i
 Oficina del Comisionado de Agricultura del Condado de Monterey,
 Monterey, CA
 * 24 de Julio de 1996, 9:00 a.m.
 * Personal de la EPA y del estado se reunieron con Francis Pabrua, Robert
   Roach de la Oficina del Comisionado de Agricultura de Monterey.

 Matsui Nursery, Monterey, CA
 * 24 de julio de 1996, 2:00 p.m.
 * Personal  de la EPA y del estado visitaron el invernadero dirigidos por Tina
   Chapman y Jose Renteria del vivero Matsui Nursery.

 Agricultores y Representanes de Trabajo, Salinas, CA
 * 24 de julio de 1996, 8:00 p.m.
 * Personal de la EPA se reunio con 15 agricultores, representantes de las
  Uniones de los Teamsters, United Farm Workers, Independent
  Agricultural Workers Union, y los de la Asistencia Legal Rural de
  California.

 Kohatsu Strawberry Farm,  area de Salinas, CA
 * 25 de julio de 1996, 9:00 a.m.
 * Personal de la EPA y del estado visitaron esta hacienda de fresas de 120
  acres y se reunieron con el dueno Paul Kohatsu.

 Misionero  Vegetables, Salinas, CA
 * 25 de julio de 1996, 11:00 a.m.
 * Personal de la EPA y del estado visitaron el laboratorio interne para
  pesticidas y se reunieron con los cientificos del laboratorio.

Clinica de Salud, Salinas, CA
 * 25 de julio de 1996, 1:30 p.m.
* Personal de la EPA y del estado visitaron la clinica de salud y se reunieron
  con el Dr. Maximiliano Cuevas y el Dr. Rafael Siqueros.
                                                     California  204

-------
   Transcripci6n de la Vista Publica
   Fresno, California
   julio 23 de 1996

Beatriz Rubio:   Buenas noches, me  llamo
Beatriz Rubio y yo sere su interprete. Voy a
explicarles lo relacionado con la traduccion.
Todo aquel que  necesite  un  interprete y
desee escuchar toda la version en espanol,
hagan el favor de sentarse aqui donde  se
encuentran los  audifonos.   Cada  uno  de
ustedes  puede  usar  un audifono  y todo
aquello que es dicho en ingles lo podran oir
en espanol.   Si alguno de  ustedes  desea
hablar con  el publico, debe  acercarse  al
microfono  y yo  lo  traducire  desde aqui.
Gracias.

Jim Wells:  Buenas. noches,  me llamo Jim
Wells. Soy el Director del Departamento de
Regulation de Insecticidas de California, y
estoy aqui   basicamente para darles  la
bienvenida a esta vista, a nombre del estado
de California.  Hemos tenido el placer y el
privilegio,   y   tambien supongo que  la
encomienda, de trabajar en conjunto con la
EPA a favor de esta norma desde el 1985,
que  fiie cuando comenzamos a desarrollar
esta norma  a  traves  de  un  proceso  de
negotiation.    Aun    estamos   bastante
involucrados trabajando con la Region 9
tratando de  combinar la Norma Federal  de
Proteccion para  el  Trabajador ("Worker
Protection Standards",  WPS) dentro  de  las
reglamentaciones de  California. Aun no se
ha terminado ese proceso, estara concluido
este ano, para que ustedes estampen su sello
en las reglamentaciones de California y estas
incorporen todo lo  que ustedes  necesiten
saber acerca de la Norma de Proteccion para
el  Trabajador.    Asi  es  que  no  voy  a
interferir    con    las    personas   que
verdaderamente  vinieron aqui  a hablar; se
que muchos de ustedes han estado esperando
por mucho tiempo.   Les voy a pasar a la
EPA;   pero   estamos   verdaderamente
contentos con su presencia. Ha resultado un
buen  publico  a pesar de ser  una noche
calurosa  en medio   de  las  Olimpiadas y
apreciamos verdaderamente  su interes en
este  programa  y   apreciaremos   sus
comentarios.     Esto   mejorara  nuestro
programa, asi tambien como el programa de
la EPA.  Gracias.

Bill  Jordan:   Gracias y buenas noches a
todos los  aqui presentes.   Me llamo Bill
Jordan.   Yo  pertenezco a EPA, USA, en
Washington y me siento muy orgulloso de
darles la bienvenida  a todos ustedes y junto
con  Jim  Wells, les agradezco  por  haber
venido a compartir con nosotros esta noche.
   Ustedes  saben   que  a  menudo  en
Washington las gentes  les hablan   y les
informan  acerca   de   normas,  leyes  y
reglamentaciones.   Esta noche queremos
cambiar completamente  eso.  Queremos oir
su opinion. Queremos hablar y oir de parte
de ustedes especialmente sobre la Norma de
Proteccion para  el  Trabajador,  que  la
Agencia  de Proteccion  Ambiental  de los
E.E.U.U. ha llevado al poder para tratar de
proveer un tipo de  proteccion basica a los
trabajadores agricolas, y  tanto a las personas
que fumigan, como  a las que trabajan en los
campos  que   han   sido  fumigado   con
insecticidas.
   Creemos que esta es una regulation muy
importante.  Existen mas de 3.5 millones de
trabajadores agricolas y manipuladores de
insecticidas en los Estados Unidos.  Hemos
dedicado   mucho  tiempo  a  tratar  de
                                                                    California  205

-------
  desarrollar el tipo  de normas aplicar  para
  que  esas  personas   puedan  manipular
  insecticidas  y  estar  alrededor  de  areas
  tratadas con insecticidas sin correr riesgos y,
  al mismo tiempo, que sea beneficioso para la
  agriculture.    Tenemos un  reto  enorme
  tratando de llevar esto a cabo porque en los
  Estados Unidos  la practica agricola es  bien
  diferente en  distintas partes  de la nacion.
  Existen  pequenas   empresas  y  grandes
  empresas.   Existen  cultivos  de  huertos,
  cultivos en los campo y cultivos  en serie.
 Hay personas que trabajan en las fmcas todo
 el afio; hay  personas que se  trasladan a
 distintos lugares.  Hay personas que hablan
 distintos  idiomas  y estamos  tratando  de
 encontrar la manera que sea efectiva para
 todos.
    Afortunadamente,  no somos los unices
 en la Agencia de Proteccion Ambiental de
 los Estados Unidos.  Con nosotros trabajan
 personas que vienen de todos los estados y
 quiero presentarles esta noche a algunas de
 las personas de aqui de California, que junto
 a nosotros han hecho un exito de WPS.  Ya
 ban conocido a Jim Wells, quien es director
 del   Departamento  de   Regulacion   de
 Insecticidas.      Tambien   se   encuentran
 presentes  en  la  mesa  principal, Maureen
 Lyndon, quien es oficial de la Agencia de
 Proteccion Ambiental (EPA) de los  Estados
 Unidos en  la  Oficina de  Acatamiento y
 Cumplimiento de Norma; Pat Matter, quien
 es del Programa de Extension [Agricola] en
 UC/Davis,   Universidad   de   California;
 Deanna Wieman,  quien esta en la oficina de
 la Agencia de Proteccion Ambiental de San
 Francisco   dedicada   a   la  seccion   de
 insecticidas.   Mas adelante le hablare  un
 poco mas de Kay  Rudolph quien tambien se
 encuentra  en la oficina de San Francisco y
 estara informandoles durante esta vista.
   Se encuentran presentes en esta sala otras
personas del gobierno estatal y federal y  me
 gustaria sacar un memento para presentarles
 y pedirles que se pongan de  pie. Quiero
 hacer esto para que se den cuenta de que
 nosotros no siempre  vestimos con gaban y
 corbata,   ni   andamos  todo  el  tiempo
 elegantes; han tenido la sensatez de vestirse
 informalmente. Comienzo con Bob Chavez
 (quien acaba de quitarse la corbata), quien
 esta con el Departamento  de Regulacion de
 Insecticidas  de  California   (DPR).   Se
 encuentra aqui Dan Lynch,  tambien de el
 DPR de  California.    De la Oficina del
 Comisionado  de Agricultura  en Fresno,
 Doug Edwards.  Y Cathy Kronopolus de la
 EPA  en   Washington,  cuyo   grupo  es
 especialmente responsable por  escribir las
 normas y la practica de  la WPS.  Con ella se
 encuentra  Jeanne Keying.  Aqui tenemos a
 Kathy Taylor de la oficina de San Francisco;
 Mary Grisier, tambien de la Seccion de
 Insecticidas y Jeanne Cevera.  Finalmente,
 Delta Figueroa;  ella es de la  Oficina de
 Justicia  Ambiental  en  Washington,  D.C.
 Jim  me   acaba de  recordar  que  Ruth
 McHenry,  de la Oficina de Distrito, tambien
 se encuentra presente.
   Hemos  visto mucha dedication durante el
 proceso  de  implementation  de  la WPS.
 Mucho trabajo  arduo   de parte  de  las
 personas en el gobierno, pero ciertamente, y
 mucho  mas importante,  de  parte de  las
 personas directamente  afectadas por esto.
 De parte de los agricultores y de parte de las
 organizaciones de  trabajadores  agricolas,
 individuos  quienes han  invertido una gran
 cantidad de tiempo  en  aprender  sobre la
 nueva     regulacion,      tratando     de
 implementarla,  y  tratando   de  hacerla
 funcionar  en sus empresas y  en  sus vidas
 diarias.   Hemos escuchado,   a  traves del
 curso de dos anos, un sin numero de cosas
 que   no  han   resultado  suficientemente
 efectivas y hemos tratado de  enmendarlas.
No voy a tomarme mucho tiempo hablando
                                                                 California 206

-------
de todos los cambios que hemos hecho, pero
reconocemos que  siempre existen modos
para mejorar. Ese es el proposito por el cual
estamos aqui esta noche; para oir acerca de
lo que les ha funcionado,  de la opinion de
ustedes acerca  de  la WPS, y  tambien  nos
gustaria oir que cambios ustedes creen  que
sean    necesarios    para    un    mejor
funcionamiento, una mejor efectividad, para
que  cueste menos,  para que provea mejor
protection  a   los   trabajadores agricolas.
Creo que hemos hablado ya suficiente, voy a
hacer una  pausa y dejar que Kay hable
acerca de  las  reglas   de  juego para esta
noche.  Pero dejenme darles las gracias de
nuevo y decirles lo mucho que apreciamos
el hecho de  que ustedes  hayan sacado el
tiempo  para  estar  aqui con nosotros esta
noche compartiendo sus pensamientos.   Es
sumamente  importante para   nosotros  y
estamos deseosos por escucharles.

   Kay  Rudolph:  Gracias, Bill.   Sere su
moderadora esta noche y quiero  hacerles
saber que esperamos  que esta vista corra
hasta alrededor de  las  10:00; tendremos un
receso hacia la  mitad del transcurso. El  Sr.
Jordan nos hara saber.  Vamos a ir llamando
a los oradores de acuerdo al orden en el cual
se inscribieron, por lo  que deben tener  un
turno.   Solamente  refieran a ese e iremos
llamandolos  por  medio  del  nombre  y
numero.    Por  favor,   alineese frente  al
microfbno mientras hable.  Nos gustaria que
limitaran sus comentarios a un total de cinco
minutos.  Yo  me  pondre de  pie  pasado
cuatro minutos para recordarles el  tiempo.
Si usted tiene  algo mas  que  anadir,  le
pedimos que  por  favor  nos  someta  un
comentario   por   escrito.      Nosotros
exhortamos    la   adicion    de   dichos
comentarios a  nuestros archives publicos.
Por   favor   dejen   una   copia   de   su
intervention,  de haber  traido alguna, en la
reception donde se inscribieron.  Tambien
pueden  mandar  sus comentarios  Jeanne
Keying les puede proveer una tarjeta con
direcciones, asi  que por favor tomen una
copia de dicha tarjeta en caso de que deseen
mandar sus comentarios mas tarde.
   Si usted decide durante el transcurso de
esta vista que usted desea inscribirse con el
motive de expresar sus  comentarios  esta
noche, por favor vaya a la reception y deje
saberles   a  ellos   alii  que  usted  desea
manifestarse.  De la misma manera, si usted
firmo  con el proposito  de expresar  sus
comentarios y  desea  retractarse, cuando
llamemos su nombre, haganos saber.
   La    interprete    estara    traduciendo
simultaneamente los comentarios del ingles.
Los comentarios en espanol seran traducidos
segun  usted  se acerque  al  podio  y  ella
traducira    simultaneamente.        Otra
information de  interes:   Los banos se
encuentran fuera en el  pasillo  hacia  la
derecha,   se  permite  fumar  afiiera   del
edificio,   queremos  informarles  que   los
materiales que se encuentran en la reception
son  gratis,  esperamos  que  los acepten.
Gracias.

   Ephraim Camacho: Buenas noches.  Me
llamo  Ephraim  Camacho.   Me  he  dado
cuenta que, y no se ofendan por esto, pero
^pudiera alguien repartir  agua aca  atras?
Parte del  agua pudiera ser distribuida aqui
atras.  Apreciariamos mucho  eso.  Ustedes
saben    que    los    agricultores   tienen
constantemente ese  problema, que carecen
de agua, de suficiente agua potable en  los
campos y esto es un buen ejemplo ahora que
se encuentra presente aqui la EPA de EEUU.
   Yo  soy empleado de  el Proyecto  de
Asistencia Legal   para   el  Trabajador
Agricola  Itinerante  del  Area  Rural  de
California, en Fresno. He desempenado este
puesto  desde  el  1980  como  trabajador
                                                                 California  207

-------
 cfvico.   Tambien soy personalmente  un
 trabajador agricola y durante los ultimos tres
 afios he trabajado podando arboles por hora,
 durante el transcurso de mis dos semanas de
 vacaciones, aunque ustedes no lo crean.  Es
 sorprendente para mi, descubrir la falta de
 existencia de inodoros en  los campos.  No
 fiie  sino hasta que uno de  los propios
 trabajadores hab!6 con  el  capataz para que
 les pudieran otorgar  uno.   Ustedes no me
 van  a creer lo que les voy  a decir.  Durante
 la hora de almuerzo, el capataz encendio una
 fogata para poder  calentar almuerzo.  Tenia
 un  recipiente   de   plastico   que   leia
 "Roundup."  Lo  usaba  para  guardar  la
 gasolina  que utilizaba  para encender el
 fuego. Esto sucedio hace tres anos; ustedes
 dirian, bueno tres anos atras no se habian
 adoptado ningun tipo de  reglamentaciones.
 El punto que estoy haciendo es que a  veces
 aun  ni el capataz toma en consideration el
 peligro que corre al usar los recipientes que
 una vez sirvieron para guardar insecticidas.
   Nuestra   oficina   recibe   diariamente
 muchas llamadas de trabajadores agricolas y
 otros grupos interesados.  Algunas de las
 llamadas  son   referentes   al  riesgo  del
 contacto con insecticidas  que son...  Aqui
 tengo algunos ejemplos y  este es  uno.  En
 mayo 23 del 1995, un grupo de 22 mujeres
 se enfermaron despues  de haber entrado a
 una  siembra de alfalfa la cual  habia sido
 fumigada durante  la noche  de mayo  22,
 aproximadamente  9  horas antes.   Dicho
 grupo no vi6 ningun tipo de advertencia. Un
 grupo fiie enviado a sus hogares por ese dia,
 mientras que otras  de las trabajadoras fueron
 enviadas al  medico de la  compania. Varias
 de ellas fueron hospitalizadas.  Algunas de
 ellas nunca lograron  recuperarse  de  dicho
 contactol   El patrono nunca fiie emplazado
 porque de acuerdo al reporte final  de la
 investigacion de Agricultura del condado de
King,  la  "Empresa  Boswell   no  tenia
 conocimiento de  que dicho  campo habia
 sido tratado con Monitor."  Tengo una copia
 del reporte de la investigacion  que puedo
 mostrarle al panel si asi lo desean.
   Otro  incidente:   En  abril  30 de 1996,
 aproximadamente seis mujeres entraron a un
 invernadero  sin  ningun tipo  de  equipo
 protector.   Se quejaron  de  irritacion en la
 piel. Fueron enviadas donde el medico de la
 compania para recibir tratamiento  medico.
 No fiie sino hasta despues del regreso de la
 visita   medica   que   recibieron   equipo
 protector, dos articulos: los  mamelucos  y a
 lo  que  ellos  se  refieren  como  guantes
 medicos (guantes desechables) para que se
 protegieran.
   En el mismo local:  En abril 30 de 1996,
 varias de los miembros de este mismo grupo
 estuvieron  en contacto  con insecticidas  de
 nuevo.   En esta  ocasion se  encontraban
 trabajando  con enredaderas de tomates  en
 uno de los invernaderos.  Solo dos de las tres
 mujeres  fueron enviadas al  medico de la
 compania y asi fue como, se enteraron  por
 medio  del capataz, que solamente habia  dos
 citas disponibles para dos personas ese dia.
 Las mujeres se estaban  quejando  de tos y
 falta de aliento.  Tan pronto  varies de los
 otros  empleados  se enteraron  acerca  del
 incidente en este invernadero en especifico,
 ellos tambien fueron a quejarse.   Tambien
 decian  que ellos se envenenaron durante la
temporada  de deshierbe.  Los nombres  de
los insecticidas a los cuales estuvieron  en
contacto  fueron (estos son los nombres que
adquiri a traves de ellos): Ridomil, Orthene,
Prime  +,  Maxim  [inaudible]... y Temik.
 Sus  sintomas  fueron  dolor  de  cabeza,
irritacion de la piel, irritacion de  los ojos,
nausea, debilidad,  sintomas parecidos a la
influenza  y perdida de  la  memoria.   La
Oficina del Comisionado de Agricultura del
condado    de   Merced    se    encuentra
investigando este asunto.
                                                                  California 208

-------
   Durante este ano en junio nuestra oficina
recibio una llamada telefonica de parte de
unos trabajadores en el condado de Kent.
Estaban trabajando  con uvas utilizando un
quimico al cual no  estaban acostumbrados.
Se quejaron que tenian dolores  de cabeza,
nausea y  vomitos.   La pista que encontre
mas  adelante despues  de  hablar con  el
patrono,  fUe  que los trabajadores estaban
fiimigando las uvas con acido gerbrilico. Se
que  no  es un  insecticida.   El patrono
entonces estuvo de  acuerdo que debia de
informar a sus trabajadores de los sintomas
producidos por el acido. De todos modos el
dijo que queria retrasar el  entrenamiento de
sus trabajadores  hasta mas tarde  en  la
estacion   cuando    se   contrataran    mas
trabajadores.

   Kay   Rudolph:     Con  permiso,   Sr.
Camacho,  me temo que  su tiempo  se ha
acabado.  Si desea anadir  comentarios, nos
gustaria que los incluyera, si fuera posible,
en nuestros registros.

   Sr. Camacho: Muchas gracias.

   Leticia Maravilla:  [Hablando  en espanol
con interprete]:  Buenas noches, me Hamo
Leticia Maravilla.  Espero que me puedan
prestar cinco minutos.

   Kay Rudolph:   Le pediremos a la  Sra.
Rubio que le traduzca y no le contara en su
contra el tiempo adjudicado a la traduccion.

   Leticia Maravilla:  O. K. Estoy aqui  para
testificar referente a los insecticidas. Porque
yo soy una de las trabajadoras que ha  sido
afectada por estos insecticidas, junto a mis
companeras de trabajo.   El pasado lunes
estuve en un campo  el cual fue fiimigado a
las 4:00 de la manana.  Comence a trabajar
a las  5:30 y tal parece que no  se habian
tornado  medidas  respecto  a  eso.    He
trabajado  en los campos de los Estados
Unidos por  16  anos.    Mis  pies  estan
podridos debido a los insecticidas, ya que
trabajo con las lechugas y la tierra cae sobre
mis pies.  Nunca he visto que tales agencias
que estan supuestas a protegernos  contra los
insecticidas hayan hecho algo.  He ido hasta
Washington a dar testimonio.  En el 96 sufri
un envenenamiento en el  John Harris y la
reaction  que tuve  se  las   mostrare,  sin
sentirme apenada, para que se convenzan de
que  mi  testimonio  es  real.   No  puedo
mantener ningun trabajo estable porque los
quimicos estan acabando con mi vida. Hasta
estos momentos no ha habido otra agencia
excepto la CRLA [Agencia  de Asistencia
Legal de California Rural] que haya hecho
algo por los trabajadores agricolas.
   Tengo  una cita el  viernes.   Ya me han
hallado muchos quimicos en  mi cuerpo.  Mi
vista esta afectada malamente debido a los
quimicos.  Y los responsables de esto son el
estado y sus agencias.  Solo tengo derecho a
cinco minutos, pero despues de todo alguien
tiene  que pagarles  a  todas  estas  personas
sentadas aqui.   Nosotros cumplimos con
nuestra responsabilidad pagando  nuestros
impuestos pero el gobierno no  cumple con
su responsabilidad  hacia  nosotros, y aqui
esta  la prueba y todavia hay mas.  Muchas
de mis companeras tienen  nifios deformes y
esto  no vale los cinco minutos, es mas que
eso.  ^Les gustaria a alguno de ustedes tener
un nifio deforme debido a los quimicos y
recibir 500  dolares al mes  y aguantar en
silencio? Lo  siento, pero  estamos pagando
un precip muy alto por tenerles ahi sentados
conversando con nosotros.  Gracias.

   Lori Rottenberg:   Se me hace  dificil
continuar  despues  de un testimonio  tan
conmovedor como este; pero me Hamo Lori
Rottenberg y trabajo con  la Asociacion de
                                                                  California  209

-------
 Programas   de  Oportunidades   para  el
 Trabajador Agricola.    Estoy   hoy  aqui
 representando  el Programa  Nacional  de
 Educacidn   Ambiental   del   Trabajador
 Agricola. Nuestro programa provee ayuda a
 12 estados a traves de la nacion para que los
 agricultores puedan  mantener un  ambiente
 de seguridad, saludable y una fuerza laboral
 mas   productiva  ofreciendoles   a   los
 trabajadores     agricolas     un     buen
 entrenamiento   bilingtte   acerca   de   la
 protecci6n contra los insecticidas  sin costo
 alguno.   Estamos  capacitados  para  hacer
 e"sto por medio de una asociacion unica con
 "AmeriCorps"  que es  un programa el cual
 provee  becas   universitarias  a  aquellas
 personas que ofrezcan .   un ano  servicios
 voluntarios a la comunidad. Tengo  un grupo
 de  miembros   de   "AmeriCorps"  aqui
 conmigo  hoy  ya que  nuestro programa
 concede particular importancia a California.
 Veinticinco de nuestros sesenta  y  ocho
 miembros de "AmeriCorps" a traves  de  la
 nacion   se  encuentran   destacados   en
 California en las oficinas de California del
 Norte  asi  como tambien  en   California
 Central y aqui en esta area  hoy.  La mitad
 de los  45,000  trabajadores  agricolas  a
 quienes entrenamos para la seguridad contra
 insecticidas durante  1995 eran del estado de
 California,   por  eso  es  importante  para
 nosotros estar aqui presentes esta noche.
   Lo  que hemos encontrado a traves  de
 nuestras experiencias, es que las areas donde
 mayor exito hemos tenido en California son
 aquellas donde  hemos  recibido el apoyo
 eneYgico de la Comision de Agricultura y los
 agentes de  Extension  Agricola, pasando la
voz a los agricultores a quienes ellos sirven
y representan.  En areas donde el apoyo ha
sido minimo, los agricultores han tardado en
tomar la responsabilidad  del entrenamiento
requerido bajo la WPS.  Dejenme decirles de
antemano  que  aunque  es  requerido  que
 compartamos  nuestros  problemas con  la
 WPS  y a traves de  todas  las cosas que
 hemos visto por los campos y a traves  de
 experiencias reales como la que se acaba de
 describir, nuestro programa es prueba de que
 se puede conseguir un tipo de solution para
 un  asunto tan real como lo es la seguridad
 contra los insecticidas y que a traves del
 dialogo, se  pueden  conseguir  soluciones
 tanto  para los agricultores como  para los
 trabajadores agricolas.  Gracias.

   Lisa Aleman:  [Hablando en espanol con
 interprete]:  Buenas tardes.  Me  llamo Lisa
 Aleman.  Soy miembro de "AmeriCorps" y
 trabajo en Proteus, Selma.  Antes que nada,
 quiero   darles   las   gracias  al   comite
 organizador,  a la EPA, por otorgarme unos
 momentos   para   poder   compartir   las
 experiencias   que  he  tenido   con   los
 trabajadores  agricolas   como  voluntaria  y
 para informarles lo que estamos haciendo en
 los  condados de Fresno, King, Tulane y
 Kern.   Proveemos toda la information por
 medio  de  nuestro  entrenamiento,  ya que
 cubrimos los  11  puntos de la WPS.  Mi
 experiencia con los trabajadores agricolas es
 bien positiva porque nosotros los alentamos
 a  tomar parte en el  entrenamiento.   Los
 motivamos  dinamicamente   para  que  el
 aprendizaje  pueda ser  efectivo  para  cada
 cual.   Tenemos  en  cuenta mantener una
 dinamica simple  y facil para que puedan
 aprender  y   recordar  como  protegerse.
 Ofrecemos un horario para la conveniencia
 de  los  rancheros o   de  los contratistas.
 Tambien proveemos listas o  copias de los
 nombres de estas personas que han tornado
 el      entrenamiento     con     numeros
 correspondientes a las  tarjetas de la EPA.
 Gracias y aqui estamos para servirles.

   Mary Bautista:  Buenas noches a todos.
Me alegro de tener una interprete aqui hoy
                                                                California  210

-------
porque  creo que  es  muy importante que
todos los trabaj adores  agricolas  entiendan
por que estamos aqui.  Hola, me llamo Mary
Bautista y por los ultimos dos anos he estado
suministrando el entrenamiento de seguridad
contra los insecticidas  a  los trabajadores
agricolas del programa de "AmeriCorps" de
Proteus en el area de Vasilla. Durante este
tiempo he conocido a trabajadores de todas
las edades, razas, y clases. A pesar de que
yo fui una trabaj adora agricola cuando era
mas joven, fui muy afortunada porque nunca
sufri de ninguna enfermedad relacionada al
contacto de insecticidas.  Sin embargo, he
hablado con trabajadores  agricolas quienes
nunca han sometido una denuncia por temor
a  ser despedidos  o por la barrera del
lenguaje.
   Por ejemplo, un hombre entro a nuestra
oficina  en  busca  del   entrenamiento  de
seguridad y nos informo  que nunca  habia
sido  debidamente  entrenado  sobre   como
manipular la aplicacion de insecticidas, ya
que habia sido  su jefe el  que lo  entreno y
ninguno de  ellos era bilingiie.  Asi  que  el
trabajador  no  podia   hacerle  preguntas.
Basicamente,  su  jefe  le  mostro   como
mezclar y fumigar pero  no  fue  capaz de
explicarle los riesgos de su trabajo. Un dia
el  trabajador  estaba   preparandose  para
fumigar y una de las mangueras de la bomba
exploto fuera de lugar,  asperjando todo su
cuerpo. Inmediatamente sintio una sensation
candente  sobre su  cuerpo  y  su  colega
rapidamente lo llevo para que se lavara y lo
manejo hacia el hospital donde el  medico  le
dio una locion y lo dio de alta.  Esto sucedio
hace un ano, y el me pregunto si  queria que
viera  algunas de sus  quemaduras y yo  le
respondi que no.   Esto  fue  porque tuve
miedo; no queria ver sus cicatrices.   Pero
insistio y se quito  sus zapatos, se quito sus
medias  y me  enseno  sus  pies.   Estuve
verdaderamente sorprendida de ver que sus
pies estaban quemados  y su piel aun  se
estaba despellejando.  Yo no soy experta en
medicina pero me parece que este trabajador
esta sufriendo  todavia  como  resultado  de
este  accidente  con  insecticida.     Este
accidente  no  hubiese ocurrido si a este
trabajador  lo   hubiesen   entrenado  en  su
propio  lenguaje  y por  una  persona con
pericia  para   entrenar   de   una   manera
apropiada y correctamente.
   Como instructor de  seguridad  bilingiie,
siempre me  aseguro de que los trabajadores
puedan entender la information y alentarlos
a que le hagan preguntas al patrono cuando
no  entiendan algo.  Me  considero un buen
recurso, no solamente para los trabajadores,
pero  tambien   para   los agricultores  y
contratistas en  caso de que pueda  asistirles
para  que tengan  una  flierza trabaj adora
segura y saludable. Gracias.

   Javier Borboa:  Buenas noches a todos.
Me  llamo  Javier Borboa y  este es  mi
segundo   ano   como  un  miembro  de
"AmeriCorps" que provee entrenamiento de
seguridad y que trabaj a en el area del Oeste
de Fresno.  Uno de los mayores problemas
que encuentro concerniente a  la Norma de
Protection  al   Trabajador es  la  falta de
personal bilingiie disponible para implantar
las  regulaciones.  Me gustaria que alguien
investigara  los  campos  donde trabajan  los
trabajadores agricolas para asegurar de que
esten recibiendo un entrenamiento adecuado
antes de trabaj ar en cualquier area fiimigada
con insecticidas.  Algunos trabajadores  me
han dado  queja de lo   dificil que les ha
resultado quejarse del abuso en los campos
porque no hay empleados bilingiies donde ir
a llevar. sus querellas.  Xambien  me han
dicho que es desalentador para ellos llevar
sus querellas porque generalmente trabajan
de  8 a 5 que  es  cuando  las oficinas  estan
abiertas para recibir las querellas.
                                                                  California  211

-------
   Yo  creo que  el  entrenamiento  debe
llevarse a cabo en la lengua nativa y que las
preguntas y preocupaciones con respecto  a
la practica  laboral responsable deben ser
dirigidas  por  instructores bilingiies  que
puedan entenderse con los trabajadores, y no
por aquellos que tan solo pueden adivinar lo
que  estan tratando de  comunicar.   Otro
asunto  es  que  no   hay  asistentes  que
fiscalicen las  sesiones  de entrenamiento.
Algunos trabajadores me ban dicho que ya
ban   recibido  entrenamiento  y   que  el
entrenamiento tomo media bora, esto  para
mi no es un intervalo de tiempo adecuado
para cubrir  los 11 puntos  de la WPS.  En
otras palabras,  los trabajadores agricolas
estan    siendo    entrenados    pero    el
entrenamiento  no  es  lo suficientemente
detallado  en cuanto a como protegerse del
insecticida residual.  Nuestro entrenamiento
toma una bora y cubrimos claramente  toda
la informaci6n del  portacarteles.  Siempre
utilizamos material audiovisual y ofrecemos
premios   e   incentives   para   que   los
trabajadores   contesten   las   preguntas.
Ofrecemos  entrenamiento  dia  y noche y
siempre recibimos a cualquier agricultor o
contratista que desee visitar una de nuestras
sesiones antes de planificar el entrenamiento
connosotros. Gracias.

   Eduardo  Barriga:    Buenas  noches  al
panel y personas aqui presentes. Me llamo
Eduardo  Barriga y  me preocupa mucho  el
bienestar the los trabajadores agricolas.  Por
lo tanto, estoy convencido de que la  WPS es
una  manera  esencial  y  efectiva  de atraer
conciencia sobre la  seguridad  contra los
insecticidas  a la comunidad del trabajador
agricola.   Por ejemplo,  una  asistente de
5nstrucci6n  preescolar  en el  condado de
Sutler tomo el  entrenamiento de seguridad
contra los insecticidas.  Ella paso entonces
esa informacion a  su esposo  quien es un
trabajador  agricola en  esa area.   Ella le
recalco a su esposo la importancia de evitar
contacto con su unico hijo  al regresar de su
trabajo por riesgo de contaminar el nino con
residues de insecticida que pudieran  estar
presentes en  la  ropa.   Anteriormente el
trabajador  agricola llegaba a  su  casa del
trabajo y saludaba a su esposa y  nino con
abrazos  y  otros   gestos  familiares  y
eventualmente jugaba con  su nino por un
rato,   antes  de  banarse.   Ahora,   como
resultado, la esposa le acuerda a su  esposo
banarse antes de tener contacto con su nino
o con ella.
   Como miembro de "AmeriCorps" en mi
segundo ano,  he  visto y oido  del impacto
creado en las familias del trabajador agricola
al   despertar    conciencia    sobre   los
insecticidas,  creando  eventualmente   una
mejor calidad de vida para ellos y su familia
inmediata.  Gracias.

   Jorge   Beltran:      Buenas    noches.
Mantendre esto lo mas breve que pueda.  Me
llamo Jorge Beltran  y estoy   aqui bajo en
representation propia. Yo creo  que hay una
gran necesidad, la cual ha sido expuesta ya
bien vivida y dramaticamente por la senora
aqui presente.  Entonces lo que realmente
quiero hacer es felicitar a  la EPA por los
esfuerzos para formar la WPS, asi como la
OPR de California por terminar finalmente
el lloriqueo sobre quien debiera  recibir el
credito.  Sin embargo,  no puedo  dejar de
pensar que  si  todas  las negociaciones se
hubiesen hecho bajo temperaturas de  115°
dejando   millas  y   millas    atras,   bajo
condiciones  de  sanidad   pobre,  esto  se
hubiese  logrado  hace mucho  tiempo  ya.
Creo que aquellos que han  dejado  de ver, y
tratar  a  los  trabajadores  agricolas como
mercancia y han comenzado a verlos como
seres humanos con las mismas necesidades y
expectaciones  que esperamos  encontrar de
                                                                  California 212

-------
un trabajo arduo y decente.  Ellos no son
masas desechables como nosotros figuramos
que  son.  Creo que esto es lo menos que
debemos de hacer y lo menos que ellos se
merecen.
   Otras cosas que debemos estar pendientes
que  se  hagan es  asegurar  que  el nivel de
respeto  hacia las leyes por incumplimiento
de dichas  reglamentaciones aumente para
que puedan proveerse resultados y para que
toda esta tarea no se estanque en un circulo
politico. Gracias.

   Carlos Lara:   Buenas noches, damas y
caballeros del panel.  Me llamo Carlos Lara.
Soy   un miembro   de  "AmeriCorps"  en
Proteus  que trabajo en el area del condado
de  King  proveyendo  entrenamiento  de
seguridad para los  trabajadores agricolas.
Creo que las nuevas WPS son  una buena
idea   y  creo  profundamente que  debiera
continuar   siendo   mandatorio   que  los
trabajadores agricolas reciban entrenamiento
antes de comenzar a trabajar en areas donde
corren el riesgo de entrar en contacto con
residues daninos de los insecticidas.
   Mi trabajo durante este ultimo  ano en
parte ha sido proveerles el entrenamiento
requerido  por la  WPS  a los  trabajadores
agricolas y  estar seguro  de que toda la
information sea facil de entender tanto para
nuestros reclutas como para los trabajadores
en los campos. A traves del contacto directo
y los servicios sociales a  los trabajadores
agricolas  hemos  aprendido de antemano
como entrenar efectivamente a trabajadores
analfabetas.    Hemos  encontrado  que la
mejor manera para dirigir el entrenamiento
de la WPS es a traves de representaciones en
vivo; en otras palabras, tener a una persona
que ofrezca el entrenamiento y  no poner a
los trabajadores a ver un video.  Este es el
metodo  que utilizamos en nuestro programa,
promueve la interaction  comunicativa que
envuelve preguntas y respuestas.  Utilizamos
demostraciones y material visual  ademas del
portacarteles de la EPA y contrario al video,
los  trabajadores agricolas  pueden hacer
preguntas ahi mismo y recibir una respuesta
inmediata.
   Uno de los problemas que veo cuando se
utiliza el  entrenamiento  con video es que
muchos de los trabajadores nos han dicho
que  no  pueden seguir  algunas veces la
secuencia de  la  informacion a la velocidad
que  les  es presentada,  entonces  muchas
veces pierden  la informacion.  Yo entiendo
que  los videos son mucho  mas faciles de
administrar, pero  esto  va  en  contra  del
proposito  de la WPS si  los trabajadores no
logran entender los videos porque se pierde
la efectividad que una persona  real puede
ofrecer.   En  resumidas  cuentas es mejor
entrenar a los trabajadores con una persona
certificada que arrojarles un VCR y un video
y dar la espalda pensando que es problema
del  trabajador  hacerse  responsable  de
entender todo  el video.  Es  por eso que en
Proteus nosotros tambien ayudamos a  que
los agricultores no pierdan tiempo ni energia
ya que proveemos listas de los trabajadores
que  hemos entrenado  y a  los  cuales  les
hemos  repartido  tarjetas  de  la  EPA.
Tambien ayudamos  a los agricultores y los
contratistas al proveerles  a  sus trabajadores
los manuales de la EPA y a veces les hemos
donado camisas de manga  larga para que
puedan usarlas mientras trabajan.  Gracias.

   Randy  Semple:   Hola.   Creo  que ya
algunos de ustedes han hablado  conmigo o
estan familiarizados  con mi situation. Ojala
y  yo pudiera hablar espanol para poder
hablar directamente con algunas  de  las
personas   que  no hablan ingles en  estos
momentos.
   Quisiera dirigirles ahora a la  falta de
buena fe.  Ninguna de las leyes o ninguno de
                                                                 California  213

-------
 los   programas   o    ninguna   entidad
 gubernamental va a  ser  capaz de regular
 algo en esta sociedad, incluyendo la moral,
 las leyes, la seguridad si no existe la buena
 fe.  Ustedes  van a tener que  obtener  un
 mayor acatamiento que lo que tienen, ya que
 existe un mayor numero  de  personas en el
 campo, sin  la buena fe de las personas que
 supuestamente  son   educadas.    Me  he
 encontrado  con  el  hecho  de  que a los
 mismos educadores le falta la buena fe.  Yo
 me gradue  de  la Universidad  Estatal  de
 Fresno  en  1981.  He sido  un  tecnico  de
 agricultura desde 1983. He estado alrededor
 de los insecticidas  por largo tiempo.   He
 entrenado    personas    acerca    de    los
 insecticidas.
   Pero  he  encontrado   que la  falta  de
 continuidad   de  las   leyes   y  de  estos
 programas de seguridad,  no  tienen ningun
 significado.   Es demasiado dificil para todos
 ustedes mantener acatamiento.  Yo acepto
 eso. He estado envuelto durante los ultimos
 cinco meses con terminologia burocratica ya
 que supuestamente me deshice de quimicos.
 Supuestamente tuve un ataque y estuve en el
 hospital por cuatro dias  con convulsiones.
 Trate de arreglar todo desde mi casa. Trate
 de comunicarme con la escuela. La escuela
 posee una Oficina de Seguridad, Seguridad
y  Salud Ocupacional, obviamente un titulo
poco apropiado porque trate de ponerme  en
contacto  durante  los proximos  18   dias
despues de haber salido del hospital y nunca
me respondieron.   El  encubrimiento  se
transformo   en  reaction.    Para  poder
reconocer   mi enfermedad  y  la reaccion
causada por  los insecticidas, ellos tenian que
reconocer su responsabilidad  y complicidad
en  las acciones  tomadas y  sus  actitudes
fueron mas  repulsivas y daninas que los
mismos insecticidas.   Cuando uno tiene un
accidente, uno espera que el  patrono  se
encargue  de  uno   mientras  uno   esta
inconsciente o en el hospital y uno no espera
que le den la espalda y traten de echarle la
culpa ni que se desliguen de uno, esto puede
causar un  dano mayor que  cualquier otra
cosa.
   Y yo solo deseo decides  a todos que si
ustedes   deciden    denunciar    practicas
corruptas dentro  de su corporation, que si
ustedes van a denunciar, "Me hice dano" o
"Esto no es seguro," preparense a perder su
trabajo,  preparense  a  sufrir  represalias
porque he llamado   a un sin numero de
entidades,    agencias    gubernamentales,
agencias privadas,  individuos que trabajan
para  el  consenso  de  seguridad,  etc.,  y
muchas de  esas puertas [donde toque]  y
muchos de  esos  telefonos [que llame] no
fueron contestados o habia desinteres.   Y
encontre que,  tuve temor por las  personas
que  nunca tuvieron  la tenacidad  o  la
disposition   de   no  conformarse   con
respuestas negativas, y seguir perseverando.
Eventualmente tuve que escribir una carta
certificada y dar un  testimonio escrito de
nueve  paginas  relacionado   con    estos
incidentes.   La  envie  a la Oficina  del
Ministro,   Dan   Bartell,  al  Decano  de
Agricultura; Cy Bader; Gino Fasagasto,  el
individuo quien  me  hizo  fumigar  estos
insecticidas.  La envie al Teniente King de
Seguridad Publica a la Estatal  de Fresno. La
envie certificada el 10 de Junio. Despues de
haber  esperado hasta  el 27  de Junio,  fui
publicamente donde la prensa, pues calcule
que  cinco  meses  habia  sido   suficiente
tiempo para permanecer ignorado e ignorar
mi  situation y para que  nadie ni siquiera
respondiera  acerca  de  esto.    Asi  que
simpatizo profundamente con esas personas
quienes tienen que trabajar en los campos
todos  los  dias   preocupandose  mas  por
mantener  el trabajo que  por mantener su
familias   libres    de   riegos.    Gracias.
[Aplausos]
                                                                  California  214

-------
   Celia Prado:  Buenas noches, me llamo
 Celia Prado  y trabajo para el Institute de
 Estudios Rurales de California. Conduje un
 estudio informal por un periodo de cuatro
 semanas preguntandoles a los trabajadores
 agricolas  si  habian  sido entrenados.   La
 primera pregunta que les hice fue, "^Saben
 ustedes acerca de la EPA?"   Mi segunda
 pregunta  fue, "^Que saben ustedes de  la
 WPS?"   Mi  tercera pregunta fue,  "^Han
 recibido   el  entrenamiento  de protection
 contra insecticidas?"   Lo que encontre fue
 que  de   115  trabajadores  agricolas  que
 entreviste solamente 37 habian  recibido  el
 entrenamiento.   Yo  podria  continuar  y
 decides  los   hechos  que  encontre  pero
 ustedes pueden ver una copia de mi reporte,
 tengo  una copia para  aquellos que esten
 interesados.   Lo  que  me  gustaria decir
 realmente es  que necesita haber una mejor
 coordination   con  OSHA,  California,  la
 Oficina del Comisionado  de Agriculture...
 [La grabacion quedo suspendida mientras se
 cambiaba la cinta.]
   ...Los  trabajadores agricolas continuan
 siendo abusados, los trabajadores agricolas
 continuan sin ser protegidos, y las personas
 que  estan supuestas  a representarnos  no
 estan cumpliendo con su trabajo.  Puedo
 contarles atrocidades sobre personas que han
 entrado en contacto  con los  insecticidas,
 quienes han  sido expuestos a insecticidas.
Durante   estos   dos  ultimos  anos   he
 coordinado un programa de promotores de
 salubridad.  Veinte promotores reportaban
 cada semana historias como la de  Leticia
Maravilla  y  es  espantoso.     No   hay
absolutamente nadie que desee ser el porta
voz  del trabajador agricola.   Nadie desea
ayudar  al   trabajador  agrieola.      Las
companias aseguradoras,  los  abogados,
nadie aboga por su causa.  La gente se esta
muriendo. Estamos tratando  de deshacernos
 de las plagas por medio de insecticidas y la
 gente  muere como animates y no  estamos
 haciendo nada al respecto. Esto es lo que les
 pido.   Yo  espero  que los  esfiierzo de la
 EPA...Es magnifico que ustedes se hayan
 tornado   el   tiempo  para   escuchar   el
 testimonio de la gente, y realmente  aprecio
 esto y aqui estoy con todos mis hermanos y
 hermanas;  trabajo  para  ellos y  los cuido
 mucho.  Y asi que les pidb que  por favor,
 por favor consideren este gran problema en
 California. [Aplausos]

   Luis Magana:  [Hablando en espanol con
 interprete]:  Buenas tardes.  Me llamo Luis
 Magana.  Represento una organizacion de
 trabajadores agricolas itinerantes al norte del
 Valle  de San Joaquin,   una  organizacion
 laboral de trabajadores.   Una persona dijo
 una vez que que  afortunado es Mexico por
 ser vecino de los Estados Unidos.  Ahora yo
 digo que afortunados son los agricultores de
 tener este flujo de  trabajadores emigrantes
 quienes no tienen ningun tipo de derechos.
 Segun hemos visto durante los ultimos anos,
 ha  habido un incremento de millones de
 libras  de insecticidas  en los  campos  de
 California, y  el  numero  de trabajadores
 agricolas ha crecido de  la misma manera.
 Les voy a dar un ejemplo de un trabajador
 llamado Raul, se contamino con insecticidas
 mientras fue capataz de un equipo a cargo de
 esparragos.   Obviamente,  tambien  sus
 trabajadores;   muchos    de   ellos  eran
 trabajadores indocumentados de  Oxaca y
 Guatemala, esto sucedio  en el condado de
 San Joaquin.  Hace  una semana fiiimos a la
 oficina del  Comisionado de Agricultura.
Nadie  hablaba espanol excepto por una de
 sus secretarias, Angela, quien no lo hablaba
bien.   Nos dijeron que habia que pagar un
precio  por los documentos que incluian el
lugar exacto donde la persona se contamino.
El se quedo porque ha estado trabajando por
                                                                 California  215

-------
30 anos en todo tipo de trabajo  agricola.
Los otros, ustedes ya saben donde estan, y
ellos    tambien   estuvieron   afectados.
Llamamos siete oficinas del Valle Central.
Solamente en uno de los condados hubo un
inspector que hablaba espanol, a exception
de un bi61ogo  que sirve como interprete,
pero es de otro condado.  Aqui en Fresno
nos    dijeron,    "Esa   information   es
confidential" y que  ellos no  nos podian
decir.  Ustedes probaron esto ayer con los
trabajadores itinerantes agricolas,  que  los
trabajadores agricolas desconocen de  estas
oficinas.    En  nuestra  organization  da
vergtienza que  estemos trabajando con los
trabajadores  agricolas   que  ban    sido
afectados  como  si  fueramos una nation
fascista porque tenemos que proteger a los
trabajadores contra represalias.
   La responsabilidad de educar, informar y
entrenar a  los  trabajadores  es  de  los
agricultores  o de Agricultura.  Otros grupos
estan haciendo  un buen trabajo, como por
ejemplo, los que hemos  oido  aqui hoy.
Estan haciendo  un buen trabajo.   Pero no
debemos olvidarnos que el agricultor es el
que  es responsable.  Y  ahi  es  donde  las
normas para proteger al trabajador o la WPS
deben ser obedecidas y el objetivo es que el
agricultor sea el responsable de esto.  Tengo
mas information,  pero lo compartire mas
tarde.  Gracias.

   Alicia Medina: Buenas noches, me llamo
Alicia Medina y represento el programa de
"AmeriCorps" estoy destacada con Proteus
en Delano.  Soy graduada de la Estatal de
California en Bakersfield en Artes Liberales
y actualmente soy una instructora certificada
en protection contra insecticidas.   Mientras
estuve trabajando  en el campo estuve en
contacto con  msecticidas.    Uno  de  los
sintomas que sufri fue mareo y sarpullido.
No  sabia  la  causa  de  estos  sintomas.
Despues de haber trabajado por alrededor de
tres  semanas,  le comente a mi  contratista
quien no  solamente me  dijo que  fuera  al
doctor, pero tambien me p'regunto por que
no  le habia  dicho  algo  anteriormente.
Durante  ese  tiempo  no sabia  que esos
sintomas pudieran ser causados por el efecto
del contacto con los insecticidas.   Si  yo
hubiese sido entrenada acerca de  la WPS,
hubiese    reconocido    los     sintomas
inmediatamente     como    posiblemente
causados  por los  insecticidas  y  hubiese
recibido atencion medica mucho mas rapido.
   Recientemente una trabajadora agricola
en el area de Lament fue informada por un
agricultor que viniera a trabajar vestida con
dos pares  de pantalones,  dos blusas y cinco
panuelos  porque iba a tener que  trabajar en
un campo llenos de hierbajos.  Ella se fue a
trabajar vestida.de  esa manera  y  mientras
trabajaba ella y unos cuantos de sus colegas
empezaron a sentirse  mareados  y  sus ojos
estaban bien irritados y  llorosos.   No fue
sino hasta despues de asistir a nuestra clase
que  ella  se  dio  cuenta que probablemente
estuvo en contacto  con  insecticidas y  le
habian  pedido  que  trabajara  antes  del
periodo de reingreso. Estoy segura  de que la
proxima vez que le pidan que traiga doble
vestimenta ella se rehusara para proteger su
salud.   Creo  que  la information que  le
proveemos a los trabajadores con respecto a
como usar insecticidas en el hogar  de forma
segura y del peligro que  corren los nifios al
jugar en agua  utilizada para la irrigation  es
sumamente valiosa  que la sepan.  Ademas
de ayudar a los agricultores y los contratistas
ya que sabemos que ellos tampoco quieren
que sus trabajadores se enfermen. Gracias.

   Maria Romero: Buenas noches, damas y
caballeros.   Me llamo  Maria  Romero  y
represento a "AmeriCorps" del condado de
Merced.     Me  gustaria  compartir  mis
                                                                  California  216

-------
 experiencias entrenando a alguien  que a la
 vez entrenara sus trabaj adores agricolas.  No
 me doy por vencida.  Yo salgo y encuentro
 que  las  personas   entrenadas  por   los
 agricultores son los lideres  de equipo,  los
 capataces  o los fumigadores.   Muchas de
 estas personas,  los trabajadores agricolas
 que son fumigadores,  solamente reciben el
 entrenamiento que nosotros ofrecemos y no
 es uno muy exhaustivo. Asi, que no me doy
 por vencida.   Voy a las fincas de labor
 agricola, a  las viviendas de las familias de
 estos   emigrantes  y   entreno  a    los
 trabajadores.
    He   encontrado    otra   cosa.      Los
 trabajadores agricolas son reacios... A traves
 del  entrenamiento  y  segiin  ellos  hacen
 preguntas y yo les  contesto sus preguntas
 relacionadas a la seguridad, ellos nunca ban
 informado sobre ningun sintoma relacionado
 a la exposition de insecticidas porque temen
 ser  despedidos  o quedar  cesantes de  sus
 trabajos. Tengo un ejemplo. Hay un hombre
 que trabajo durante el verano clasificando
 chiles.  Esos  chiles  tenian  un  tipo   de
 insecticida que se le rego por sus brazos y se
 le rego hasta el cuello y  le  desarrollo  un
 sarpullido bien malo. Fue al hospital porque
 ya sabia mas o menos lo que tenia que hacer.
 Fue al   hospital y  dijo,  "Me  salio  este
 sarpullido  por trabajar alia  fuera  con  los
 insecticidas, clasificando chiles."   Cuando
 regreso  a trabajar, la agricultora  (ella es la
 duena alii), dijo,  "Lo  siento mucho,  Don
 Joaquin, pero lo he reemplazado por otra
 persona."  Eso da pena.   Los trabajadores
 agricolas no deben temer a ser despedidos o
 quedar cesantes  de sus trabajos, porque sin
 los  trabajadores  agricolas  no tuviesemos
 frutas ni vegetales en nuestras mesas.   Veo
 que eso  no es tan dificil,  ellos pagan por
 indemnizacion  laboral.    O  sea,  tienen
 derecho  a usarlo  pero hay  personas  alia
fuera que no quieren aparecer y decir algo.
 Yo solo estoy alia fiiera como instructora de
 seguridad y  me  aseguro  de  crear  una
 conciencia, ustedes  saben,  de que vistan
 adecuadamente  en  el  trabajo,  que tengan
 cuidado,  que se laven las manos y toco los
 11 puntos del portacarteles de la EPA y me
 aseguro de que entiendan, de que no esten
 malinformados,  ya  que  tarde o temprano
 tenemos   que   enfrentarnos  a  todas   la
 situaciones ...Tengo  algo,  una carta por
 escrito muy importante de nuestro Centra de
 Oportunidades  del  Valle Central   el cual
 alberga a "AmeriCorps" alii. Asi que yo se
 la dare mas tarde.   Muchas gracias por su
 atencion.  Gracias. [Aplausos]

   Kay Rudolph:  ^.Todas aquellas personas
 que deseen hablar han tenido la oportunidad
 de inscribirse?   Queremos asegurarnos  de
 que tengamos la  oportunidad de escuchar a
 todo aquel que tenga algo que  decir y,  de
 nuevo, si  las personas prefieren proporcionar
 comentarios escritos, pueden dejarlos aqui
 con nosotros esta noche. Si desean enviarlos
 mas tarde, tenemos  uha  tarjeta   con  la
 direction  donde puede enviarlos. Gracias.

   Bill  Jordan:     Hay   personas  aqui,
 especificamente el Sefior  Camacho,  que  no
 tuvieron  la oportunidad  de terminar  sus
 comentarios.  Y si hay otros que tienen algo
 que quisieran expresar, escuchar lo  que  ya
 han oido,  podemos...Creo que tenemos mas
 tiempo para tener  mas conversaciones si
 alguien quisiera hablar.

   Ephraim Camacho:    Mis comentarios
 finales son los  siguientes.   Lo que iba  a
 decirles es que las leyes de la WPS debieran
 tener dientes para que puedan proteger a los
trabajadores agricolas quienes muchas veces
 ponen  sus vidas  en  peligro  para poner
 comida sobre nuestras mesas.  Necesitamos
mas vigilancia de parte de la  Oficina del
                                                                  California 217

-------
Comisionado de Agriculture.  Durante las
temporadas  (tenemos  varias  temporadas;
como muchos de ustedes ya saben: la uva, el
carozo,  la  lechuga,  el  tomate,  y  otras
cosechas mayores que tenemos en esta area),
eso por lo menos ayudaria a aliviar algunos
de  los  problemas  discutidos esta  noche
concernientes    al   contacto   con   los
insecticidas.  Tambien  creemos que lo que
"AmeriCorps"  esta  haciendo respecto al
entrenamiento de los trabajadores agricolas
es  un  excelente  trabajo,  no  solamente
educando  a  los trabajadores pero  a los
trabajadores,   al  agricultor   y   a  los
contratistas.  Pero  creo que, como todo el
mundo, todos somos responsables por algo.
Creo  que esto  es  lo primordial. EPA, los
agricultores,    contratistas,   trabajadores
agricolas, todos somos  responsables por los
errores que se han  cometido.  Si la EPA no
hace  cumplir las leyes entonces ellos son
responsables de no rendir el trabajo como es
requerido.
   El  personal  de  la Fundacion  CRLA
prepare y  sometio  comentarios formales
escritos para las regulaciones propuestas por
la WPS y basicamente de eso se tratan mis
comentarios finales.  Me sentiria satisfecho
de poder contestar cualquier pregunta de la
audiencia o del panel de la EPA y quisiera
darles mi  numero  gratuito de  telefono,
tenemos un  numero  gratuito  donde los
trabajadores agricolas  pueden llamarnos si
tienen preguntas  con  respecto  a  nuestra
oficina servicios legales aqui en Fresno. Mi
numero  gratuito  es   1-800-242-2752  y
nuestra oficina si  provee servicios legales
gratis   para   los   trabajadores   agricolas
itinerantes y de temporada.  Muchas gracias.

   Leticia Maravilla: [Habla en espanol con
interprete]:      Estamos   hablando   de
insecticidas y nos  damos cuenta de que no
estamos conscientes  de esto:  Dicen  en la
TV que las fresas contienen veneno.  Me
comi unas fresas; me dio dolor de estomago,
mareo y vomite.  Las sandias tambien tienen
estos venenos y veo que nadie esta haciendo
nada respecto a  estos  quimicos.   Randy
Johnson es un agricultor que crece chiles y
sandias y el corto una sandia y nos dio y nos
enfermamos y  se lo  ofrecio  a todos los
trabajadores £y cudl fue la reaction? Donde
esta la informacion en espanol que ustedes
trajeron,  porque yo no quiero ofenderlos,
pero  todos  ustedes  vinieron  a  oir  mi
testimonio.  ^Donde esta la informacion en
espanol?  En los campos no hay "gringos",
todos somos latinos.  Esten conscientes de
que... [Inaudible]... lo  que   hacemos   esta
contaminado y va  hasta sus  mesas y  no
tienen  idea cuan contaminado esta.   Por
favor consideren,  ustedes   son  tan  seres
humanos    como    nosotros.     Estamos
ofendidos, este estado va a pagar mucho, por
todos los envenenamientos.   No  tenemos
MedCal, no tenemos seguro  [medico],  el
estado va a tener que pagar.    Estamos
ofendidos   por   lo   que   ustedes   estan
haciendonos. Gracias.

   Domingo Zapata:  Me  llamo  Domingo
Zapata.  Trabajo con tres organizaciones sin
fines de lucro que  proveen servicios  a  los
trabajadores   agricolas.      He   estado
entrenando  trabajadores agricolas, yo  fui
entrenado por el programa de la EPA, a
traves de Pat Matter, el programa de la IPM
para proveer  entrenamiento. Trabajo para
un establecimiento medico y constantemente
cuando  salgo  a  hacer las actividades de
seguridad en las fincas, encontramos que
muchas de las fincas  estan haciendo algun
tipo de entrenamiento.
   Tengo que  hacerles una pregunta,  un
orador  que entrena  a  200  personas por
espacio de  una hora, ^ustedes  consideran
que eso sea   entrenamiento?   Esa  es  la
                                                                 California  218

-------
pregunta que  queria plantear, porque  he
visto que esto  sucede donde una persona se
encuentra entrenando a mas de 200 personas
y hay personas en la parte de atras que estan
hablando y haciendo otras cosas.  Hice una
encuesta de 50 trabajadores agricolas y les
pregunte si los habian entrenado a traves de
la WPS.  Uno de cada 15 dijeron que si. Me
asombre de ver  tanta gente que no estan
conscientes de la WPS o del entrenamiento.
Aquellos que se han entrenado me dicen que
es un programa muy beneficioso y practice.
Dicen muchas cosas positivas acerca de eso.
Aquellos que  no se  han entrenado me han
indicado que seran despedidos si hacen algo
al respecto.  Temen a las represalias, segun
hemos    hablado    previamente    hoy.
Defmitivamente     estos     tipos     de
entrenamientos resultan bien positives en mi
opinion. Lo unico es que no todo el mundo
esta  proveyendo   la  oportunidad  para
entrenamiento.  Hay una  gran cantidad de
fincas buenas  y de trabajadores agricolas y
contratistas  de labor que  esta  haciendo lo
mejor que pueden. Pero hay aun mas que no
lo estan haciendo.  Gracias.

   Un  Orador  de   la  Audiencia  [Esta
hablando en espafiol con  interprete]: Otra
vez, gracias.  Despues  de  haber  escuchado
los comentarios del Sr. Zapata, me acorde de
algo   que  hacemos   en   "AmeriCorps."
Estamos  haciendo   un   llamado   a  los
contratistas y a los agricultores y les estamos
pidiendo  que  los grupos  que entrenemos
deben scan de 20 a 25 personas  porque  se
que el  material  que estamos  usando esta
aprobado por  la EPA.  El  libro que usamos,
no recuerdo el nombre,  el portacarteles, nos
aseguramos de que lo vean y lo  entiendan.
Gracias.

    Luis Maeana: [Esta hablando  en espanol
con interprete]: Tengo dos fotografias, por
favor  vean  estas  fotografias.     Ambas
fotografias  muestran  dos   trabajadores
agricolas fumigando insecticidas.  Primero
hablare de la fotografia a color.  La otra es
en bianco y negro.  En la fotografia a color
los trabajadores agricolas  son del  condado
de San Joaquin.  Estan fumigando el cesped
alrededor de un huerto de nogales.   Ellos
dicen que no recibieron entrenamiento para
hacer esto. Todo lo que les fue mostrado fue
como ocuparse del equipo, como manejar el
tractor, etc.    Les brindaron mascaras y
guantes pero nadie les dijo que  tenian que
usarlas.  Ahora, esto muestra que ellos son
trabajadores agricolas sin  documentation y
que ganan un  salario minimo de  $4.25 la
hora.   Comentaron que  su  agricultor no
posee una finca grande y que ellos no saben
nada sobre la protection de la EPA.
  En la otra fotografia,  en bianco  y negro,
vemos un trabajador que se encuentra bien
equipado y esta haciendo  el mismo tipo de
trabajo en un  huerto  de  almendras  en el
condado  de Fresno.   Dice que recibio
entrenamiento  para  saber  que  tipo  de
vestimenta y como utilizar el equipo para
hacer este  trabajo.   Trabaja fijo  en este
rancho y  ha  estado  trabajando  ahi  por
muchos   anos.     No  es  un  trabajador
itinerante; es permanente. Dice que le pagan
mas o menos O. K. y esta contento.  Es de
una finca grande; creo que es del Rancho
Harris.  El conoce acerca de las reglas de
seguridad.
    Estamos  haciendo  una   encuesta   en
nuestra organization y  hemos pasado unos
formularios  los  cuales   recogeremos   y
presentaremos  manana. Hemos  visto  una
gran  diferencia  entre  los trabajadores
agricolas  de  Lodi  y  los trabajadores
agricolas itinerantes que viven a traves de
los campos en el estado.  Todo el  mundo
esta de  acuerdo que todo  esto  relacionado
con la seguridad de los trabajadores debiera
                                                                  California  219

-------
 de  implementarse. Para aquellos que estan
 aqui legalmente es facil conseguir toda esta
 5nformaci6n pero  para aquellos  que estan
 aqui ilegalmente es muy dificil que reciban
 esta informacion.  Siento decirles que han
 terminado  los  fondos     que  prestaban
 servicios legales para aquellas personas sin
 documentation.  Es muy malo porque como
 parte     de      la      education     y
 entrenamiento...estas   personas   tambien
 deben recibir  las leyes y  saber  como  les
 pueden perjudicar  los insecticidas.  Deben
 de saber sus derechos legales.  Gracias.

   Salvador Sandoval:  Me llamo Salvador
 Sandoval y soy un medico generalista en el
 condado  de Merced  y he  trabajado  con
 trabajadores agricolas itinerantes  alrededor
 de  16  anos.   Tambien soy  miembro del
 Concilio  Nacional  de  Asesoramiento  de
 Salud al Extranjero.   Me  alegro  de verlos
 aqui.   Me alegro  de  ver  que finalmente
 existen unas  normas  nacionales  para los
 trabajadores agricolas  que  manejan  los
 insecticidas despu6s de un retraso tan largo.
 Queria presentar ciertas  inquietudes que
 tengo, primeramente en las excepciones que
 estan debilitando a la WPS.   Acabo  de
 darme cuenta de otra en este material que he
 obtenido recientemente y es lo siguiente, por
 ejemplo, no tener que tener disponible agua,
jab6n  y  toallas  de  papel  para  ciertos
 quimicos   que  son  considerandos  poco
 t6xicos.  Yo les pregunto que significa esto
 realmente.  Estamos bregando con toxicidad
 aguda pero sabemos que existen  quimicos
 que tienen un efecto a largo plazo y que hay
 qufmicos   que  causan,   por   ejemplo,
 sarpullidos.  Quizas no son considerados tan
peligrosos  como algunos  de los  fosfatos
organicos.  Tal parece que esto es realmente
una  practica economica pobre  porque  el
agua, el  jabon y las  toallas  de  papel se
consiguen dondequiera.  Segun yo entiendo,
 estas medidas son requeridas bajo estandares
 sanitarios entonces estoy  confundido por
 que  esto  se   ha  presentado  como  una
 exception.
    Tengo otros comentarios breves  acerca
 de  otras  excepciones  a las reglas.   Por
 ejemplo, existe un periodo de gratia antes de
 entrenar a los trabajadores.  He encontrado a
 trabajadores que  se han intoxicado en el
 primer dia de trabajo.  Un caballero que se
 encontraba triturando latas y no sabia de qu6
 quimicos  se trataba y se  enfermo.   Me
 preocupa    que    el    intervalo    entre
 entrenamiento  sea de  cinco anos.   Como
 medico tengo que recertificarme cada ano o
 cada  dos  anos  de   acuerdo   a  ciertos
 estandares  para  estar  al dia   con  la
 informacion  [medica].  Me parece  que la
 memorization sera muy pobre debido a que
 los trabajadores solamente estan recibiendo
 una hora de informacion.  Creo que debiera
 ser  mas  a menudo,  preferiblemente,  cada
 ano.    Gracias.   Yo  realmente  no  vine
 preparado pero queria darle  atencion a estas
 excepciones  las cuales creo que  debilitan
 una buena ley en otros aspectos.

   Berta Lopez:  Buenas  noches  me  llamo
 Berta Lopez.   Esta es la primera vez que
 vengo a  una de estas  vistas.   Solamente
 oyendo  todo  esto   me  vienen   muchas
 preguntas a la mente.   Quiero dejarlos con
 una pregunta. iQue pasaria si no acatamos
 estas leyes para proporcionar entrenamiento
 y  education,  desde  los   rancheros,  los
 supervisores,  a  los  contratistas,  necesario
 para que  los  trabajadores  agricolas puedan
 ser protegidos.  Si no los protegemos, ^.que
va a pasar cuando empiecen a desaparecer,
cuando  se enfermen,  cuando  no  puedan
recoger mas  la cosecha de los  campos o
hacer nada mas  por nosotros? ^Quien lo va
a hacer?  ^Ustedes y yo?   No creo.  Yo
padezco  de  asma;  no  puedo  ni  siquiera
                                                                 California  220

-------
aguantar el polvo en mi  propia casa.   ^Se
pueden imaginar si yo fuera a los campos?
Me apenan estas personas, porque trabajan
fuerte. Y estos rancheros se enriquecen por
lo que ellos hacen.  Si  ellos no salen alia
afuera y lo hacen, ^quien lo va a hacer? Asi
es que ellos necesitan toda la protection y
creo  que se  lo debemos,  por  lo menos
debemos darle el derecho a la education y el
entrenamiento que todo el mundo necesita
para proteger a los trabajadores alia fuera en
los campos.  Gracias.

   JoaquinDiaz: fEsta hablando en espanol
con interprete]: Buenas tardes a todos. Me
llamo  Joaquin Diaz.    Quiero  hacer  un
comentario.  Bueno, esta relacionado en algo
con lo que se ha dicho aqui. Tengo muchas
preguntas concernientes  al trabajo que yo
mismo  desempefio.   Creo  que me  estoy
exponiendo en mi trabajo, con asbestos. Y
quisiera saber o que me den information si
alguien aqui...iHay alguien aqui  que  me
pueda dar information sobre esto? ^Alguien
que  me pueda decir cuan peligroso es esto?
Porque segun tengo entendido es malo para
la  salud  de  uno.    Hasta  ahora no  he
encontrado a alguien que me de information
sobre   esto.     Por  eso   es  que   estoy
preguntando.
   Hay algo mas que si tiene que ver con lo
que se ha dicho aqui, quiero comentar, sera
breve, concerniente  a los insecticidas.  Mi
comentario  es el  siguiente:  ^Cuan  caro
cuesta  ser   ignorante?    ^Estan  ustedes
diciendo  que las personas que trabajan en
los  campos,  que  no son educadas,  son
ignorantes?  ^Cuan caro es eso?  Yo mismo
pienso, que  algunas veces  eso  es llamado
ignorancia, que uno trabaje en los campos.
£Eso es un pecado?  Nadie quisiera trabajar
asi de esta manera y tener estos problemas
de salud. Y otra vez, ^que precio estamos
pagando  por trabajar en los campos?   ^Es
esto  ignorancia?  Gracias por escucharme.
[Aplausos]

   Bill  Jordan:    Gracias  por  todos  sus
comentarios.   Todos  han sido muy, muy
practices.  Dejenme decirles un poquito de
lo que hacemos.  Estamos llevando a cabo
estas vistas  alrededor  de nation.   Hemos
tenido  en  Florida,   en  el   estado   de
Washington,    en   Texas,   Mississippi,
Pennsylvania,  y estaremos yendo  a otras
partes de la nation. Nosotros vamos a tomar
todos estos relatos que nos han dicho, vamos
a tomar la information que se ha recogido y
nos  han dado y vamos  a tomar todas las
cartas que nos han escrito y  las vamos a
estudiar  cuidadosamente.    Trabajaremos
junto con nuestros socios en los estados para
tratar de encontrar respuestas y poder hacer
unas  mejores  reglamentaciones   y  mas
fuertes,     reforzar     la      obediencia
apropiadamente para  que  cada  finca, no
solamente   una  pero   cada  finca,  este
siguiendo  dichas reglas.
   Esta noche  muchos  de  ustedes  han
contado relatos suyos, de sus hermanos y
hermanas  quienes  han  sido  expuestos a
insecticidas, que han  sido lastimados por
estos. Todos sabemos que los insecticidas
son  peligrosos si no se usan apropiadamente.
Tambien  sabemos que  el entrenamiento
puede causar  una gran diferencia de  la
manera que  se  usen.  Puede  causar  la
diferencia  entre  estar en  peligro  o  estar
protegido. Puede causar la diferencia entre
ser  lastimado  o estar bien.  Muchas de los
historias relatadas esta noche muestran  cuan
importante es  un buen  entrenamiento. Y los
relatos, particularmente de  miembros de
"AmeriCorps"   quienes    han    estado
trabajando en el valle con los agricultores,
los trabajadores agricolas en sus  hogares, en
los campos, ensenandoles, nos han mostrado
como ustedes pueden triunfar. Y eso  es lo
                                                                  California 221

-------
 que  queremos,  encontrar  la  manera  de
 lograrlo,  no solamente en algunos lugares
 con varias fincas, pero a traves de la nation.
    Sabemos que hay  muchos  lugares que
 estan haciendo un  buen trabajo.   Tambien
 sabemos  que otros lugares pudieran estar
 haciendo un trabajo mucho mejor y nosotros
 quienes  trabajamos para ustedes,  sea  en
 Washington o  en  San  Francisco  o   en
 Sacramento o en Fresno o en  Merced o
 alrededor  del  estado  o  the  la  nation,
 queremos ser responsables, ser responsables
 por nuestro trabajo para que todos ustedes
 puedan hacer su trabajo bajo protection.
   Esta noche  permaneceremos aqui para
 conversar con ustedes, escuchar sus relates y
 contestar  sus preguntas.  Afuera  tenemos
 materiales  en  espanol  e  ingles  que  les
 ayudan  a explicar como usar  insecticidas
 con seguridad y esperamos que los tomen y
 se los lleven a sus amigos  para que los
 estudien y aprendan  que pueden protegerse.
   Ahora  tendremos un receso  para luego
 poder contestarles sus preguntas.  Dejenme
 concluir diciendo  de nuevo, gracias, muchas
gracias.

 [La vista ha concluido]
                                                                California 222

-------
Participates Inscritos en la Vista Piiblica en Fresno
Lisa Aleman
AmeriCorps

Eduardo Barriga
AmeriCorps

Mary Bautista
AmeriCorps

Jorge Beltran
AmeriCorps

Javier Borboa
AmeriCorps-Proteus

Ephraim Camacho
California Rural Legal Assistance
(Asistencia Legal Rural de California)

Roy Castrillo
Western Growers

Silvia Ceja
AmeriCorps

Joaquin Diaz de Leon
Trabajador agricola

Robert Enos
Western Farm Service

Jenny H. Estrada
AmeriCorps

Marco Figueroa
Western Farmers Insurance Co.

Dolores Flores
AmeriCorps
Agostino Cruz Gutierrez
Trabajador agricola

Alvin Humphrey
USDA-Agriculture Research Service

Scott M. Kennedy
Kingsburg, CA

Carlos Lara
AmeriCorps

Bertha D. Lopez
California Rural Legal Assistance
(Asistencia Legal Rural de California)

Luis Magana
Organizacion  de Trabaj adores Agricolas
de California

Leticia Maravilla
California Rural Legal Assistance
(Asistencia Legal Rural de California)

Ruth McHenry
Assemblyman Cruz Bustamante

Alicia Medina
AmeriCorps-Proteus
Celia H. Prado
California Institute for Rural Studies
(Institute   de  Estudios  Rurales
California)

Humberto Rodas
Radio Bilingiie
de
                                                             California  223

-------
 Salvador Romero
 AmeriCorps/Central Valley Opportunity
 Center (CVOC)

 Maria Romero
 AmeriCorps/CVOC

 Lori Rottenberg
 Association of Farmworker Opportunity
 Programs

 Leticia Sanchez
 AmeriCorps/Proteus

 Salvador Sandoval
 National Advisory Council on Migrant
 Health
 (Concilia  Consejero National de Salud
para Immigrantes)

 Randy Semple
 Cal State University, Fresno
Steve Smith
Universidad de California

Paul Sweet
Western Farm Service

Domingo Zapata
United Health Center
                                                           California  224

-------
Transcription de la Vista Piiblica
Salinas, California
Julio 25 de 1995

Dr.  Lynn  Goldman:    Ahora  vamos  a
comenzar con nuestra  vista publica acerca
de  la  Norma  de   Protection  para   el
trabajador.  Para empezar, voy a dejarles con
Kay Rudolph. Ella esta con la Agencia de
Proteccion  Ambiental de nuestra oficina en
la Region 9.  Ella sera nuestra moderadora y
les explicara sobre  la  logistica de  esta
reunion.

   Kay Rudolph:     Buenas  Noches.  Lo
primero  que  quiero  hacerles saber es que
estaremos  interpretando  simultaneamente
los comentarios  de ingles al  espafiol  y  me
gustaria presentarles  nuestra interprete para
esta noche, Beatriz Rubio.
   Beatriz Rubio:   Soy Beatriz Rubio. Soy
la interprete para aquellos de ustedes que
deseen  oir la presentation interpretada de
ingles al espanol o de espanol a ingles. Por
favor sientense aqui donde se encuentran los
audifonos.      Ustedes   estaran   oyendo
simultaneamente  lo que  los oradores estan
platicando   y  si  desea   hacer   algun
comentario, usted sera escuchado a su vez
en ingles.  Les traere aqui al frente y les hare
la interpretation al ingles.  Gracias.
   Kay Rudolph:  Quiero informarles parte
 de la  logistica de esta noche.  Estaremos
 llamando a los oradores de acuerdo al orden
 en el cual se  inscribieron (el numero en la
 tarjetita blanca que les fiie entregada cuando
 firmaron).  Les pedimos que mantengan sus
 comentarios   por  un  periodo  de   cinco
 minutos y yo me pondre de pie para hacerles
 saber  a donde  han  llegado.   Tambien le
pedimos que se acerque al microfono y, si
usted  decide hacer   un  comentario  en
cualquier momento de la noche y no se ha
inscrito, solamente vaya a la reception y
dejeles saber, ellos le anadiran a la lista.  Si
usted tiene comentarios adicionales  o si ha
traido  comentarios escritos y desea  dejar
comentarios escritos  con nosotros—dejelos
en  la  reception.  Tenemos tambien  una
direction a  la cual usted puede enviar los
comentarios  adicionales  y  tenemos  una
tarjeta, Jeannie Keying,  con su  direction.
Hay telefono publico  bajando las escaleras
hacia la derecha. Los banos estan a la salida
en este nivel hacia la izquierda,  y hay una
fuente de agua al lado es  eso.   Estaremos
tomando receso aproximadarnente a la mitad
de la reunion y  se lo anunciaremos.  Creo
que eso cubre todo.
Dr. Lynn Goldman:  Bienvenidos y buenas
noches. Me llamo Lynn Goldman, soy de la
EPA   y    sirvo   como   Asistente   de
Administration de la Oficina de Prevention,
Insecticidas y  Substancias  Toxicas  de  la
EPA. Me encuentro aqui esta noche junto a
mis   colegas   de  las  distintas  agencias
gubernamentales, para oir sus experiencias
acerca de la WPS o la Norma de Proteccion
al trabajador. Muy a menudo, nosotros en el
gobierno  somos  personas  sin  identidad
quienes ustedes no tienen la oportunidad de
conocer.  Muchas veces,  el gobierno pasa
reglamentaciones sin evaluar realisticamente
sus efectos.  El proposito  de  esta vista  es
tener una comunicacion cara a cara para que
ustedes nos hagan  saber los efectos reales
que   ha  traido  esta reglamentacion.   El
Presidente   Clinton   nos   ha   dado   la
encomienda  de  salir  de  Washington  y
escuchar   a  la  gente,   para  encontrar
soluciones a estos  importantes problemas
que   encaramos.   La  WPS confronta  un
                                                                  California  225

-------
 problema bien importante,  y  este  es  el
 problema de proveer una protection basica a
 los trabajadores  agricolas por  medio  de
 information acerca de los  dafios  de los
 insecticidas, limitando  el  contacto con los
 insecticidas  y de  mitigar  o   tratar   la
 exposici6n  cuando esta ocurre.   Esta es  la
 prioridad  mayor  para   la  Agencia   de
 Protection Ambiental.
  Nuestra norma fortalece la seguridad  de
 mas   de  3.5   millones   de  trabajadores
 agricolas y  fumigadores.    Hemos hecho
 grandes  esfuerzos  para  implementar   la
 Norma de  Protection  para  el Trabajador,
 pero no lo hubiesemos  logrado sin nuestros
 colegas estatales.  Juntos, hemos  producido
 y distribuido una gran cantidad de material
 de  entrenamiento y conducido una extensa
 educaci6n con los patronos, los que manejas
 insecticidas y los trabajadores agricolas.
  Esta  noche  es  otra fase  de  nuestra
 education colectiva.  Sabemos que nuestra
 faena  aun no se ha terminado, y estamos
 aqui  esta noche  para  encontrar  lo  que
 necesitamos hacer para terminarlo. Durante
 el proceso de implementation hemos tenido
 que responder a inquietudes compartidas por
 muchos—por trabajadores agricolas  y  al
 igual que sus patronos.  Hemos encontrado
 que no  toda  situation que  surge  en  la
 agriculture es exactamente igual  en todas
 partes   de  la  nation.     Inevitablemente,
 surgen    situaciones    que    necesitan
 interpretaci6n de manera que todos puedan
 seguir  la reglamentacion.   Esto ha sido un
 proceso complejo y uno  que ha necesitado el
 esfuerzo de mucha gente.
   Algunos de los cambios que se han hecho
 desde  1995  incluyen: el establecimiento de
un maximo de cinco dias desde el  comienzo
del   empleo  como  limite   para  tomar
entrenamiento de seguridad, pero  entonces
nos aseguramos de que se ofrezca algun tipo
de information  previa,  desde el primer dia
 de trabajo, para que ningun empleado se
 presente  a cualquier sembrado sin algun
 nivel  de  information.   Hemos excluido a
 consultores  de   cultivo  certificados   de
 algunos de los requisites; hemos permitido
 la entrada anticipada a ciertas areas tratadas
 con insecticidas para que se lleven a cabo
 ciertas  actividades   de  irrigation   con
 contacto  limitado;  y  hemos  establecido
 criterios   para   permitir   periodos   de
 restriction de reingreso, con intervales de
 cuatro horas, con ciertos productos de baja
 toxicidad.   Recientemente  hemos  emitido
 una   enmienda   para   los   requisites
 concernientes con los rotulos de alerta, para
 que   en   aquellos   lugares   donde  los
 trabajadores  agricolas hablen otro  idioma
 que no sea  espanol,  tambien puedan  ser
 avisados  en  su  propio idioma,   y  una
 enmienda  para  los  requisites  de  de-
 contamination  se  ha  implementado,   en
 donde  se  reduce  el  numero de  dias
 requeridos en la de-contamination de equipo
 que ha entrado en  contacto con insecticidas
 de  bajo nivel  toxico a un  intervalo   de
 restricci6n de cuatro horas o  menos.   A
 continuation  repartiremos   la   enmienda
 propuesta para discutir la cuestion del uso de
 guantes.       Continuaremos   trabajando
juntamente con  ustedes  para identificar y
 discutir sus inquietudes.
 • Quiero recalcar de nuevo que  esta noche
 es la noche para que aquellos de ustedes que
 tienen  inquietudes  hablen,  y aquellos  de
 nosotros que trabajamos para la EPA y para
 el estado,  les escuchemos. Queremos saber
 lo que piensan  de  la  Norma  de  Protection
 del  Trabajador—que esta trabajando y que
no esta trabajando.  Antes de comenzar esta
vista publica quiero expresar mi apreciacion
hacia el liderazgo de los oficiales del estado
de California, a los oficiales del condado de
Monterrey, a la creatividad de los Servicios
de  Extension    y  la dedication  de  los
                                                                 California  226

-------
servicios locales y organizaciones agricolas.
Tambien debo  decir que apreciamos de la
manera en  que ustedes ban  venido  esta
noche  a compartir  con nosotros tanto los
agricultures como los trabajadores agricolas.
Yo se que ustedes ban sacado el tiempo a
pesar  de su  cargado  itinerario,  de  sus
familias, para estar con nosotros y quiero
que  sepan que  valoramos  y apreciamos su
tiempo dedicado aqui con nosotros.
  Quiero cerrar diciendo que bajo el liderato
del Presidente  Clinton, nemos hecho  una
encomienda  de hacer que este programa
trabaje  de manera que proteja la  salud
publica que  se aminoren los  riesgos hacia
los  trabajadores y  a  la  vez    proveer
flexibilidad necesaria.  Estoy muy ansioso
de oir  todos  sus comentarios y  quisiera
darles las gracias por estar aqui con nosotros
esta noche.
  Ahora voy  a  pasar el turno  a  Kay, pero
antes de eso, hay unas personalidades aqui
presentes  en  nuestro auditorio  que  me
gustaria  que las reconocieran.   Si estas
personas pudieran ponerse de pie para  que
pueda  identificarlas  (algunas estan  aqui
adelante):    Karen     Stahlman     del
Departamento    de    Regulacion     de
Insecticidas; John Donahue, quien nos dara
la bienvenida  de  parte  del  estado;  Bob
Chavez del Departamento de Regulacion de
Insecticidas;  Joe Karl de  la  Oficina  del
Comisionado de Agricultura; Rick Bergman
de   la   oficina  del   Comisionado   de
Agricultura   de   Santa   Cruz;   de   la
Universidad de California en Davis, tenemos
a Pat Maurer y Melanie Zavala;  y de la
Oficina del Comisionado de Agricultura de
Monterrey, Francis Pabrua, Dan Rochester y
Bob  Roach.   Gracias por  haber venido y
John Donahue sigue a continuation.

   John Donahue:   Gracias Lynn. Aqui en
California hemos tenido nuestra  Norma de
Proteccion para el Trabajador vigente por un
numero de aftos y estamos pasando por un
proceso     para     enmendar     nuestras
reglamentaciones y brindar ciertos aspectos
de esta al dia con la Norma de Proteccion
Federal.  Estamos ahora mismo durante este
proceso  y  posiblemente  los   tendremos
completamente vigentes para el primero de
Enero de 1997. Estamos en la fase final de
nuestro   paquete   de   implementation
reglamentaria.  Asi es que, eso es lo que
estamos  haciendo  en California.   Gracias,
Lynn.

   Dr. Lynn Goldman:   OK. Creo que es el
turno de Kay, y dar comienzo a esta vista
publica.

   Kay  Rudolph:    Nuestro primer orador
sera Don Rochester, quien es el # 1.

   Don Rochester:  Gracias. Me llamo Don
Rochester.      Soy   el   Asistente   del
Comisionado de Agricultura del condado de
Monterrey.    Tengo  varies  comentarios
generates y  luego les dejare a   ustedes lo
especifico relacionado  a  sus inquietudes.
Ya que  la  Oficina del Comisionado  de
Agricultura  de  este  condado—y  de las
Oficinas  del  Comisionado  de  todos los
condados—es  la  cede de  las oficinas  de
acatamiento  para  estas  reglamentaciones,
creemos   que   podemos   hacer   ciertos
comentarios   relatives   a  la  efectividad,
algunos de  los problemas  que  estamos al
tanto,  y algunas  de  las  soluciones  que
esperamos ver a traves de asambleas como
estas y de personas reuniendose y trabajando
comunmente de manera pacifica y racional.
   Me   senti  muy contento  de  oir  los
comentarios  de la Dr. Goldman en relation a
su opinion sobre la disparidad  que existe a
traves de las comunidades  agricolas de la
nation.  Definitivamente las hay. Estos eran
                                                                 California  227

-------
partes de mis comentarios, pero esta bien,
porque esa es la Have, que entendamos que
no es lo  mismo en una parte como lo es  en
otra.   Los  requisites de seguridad son
esenciales en ambas areas, pero difieren  de
la manera que se logren.   Estoy seguro  de
que ustedes en Washington  y yo sabemos
que California posee la mayor y mas diversa
economia agricola en la nation.  Se genero
alrededor de un ingreso de $22 billones a
traves de la  agricultura  en California  en
1995  y el condado de Monterrey aporto con
mas de $2 billones de dicho total, o mas o
menos con un 10% del total del estado.
   California ha desarrollado a traves de los
ultimos 25 anos un programa de estandares
de  protecci6n para  los  trabajadores  los
cuales   han  sido   efectivos,   justos   y
generalmente  han sido apoyados por  los
aquellos  afectados.    Este  programa fue
desarrollado  tomando en consideration  el
ancho despliegue de cosechas agricolas  y
articulos  producidos  en California. Mas  de
doscientos  articulos  son  producidos  en  el
estado.   Es  dificil  argumentar que  los
Estandares de Protection para el Trabajador
no eran necesarios. En realidad lo eran. Sin
embargo, los estandares que se necesitaban
en Kansas no encajan con la situation  de
Florida o California.  La imposition de una
regla   general nacional  que  pudiese dar
resultado en un area de la nation mientras
que ocacionse problemas severos en otra,
esperaba que se  hubiese  previsto.   Las
condiciones de  agricultura y  cosecha  en
California  son  tan  variadas  como  los
sembrados que cultivamos.  Pequenas areas
de sembrados, equipo laboral que se mueve
rapidamente a traves de los campos llevando
a  cabo  varias operaciones  de  cultivo   y
cosecha  son normales.   Este escenario  es
bien distinto a las grandes plantaciones  de
menor fuerza laboral de cultivos como  de
cebada, trigo o maiz.  Los agricultores  de
California se preocupan de la protection de
los trabajadores.   Hacen un  esfuerzo  por
cumplir  con  todas  las  reglamentaciones
existentes.   No hay  ninguna  ventaja  para
nadie el tener menos que un funcionamiento
agricola lo mas seguro posible.
   Sin embargo, por otro lado,  estos mismos
agricultores  estan  preocupados   por  la
logistica  envuelta  para  proveer  aviso
individual de la aplicacion de insecticidas a
la  multitud   de   contratistas   laborales,
companias  de  recoleccion,  consultores  de
fumigation,   y   otros   que   requieran
notification.    Las empresas  que operan
invernaderos estan preocupadas  sobre el
requisite de reingreso   que  tomara  lugar
pronto, ya que les produce dificultad en la
recoleccion de sus  frutos. Estoy  seguro  que
esto  y  otras  cosas   especificas  seran
discutidas por algunos de los agricultores y
trabajadores agricolas  y otros de ustedes  que
hablen esta noche.
  El cultivo y las condiciones de recoleccion
en  California  son tan   variadas  como Ja
variedad de las cosechas que sembramos.
Areas  pequenas de cultivo, equipo laboral
que se mueve rapidamente de un sembrado a
otro,     proveyendo     operaciones     de
recoleccion,  es   la  norma.      Lo   que
necesitamos realizar, y yo  creo  que vamos
por   buen   camino,    es   que  aquellas
reglamentaciones  que encajen esa  area de
trabajo son  las que deben ser aplicadas  y
usadas efectivamente  y  las que traeran el
resultado deseado:  esto es, seguridad para el
trabajador y del cosecho recolectado, tratado
y cultivado de una  manera efectiva y segura.
El area de trabajo en este pais  no es  una
vasta area sino cientos y miles de areas.  Asi
es que de  nuevo, gracias por  darme la
oportunidad de hablar, y estoy seguro de que
el resto de ustedes aqui hablaran  de cosas
mas especificas de lo que yo  he planteado
esta noche. Muchas gracias.
                                                                  California 228

-------
   Alan Mitchell:    Hola me llamo  Alan
Mitchell.     Soy  co-dueno  de  Pajarosa
California.    Pajarosa California  es  una
corporation que  se dedica  al  cultivo  de
rosas, la cual mi socio y yo fundamos en
1979.   En estos momentos tenemos  50
empleados  y algunos de ellos han estado
trabajando   desde  que   comenzamos   a
funcionar.   Cuando comenzamos nuestro
negocio solia ser lucrative.  Le ofreciamos
aumento de salario a  nuestros trabaj adores
todos  los   afios;  hasta   el  ano   pasado
estuvimos dando bonos; y tenemos un plan
medico.  Como  hemos trabajado con  ellos
por largo tiempo, el funcionamiento agricola
ha sido como uno familiar,  y tratamos  de
mantenerlo asi.  Si hacemos dinero, nuestros
empleados  hacen dinero.    Mis  hijos han
trabajado bajo esta misma atmosfera desde
que    dieron   sus   primeros    pasos.
Recientemente hemos tenido problemas con
paises como Colombia y Ecuador quienes
nos estan enviando flores de baja calidad y
causando un gran amenaza para muchos de,
nosotros en este negocio. De hecho, algunos
de nosotros hemos tenido que cerrar nuestras
puertas.
   Lo  que  ha  sucedido  es,  que  nosotros
poseemos   reglamentaciones  estatales   de
insecticidas, las  cuales han sido seguidas.
Hemos hecho muchas de las cosas que la
nueva EPA esta  pidiendo que  se haga  a
traves de toda la nation.  Nosotros estamos
dispuestos  a hacer  todo  eso, no  tenemos
problemas  con  eso,  queremos hacer  algo
para mantener a nuestros empleados seguros
y a nosotros mismos.   Pero algunas de las
cosas nuevas que hay en la EPA federal—lo
nuevo  del   reingreso—pudieran  poner  el
clavo final  en el ataud de cualquiera de los
cultivadores de rosas.  Cortamos nuestras
rosas dos veces, y algunas variedades son
cortadas tres veces  al dia.  Y esto ocurre
todos los dias del ano excepto en el dia de
Navidad y Ano Nuevo, que  se cortan una
vez  al dia.   Si no hacemos esto estamos
echando a perder nuestro producto. Nuestro
negocio  anda en una linea tan tensa que si
fueramos a hacer eso estuviesemos fiiera del
negocio.   Asi  que, potencialmente,  estos
nuevos estandares de reingreso son algo que
pudiera  poner  punto  final al mercado de
rosas en los Estados Unidos.  Esto es una
situation muy seria para nosotros y las 50
personas que trabajan con  nosotros.  Somos
quizas el area mas grande de cultivo de rosas
en  los  Estados Unidos,  entre  Salinas  y
Watsonville.      Queremos   seguir    las
regulaciones, queremos obedecer la leyes y
tenemos otros problemas que  no tienen que
ver  con el aspecto  legal.    Tenemos  el
problema que  si alguien  se  enferma, nos
encontramos  con   problemas  de  litigio.
Podemos tener  a alguien que se vuelva en
contra  de    nosotros  y  nos ponga  una
demanda por enfermedad debido a lo que les
estamos  pidiendo que hagan.   Esto es una
amenaza. He estado en este negocio  desde
el '79.   Todavia no he tenido un caso de
enfermedad debido a los insecticidas y creo
que existen otros cultivadores de rosas que
pueden decir la misma cosa.
   Necesitamos tener un tipo  de exception,
una manera en que podamos entrar a cottar
estas flores  despues de haberlas  fumigado
con  insecticidas.   Algunos   de  nuestros
sentimientos  son     que  los  programas
estatales han trabajado grandemente en esta
area  y  hemos  encontrado   muy  pocas
situaciones que prueben que ha habido algun
tipo de problema. Temo mas por mi madre,
quien vive en San Francisco con el problema
de smog; temo mas por mi hermana,  que
fuma cigarrillos, que lo que  me  preocupo
por mis trabajadores  o mis hijos o de mi
mismo debido al trabajo en los invernaderos.
Necesitamos algo o de lo contrario creo que
                                                                California 229

-------
el cultivo de rosas en esta area va a llegar a
su final  o  ustedes se van a  encontrar con
muchos que van a declararse en contra de la
ley.  O reciben una exception o  no siguen
las reglamentaciones, o cierran sus puertas.
Gracias.

   Juanita  Martinez [Hablando en  espanol
con interprete en ingles]:  Me llamo Juanita
Martinez y vengo del  Departamento  de
Desarrollo   del  Trabajo    (EDD)   en
Watsonville.  Soy la trabajadora  social del
Trabajador    Agricola   Itinerante    de
Temporada (MSFW).   Lo que justifica que
la oficina de el EDD tenga una trabajadora
social  del  MSFW como yo, es  que el 10%
de las solicitudes de empleo en la section de
trabajo   de  servicios   son   trabajadores
agricolas.    Mi   responsabilidad  como
trabajadora social   es  de  informar   al
trabajador  agricola sobre  los  servicios que
ofrece la EDD. Les explico la deducciones
que el patrono hace en sus cheques. Muchos
de los trabajadores no saben que representan
estas  deducciones.     Tambien  les  doy
informacidn sobre listas  de  agencias  que
ofrecen  entrenamiento  en la  comunidad,
como ESL. Tambien les informo acerca del
proceso de querellas en contra del personal
de EDD y de problemas en el  trabajo.  Creo
que esta es una practica justa tanto para el
patrono  que  esta   acatando   con   las
reglamentaciones  y normas como  para  el
patrono que no esta cumpliendo  con ellas.
Tambien les  informo  acerca  de las abejas
africanas, las cuales se encuentran ahora en
el area de San Diego;  les informo sobre la
seguridad  contra  insecticidas;   cambios
implementados por el EDD actualmente, asi
como futures cambios en esta  area donde
tendremos un sistema para entablar querellas
con el Seguro de Desempleo por telefono.
Este  sistema  de  entablar  querellas  por
telefono estara disponible en otras partes del
estado.
    Solo por curiosidad:  ^Cuantos patronos
se encuentran aqui presentes? 
-------
 Esperamos que mediante futures estudios, se
 logren encontrar alternativas viables para el
 uso de los insecticidas.  Pero mientras tanto
 pensamos que esa es la obligation moral de
 la  Agencia,   del  estado,  de  mejorar  la
 seguridad del trabajador—para ambos,  los
 que   manejan  los   insecticidas   y   los
 trabajadores  agricolas en general.    Pero
 ustedes no van a obtener eso debilitando las
 reglamentaciones existentes.
    Nos  oponemos   fuertemente   a   la
 propuesta que cambia  la claridad  de los
 [responsabilidades]               patronos
 especiflcamente  al  anadir palabras  como
 "garantizar"    y    "seguir"    en    las
 reglamentaciones. Information de amenaza
 de insecticidas debe estar puesta en un lugar
 permanente dentro del lugar de trabajo, sea a
 la entrada de los sembrados  o en tablon de
 information del taller. Pero no archivada en
 los  gabinetes  de archive, accesible  a los
 empleados solo durante las horas de oficina.
 Esto es terrible.  Los trabajadores agricolas
 comienzan bien temprano en la manana y a
 veces trabajan hasta tarde  en  la  tarde  y
 ademas no  tienen tiempo  de pasar por las
 oficinas.  Information considerada relevante
 debe estar rotulada en los campos porque
 muchas personas no  solamente trabajan en
 esos  campos, sino que atraviesan  por esos
 lugares o remueven equipo,  de un campo
 que ha sido tratado a otro, como los equipos
 de irrigation,  que necesitan  ser incluidos
 bajo la definition de labor manual.
   Tambien nos oponemos fuertemente a la
 adicion de la Section 613B que penaliza con
 multas  en  contra  del  trabajador  que se
 rehuse a seguir las reglas.  Muchos de los
 problemas con los insecticidas es debido a la
 falta de entrenamiento de parte del patrono
 y/o  la  falta  de  protection  o  de equipo
 protector que  debe se provisto a traves del
 patrono para sus empleados. ^Como ustedes
justifican multar a un  empleado por no usar
 equipo protector cuando a este no le ha sido
 otorgado  alguno?   ^Es  esto  culpa  del
 empleado  de   no   haber   recibido   el
 entrenamiento apropiado  de  parte  de su
 patrono quien es el responsable por recibirlo
 de  antemano  y  luego  proveerselo  a su
 empleado?
    Deben  proveerse  areas  de   cambio
 apropiadas   y    facilidades    de   de-
 contamination de  materiales para los que
 manipulan  insecticidas  de  todo  nivel  de
 toxicidad, para reducir el contacto en el area
 de trabajo y el traslado  al hogar de  estos
 insecticidas    que   otros   trabajadores
 manipulen.  El  equipo  de  seguridad como
 los mamelucos y los  respiradores deben ser
 suministrados  tan a menudo  como  sea
 posible para proteger a todos los empleados
 de que sean rociados  mientras hayan estado
 trabajando en los sembrados.  Esto no debe
 ser eliminado de la reglamentacion, Section
 6762A, ya que es una de las  provisiones mas
 importantes para  la protection, la seguridad
 y la salud de los trabajadores agricolas.
   La   ventilation  adecuada   en   los
 invernaderos despues de  la aplicacion [de
 insecticidas]  debe  ser llevada a cabo  por
 medio de abanicos de  escape con un minimo
 de  10 intercambios  por  hora,  o  mayor
 numero   de  intercambios  para  aquellos
 sistemas de baja potencia, porque 24 horas
 sin ventilation es inaceptable. Cuando no se
 provee ventilation,  los  invernaderos  se
 encuentran  demasiado  calientes  para  el
 tiempo de reingreso y  los empleados tienden
 a vestirse con menos ropa  protectora y el
 peligro  de  absorcion    epidermal   crece
 dramaticamente.
   Los periodos  de  reingreso  deben  ser
estrictamente  supervisados.     La  entrada
adelantada no  debe  ser  permitida  a  los
sembrados  que  hayan  sido  fumigados
recientemente, particularmente, la entrada de
irrigadores, y los rotulos  de la carabela y los
                                                                 California  231

-------
huesos nunca deben ser removidos de las
areas  tratadas.     For  el  contrario,  la
informacion  contenida  debiera  expandirse
para incluir mas informaci6n.
   Para cerrar, bajo ninguna circunstancia se
deben debilitar las reglamentaciones.  Los
patronos y  las  grandes corporaciones no
necesitan  la protection  de ustedes.   Los
trabajadores  agricolas  si.  El  acatamiento
debiera ser  llevado a un escalon mas alto
para  proveer   la  mayor  seguridad  y
protecci6n   posible de  las  personas  que
trabajan en el  suelo  para poner alimento
sobre las mesas  de  la nation.    Nos  lo
merecemos. Gracias.

   Joe Clark:  Soy Joe Clark.  Estoy con la
oficina del Comisionado de Agricultura del
condado de Santa  Barbara,  donde supervise
el Programa de Acatamiento de Insecticidas.
Me gustaria plantearles tres escenarios que
parecen  mostrarnos ambas  versiones de
problemas de acatamiento o de habilidad de
cumplimiento patronal  y io he provisto por
escrito, por si  necesitan  revisarlo en  su
propio y determinado tiempo.
   La primera sugerencia  que tengo tiene
que ver con la modification del requisite de
notificacion  de  un cuarto de milla.   La
sugerencia  que   estoy  haciendo   es  de
modificar un requisite para  permitirles a los
patronos poder adoptar medida estrictas que
prohiban la entrada de  sus  empleados de
manera que sus empleados  esten claramente
informados que no entren sino a los campos
en  los cuales  les  toca  especificamente
trabajar.   La razon por la cual hago esta
sugerencia es que, por  lo menos en muchas
situaciones  agricolas,  un agricultor puede
estar llevando a cabo practicas agricolas a lo
largo de varies  sembrados y puede que se
extienda sobre  vastas  extensiones,  y  la
fumigation   puede  llevarse  a  cabo   en
cualquiera   de  las   areas  en  cualquier
momento.  El proceso de notificacion a los
trabajadores   agricolas   o   de  cualquier
trabajador que atraviese por el limite de un
cuarto de milla de esos campos  que son
propiedad suya, excluye los campos de otros
duenos.  Esos trabajadores  nunca sabran de
las  areas que ban sido  tratadas.  Tambien
resulta una carga mayor para que las grandes
operaciones logren enviar una  informacion
clara a todos los trabajadores que necesiten
recibirla.  La sugerencia que hice donde el
agricultor ofrezca una clara direction a sus
empleados de que solamente entren donde se
encuentren asignados a trabajar puede ser
acatada bajo la politica de discretion que
California ya ha adoptado.   Esta puede ser
una  situacion  obligatoria  y mas  clara—
obtendriamos un mejor cumplimiento.
   Otra cuestion que me gustaria mencionar
tiene   que   ver   con   proveerles   una
comunicacion  clara  a los   trabajadores
agricolas.  Existe una situacion donde, un
insecticida (como por ejemplo "Disulfoton"
es  utilizado  previo  al plantio de  varios
cultivos) es inyectado debajo de la superficie
del terreno.  Si este material es inyectado
debajo de la superficie del  suelo donde los
trabajadores  no se espera  que entren en
contacto con el, que los trabajadores puedan,
bajo reglamentacion  federal, entrar en ese
sembrado a instalar tuberia de irrigation. Al
mismo tiempo, se requiere  que ese campo
este rotulado con signos de alerta para que
los trabajadores se mantengan  afuera.  Mi
preocupacion es que estamos desarrollando
una situacion en la cual  los trabajadores van
a  recibir informacion  conflictiva.    Estan
permitidos a  atravesar porque no  van  a
entrar en contacto con el insecticida, pero a
la misma vez existen  avisos  de  que una
aplicacion tuvo lugar ahi.   Mi sugerencia
seria que se haga una exception al requisite
de  advertencia en  el  campo  porque  es
razonable que los trabajadores entrando alii
                                                                  California  232

-------
 pueden hacerlo con seguridad,  ese rotulo a
 la orilla del campo puede causar confusion a
 los trabaj adores que entren y tambien a otros
 trabajadores   que  se  percaten  que  hay
 irrigadores presentes en ese campo.
   La ultima sugerencia que tengo tiene que
 ver con el metodo requerido para que los
 trabajadores  puedan  obtener documentos.
 Bajo  norma  federal, los requisites  son  que
 ningiin  trabajador  debe ser impedido  de
 adquirir documentos y veo que puede haber
 un problema con esto. Los documentos, en
 muchas   situaciones   de   production   de
 vegetales, al  igual que cualquier otro tipo de
 situacion agricola, pueden ser complejos y,
 debido  a la  complejidad,  esperar  que un
 trabajador, o cualquiera que desee obtener
 documentos,  por ejemplo, vaya al  archive,
 abra ese archivo  y encuentre el documento
 referente   al  campo   del  cual   estan
 preocupados  y la fecha en cuestion, creo que
 es  demasiado. En las grandes operaciones
 agricolas pueden existir literalmente  mile's
 de documentos. La habilidad de encontrar el
 documento   correcto  y    llevar    dicho
 documento donde un  medico y decir,  "Este
 es la aplicacion insecticida de la cual estoy
 preocupado," "Estos son los materiales de
 los cuales estoy preocupado," y para que el
 medico  logre basar su diagnostico o decision
 en ese documento—solo creo que debemos
 tener  un  proceso mas claro por  el  cual
 sepamos que  esos documentos otorgados al
 trabajador  scan  los correcto.   Otra  area
 donde veo problemas es que los trabajadores
 pueden  revisar  estos documentos  y  sacar
 archives que  les sean de interes porque los
 necesiten para uso propio,  a tal punto,  los
 documentos  dejan de ser  precisos.  Otra
 situacion es cuando ven los documentos y
necesiten  devolverlos  a su lugar,  pueden
terminar mal  puestos y tengamos que bregar
con un...si un documento se encuentra fuera
de lugar, es como si no existiera.
  Esas  son las areas que  queria  discutir.
 Como digo, hay...

   Dr. Lynn Goldman: Me gustaria decir un
 par de cosas porque algunas de las cosas que
 acabo   de   oir,   creo    que  hay   un
 malentendimiento sobre, por lo  menos, lo
 que  requiere la norma federal.  Me gustaria
 hacer un par de aclaraciones. Una es que el
 requisite de notification es un requisite para
 poner en un area central  de  information
 sobre las aplicaciones de insecticidas. No es
 requerido  que  alguien,  que  no   sea  el
 agricultor,  este  permitido  a  revisar  los
 documentos del agricultor.  Y pienso que es
 muy importante—que la norma no permita
 que otros individuos revisen los documentos
 del agricultor.   Por lo tanto, no creo que
 debamos  preocuparnos sobre el acceso  de
 documentos, sacar  documentos  fuera  de
 orden—eso  simplemente no es  un requisite
 de la norma y, de acuerdo  a lo  que usted
 dijo,     probablemente     tampoco     lo
 requeriremos  en  el  future.    Asi  que
 apreciamos sus comentarios respecto a esto.
   Otra area que suena como que debe haber
 un poco—y puede  tener que  ver  con  la
 forma en que los estandares de  California
 trabajan versus los estandares federales—es
 la cuestion de la irrigacion.  Es decir que, de
 acuerdo  a  la  norma   federal,  nosotros
 hacemos una exception a la irrigacion pero
 es sobre la  entrada durante el  intervalo de
 restriction para poder llevar a cabo trabajos
 relacionado  a la  irrigacion.   Esto requiere
 equipo  protective   y  requiere  que  sea
 urgentemente necesario hacer el trabajo en
 ese memento en vez de esperar al final del
REI.  Y por eso debe de haber un poco de
 confusion sobre eso.  Y yo se que en  el
pasado  la  reglamentacion  en California
trataba de manera  diferente el trabajo de
irrigacion. Pero creo que a lo mejor parte de
                                                                 California  233

-------
lo que  estdy oyendo necesita ser allanado
para eliminar algunas de estas discrepancias.
   John  Donahue:   Hubo  otro  comentario
hecho por  el  representante de  la  Union
Teamsters sobre la multa a los trabajadores.
Esta  es  una provision que California ha
puesto  estrictamente  en  el  paquete  de
regulacidn;  no es un requisite de la EPA.
Solo  quiero aclarar esa  confusion.   En
realidad, muchas de las medidas han sido
removidas    del    paquete    final   de
reglamentaciones para poder trabajar mas a
fondo, pero  existe todavia una provision que
multa al portador de  licencias  versus  los
empleados,  y esa es la manera que lee la
reglamentacion.        Hemos    recibidos
numerosos  comentarios  de ustedes  y de
otros representantes  laborales  sobre  eso,
respecto a  nuestros  paquetes regulatorios.
Entonces sobre el asunto,  bajo la cuestion
6130, relacionado a las multas  hacia  los
empleados,  esa es una provision del  estado
de California y no quiero que confundan eso
con los requisites federales.
   Dr. Lynn Goldman:  Para  repetir  eso:
bajo el estandar federal, el empleado no  es
considerado responsable,  por lo tanto no
sera multado.
   Joe Karl: Ustedes han  planteado dos
cosas:    la  entrada  de  reingreso   a  un
sembrado (y yo le he hecho muchas  veces)
Si  usted   cumple  con  los  parametros
federales,  si usted  cumple con eso  en
actividades que no caen bajo el contacto, y
esto  identifica   especificamente  a   los
insecticidas que han sido inyectados bajo la
superficie del terreno, como dicha actividad,
los trabajadores pueden reingresar al campo
aunque  se requiera  advertencia,  creo que
todavia resultaria en una situation confiisa.
   Dr. Lynn Goldman : OK, eso esjusto.
   Joe Karl:  La proxima: la disponibilidad
de los documentos.  Me imagino que estoy
en  un  error pero  yo  pense  que  estos
documentos  tenian  que estar disponibles
para los trabajadores y sus...
   Dr. Lynn  Goldman:  No bajo la norma
federal.  ^Existe una norma en el estado de
California que requiera... ?
   Joe Karl:  Eso fue un ejemplo de como
alguien  pudiera acceder y como  la gente
pudiera tener acceso a los documentos, eso
fue  planteado  como  ejemplo—en  otras
palabras,  no tienen que estar anunciados
pero tenian  que estar disponibles.   Con  la
condition de acceso impedido seria como si
el agricultor mantuviera  los  documentos
para si mismo y un conjunto de duplicados
para que la gente pudiera verlos. Creo que
esto fue  planteado  como  un  ejemplo  de
como la gente  accederia a eso en  nuestras
discusiones a traves de los anos con la EPA.
Esa es una de las maneras de acceder a eso.
Podria pasar pero perisaria que no serian los
unices   documentos  que   tengan  los
agricultores.  Podria forzarlos a  mantener
dos  conjuntos  de  copias  conforme  a  la
provision.  Uno accesible a la gente y  un
conjunto para ellos mantener personalmente,
pero aun documentos dobles.
   Kay Rudolph:   Gracias.  Apreciamos su
paciencia para tratar de responder a algunas
de  las  preguntas que  surgen.    Nuestro
proximo orador es Joseph Prandini.
                                                                  California  234

-------
   Joseph Prandini: Buenas noches. Soy Joe
Prandini con las fmcas Betteravia de Santa
Maria, California. Primero, creemos de todo
corazon  en  proteger a los trabaj adores de
cualquier tipo  de  danos, y  creemos  en
muchas de las partes de la WPS.  For eso es
que  me preocupa  la notification de  un
cuarto de milla.  Han habido personas de la
EPA  que  ban  visitado  nuestro rancho,
algunos de ellos se encuentran en esta mesa,
a  quienes   les  hemos  ensenado nuestro
funcionamiento  agricola  y  a quienes  les
hemos  preguntado  una   simple  pregunta:

-------
 Rancho 7, solar 14, y quisiera saber que se
 us6 alii."  Esto es s61o un comentario.
   Dr.   Lynn   Goldman:     Tengo  un
 comentario  para  responderle.    Si  usted
 pudiera tener una persona ahi que le ayudara
 a explicarlo, seria aun  mucho  mejor.   Yo
 digo, eso va mas alia que lo que requerimos,
 pero  es  mejor, si hubiese una  persona ahi
 que pudiera explicarles la information.
   Joseph Prandini:   ^Podemos hacer eso
entonces?  ^Esta bien eso?  Porque se nos
habia dicho que no podiamos, que teniamos
que  dejarlos a  ellos mismos y que  ellos
podian revisar y hacer lo que ellos quisieran.
^Podemos tener entonces a alguien que los
ayude?
   Dr. Lynn Goldman:  Si.  Yo creo que la
cuesti6n es que este ahi disponible en una
oficina central.  Y que pedimos en la norma
que est6 "anunciado" y eso es lo minimo.  Si
usted desea ir mas alia y puede proveer una
persona quien pueda explicarlo, esta bien.
Si usted desea  darle acceso a las personas
para  sus  documentos,   esta  bien—pero
nosotros no requerimos que eso se haga.
   Joseph Prandini:  ^Entonces podria usted
hacer   un    poquito   mas    clara   la
reglamentacion,  diciendo  que  uno  puede
tener a alguien en las oficinas centrales para
explicarle a la gente lo que es, en vez de
tenerlos   indagando  a   traves   de  los
documentos?
                          Joseph Prandini:  Quiero comentar.  Ya
                        que la provision del cuarto de milla parece
                        ser  una pegajosa,  creo  que ustedes han
                        debido   haber  hecho  una  investigation
                        exhaustiva para realizar el hecho de que se
                        necesitamos   eso.     Me  gustaria  tener
                        informacion  acerca  de  eso.    Como por
                        ejemplo, ^.cuantas personas en Santa Barbara
                        y en el condado de San Luis Obispo fueron
                        expuestas a insecticidas debido  al reingreso
                        anticipado?    ^Tiene usted eso  disponible,
                        Doctor?
                          Dr. Lynn Goldman:  Lo  que le puedo
                       proveer es un documento que uso la Agencia
                       cuando emitio la regla en 1992. Dire que la
                       EPA tomo un largo tiempo preparando esta
                       regla.  Tambien dire que esto precede mi
                       tiempo.  No se cual foe el documento, pero
                       ciertamente puedo  conseguirselo si usted
                       desea verlo.
                          Joseph Prandini:   ^Podria usted hacerme
                       el favor? Gracias.
                          Dr.  Lynn  Goldman:   Me  extrafiaria
                       mucho  que ellos  tuviesen  tan  datos tan
                       especificos  como  del  condado  de Santa
                       Barbara, pero una nunca sabe.
                          Joseph Prandini: Un ultimo comentario.
                       En su  informacion usted  dice  que  3.5
                       millones de personas han estado expuestas a
                       insecticidas.    ^Significa  esto  que  3.5
                       millones de personas se han envenenado por
                       los insecticidas?
   Dr.  Lynn Goldman:
adicion al anuncio.
Pero eso seria en
   Dr.  Lynn  Goldman:   No,  expuesto  no
significa envenenado.
                                                                 California  236

-------
   Joseph Prandini: ^Que significa?
   Dr. Lynn Goldman:  Expuesto  significa
entrar en contacto mediante las actividades
diarias  de  trabajo   con  insecticidas  y,
ciertamente,    correr    el    riesgo    de
envenenamiento, pero tener cierto  nivel de
exposicion.
   Joseph   Prandini:      Y   "contacto"
significando,  ^quiere   usted  decir  que
algunos de  aquellos que entraron en  los
campos antes que  estuvieran supuestos a
entrar?   ^O  es  solamente a aquellos que
pudieran estar trabajando en un area (donde
se ban usado insecticidas), donde se usan
insecticidas?
   Dr. Lynn Goldman:  Exactamente. Estas
son las  personas a las  cuales se aplica  la
Norma de Proteccion del Trabajador.
   Joseph Prandini:  Y estoy de acuerdo que
asi debiera  de ser.    Pero  si  estuviese
planteada un poquito  mas claramente, creo
que no daria la impresion de que la gente en
agricultura estan envenenado  3.5  millones
de personas al ano.
   Ron Cisney:   Soy Ron Cisney y  estoy
con   Servicios   Agricolas   Olocco,   una
compania de  servicios  de proteccion de
cultivos  del Valle  de Santa Maria.   Las
Reglamentaciones de  Seguridad  para  el
Trabajador de California y el cumplimiento
de dichas reglamentaciones a traves de los
afios  ha  servido  a la  entera  comunidad
agricola,   incluyendo   los   trabajadores
agricolas,   y   al  publico   en   general
extremadamente  bien.    EPA   WPS  ha
mejorado    en    algunos    casos    las
reglamentaciones.    Siento  que  no pueda
estar de acuerdo de  que ha mejorado  las
reglamentaciones y el  acatamiento de dichas
regulaciones en todos los casos.
   Un   poquito   redundante,  pero  debo
comentar acerca de la  cuestion del cuarto de
milla y la notification.  De la manera que
esta escrita y de  la  manera que ha sido
interpretada   en   las    reglamentaciones
federales va a causar suma confusion en las
areas costaneras de California productoras
de  vegetales.    Creo  que  quizas  trabaje
relativamente  bien   en   otras   areas  de
production  pero es extremadamente dificil.
Creo que Joe Karl probablemente ofrece el
mejor ejemplo de como confrontar eso y yo
los exhorto a ustedes—jpor favor! (signo de
exclamation en  eso).  Muchas gracias.   A
menos  que tengan preguntas.
   Guillermina Garnica [Hablando  espanol
con  interprete  de  ingles]:    Me llamo
Guillermina Garnica y soy una trabajadora
agricola  o empleada agricola y al mismo
tiempo    tambien    trabajo    empacando
insecticidas para dos patronos en mi area de
trabajo.  Una  de las cosas que oigo de mi
union  hoy  se  relaciona  al  periodo  de
reingreso al area de trabajo, lo cual significa
que  estamos  poniendo nuestras  vidas en
peligro.   Porque todo  depende  de  eso.
Hemos venido aqui  para estar seguros que
estas reglamentaciones no se  pierdan.  El
periodo de entrada es muy importante  para
nosotros.  Cuando leemos las etiquetas de
los paquetes  que estamos usando,  a veces
dice 24 y 48  horas  acerca del periodo de
entrada de reingreso.  Y a veces fiimigamos
en la tarde y  luego  dicen,  que a  primera
                                                                  California  237

-------
 hora en la manana tenemos que entrar a esta
 area para continuar con nuestro trabajo, y
 consideramos esto como un riesgo.
    Una de las cosas que  oigo  es que  los
 agricultores producen muchos millones.  Eso
 es bueno para todo el mundo, significa que
 estamos haciendo un buen  trabajo.   Pero
 ustedes se olvidan que uno es el que hace el
 trabajo.   Los  agricultores,  nos  dan  las
 6rdenes—"Haz esto, haz lo otro"—y eso es
 todo.   Los  que estamos  haciendolo  todo
 somos nosotros. No es  la misma cosa hacer
 el trabajo que dar las ordenes para hacerlo.
    Mr.  Alan [Mitchell] dijo  al principio que
 el esta preocupado por el periodo de entrada
 de reingreso por sus rosas y piensa de sus
 trabajadores  como si fueran familia.   Si
 realmente  pensara asi,  £por que no trae a
 unos de sus  trabajadores  para  que pueda
 explicar como les va su trabajo en su propia
 area?
    Mr.  Joseph  [Prandini]  de  las fincas
 Betteravia dice que hay  muchas personas en
 su area  que no saben leer.  Si a el realmente
 le   preocuparan   sus   empleados,    un
 supervisor, un capataz  puede coger varies
 minutes cada dia para leerles algo para que
 esta gente aprendan  un poquito mas de lo
 que estan haciendo en su trabajo.   Durante
 este afio y  el ano pasado lei en el periodico
 que equipos  enteros  de gente tuvieron que
 ser  Hevados  al  Hospital  Memorial  para
 darles cuidado porque estaban trabajando en
 esos campos con insecticidas. Yo  tuve un
 incidente  hace 10 anos atras.   Fue nada,
 solamente un rasguno en una pierna, pero el
fertilizante penetro a  la sangre y me dejaron
cesante  por  dos  semanas;    compensation
laboral  de  inmediato.  Y fue nada, nomas
una pequena cortadura  con  un poquito de
sangre.   Entonces si  un fertilizante puede
causarme todo eso, ,Por que? Porque si no
 siguen las  reglas, si   no  usan  el equipo
 correcto,  si  no  se sienten confiados,  se
 pueden morir o pueden  matar a otra persona
 si usted fumiga demas.
    Esas etiquetas son dificiles de entender
 porque  se  estan  hablando   de  muchas
 hectareas, se fumigan  tantos galones,  a lo
 mejor 100, 200 galones de esos quimicos.
 Por eso necesitamos etiquetas que realmente
 podamos entender.  Ademas, la mayoria de
 las etiquetas son en ingles  y los empleados
 agricolas de esta area son de habla hispana
 solamente. Realmente  es preocupacion del
 agricultor ofrecernos un poquito mas de su
 tiempo.  Personalmente, no tengo nada  que
 decir  acerca   de  mi  compania  porque
 nosotros   participamos   de    un   buen
 entrenamiento  y  asi es que aprendo mas.
 Veo  a  personas que  fumigan fresas  sin
 ningun tipo de equipo protector. ^Significa
 esto que a usted le interesan verdaderamente
 sus empleados?  No,  no  lo creo.   Usted
 puede pasar manejando  despues de las 3:00
 p.m.,  lo estan  haciendo  casi dos veces esta
 semana.  Porque yo manejo por esta area
 casi todos los dias.
   El periodo   de entrada  de  reingreso  es
 importante para  nosotros  de  la  misma
 manera que  es  importante  para  ustedes.
 Pero creo que cada uno de ustedes tiene una
 [Inaudible] que seguir y necesita que encaje
 al mejor tiempo  propicio para fumigar  su
 [Inaudible]... Tengo  que   hacerles   una
pregunta.   Si   un agricultor se encuentra
fumigando un sembrado  en especifico, como
brocolo,  coliflor,  quizas  lechuga,  en  un
lunes, y luego  entra al  mismo  sembrado y
                                                                 California  238

-------
recoge  el  jueves,   ^es  este  un  tiempo
razonable para  enviarlo  a  los  clientes?
Porque nos estamos comiendo ese producto
y creo que aun tiene pequenas cantidades de
residues.

   Dr. Lynn Goldman: Le puedo decir que
no  solamente  tenemos  el  intervalo  de
reingreso, el tiempo despues de fumigacion
antes  que el trabajador pueda entrar, pero
tenemos  otra  reglamentacion  que  es el
intervalo de  pre-cosecha, que  consta del
tiempo   entre   fumigacion   y    tiempo
disponible para cosechar antes de salir al
mercado.  Y muchas veces los tiempos son
variados. Ambos estan en la etiqueta y uno
toma  en consideration el  riesgo que corren
los trabaj adores y el  otro el riesgo de los
consumidores.  Asi  es que miramos ambos
aspectos.
   Guillermina  Garnica:  OK. Una de las
otras cosas es, una vez al ano una persona
del Comisionado de Agricultura pasa~ por el
area  de trabajo a revisar esos documentos.
Ustedes saben que durante los ultimos  10
anos nunca  he visto que ninguna de esas
personas   venga   donde    nosotros    a
preguntarnos lo  que sentimos de  llevar  a
cabo la fumigacion, si la compania nos esta
cuidando debidamente, si vio nuestro equipo
verdaderamente...En  10 anos no he visto a
alguien que  venga a hablar con uno de los
empleados.   Gracias.   Ojala que pudiera
hablarles  mas   pero   hay   mucha  gente
esperando tambien y todo el mundo merece
decir algo. Gracias.
   Don Ho well:  Me  llamo  Don  Howell.
Soy agricultor en los invernaderos del Valle
Pajaro.  Soy un empleado, tambien mezclo y
manipulo.   Tenemos  como  850,000 pies
cuadrados de invernaderos con mas de 40
trabajadores.  Las rosas son nuestro cultivo
mayor.   Hemos estado trabajando  con las
Normas  de Protection del Trabajador por
mas de dos anos. Tratamos con empeno de
ir mas alia del proceso reglamentario cuando
adoptamos   nuevos   procedimientos   y
tratamos de conocerlos. En general hemos
encontrado que las  reglamentaciones  son
benificiales para el trabajador agricola.  Han
alentado el entendimiento entre el empleado
y a  la gerencia y  estoy seguro de que ha
ayudado al desarrollo  de  insecticidas  mas
seguros.
   En los  invernaderos  del Valle Pajaro
hemos estado poniendo en practica el uso de
la exception desde que esta fue aprobada en
junio del 1994 y estamos orgullosos de decir
que no tenemos problemas de salud a causa
de los insecticidas.  Nuestros empleados han
sido todos entrenados  usando el  video de
entrenamiento de la Alianza de Floricultura
aprobado por la EPA, nuestras areas tienen
aviso, usamos  los rotulos  apropiados en
nuestros tablones de information, y propio
equipo protector personal es suministrado.
   El problema mayor que encaramos en la
poda de la industria  de rosas  es  tener la
habilidad de cortar nuestras rosas dos veces,
o  en algunos   casos,  ciertas  variedades
requieren el corte tres veces al dia.   Como
un orador menciono antes, nosotros hacemos
eso  todos  los  dias  del  ano, excepto en
Navidad y Ano  Nuevo que es solamente una
vez.   Las rosas tienen que cortarse asi de a
menudo  para poder  suplir y embarcar, el
capullo   cosmeticamente    perfecto   que
nuestros, clientes  demandan  en   algunos
casos, hacia la  Costa Este y otras partes de
los Estados Unidos.  De otra manera, si no
se corta  en esa etapa, entonces terminamos
botandolo.      Estimamos  que    si   no
estuviesemos  capacitados  de cortar  esas
rosas dos veces  en  cualquier   dia  en
                                                                 California  239

-------
 particular podriamos perder de 20% a 30%
 de la produccion.
   Nos estamos  moviendo lo mas  rapido
 posible para conseguir los materiales que
 poseen  bajos   niveles   de  REI  para
 incorporarlos en nuestros programas cuando
 quiera que sea posible. Sin embargo, ciertas
 situaciones surgen donde  es necesario usar
 materiales que tienen un periodo de 24 a 48
 horas  de reingreso.    Sin  la  exception,
 estamos forzados a  decidir  entre  perder
 tremendas  cantidades  de  producto  o  de
 pedirle a nuestros empleados que rompan la
 ley y corten las flores antes de cumplir con
 el REI.  Desafortunadamente, ahora que la
 industria ha sido atacada de esta manera por
 la produccion extracostanera, de hecho nos
 deja del todo con muy pocas decisiones.
 Estamos, en muchos casos, bregando con un
 numero de plagas y enfermedades asi como
 la mosca blanca, hongo, por  mencionar
 algunas de estas.  Es necesario muchas veces
 fumigar un area en particular  tres  o cuatro
 veces  a la  semana.   En esos  casos  es
 imposible manejar un  programa  sin  que
 exista la exception del reingreso anticipado.
 Ademas, contando solamente con el REI de
 12   horas,    encaramos   una   potencial
 resistencia hacia  esos materiales.  Es  de
 mayor importancia que rotemos la categoria
 de  insecticidas   que  usamos  en   nuestro
 programa  de    control   de   fumigation
 preventiva.
   Segun se encuentren disponibles, nuevos
 materiales especialmente esos  que  son mas
 seguros, no  tan  calientes  (o,  como  a nos
 gusta llamarles,  biologicos) es importante
 que sean los mas faciles posibles  de usar.
Materiales como  "Margosan,  Azatin, y M-
Pede" que caen bajo la categoria biologica
 [organica], todos  tienen un periodo de REI
de 12  horas.  No los catalogamos como
faciles de usar cuando le ponemos un REI de
 12  horas.    Tambien  nos  resulta  dificil
 informarles a  los  trabajadores  que esos
 materiales son productos naturales. Muchos
 de ellos provienen de jugos y frutas de los
 arboles.  Y cuando ellos ven que tienen un
 REI de 12 horas, eso los confunde en cuanto
 al  potencial  [de  peligro]  porque  ellos
 categorizan a  los  insecticidas  todos por
 igual.
   Los  trabajadores   necesitan  tener   la
 confianza de saber que, como una industria,
 los productores quimicos, los  suplidores, y
 los que utilizan nos estamos moviendo hacia
 la misma direction con las  mismas metas.
 Segun  los  materiales  biologicos   esten
 disponibles, es de mayor conveniencia que
 todos podamos usarlos.  Pero necesitamos
 encontrar la  manera  de alentar su  uso
 bajando los niveles del  REI y de no tratarlos
 como  cualquier otro tipo de  material que
 esta afuera en el mercado.
   Para cerrar, me gustaria repetir que esto
 es  imperative  para  nosotros  que  nuestra
 exception   sea   extendida.     Como  he
 mencionado antes, ha  trabajado muy bien
 con nosotros en el pasado por la parte de que
 no sufrimos de enfermedades relacionadas.
 Nosotros   somos  profesionales,  nuestro
 personal  esta  bien  entrenado,  y  hemos
 apoyado  los  cambios pero  necesitamos
 mantenernos  lucrativamente  para  poder
 mantenernos en el mercado. Gracias.
   Dr. Lynn Goldman:  Tengo una pregunta
para usted.   ^Pudiera usted mencionar de
nuevo los tres insecticidas que  dijo usted
eran—tenian un REI de 12 horas?
   DonHowell: Si.  Mencione "Margosan y
Azatin y  M-Pede"  (el  cual  es un  jabon
agricola).
                                                                 California  240

-------
   Dr. Lynn  Goldman:   OK. Esto es algo
que  tendremos  que  investigar.   Se  que
existen un numero de ellos a los cuales les
hemos bajado el REI, pero tambien pienso
entonces que  quizas un producto que esta en
el  mercado   pudiera  tener  todavia  una
etiqueta con  periodos de REI  mas largos.
Necesitamos  investigar  eso y contactarnos
con  usted  acerca  de esos insecticidas en
especifico.
   Don  Howell:    Si,   existen  muchos
materiales como esos que pronto llegaran al
mercado.  Estamos muy alentados por eso.
Pero  creo  que resultaria  beneficioso para
todos hacer estos disponibles y mas faciles
de usar lo mas pronto posible.
   Dr. Lynn Goldman:  Y nuestra filosofia
es que si un periodo de 4 horas de REI es
suficiente  para  cada  producto   seguro,
entonces nos gustaria poder hacer eso.  Pero
estos deben de estar en la lista  que hemos
creado de 4 horas de REI. Esto es una de las
cosas que me gustaria investigar.
   Grady  S. Van Cleve:  Hola.  Me llamo
Grady Van Cleve. Trabajo para Servicio de
Fincas Western  como consultor del control
de  plagas.  He trabajado  para  las Fincas
Western de 12 a  13 anos aproximadamente.
Cuandp   comence   en   la    compania
originalmente hice aplicacion de insecticidas
por alrededor de tres afios.  Asi que aplique
muchas de las cosas en aquel tiempo, de las
cuales ahora proveo  advertencia.  Dire que
en 1994 el impetu para tratar de desarrollar
la Norma de Protection del Trabajador foe
magnifico. Senti que iba a ser algo que nos
iba a empujar en el future.  Sin embargo—y
trabajo  lo suficiente  con estos  grupos de
floricultura y setas.   Esto es  agricultura
intensiva y no voy a repetir lo que han dicho
anteriormente algunos de estos caballeros.
   Una de mis mayores frustraciones como
PCA [consultor del control de plagas] es que
no parece que algunos de los materiales mas
seguros que estan saliendo ahora al mercado
scan   acelerados tan  rapidamente como
debieran, podemos decir, un "carbamate" o
un   hidrocarbono   tratado    con   cloro
[clorinado] o un fosfato-organico.  Todavia
estan forzados a pasar a traves de las mismas
etapas,. los mismos procesos.  Y mas aun,
muchas   de   estas   companias   que  se
encuentran  al  borde   del  desarrollo  de
productos  mas   seguros   son   companias
pequenas. No son los Miles, los Bayers, los
Valents.  Lo  que estoy tratando de decir es
que ellos no tienen  la  misma  cantidad de
dinero que el  gobierno pueda chuparse (y asi
es como lo vemos—que se pueda  chupar)
para  poder  hacer  todos estos  estudios
adicionales.   Mas aun,  estan apostando al
decir, " OK, pensamos que esto es seguro,"
y ustedes dicen,  "Necesitamos este  estudio,
y este estudio, y  este estudio," y  son $3
millones.    Entonces  ellos  invierten  $3
millones   y  no  saben que van a recibir
rendimiento en esa inversion. Entonces, en
los frutos menores con los que yo brego, la
floricultura y las setas, no existe motivacion
para estas personas.   El mercado es  tan
pequeno  comparado con el maiz y la soya y
el trigo.   Esto resulta una gran frustration
para mi y mis agricultores.
   Nosotros  implementamos   el   manejo
integrado de plagas  cada vez  que  sea
posible.  .Dejenme decirles—existe una gran
motivacion para  eso es financiera.  Algunas
de las  cosas que he visto, es que ellos usan
mas de $800 por galon. No me pueden decir
que haya un agricultor en este grupo que
quiera aplicar  un  insecticida.   Si  estos
individuos pudieran cultivar un producto sin
                                                                  California  241

-------
 tener que usarlos, lo harian absolutamente.
 £OK?   Y esto tambien  se aplica  a los
 trabajadores agricolas.  Creo solemnemente
 que la mayoria de mis clientes con quienes
 brego tienen las mejores intenciones hacia
 sus empleados.  Claro esta siempre existe el
 tipo deshonesto de aqui y de alia—podemos
 decir eso de cualquier industria.
    Volviendo  a lo  que  Mr.  Howell  nos
 informo sobre "Safer Soap" (llamado ahora
 M-Pede), parte de mi trabajo es trabajar con
 los manufhctureros en esta nacion y en el
 estado con el proposito de conseguir que se
 bajen los REI.  Pero el proceso y la politica
 envuelta en esto es ridicule.  Para que filtre a
 traves de lo nacional al nivel estatal es bien
 frustrante.
    Y esto en realidad no se aplica a la WPS,
 pero  era  algo  que  necesitaba  plantear.
 Hemos removido—o el gobierno o el estado
 ha removido—el numero  de "insecticidas
 fuertes" a traves de los afios.  Quisiera hacer
 una declaration  que creo  que de  por si
 (aunque ustedes podrian sentir que no sea de
 mejor beneficio para todos) ha aumentado el
 uso de  insecticidas  por  los  agricultores
 porque son--tenemos que usar mas de menor
 potencia--no s6, a lo mejor la terminologia
 no es correcta.   En otras palabras, estamos
 usando pesticidas mas suaves pero estamos
 fumigando mucho mas para llevar a cabo el
 trabajo.  En otras palabras, si yo tuviese algo
 mas fuerte que fuese  mas  eficaz...OK,
 poniendo  a un  lado   que  no  estamos
 poniendo en peligro la poblacion humana.
 Muchos  de los  duefios con  los cuales yo
 trabajo,  con el  corte  de rosas,  trabajan en
 conjunto con los agricultores, entonces estan
 poniendose  en  peligro  de  acuerdo  a  sus
 estandares.   Esta  es una situation  que
 es...no hace sentido.  Un ejemplo dado por
Mr. Howell en terminos de trabajar a la par
con trabajadores—y aqui tenemos un REI de
 12 horas para una cosa que es  obviamente
 un  fosfato organico,  si  esta  encapsulado
 microscopicamente tiene un intervalo de 12
 horas de reingreso, y entonces si yo fumigo
 jabon el cual es una cadena larga de acidos
 grasos, tiene un intervalo de 12  horas de
 reingreso.    Si hubiese  una manera para
 poder  acelerar  la  disminucion  del  REI,
 pudiesemos estar  haciendo nuestro trabajo.
 Porque yo les garantizo que todos los
 agricultores  en   esta  sala,   no  usarian
 insecticidas,  si no tuvieran  que  usar mas
 insecticidas por el  resto de sus vidas. No es
 algo que  queremos hacer.   Es  algo  que
 tenemos que hacer para producir el alimento
 de nuestra gente. Gracias.
   Howard Hofmann:   Hola, soy Howard
 Hofmann  con  [la compania]  Campbell
 Fresh;  gerente  y  cultivo  setas.    Llevo
 haciendolo por 13 anos y estoy orgulloso del
 record de seguridad que tenemos.   Esto es
 debido al tremendo trabajo que toda la gente
 en nuestro complejo, en  el estado y en el
 gobierno  federal.    Nosotros  usamos  el
 insecticida de mayor uso  probablemente en
 el mundo.  Y este es el cloro. Este tiene un
 REI de 12 horas  en el  uso  para piscinas
 (HTH) y yo no veo  ninguna advertencia en
 el gimnasio ni en la piscina publica y ellos
 usan cantidades mucho mayores de las que
 estamos hablando.   No  se  como hemos
 llegado  a  un REI como ese y  quisiera algun
 tipo   de antecedente cientifico para  que
 podamos disminuir estos REI.  Gracias por
 su tiempo.
   Dr. Lynn Goldman:  Magnifica pregunta.
Esta es la primera vez que oigo de eso y
tampoco puedo  contestarme  esa pregunta.
Es un comentario magnifico.—gracias.
   Laura Caballero [Hablando  en espanol
con interprete de ingles]: Hablare en espanol
                                                                 California  242

-------
porque mi ingles es limitado.   He  estado
trabajando por 22 anos.  He oido la opinion
y  los  comentarios  de   todos.    Estoy
sorprendida  de  ver que  hay  muy  pocos
trabajadores   agricolas   aqui   presentes.
Parece que necesitamos saber mas acerca de
los problemas que tienen los trabajadores—
los trabajadores quienes trabajan en toda la
industria.   Les oigo hablar  de acerca del
Comisionado de  Reglamentacion, leyes  y
derechos de trabajadores y de los quimicos
que existen.  Todo eso esta en un pedazo de
papel.  En realidad, en mi opinion, eso no es
mucho.  En los  veintidos anos que llevo
trabajando en los  campos,  he visto mas
dolencia,    mas   ninos   naciendo   con
enfermedades, mas  familias perdiendo dias
de trabajo  porque  cada  vez  tienen mas
problemas, mas dolores de cabeza.  A veces
tienen  que  faltar porque  sus  ninos estan
enferrnos.   Y esto  nos esta echando para
atras.   Vivimos  en una  depresion.   No
sabemos si es por los quimicos.
   En, 22 anos no conozco ni un nombre de
los insecticidas  usados  en cada  producto.
He trabajado en Washington,  California,
Valle  Central,  con muchos  productos—
cerezas, brocolo, manzanas.  No conozco  el
nombre de estos productos y desconozco  el
dafio que puedan hacer, a corto y largo plazo
o si  produzca dano instantaneamente.  Las
reglamentaciones son  en  ingles.    Las
compafiias   reciben   instrucciones   que
debieran  de  estar usando  [Inaudible]...sus
trabajadores.  Pero ellos...lo  hacen  a  su
manera, porque estan tratando de protegerse
ellos mismos. Por  nuestro lado  debemos
decir...ellos           deben           de
entrenarnos...Debemos tener seminarios—
ellos   debieran  ofrecernos   seminarios,
directamente a los trabajadores.  No darselos
a los rancheros o a los que compran los
productos. Y entonces ellos dan su opinion
de  segunda mano...Cuando  uno  va   al
doctor, tambien vemos a la enfermera pero
nos quejamos con el doctor, y es el doctor el
que receta.  ^Correcto?  Porque si el doctor
le dejara  la receta a la enfermera entonces
todo  saldria  mal.   Los cartelones  en  los
sembrados solo dicen,  "No entre, peligro."
No dicen  la fecha ni  el  dia en que  fue
aplicado ni las consecuencias que  pueden
producir a  corto o largo plazo.  Es cierto
que los quimicos no pueden ser reducidos de
un     dia    para      otro     estamos
experimentando...Ellos  no estan diciendo
que  esto  se  hace  para  tener  alimentos
saludables en el mercado.  Es mas bien para
generar  negocio  e  ingresos  y  tambien
producir  empleos.    
-------
 encontrado es que nadie hablaba  espanol.
 Trajeron una secretaria de una esquina (eso
 fue en el  condado de San Joaquin).  Esto
 sucedi6 el  13  de e"ste mes.   Nos dijeron,
 "Tienen que pagar 20 y algo de dolares y el
 costo de las copias y denos el lugar exacto
 d6nde foe afectado." Tomo unas fotografias
 y dijo, "Necesitamos  pedirle permiso  al
 agricultor para entrar ahi."
   Nosotros decimos,  ^cuantos oficiales en
 la   Comision   de    Agricultura   estan
 familiarizados   con   el   trabajador,  no
 solamente  con el agricultor?  Hicimos siete
 llamadas en el  Valle  Central.  Solamente
 uno de ellos hablaba  espanol.  Y  era otra
 persona—un biologo—-quien dijo que podia
 hablar espafiol.   En Fresno—dijeron, "No,
 eso es. informaci6n confidencial."  Esto  es
 algo nuevo...Mi padre, quien se encuentra
 presente, un dia de regres6 a nuestra casa
 despu6s de haber estado podando arboles de
 almendras, dijo que sus botas  estaban todas
 arruinadas  por los quimicos. Nadie sabia lo
 que era. Afortunadamente no les paso nada.
 Entonces   yo   me  pregunto,  "Nosotros
 mismos    necesitamos    hacer    algo."
 Represento una  organization  de  trabajos
 itinerantes.  Cuando yo me entere de estas
 vistas,  pense,   esto   es  para   nuestra
 proteccion.    Necesitamos  extender  una
 Snvitacion a todos los trabajadores para que
 vengan.   Yo prepare  cartelones y  hojas
 sueltas.   Hable por  Radio  Bilingue  en
 Fresno;  llamaron  gente  que  ban sido
 lastimadas, varias damas,  alguien de Selma
 hab!6  sobre  como  el   agricultor  puede
 remover las etiquetas  de los  insecticidas.
 £Pero, donde se encuentran los trabajadores?
Esto  es triste.   Esta  es un  asunto muy
 importante  para la agricultura.    Si los
 agricultores invitaran a sus trabajadores, yo
le aseguro  que no habria suficiente espacio
en esta sala. El testimonio—No se si estaria
a favor del agricultor.
   Para  concluir,  317  trabajadores fueron
 cuestionados acerca de  la reglas y como se
 estas acatan.  Estas fueron sus respuestas.
 Cada uno tenia cinco preguntas.  La primera
 es, "^Sabe  usted  cuan peligrosos son los
 insecticidas  cuando usted  se  encuentra
 trabajando en los  sembrados?  Y  estas son
 las respuestas... Numero 2: "^Conoce usted
 las reglas de la EPA  para proteccion del
 trabajador?"    Y  tenemos  la  respuesta...
 Numero    3:    "^Ha    recibido    usted
 entrenamiento e informacion de su jefe o del
 agricultor?  Y aqui mismo esta el  resultado
      Numero  4:   ^Sabe usted  que  es
 responsabilidad  de  su  patrono  proveerle
 informacion de acuerdo a  estas leyes?  Y
 aqui esta la respuesta. La ultima: ^Debieran
 ser acatadas las reglas de la EPA? Aqui esta
 la respuesta.  Ya vemos los resultados para
 la  Numero  2  y  3.    Muchos  de  los
 trabajadores  a  quienes les hicieron  esa
 pregunta  respondieron  mas  positivamente
 porque recibieron  mas  informacion porque
 trabajan en una gran enlatadora o  una  gran
 empresa. De 300 trabajadores, lOOvivenen
 campamentos de inmigrantes y el  gobierno
 les provee ayuda monetaria. Entonces cada
 ano regresan para trabajar en la agricultura.
 El   resto   de   ellos,  la  mayoria  son
 indocumentados,   y   podemos   ver   la
 respuesta.    Conocemos  de  la  falta  de
 acatamiento de estas leyes y otras mas...
   Ayer  [hubo]  un  articulo en el "Fresno
 Bee" que hablaba de los agricultores. Decia
 que  todo el mundo  en  este estado cumple
 con las leyes. En una reunion que tuve ayer
 con los trabajadores, no creyeron eso.  Solo
 se echaron a reir.  Desearia que le  pudieran
 dar  armas  a  los  trabajadores y  a  sus
 organizaciones   para acatar  estas  leyes.
Nosotros realmente  necesitamos que estas
 leyes se cumplan. Gracias.
   Tina Chapman:   Buenas  noches.   Me
 llamo Tina Chapman.    Trabajo  para  el
                                                                  California  244

-------
Invernadero  Matsui.    Nuestro   cultivo
principal  son   las  rosas,  pero  tambien
tenemos otros cultivos especializados como
gerbera,   boca  de  dragon,  lirios,   etc.
Nosotros  empleamos  alrededor   de   160
personas por afio.  Esta es nuestra temporada
floja.   Hoy agrupamos alrededor  de 3,000
ramos  de rosas y 2,000 ramos de flores
cortadas especializadas.  Para el dia de San
Valentin cortamos mas  de  un millon  de
tallos  de  rosas.     El   afio  pasado,  los
consumidores  estadounidenses compraron
mas de 2 billones de rosas, pero solo 35% de
estas  fUeron  cultivadas  en  los  Estados
Unidos. Estamos bajo considerable presion
debido   a  la   competencia  extranjera.
Estamos   trabajando   fuertemente   para
mejorar nuestras  practicas culturales  y de
manejo  para  poder  ofrecerle a   nuestro
mercado un producto a precios competitivos
y de buena calidad.  En  el analisis  de costp
hecho respecto al impacto economico que
las reglamentaciones de la  EPA  pudieran
causar bajo la section titulada "El  Impacto
de  los  Empleos  en California"  (son los
Titulos 3 y 26) y estoy citando: "Esta accion
no  se  espera que brinde resultado en la
creation ni elimination de ningun empleo o
negocio en el estado. Ni es probable que la
accion  de resultado a  la  expansion  o
reduction del tamano de cualquier negocio
en el estado."  Me imagine que no  hablaron
con ninguno de los agricultores de rosas.
   ^Cual es nuestro mayor problema con la
implementation de la WPS?  Los intervales
de reingreso y el prohibition de recoleccion
bajo  ninguna  circunstancia  mientras  el
[periodo de] REI.  Tenemos que cortar las
rosas dos  veces al dia.  Para poder asegurar
la  calidad  del  producto  a    nuestros
consumidores, tenemos  que cortar la rosa
cuando  aun se encuentre lo suficientemente
apretada.  Si no se hace  un  segundo corte,
corremos  el riesgo de perder por  lo menos
20% de la production diaria.  Alguien me
pregunto por que no podiamos vender rosas
entreabiertas    como  de  segunda  clase.
Nuestro mercado para la calidad de ese tipo
de  rosa  estaria  bastante  limitado al area
local.  Con tantos agricultores de rosas en
esta area,  £en cuantos  segundos ustedes
creen que venderiamos esto en  el mercado
local?  £A queprecio?
   Tambien se ha sugerido  que hagamos
nuestras aplicaciones de insecticidas al final
del dia despues  del  segundo  corte.   El
problema  con  ese escenario es  que  en
muchos dias buenos,  los invernaderos se
calientan mucho.  Los invernaderos estan
generalmente  de  10  a  15 grades mas
calientes que la  temperatura  de afuera.  Y
eso es incluyendo los buenos vientos que
gozamos en Salinas.  Nuestros fumigadores
no    apreciarian   trabajar   bajo    estas
condiciones y los quimicos no son efectivos
generalmente a temperaturas  elevadas.  Sin
mencionar el dano que le puede causar esto
a las  rosas—probablemente causaria mucho
mas dano del que podriamos eliminar.
   Ademas de perder un 20%~o creo que
alguien   menciono   30%~de   nuestra
production por no poder hacer el  segundo
corte, me gustaria indicarles que tendriamos
que incurrir en gastos adicionales para tener
que pagar por la labor de limpiar esas rosas
que no pudiesemos cortar.  Simplemente no
podemos dejar esas rosas en la planta.  Las
rosas estan en constante production.  Las
flores  generalmente  se   obsequian  como
regalos y se usan en  ocasiones especiales
como las  bodas.   El  consumidor demanda
una flor  perfecta y  un  perfecto  follaje.
Constantemente  tenemos  que  cuidar  de
nuestros cultivos.
   Tambien me  preocupa  el potencial  de
perdida que podria resultar si se retrasa la
fumigation    del    insecticida    porque
necesitamos continuar  cortando.  En el  dia
                                                                 California 245

-------
 de San Valentin cortamos cerca de un mil!6n
 de tallos al dia.  No podemos hacer todo eso
 en un dia.   El  polvillo del  hongo puede
 descontrolarse   en un  corto  periodo  de
 tiempq, si se le da la oportunidad propicia.
 Ustedes ban oido acerca de los agricultores
 de rosas, pero hay  otros  agricultores  de
 flores que tambien se afectarian por  esto.
 Porque se que  los lirios y los tulipanes y
 otras flores cortadas especializadas necesitan
 ser  cortadas  dos veces   al  dia.    Los
 agricultores  de  rosas no seran los  unices
 adversamente afectados. Si los agricultores
 de rosas  se  van a la banca rota, ^cuanto
 tiempo ustedes  creen que  le tomaria a los
 otros agricultores de flores mantenerse en el
 negocio?  ^Habria suficiente  trabajo   de
 transportation    para    las    compafiias
 camioneras y otras companias  que ofrecen
 sus    servicios    para   mantenerse    en
 funcionamiento? No lo creo.
   Nosotros  no  queremos  que  nuestros
 empleados   corran   riesgos  innecesarios.
 Ayudennos a encontrar soluciones para este
 dilema.     Probablemente   existen   mas
 quimicos  que pudieran  ser  aplicados por
 medio de  atomizadores automatizados,  etc.,
 durante la noche, pero no estan rotulados
 para  dicho   uso.    Quizas  existan  otros
 criterios que podamos utilizar para juzgar la
 seguridad  de un area  tratada que no sea el
 paso  del  tiempo.   Queremos  mantener a
 nuestros   trabajadores protegidos.    Pero
tenemos que mantenernos economicamente
viables para mantener el trabajo de nuestros
empleados. Gracias.
   Rosendo Franco:   Buenas noches.  Me
llamo Rosendo Franco.   Soy un trabajador
de  Baja  California,  fumigador  en  STC
Salinas  Transplants.   Es  un  invernadero
donde cultivamos coliflor y apio.  Asi que
llevo  trabajando ahi  por 10 afios,  quizas
 mas, y antes estabamos disgustados porque
 no    estabamos    recibiendo     ningun
 entrenamiento alii.  Estoy hablando de cinco
 afios atras. Pero ahora estamos recibiendo el
 entrenamiento  correcto   y todo  eso  ahi
 adentro y ahora  estamos trabajando mejor
 que antes.   Pero  los  trabajadores estan
 asustados por los insecticidas y cada uno de
 los  trabajadores  ahi  adentro  trabaja  con
 muchos insecticidas y tiene miedo. Yo creo
 que la mejor cosa para el  Comisionado o
 para la gente que esta a cargo de esa  cosa es
 dar  una mejor education a los trabajadores.
 Porque aun  algunos  de  los  trabajadores
 pueden leer y escribir en ingles.  Creo  que
 esa  es la  mejor  cosa que pueden hacer—
 buscar    mas   information   sobre   los
 insecticidas, las enfermedades, las dolencias
 a nosotros, a los trabajadores. Eso es  todo lo
 que  puedo decir.  Gracias.
   William  Young:    Me  llamo William
Young.   Soy  un agricultor  de rosas en
Watsonville.  Antes de cultivar rosas, segun
iba creciendo,  tambien fue un  trabajador.
Trabajaba para la finca de mi familia.   Yo
manejaba y  fumigaba insecticidas  en  la
finca.  De hecho, yo era la persona principal
que estaba haciendo todo el fumigado de la
finca.  Entiendo las  preocupaciones de los
trabajadores.  Entiendo cuan importante es
tener un  programa  de  seguridad.   Pero
tambien entiendo la  economia del negocio
del cultivo de flores.   Nos  impactan  los
importes.   Esto  es  un  mercado mundial
ahora;- no  es  solamente  el  mercado  de
California. La tension economica en nuestro
negocio  y las  distintas  reglamentaciones
estan  creando  un  impacto  en nuestra
industria.
   No  me voy  a extender hablando mucho
esta  noche porque ya muchos de los otros
agricultores  y  gerentes  han  indicadb  los
                                                                 California  246

-------
 puntos   mayores.     Pero,  en   nuestro
 invernadero, y quiero indicar que alia fuera
 hay otros agricultores quienes estan tratando
 de implementar un programa de manejo de
 plagas integrado (lo que esto significa es que
 estan usando  menos  quimicos toxicos  o
 usando  predadores para el control  de  las
 aranitas).     Tambien   estamos  haciendo
 mucho control.de vigilancia.  Con nuestra
 gente de extension estamos trabajando para
 un programa de manejo de plagas integrado
 el cual seria seguro para nuestra industria y
 tambien para nuestros agricultores. Le pido
 a  la  EPA que investigue dentro  de los
 distintas  metodos alternatives que estamos
 usando y trate de establecer un intervalo mas
 corto de REI en algunos de estos materiales
 mas  seguros  que  estamos   usando   y
 experimentando   con   los   agentes   de
 extension agricola.
   Esta industria envuelve a todos nosotros.
 Necesitamos trabajar en conjunto con—rlas
 agencias  de gobierno, los agricultores y los
 trabajadores agricolas.  Los necesitamos a
 todos como una unidad.  Estos no es sobre
 los pro o  los contras.   Esto es necesitar
 trabajar como una unidad.   Yo creo que si
 ponemos nuestra mentes  juntas podremos
 encontrar un programa favorable. Gracias.
   James Nagamine:   Buenas noches, me
llamo James Nagamine y estoy empleado
por Invernaderos Nagamine en Watsonville.
Somos agricultores de rosas y soy tambien
el presidente de  el  Concilio  Floral  de
California  este  ano,  la   cual   es   una
organization a nivel estatal  de alrededor de
132   operaciones  de  invernaderos.   Esta
position que tomo es voluntariamente.
   Si me pudiera  ser permitido  por  un
momentito, me gustaria hablar un  poco de
mis    antecedentes    y     de    nuestra
funcionamiento  agricola.     Mis  padres
 vinieron de Japon a mediados de los 50
 como    inmigrantes,   trabajaron    como
 trabajadores  agricolas,  vivieron  su  sueno
 americano,  ahorraron  suficiente  dinero y
 comenzaron  una  pequena  operation  de
 invernaderos en Watsonville en los 60. Y si
 ustedes ven la mayoria de las operaciones de
 invernaderos a  traves del estado, esta no es
 una historia aislada. La  mayoria de  las
 personas  son  familias  que  operan  sus
 invernaderos y son  los duenos-operadores.
 Ellos no son duenos ausentes.  Y si pueden
 ver la mayoria de estos invernaderos son
 pequenas  operaciones,  donde  todos  los
 miembros de la familia trabajan junto con
 sus  empleados.     Hemos   estado  bajo
 funcionamiento desde 1963.   No  quiero
 tomar   mucho  tiempo  porque   se   esta
 haciendo tarde y muchos  de nosotros nos
 tenemos que levantar temprano para ir a
 trabajar y apreciamos su tiempo.
   Han estado  oyendo muchas opiniones
 durante esta noche.  Me gustaria echar una
 mirada a una tercera parte—alguien que no
 pertenece a la agricultura o  en  ninguna
 situation regulatoria de gobierno.  Yo llame
 una  compania  aseguradora que provee la
 mayoria de compensation  laboral de  los
 invernaderos en esta area  y les pregunte,
 "^Cual  es  nuestro  record  de  seguridad?"
 Ellos dijeron bueno, si usted se fija  en la
 indemnizacion laboral, ellos tienen lo que se
 llama una razon de perdidas con la cantidad
 de dinero que ellos toman y la cantidad de
 dinero que  esperan pagar, no solamente por
las demandas relacionadas con insecticidas,
pero por todo tipo de demandas—demandas
por resbalar en  el  piso, por levantar cargas,
por chocar contra el equipo, no solamente
demandas por fumigation—y ellos estaban
diciendo que el promedio  es  alrededor de
65% para todas las  industrias.  Todas  las
industrias.  Y dije, "Eso es  un poco alto.
    al es el de operaciones de invernaderos?
                                                                 California 247

-------
Dijeron, "Es alrededor de un 30% o menos,
y  durante  los diez pasados anos ha  sido
menos de 30%."
   Yo no quiero volver sobre los mismos
puntos que ya muchas personas ban hecho,
que son buenos puntos. Pero quiero traer a
colaci6n  que  nuestra industria no  es  la
mas...no  somos  una  industria sucia;  nos
hemos mantenidos limpios dado la historia
que  tenemos y  viendo nuestro record  de
trayectorias—no  solo  lo   que viene   de
nuestra parte pero viniendo de una compania
de seguros cuyo negocio es hacer dinero y
asegurar  gente  que esta enferma.   Eso  es
todo lo que tengo que decir.  Gracias

   Kay Rudolph:  Antes  de  cerrar,   me
gustaria investigar y ver si hay alguien mas
que desee hacer un comentario, quizas cosas
que  ban oido esta noche.   Le  damos  la
palabra a los aqui presentes si hay alguien
quien quisiera hacer  uso de  la palabra y
hacer un comentario breve.   Si no, lo que
quisiera hacer es...oh, si, hay alguien. Esta
muy  bien,  puede  hacer   un comentario
adicional.

   Orador  del  auditorio:   Lo unico  que
queria  decir,  si ustedes  mantuvieran un
record de cada trabajador  que trabaja con
insecticidas en esta area o en todo es  estado
de California, seria mucho  mas facil para
nosotros saber sobre estas reuniones en vez
de  esperar  que  nuestras  companias  nos
vengan y nos digan. La reunion seria  aqui y
usted puede  ir  y  conseguir  informacion
nueva y   aplicar  algo  para su   propia
proteccion.  Yo  apreciaria eso mucho mas.
Seria  facil  si  ustedes  llamaran   a   los
noticieros,  la radioemisora,  informacion  en
el  peri6dico—para todos  ustedes  gratis.
Porque para nosotros,  nosotros tenemos que
pagar por todo.   Y los  agricultores, estan
supuestos a tener una buena comunicacion
con sus trabajadores, especialmente los que
trabajan con insecticidas y estar seguros de
que esten usando el equipo correcto para
aplicar los insecticidas porque  hay muchas
cosas distintas que hay que usar. Y ustedes
tienen que comprar la que sea apropiado
para el empleado especificamente.  Eso es
todo.

   Dr. Lynn Goldman:  Para cerrar quiero
darles una vez mas  las  gracias  a todos
ustedes por haber venido aqui esta noche. Y
quiero decirles que esta es la tercera de estas
vistas que personalmente  he  atendido y,
creo,  que  es  la  septima  ,hasta ahora del
programa.   Hemos oido  cosas unicas  en
terminos  de   la  situation  en  esta  area.
Ciertamente existen muchas  preocupaciones
con las rosas y la industria de flores cortadas
y de los  invernaderos y de  como podemos
hacer que el estandar trabaje. Y les dire que
hemos estado trabajando con la industria de
las flores cortadas y creo que  necesitamos
continuar haciendolo.  Estoy de  acuerdo con
el comentario  que el ultimo caballero hizo
que es algo que podemos  resolver si todos
trabajamos juntos.    Creo  que   eso  es
absolutamente correcto y en el espiritu de lo
que vinimos a hacer aqui esta noche.
   Tambien oi de las preocupaciones sobre
la notification del cuarto de milla.  Aunque
este es un requisite nacional,  dire que esta es
la   primera    de  estas    vistas   donde
verdaderamente    he    escuchado   sobre
problemas  que estan surgiendo.   Tambien
pienso que esto  es  algo  que necesitara
mucho esfuerzo.  Necesitamos  trabajar con
el estado  de California sobre ese asunto y
trabajar con todos ustedes.  Es un asunto
muy  interesante  y,  como  he  dicho,  uno
nuevo para nosotros esta noche.
   Otros temas que hemos escuchado antes,
dire que, son consecuentes con otras cosas
que hemos oido en otras partes de la nation
                                                                  California  248

-------
en lo que parecen ser asuntos relatives con
la  manera  propia   de  cumplir con  los
requisitos  de   advertencia,   de   obtener
informacion disponible,  y  parece ser que
todavia existe la necesidad de entrenamiento
y education de todos aquellos envueltos en
el proceso. Una cosa que llevo conmigo es
la responsabilidad de encontrar los recursos
para hacer posible que continuemos con esos
esfuerzos porque creo que  es  aparente la
necesidad.
   For   ultimo,  pero  no   de  menor
importancia, fue la preocupacion sobre el
cumplimiento   de  los  estandares  y  que
necesitamos trabajar  mas  en  esa  area,
tambi6n.   Esa  es otra de las areas donde
necesitamos trabajar  con el estado.   Me
siento  alentado por  el hecho que el estado
esta     desarrollando     las     nuevas
reglamentaciones para brindar los estandares
de California y los estandares federates a la
par. Creo que eso ayudara y creo que va a
requerir  la cooperation  de la region,  del
estado, de los condados, para poder lograrlo.
Obviamente,   no es  el   punto tratar  de
conseguir que las reglamentaciones esten en
un papel.  Las reglamentaciones tienen que
trabajar.  Tienen que ser implementadas.  Y
por eso es que estamos aqui esta noche.
   De nuevo, muchas gracias.  Se que este
ha  sido un asunto  dificil para muchos de
ustedes.  Es tambien uno muy importante y
es importante para nosotros que trabaje bien.
Muchas gracias.

   [Se ha levantado la sesion] PART
                                                                 California  249

-------
Participantes Inscritos en la Vista Publica de Salinas
      Juan Aguirre
      Teamster Uni6n 890

      Laurel Bell
      Asistencia Legal Rural de California

      Donald G. Bennett
      AgSafe

      Rick Bergman
      Oficina del Comisionado Agricultural
      del Condado de Santa Cruz

      Yvette Black
      Soilserv, Inc.

      Tim Brown
      Invernadero del Valle Pajaro

      Laura Caballero
      Campesinos

      Jose Luis Carrefio
      Dole

      Salvador Carrillo
      Teamsters Union 890

      Tina Chapman
      Vivero Matsui

      Bob Chavez
      Departmento   de Regulaciones  de
      Pesticidas CAL-EPA

      Ron Cisney
      Servicios Olocco A6

      Leonard R. Cordova
      Seguros Barlocker
Max Curiel
Farm Employers Labor Service

Louie Curtis
Green Valley Floral

John Donahue
Departmento  de  Regulaciones  de
Pesticidas CAL-EPA

Rosendo r. Franco
Salinas  Transplant,  Inc.  -  Bud  of
California

Guillermina Garnica
Teamsters Union Local 890

Denise E. Graab
National Radio Project

Howard Hofmann
Campbell's Fresh

Don Howell
Invernaderos del Valle Pajaro

Elaine Hunt
Agricultural  Personnel Management
Association

Tony Johnsen
Johnsen Nurseries, Inc.

Joe Karl
Oficina del Comisionado Agricola del
Condado de Santa Barbara

Akira Kawihira
Invernadero Asahi
                                                             California 250

-------
Rick Kyutoky
Kyutoky Nursery, Inc.

Robert Lievanos
Consultante de Seguridad

Luis Magana
Organization    de    Trabajadores
Agricolas de California

luanita Martinez
S.D.D.

PeteMercado
Pemer Packing Co.

MikeMeuto
Asociacion  de  la  Liga  Rural  de
California

Alan Mitchell
California Pajarosa

Tash Miyashita
Miyashita Nursery, Inc.
 James Nagamine
 Concilio   Floral   de
 Nagamine Nursery
California/
 Jack Olsen
 San Mateo County Farm Bureau

 Dra. Ana Maria Osorio
 Occupational     Health     Branch
 .California
 Departamento de Servicios de Salud

 Frances Pabrua
 Oficina del Comisionado Agricultural
 del Condado Monterey

 Joseph Prandini
 Betteravias Farms
Ronald Pummer
Departamento  de  Agriculture  del
Condado San Mateo

Jose Renteria
Matsui Nursery

Tobias Ris Marquez
Dole

Robert A. Roach
Oficina del Comisionado Agricultural
del Condado Monterey

Don Rochester
Oficina del Comisionado Agricultural
del Condado Monterey

Carlos Ruiz-Martinez
California Public Health Foundation

Roy Sakae
Roy Sakae Roses

Sam Sakamero
Saq Nursery

John P. Sestito
CDC-NIOSH

Bodie Taylor
Top Quality Farms

Barbara Todd
California  Dept.   of   Food   &
Agriculture

 Grady S. Van Cleve
Western Farm Service

 C. Watte
 California Farm Bureau Federation
                                                              California  251

-------
Jennifer Weber
University of California at Davis
IPM Education and Publications

Mark Yamaguchi
Yamaguchi Greenhouse, Inc.

Kenji Yonemitsu
Central Coast Greenhouse

William Young
Aspen Nursery

Melanie Zavala
University of California at Davis
IPM Education and Publications
                                                            California  252

-------
Visitas a los Lugares de Trabaio v Peauenas Discusiones de Grupos

Trabai adores Agricolas. Fresno. California

•  22 de Julio de 1996, 6:30 p.m.
•  El personal de la EPA se reunio con Rudy Trevino, de los Lideres Campesinos y
   grupo de trabajadores agricolas en el Centra de la Comunidad de Mosqueda, con Luis
   Magana, Cecilia Prado y Gloria Hernandez. Los trabajadores estuvieron en
   representation de ambos, los trabajadores agricolas y los empacadores.

•  Entre los asuntos discutidos en la reunion:

-  Los participantes de la reunion destacaron las preocupaciones individuates de las
   mujeres trabajadoras agricolas y los trabajadores de MIXTEC.

-  Reportes de incidentes de exposition a insecticidas y sus preocupaciones respecto a
   sus efectos relacionados a la salud (abortos, nausea, sarpullidos). Los participantes
   plantearon que los trabajadores tienen miedo de reportar y que cuando lo hacen, los
   doctores no son capaces o no desean diagnosticar el envenenamiento por insecticidas.

-  Preocupacion de que no se haya distribuido el equipo protector personal (PPE)
   apropiado o que es distribuido pero no usado  debido a la tension del calor.

-  Los trabajadores informaron que el registro de las aplicaciones y senales de
    advertencia no estan rotuladas y que es dificil obtener documentos a traves del
    capataz o de la oficina del Comisionado de Agricultura.

-   Los participantes tambien comentaron acerca de la falta de facilidades de
    decontamination y lavado, bafios y agua de beber limpia.

-   El grupo tuvo la impresion de que a las personas que hablan ingles les fiie dada
    information oral primero que a otras. Los carteles son dificiles de leer o los
    trabajadores no tienen tiempo de leerlos.

-   Los trabajadores no estan seguros a quien llevarles las querellas, no se sienten
    comodos de ponerse en contacto con la oficina del Comisionado de Agricultura, y de
    la falta de apoyo de las redes de conexion.

 -   De acuerdo a los participantes, el entrenamiento puede ser dado a los capataces pero
    no transmitido a los trabajadores (antes de la WPS, la ley de California requeria que
    el capataz fuese entrenado). Los contratistas de labor agricola no quieren entrenar a
    los trabajadores y parecen pensar que los trabajadores no le dan importancia a su
    salud.
                                                                  California  253

-------
 Fincas Chandler. Selma. California
 •  23 de julio de 1996, 9:00 a.m.

 •  Personal de la EPA y del estado visitaron 500 hectareas de vinedos y huertos
    (melocotones y ciruelas) y observaron el proceso de cosecha.  Un total de 95
    trabajadores estuvieron en nomina el ano pasado. La finca posee un campamento
    laboral para 13 personas en 3 unidades; otros trabajadores residen fuera del lugar de
    trabajo. Cinco aplicadores certificados/empleados de la fmca ftimigan los
    insecticidas.

 •  El personal de la EPA y del estado se reunio con el dueno, Bill Chandler.

 •  Entre los asuntos discutidos en la reunion:

 -   El dueno expreso interes en una alineacion mas cercana entre los intervalos de pre-
   • cosecha y de reingreso.

 -   El dueno recibio permiso del estado para tener todos los registros de aplicaciohes
    disponibles en una carpeta colgada en el lugar de decontaminacion/lavado.  Como
    resultado, el cree que la information esta mas disponible y mas facil de manejar.

AmeriCorps v Organizaciones Patrocinadoras
Fresno. California
•  23 de julio de 1996, 12:00 p.m.

•  Personal de la EPA y del estado discutieron asuntos relacionados al entrenamiento
   con los instructores de AmeriCorps de la Corporation de Desarrollo Humano de
   California y Proteus Incorporado, y de una compania de seguros y de Servicios de
   Extension de California (Fresno).

•  Entre los asuntos discutidos:

   -  De acuerdo a los trabajadores de AmeriCorps,  la oficina del Comisionado de
      Agricultura no esta informando a los agricultores sobre el entrenamiento gratis a
      traves de AmeriCorps, porque consideran que es inapropiado darle promotion a
      esa organization ya que hay organizations privadas ofreciendo entrenamiento
      tambien. Fue sugerido que la oficina del Comisionado de Agricultura haga
      disponible una lista de instructores cualificados con una description de cada
      organization.

   -   La necesidad de controlar la calidad de entrenamiento y de examenes al final del
      entrenamiento. Los instructores de AmeriCorps no utilizan videos; ellos ofrecen
      presentaciones seguidas por dialogos.
                                                                 California  254

-------
   -   Se continua reportando que los agricultures solo estan empleando a trabajadores
       que ya tienen la tarjeta de verificacion de entrenamiento de seguridad de la WPS.
       Los instructores de AmeriCorps y sus patrocinadores quisieron ver que dichas
       tarjetas de entrenamiento scan obligatorias,

   -   Expresaron preocupacion de que la WPS aun no ha sido implementada.

   -   La compania de seguros representada en la reunion ofrece entrenamiento gratis a
       los empleados y a sus clientes, pero esto podria cambiar en el future. La
       compania utiliza video y hojas sueltas, explica el porque del entrenamiento y hace
       un resumen de la information.

Cointratistas de Labor Agrfcola v Empleados Agricolas
Fresno, California
•  23  de Julio del 996, 1:30 p.m.

•  Empleados de la EPA y el estado discutieron asuntos de entrenamiento con
   contratistas laborales, agricultores, y el Servicio de Extension Cooperativa.

•  Entre los asuntos discutidos en la reunion:

   -   Dificultades logisticas para proveer entrenamiento. Necesita hacerse mas facil
       para establecimientos mas pequenos  (80-120 acres) que tratan de proveer
       entrenamiento en los establecimientos.

   -   Los participantes reportaron la necesidad de un manual de entrenamiento que
       pueda ser distribuido por los agricultores y luego puedan darle seguimiento para
       investigar si los trabajadores entendieron el entrenamiento.

    -   Se necesitan mas clases para entrenar instructores de entrenamiento debido a la
       gran acogida que dichas clases tuvieron con los contratistas laborales.

    -   El costo  del entrenamiento esta justificado; menos trabajadores se estan llevando
       envases de insecticidas a sus hogares, etc.. Si los agricultores tienen mas
       precaution (no dejar envases de insecticidas al alcance de los trabajadores, rotular
       los campos), no fuese necesario el entrenamiento.  Algunos empleados
       informaron que sus trabajadores estan principalmente preocupados con recibir su
       paga, y no sobre otros asuntos.

    -   Los agricultores estan preocupados por demandas en cuanto a aquellos
       trabajadores que han sido entrenados por ellos y a quien se les ha dado la tarjeta
       de verificacion de entrenamiento de  la WPS.
                                                                   California  255

-------
     -  Dificultades con las tarjetas de verification de entrenamiento: los empleados las
        pierden o se olvidan que las tienen.  Algunas veces los empleados no pueden leer
        ni escribir.  Poseer una tarjeta de verification de entrenamiento no es prueba de
        que el trabajador ha sido entrenado adecuadamente.

     -  Los participantes expresaron la necesidad de mas material de entrenamiento
        aprpbado por la EPA. Los videos desarrollados por compafiias quimicas de
        agricultura no llenan las necesidades de los trabajadores itinerantes.

     -  Los participantes expresaron la necesidad de mas inspectores informados con las
        practicas familiares de production agricola.  Los agricultores necesitan proveer el
        entrenamiento de la WPS y de la OSHA a la misma vez para economizar tiempo y
        dinero.

     -   Se sugirio que la EPA creara un comite de asesoramiento de empleados/patrono
        para encontrar simples maneras de cumplimiento.
 ForDel Inc.. Mendota. CA
 •  24 de julio de 1996, 9:00 a.m.
 •  El personal de la EPA y del estado visitaron una finca de 500 hectareas (melones) y
    observaron el proceso de cosecha. ForDel consta con 500 empleados; con una
    rotacidn promedio de 1,200 trabajadores al ano.

 •  Conversation con el dueno, John LeBoeuf

 •  Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fiieron:

    -  En 1980 Monterrey foe el primer condado en aplicar una ordenanza para rotular
       los campos tratados [con insecticidas]. Existen alrededor de 38,000 trabajadores
       en el condado. El cultivo de la lechuga por si sola, consta de 200 grupos que
       trabajan diariamente con un equipo de 40 a 50 cosechadores por grupo.

    -  La oficina consta con 30 inspectores que se dedicados al control de inspection.
       En contraste,  10 inspectores se dedican a lo relacionado con insecticidas,
       incluyendo la WPS.

    -   El malentendimiento debido a que la notification debe darse a todas aquellas
       personas que viven dentro de un cuarto de-milla del area tratada y no solamente a
       los que trabajan en el campo

Viveros Matsui. Monterrey. CA
•   24  de julio de 1996, 2:00 p.m.
                                                                 California  256

-------
•  Personal estatal y de la EPA se reunieron con Tina Chapman y Jose Renteria quien
   dirigio una visita a traves del invernadero. Construido en 1960, los viveros producen
   2 millones de pies cuadrados de rosas, y '/2 millon de pies cuadrados de otras
   variedades de flores.

•  Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:

   -   De acuerdo a los operadores, los costos ban sido elevados para cumplir con las
       reglamentaciones, incluyendo la WPS. Toma varias semanas entrenar cada uno
       de los 160 a  180 empleados de Matsui para cumplir con todos los requisites
       regulatorios.

   -   La production  de flores cortadas requiere mucha labor manual. Los trabajadores
       pueden trabajar 16 horas al dia. La planta necesita ser perfecta o tiene que ser
       desechada. Las rosas necesitan ser recortadas por lo menos 2 veces al dia (en la
       manana y en la tarde), empezando con dos horas de recoleccion a las 7:00 a.m..
       Cada planta florece 10 veces al afio.

   -   Matsui utiliza un tratamiento de agua caliente para las flores cortadas como
       alternativa a los insecticidas.  La Universidad de California (Davis) y companias
       de insecticidas vienen a los viveros Matsui a bregar con trabajos de investigation.

Representantes de  Labor v Trabai adores Agricolas,
Salinas. CA
•  24 de Julio de  1996, 8:00 p.m.

•  El personal de la EPA se reunio con 15 trabajadores agricolas, de representantes de la
   union Teamsters, Trabajadores Agricolas Unidos, Union Independiente de
   Trabajadores Agricolas y Asistencia Rural Legal de California.

•  Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:

   -   Algunos participates abogaron por la elimination del uso de insecticidas.  Los
       participates plantearon que todavia existen violaciones e incidentes; que el
       problema le pertenece a la comunidad, no solamente al agricultor, las companias
       quimicas, o la EPA.

   -   Continuan reportes de incidentes de exposition a insecticidas que los doctores no
       reconocen los sintomas de envenenamiento por insecticidas y la falta de
       facilidades de decontamination y lavado.

   -   Los empleados expresaron la necesidad de mas information acerca de los
       quimicos con los cuales ellos estan tratando.  Ellos preguntan: ^Corno los
       trabajadores pueden saber si han sido expuestos a quimicos de campos


                                                                  California 257

-------
        adyacentes? ^Corno podrian saber si el contacto varies anos atras pudo haber
        causado su presente enfermedad? Los participantes confirmaron que ni los
        manipuladores ni los contratistas de labor saben mucho acerca de las leyes sobre
        insecticidas.

    -   Los participantes expresaron preocupacion sobre la toxicidad del bromuro de
        metilo y se cuestionan la necesidad de su uso. Dijeron que solamente 10% de
        agricultores lo estaban usando actualmente.

    -   Los participantes dijeron que necesitaban percatarse de que la implementacion
        funcione y de que no seran despedidos para alentar el reporte de violaciones e
        incidentes. De acuerdo a los participantes, las violaciones deben ser severamente
        multadas.

    -  Los participantes expresaron que la encomienda del secretario de agricultura es en
       favor del agricultor y que por lo tanto  la implementacion  de la WPS le concierne a
       otra entidad.

    -  Los participantes recomendaron un mejoramiento en el sistema de reporte de
       violaciones. Los trabajadores desconocen a quien llamar y no confian en las
       oficinas del Comisionado de Agricultura. Dijeron que las horas corrientes de
       oficina y el limitado acceso telefonico era problematico.  La information para el
       proceso de reporte de violaciones debe ser suministrado a trayes de la radio,
       television, etc., en el lenguaje de los trabajadores.

Fincas de Fresas  Kohatsu
Area de Salinas. CA
•   25 de Julio de  1996, 9:00 a.m.

•   Personal estatal y de la EPA visitaron una finca de fresas de 120 hectareas y se '
    reunieron con Paul Kohatsu, un agricultor de tercera generation. Los 120 hectareas
    de fincas de fresas son propiedad de Kohatsu, quien es dueno de 900 hectareas y
    contrata 5,000 hectareas a traves de California.

•   Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:

    -  Los duenos usan  muy poca labor itinerante y depende de una fuerza laboral
      estable y no-unionada.  El dueno dijo que el hace su propio entrenamiento y lleva
      a cabo una rotation de 3 dias de cosecha para permitir la fumigation y el periodo
      de reingreso.

   -  El menor uso del cultivo especializado es un asunto de suma importancia porque
      el agricultor no puede pasar el costo del uso de insecticidas al consumidor. En los
                                                                 California  258

-------
       ultimos 20 anos ban estado bregando mas hacia un Manejo de Plagas Integrado
       IPM (Integrated Pest Management).

   -   El agricultor utiliza bromuro de metilo y cree que nada trabaja mejor que eso.

   -   La oficina del Comisionado de Agricultura ha estado trabajando con la
       Universidad de California (Berkely) y el Departamento de Regulation de
       Insecticidas de California por los ultimos 4 anos, tratando de desarrollar una
       variedad de cerezas mas resistentes. El bromuro de mitilo se usa para controlar
       enfermedades en la raiz, y puede bajar de 10 a 30 pies debajo de la superficie.

   -   El dueno nos informo que toda la fumigation se ha hecho bajo la recomendacion
       de su consultor.

Vegetales Misionero, Salinas, CA
•  25 de Julio de 1996, 11:00 a.m.

•  El personal estatal y de la EPA visitaron el laboratorio del establecimiento para la
   investigation de residues de insecticidas, y se reunieron con los cientificos del
   laboratorio.  Misionero establecio su propip laboratorio en el establecimiento
   acreditado en 1990 con el proposito de obtener resultados diarios de sus propias
   muestras residuales durante el periodo de cosecha.

•  Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:

       Se lleva a cabo muy poca aplicacion aerea en el establecimiento por lo costoso,
       las altas condiciones del viento en  el area, y la pequenez de los solares.  La
       compania trata de encontrar  alternativas para el uso de quimicos.

   -   El consultor del control de plagas tiene una relation de 20 anos de trabajo y recibe
       salario en vez de comision, por lo tanto, no existe el incentive para usar mas
       quimicos.  El estado de California  esta anadiendo una  nueva categoria de IPM
       para los asesores de plagas autorizados.

   -   Para poder  responder algunas veces a los estrictos niveles de tolerancia en
       Canada, la compania tiene que esperar varies dias para poder cosechar y dejar que
       le baje el grado de toxicidad  del insecticida.

       Los principales contratistas agricolas de Misionero han cogido el curso de
       entrenador  de seguridad acreditado por el estado, en California y Arizona.  Los
       trabajadores se mantienen al  dia en las practicas de seguridad cada tres meses.

   -   Aun se esta determinando en Misionero donde poner la Rotulacion Central. Cada
       mafiana el contratista principal de labor informa a todos los contratistas
                                                                   California  259

-------
       laborables, donde se ha llevado a cabo las aplicaciones y se les notifica a todos
       oralmente. En California ellos prefieren los rotulos de advertencia con la carabela
       porque los trabajadores estan acostumbrados a ellos.

Clmica de Salud. Salinas. CA
•   25 de julio de 1996, 1:30 p.m.

•   Personal estatal y de la EPA visitaron una clinica de salud y se reunieron con el Dr.
    Maximiliano Cuevas y el Dr. Rafael Siqueros acerca del reporte de incidentes con
    insecticidas.

•   Algunos de los asuntos discutidos durante la reunion fueron:

-   El codigo de Salud y Seguridad de California requiere que los doctores reporten
    cualquier caso sospechoso de insecticidas dentro de 72 horas.  De acuerdo a un oficial
    del estado, ha ocurrido un inexplicable y dramatico decline en las investigaciones de
    incidentes  con insecticidas entre 1995 (107 investigaciones) y 1996 (16
    investigaciones).

-   Los doctores creen que la continua falta de reporte de incidentes de insecticidas puede
    ser causada debido a: ignorancia respecto a los requisites del reporte o resistencia de
    parte de los asistentes medicos y medicos generalistas para iniciar el proceso de
    reporte;  la alta rotacion de los trabajadores, y la resistencia de los trabajadores
    ilegales a conseguir tratamiento oportuno; discrimination racial y social; y la falta de
    atencion publica hacia los insecticidas.

-   Las sugerencias para hacer que los medicos esten conscientes de los requerimientos
    del reporte y los sintomas de envenenamiento por insecticidas incluyen:  anuncios en
    la prensa y los diarios,  el uso de numeros telefonicos 800 con personal adecuado, el
    ofrecimiento de clases  como parte de conferencias donde los medicos esten
    inclinados a asistir, y de information ofrecida de persona a persona que sea facil de
    usar.
                                                                   California  260

-------
Transcripciones de  las Visitas a los Establecimientos
Reunion con  los trabajadores agricolas,
Fresno, CA, 22 de Julio de 1996

   Kay  Rudolph   [Moderadora  de la
EPA]:  El proposito de esta reunion es
para  ayudarles  a  tener   un   mejor
entendimiento de los problemas con los
insecticidas  y  del proposito de las
Normas del Protection del  Trabajador
Agricola (Worker Protection Standard -
WPS) puedan  ayudarse ellos mismos.
Entonces nos  encontramos aqui para que
ustedes  nos puedan hacer preguntas y
para que ustedes nos den la  oportunidad
de hacerles preguntas.   ^Quien quiere
empezar ahora?

   Luis Magana: [Hablando  espanol con
interprete]  Soy Luis Magafia, a traves de
dos  afios  y medid he  trabajado  y he
ensenado    personalmente    en    la
comunidad de  trabajadores  agricolas.
He  descubierto que   existen  muchas
posibilidades  que conciernen  a los
trabajadores bajo  las leyes  federates y
estatales a  traves  de toda el area  entre
Antigua hasta el norte  de Sacramento,
California.
   Usted dijo anteriormente  que queria
comenzar  la  reunion con information
reciente.  Bueno, yo he estado enfermo
por tres semanas, y me acorde de nuestro
amigo  llamado Jose Martinez.  El  se
encontraba recogiendo uvas un dia que
estaba  lloviendo.   Desde  ese dia en
adelante empezo a sentirse enfermo. Ese
dia  note  que  el   tenia muchas   hojas
pegadas a su  cabeza y  hoy  veo que su
caso es serio.  La lluvia y el efecto que le
produjeron las hojas pegadas a su cabeza
pudiesen  haberle  causado   su   dafio
cerebral.   Estoy seguro de que no esta
aqui hoy  debido a la distancia y por
razones fmancieras.  La compania dice
que la fumigation no tiene nada que ver
con sus problemas y Jose dice que el se
encuentra   convencido  de   que  sus
problemas  son  causados  debido a los
insecticidas porque ellos  habian estado
fumigando en la fmca ese  dia, y los
agricultores no estaban cumpliendo con
las  leyes  federates  del  control  de
insecticidas.
   ...Quise comenzar esta reunion con
este ejemplo especifico porque ha sido el
mas reciente que ha sucedido.

   Kay  Rudolph:   ^Ha  dicho  el Sr.
Martinez si ha llevado su caso donde un
abogado?

   Luis Magana:  El  abogado tambien
dice  que no hay nada malo  con el Sr.
Martinez.     El   esta  buscando  otro
abogado.

  Kay Rudolph:  
-------
   Kay  Rudolph:   ^Puede repetir  el
nombre de este senor que se encuentra
enfermo?

   Luis Magafia:   Su nombre es Jose
Martinez. Tengo su permiso para hablar
en su nombre en esta reunion porque el
se encuentra muy lejos.  Le pregunte, y
61 me  dijo  que  podia hablar  en  su
nombre.

   Kay Rudolph: £Se ha llevado a cabo
alguna investigacion?

   Luis Magafia: No se en que fase se
encuentra el caso ahora.  El dice que no
sabe lo que esta pasando ahora porque el
nunca  habia pasado  por algo similar.
Quise  comenzar  esta reunion con este
ejemplo en particular porque esto es algo
que   puede   sucederle   a   cualquier
trabajador  o  trabajadora en  la  finca.
Tambien quiero que la ley  diga que  si
cualquier vida humana es  contaminada
con insecticidas,  que  el agricultor debe
darle al trabajador  y  a su  familia todo
tipo deproteccionurbana. [Inaudible]...
   Me encontraba manejando por la ruta
50  y  vi  a  un  trabajador fiimigando
arboles  de  almendras.   El  no  tenia
guantes  puestos  ni  ningun  tipo  de
impermeables [proteccion].  Le pregunte
por  que  no  estaba  usando   atavio
protector, ^verdad?   Porque  es  muy
peligroso para su salud si no lo usa.  El
dijo, "Hace mucho calor."  Esto significa
que   cuando   los  trabajadores   se
encuentran fiimigando, a los agricultores
no ,les exigen que usen ropa protectora.
[Inaudible]...
   No  estoy  diciendo  que  todos los
trabajadores  sean iguales,   pero  en  la
mayoria de los casos, a los  agricultores
no  les  importa  la   salud   de  sus
trabajadores.   A ellos  solamente  les
importa seguir con sus tareas y  no les
importa nada mas.
   Muchos  de  los  campamentos  son
horribles.   Muchos  de ellos no  tienen
jabon para banarse o agua en los banos
para poder  lavarse las manos antes de
comer.  Lo que yo se por medio de mis
conecciones  con  los  trabajadores  que
recogen tomates, es que  estos tomates
han sido fumigados con insecticidas, y si
los trabajadores  no se  lavan  sus  manos
antes de comer, seria danino a su salud.
[Inaudible]...
   Se  que  han  habido  expertos  del
gobierno   cuya   asistencia   a  los
trabajadores respecto a la informacion de
quimicos    que    proveen   ha   sido
instructiva,  para  que  los trabajadores
conozcan     sobre    los    quimicos.
[Inaudible]...
   Solo  he   querido   compartir  esta
informacion con ustedes.  Esta ha sido
una experiencia magnifica.  Respecto a
conocimiento  y   lectura,  tengo  una
educacion general y he  hablado en  el
lenguaje que conozco,   a  mi   propia
manera. Otro tema es que muchos de los
contratistas, quienes algunos de ellos son
mejicanos,  dicen de forma denigrante,
"Estas  personas  no  se merecen todas
estas leyes federales.  No nos  educan
porque  nos consideran mas  bajos  que
ellos. Nos quieren mantener ignorantes
para que  no sepamos  de  las  leyes
federales."
   [Inaudible]... A   ella   le   gustaria
tomarles su fotografia para  llevarla  a
Washington  como  evidencia  de  que
hablaron con usted personalmente.

   Kay  Rudolph:  ^.Ha estado aqui  el
inspector del estado  para  llevar  a cabo
una investigacion?
                                                                  California  262

-------
   Luis Magana:  No.

   Kay Rudolph:  ^Se ha reunido usted
con   algun  oficial  o  inspector  del
gobierno?

   Luis Magana:  No.  Gloria, la mujer
capataz, dijo:  "Ya hemos hablado con el
inspector, pero usted  no los vio.  Ya yo
he hablado con ellos."

   Kay Rudolph:  ^Dijeron, "No los ha
visto?"

   Luis  Magana:    Si,  dijeron,  "He
hablado con ellos, revisaron todo y todo
esta bien."  Pero yo  se que no han venido
aqui,  si hubiesen  venido, hubiese tenido
que ser  durante el sabado.  Yo  digo,
"No,  todo  no  esta bien," y se enfadan
conmigo porque  a  veces no hay jabon
para lavarse las manos, ni  toallas para
secarse las manos.   A  veces  les digo
cosas a los capataces y  responden, "Es
mejor que no tengamos ningun inspector
aqui porque el capataz ya hablo con los
inspectores y todo esta bien."
   El  dia 19 de este mes me reuni con un
trabajador  que estaba enfermo por  los
insecticidas. El ha  sido capataz por dos
anos en los sembrados de esparragos y el
no iue el unico infectado [sic].  Debido a
que  no  se  habia  registrado  con el
Departamento de Agricultura del estado
de California,  el penso que no  tenia
ningun derecho.  El  ha estado viviendo y
trabajando  en  California por 30 anos y
no sabia que el estado mantiene registros
de los trabaj adores agricolas, ni siquiera
que existia una oficina.   Lo lleve el dia
19 a  la  oficina  de Agricultura y nos
proveyeron un  mapa  detallado  y le
dijeron que la copia de sus archives le
 costaria  20  dolares,  mas   un  costo
 adicional por  prepararle sus  archives.
 Ninguno de  los  inspectores  hablaban
 ingles. Solamente una de las secretarias,
 que se  llamaba Angela,  un  poco  de
 espanol.   No recuerdo su apellido;  nos
 dijo que  los trabajadores que volvieron a
 Mexico  eran mojaditos  [the wet ones],
 una manera denigrante de llamarlos.

   Kay Rudolph:  <>,Han preguntado los
 trabajadores  cuales   son   las  reglas
 asociadas con insecticidas?

   Luis  Magana:  Existe una linea  de
 autoridad.   El  trabajador debe hablar
 primero  con el capataz, quien  despues
 entrevista  al  trabajador.    Luego  el
 notifica  al  agricultor.  Sin embargo, la
 comunicacion   se   detiene   entre   el
 trabajador y el  agricultor.   Lo  primero
 que el  capataz dice es, "
-------
entro en contacto, ellos dicen, "Yo no se,
lo unico que se foe que fomigaron."

   Trabajador:  Lo que en realidad estan
diciendo es, "No puedo  pronunciar esa
palabra,"  o "No  puedo  pronunciar el
insecticida, tengo  un bloqueo mental."
Mi opinidn personal es que lo que los
trabajadores de la oficina quieren decir
es, "Ustedes no saben leer ni escribir en
ingles o espanol.   Aun  si los  rotulos
estuviesen escritos, no los entenderian."
Hay  carteles   afoera, asi de grandes,
todos esos carteles,  no pueden  leerlos.
En  segundo  lugar,  aunque  pudieran
leerlos,  no los entenderian.
       Kay Rudolph:
testimonio de ella.
Tomemos  el
       Trabajadora:    Trabajo  en  la
planta empacadora de tomates.  Lo que
sucede es que hay tomates calientes y
tomates frios.  Muchas veces mientras
estamos trabajando, sentimos sensation
en nuestras nances, ojos, y carraspera; y
nos   sentimos nauseabundos.   Varies
anos atras, algunas mujeres embarazadas
perdieron  sus bebes.   Ellos  no  nos
ofrecen protection.  Nos tratan  como
animates.  Sylvia, tu tienes information
que puedes compartir.

       Trabajadora:  Yo me encontraba
limpiando en la planta un jueves. Habia
estado lloviendo fuertemente y el viento
estaba soplando foerte.  Habia una mujer
que empezo a sentirse muy enferma.  La
(mujer) capataz le pregunto, "iQue pasa
contigo, mujer?  £Que han hecho? No
puedo abrir las puertas por  el viento".
       Algunas  mujeres   empezaron  a
vomitar cada 5  minutos.  Llamaron al
supervisor, el vino y vio  lo que estaba
pasando  y detuvo  la  linea de  trabajo
porque esta no habia sido la primera vez
que este incidente  habia ocurrido; habia
ocurrido  muchas veces.   Esto sucedio
hace  10  anos  atras,  pero yo  estaba
presente la primera vez que esto paso.

       Kay Rudolph:  ^La mandaron a
su casa esa vez?

       Trabajadora:                No,
inmediatamente  nos mandaron bajo la
lluvia a otra planta empacadora.  No les
importo si nos estabamos mojando o no.
       Cuando   llegamos  alia   nos
dijeron, todas las que estan vomitando,
vayanse  alii; las que  tienen  dolor  de
cabeza,   alia;  aquellas  con  dolor  de
estomago,  alia;  etc.   Todas  teniamos
dolor de  cabeza. El agricultor vino y le
djio  al capataz  que por que  no habia
esperado hasta mas tarde en el dia para
poder terminar  el  trabajo.   Nosotras
dijimos que teniamos que hacer  algo al
respecto.   Ellos nos preguntaron a  las
cinco  de  nosotras   que  estabamos
enfermas,  que  nos  quedaramos  alii
durante   4 horas  con  una mascarilla
puesta.    Nosotras  le  preguntamos al
supervisor,  que   aunque    habiamos
trabajado 4 horas ese dia, queriamos que
nos pagaran el dia entero porque lo que
paso no fue culpa de nosotras.  El dijo
que  solo  podia  pagarnos por 4 horas
porque el no sabia lo que habia  pasado
alii.  ^De casualidad no sabia el que nos
estaban matando alii?  Y encima  de eso,
nos habian requerido quedarnos alii por
4 horas mas con la mascarilla puesta.

      Kay Rudolph:   ^Se encuentra la
empacadora dentro de la finca?

      Trabaiadora: Si
                                                                 California  264

-------
       Kay Rudolph:  Luis nos  estaba
hablando anteriormente sobre un hombre
que habia estado trabajando en la fmca
por 30 anos, y no sabia que existian las
oficinas     del    Departamento    de
Agricultura.   Mi pregunta es,  
-------
Esta dama dijo que un tipo de quimico le
cayo  en la mano y tuvo  urticaria por
mucho tiempo. Ellos no estan supuestos
a usar guantes.  Ademas,  les da mucho
calor cuando los usan.   Cuando se tiene
quimicos  en  sus  manos,   el  sudor
empeora la situation de urticaria.  Otros
dicen que no hay banos y que cuando los
hay disponibles, estan localizados muy
lejos.
       Tambien entreviste a un hombre
que  me habia  dicho  que  habia sido
infectado con  insecticidas.  Este hombre
se foe donde un doctor y el doctor le dijo
que iria con el donde el comisionado, y
le diria al comisionado  cual  era  el
problema de este hombre.
       Otra dama me  dijo que cuando
los tomates caen en el suelo en la planta
empacadora no son recogidos y que se
mantienen   ahi   todos  aplastados   y
apestosos.   Cuando se encuentra bien
caliente ahi, el olor a tomates aplastados
en conjunto con los insecticidas y  las
condiciones deplorables de trabajo  les
causa dolor de cabeza.

       Trabajador:  Me llamo Nicolas.
Trabajo  en una  compania  donde  se
siembran patatas dulces con tractores de
arado. El agua para regar las plantas se
mantiene en un tanque de agua detras del
tractor.   Ellos mezclan el  agua con  la
"medicina" (insecticida).

       Trabajadora:  [La   esposa  del
previo orador]: El le llama "medicina"
al insecticida.  El entra en contacto con
el   insecticida cuando  se  encuentra
arando y se levanta la tierra sobre sus
manos y cara.  De una manera u otra el
entra en contacto con el veneno.
       Kay   Rudolph:       ^Le   ha
proporcionado el agricultor algun tipo de
entrenamiento a los trabajadores sobre la
protection contra los insecticidas?

       Trabajadores:   Mi  marido toma
esta clase, pero no se ofrece de modo
que ellos entiendan.  Para lo que el hace
no vale la pena.   No les  proporcionan
agua.   No  les proporcionan  inodoros.
Los trabajadores tienen que meterse por
los  campos  para  poder hacer  sus
necesidades personates y en los canales
para lavarse las manos antes  de  comer
para que  no se traguen  ese  "veneno"
tambien.

       Orador no identificado:  Yo tuve
un caso en High Point  varios afios atras.
Mi  cliente reporto  que  no  existian
facilidades    sanitarias   para    los
trabajadores en el rancho.  Esa  noche
envie un telefax a Caleche informandolo
sobre   el   caso   e   indicandole  la
localization exacta del rancho por medio
de una  mapa.   "Agarramos"  al tipo, el
mismo    contratista   que   habiamos
"agarrado" el Dia de Action de Gracias.
Mas adelante  le enviamos una carta a
Caleche y nos llamo diciendo que habia
inodoros  en  el rancho,  pero que el
espacio  se estaba usando  para guardar
insecticidas.   Entonces  regresamos al
rancho para continuar la  investigation.
Ellos no  quieren que regresemos este
ano.    No  existe  coordination  entre
Caleche y [Inaudible].   Este ano le
enviamos  otro telefax a Caleche sobre
este mismo contratista y los agarraron de
nuevo.  En otra ocasion dijeron  que
tenian banos pero  que ahora los  banos
tenian insecticidas.   Le enviamos otro
telefax de  nuevo.  Caleche los multo por
guardar insecticidas en lugares donde no
                                                                 California  266

-------
estan supuestos a mantenerlos.  En otras
palabras, he presionado a este individuo,
pero su licencia nunca ha sido revocada.
Llame  al Comisionado  de  Labor, pero
dijo, "Esto es ridiculo." Su excusa  fue
que las cinco multas que recibio no eran
violaciones  al   mismo  rancho.  Estas
tienen  que  ser  en contra del mismo
rancho   para   que  su  licencia   sea
revocada.

       Kay Rudolph:  Continuemos con
las presentaciones.

       Trabajador: me llamp Francisco
Gomez.  Fui  miembro de [Inaudible].
Esta organization  [Inaudible]... Trabaje
hace tres anos en irrigation. Trabaje ahi
por Los  Angeles Sur en una  lugar
llamado Prieta.  Solia irrigar los campos.
Nunca me dijeron que el agua ya estaba
contaminada con quimicos.  Mantenian
el agua en tanques de 50  y 100 libras.
Nos decian que lo  que   ponian  era
medicina para las plantas.   Esas plantas
tenian que  ser irrigadas con mangueras.
Muchas   veces   las   mangueras   se
atascaban y debido a la presion el agua
me mojaba la cara y mi ropa. Pronto me
empezaban a picar los ojos y desde  ese
dia en adelante mis ojos permanecieron
rojos.   Mas  adelante  el  capataz  me
empezaba a decir, te  vas  a  matar  tus
ojos.   Entonces me dieron un trabajo
matando animates.  Me dieron un saco
para matarlos,  pero no me dijeron como
hacerlo, entonces yo los mataba con  mis
manos.    Aunque yo  me  lavaba  las
manos, se mantenian como  si estuviesen
pintadas de un  color purpura o azul. Al
principio comia con  mis manos asi, no
sabia  lo que era, pero  al  cabo de tres
meses  comence  a  sentir  dolores  de
cabeza y mareos. No sabia por que.  El
capataz me  pregunto  si  yo  fumaba
debido al color de mis manos.
       En  aquellos tiempos  no  habia
inodoros en los campos.  Habia muchos
trabajadores, normalmente ente 20 y 30
trabajadores, pero ponian de dos a tres
trabajadores en distintos lugares.  Sin
embargo,   no   habia  banos  en  esos
campos.  Aunque habia agua lejos, ellos
no querian que  nosotros fueramos alia
porque  no  querian  que  perdieramos
tiempo. Permaneci  en ese campamento
por algun tiempo y luego me mude para
el norte  porque me dijeron que  habia
leyes de protection aqui.  Dicen eso,
pero creo que aqui no hay nada.  Lo que
quieren es  que el trabajo se haga y ya
esta, punto final. He trabajado aqui con
muchos   agricultores   con   tomates,
albaricoques, chinas, limones, etc. Todas
esas plantas tienen  quimicos.   Cuando
las  fiimigamos  no nos dicen cuanto
tiempo debemos permanecer aislados de
ellas   hasta   empezar   a    trabajar
nuevamente.  Lo primero que nos dicen
es, "Alii estan los carteles," pero no  nos
explican  cuando podemos  regresar  a
trabajar. Lo que quieren es que hagamos
nuestro trabajo. Eso es todo.

       Kay Rudolph:  ^.Hay alguien que
haya visto los  carteles que digan, "No
entre, este lugar ha sido fumigado con
insecticidas?"

       Orador no identificado:  Hay un
cartel  con  una  carabela  que  indica
peligro.

       Trabajador:      Aqui   no   les
conviene rotular la carabela.
                                                                 California 267

-------
        Trabajador: Yo he visto un cartel
 como 6ste en la television, pero nunca He
 visto un cartel como este aqui afuera.

        Kay Rudolph:  Nosotros estamos
 Hevando a cabo presentaciones, £de que
 area viene usted?

        Trabajador:    Soy  [Inaudible].
 Trabajo en los huertos de almendra. No
 s6 lo que ponen en esas  almendras para
 preservarlas.     No  tenemos  banos
 disponibles ahi.  Comence a enfermarme
 y le dije a mi capataz,  usted  sabe me
 estoy empezando a enfermar. El viernes
 me  fui para mi casa, me  duche y me
 comehzo un picor esa misma noche.  El
 sabado fui a ver  al doctor pero no se
 encontraba.  Pense  que si me untaba
 alcohol podria dejar de picarme. Eso foe
 un error.  Fui al hospital  el domingo. El
 doctor  me pregunto que  hago en  mi
 trabajo.  Me puso tres inyecciones ahi
 mismo.  Le  pedi  a mi  hija  que  le
 preguntara al doctor que  me pasaba y el
 dijo, "Oh, solo estoy preparandole la
 cuenta   al   trabajo,  ellos   son  los
 responsables de lo que paso.
       Las  inyecciones  me  causaron
 alivio inmediato.  Le pregunte al doctor
 que  debia decir en el trabajo y me dijo,
 "Solo vayase a trabajar.  Yo le dire al
 capataz, el capataz le dira al supervisor y
 el supervisor le dira a la  secretaria y asi
 sucesivamente."   Aiin  cuando le pague
 $20  d61ares, no me dio ningun recibo ni
nada.  Regres£  a mi casa.  El proximo
dia fui a comprar la las dos recetas. En
el trabajo querian  saber exactamente lo
que   habia  pasado,   lo  que  estaba
comiendo, etc.  Ellos decian que yo no
queria trabajar y asi sucesivamente. Dos
semanas mas tarde una mujer empezo a
sentirse enferma.  Ella no foe al doctor.
 Fue donde [Inaudible]...y lo unico que
 le dieron fue una lotion.

        Trabajador:   Yo   hable   con
 [Inaudible]...

        Trabajador:  Otro problema aqui
 en los campamentos es que no hay agua
 y  los   banos   no   estan   limpios.
 [Inaudible]... La    discrimination   se
 encuentra rampante tambien.

        Trabajadora:   Me llamo Celia
 Garcia.  No he trabajado por dos anos
 porque me  lastime una  cadera  donde
 trabajaba.  Todavia me duele porque aun
 no he recibido asistencia medica.  Fui a
 mi propio  doctor y le pregunte si podia
 mandarme donde  un quiropractico. No
 me  refirio.    En  vez,  me  tomo
 radiografias.   Le  dije que tenia los
 huesos rotos porque no quise decirle que
 tenia los nervios inflamados, y lo unico
 que me dijo fue que no tenia los huesos
 fracturados,   que   se   me   estaban
 encogiendo.  Esta declaration me dio a
 entender que lo que en  realidad quiso
 decir    fue   que   tenia   los   nervios
 inflamados.

       Trabajador:   Me  llamo  Nydia
 Lopez  y vivo  en  el  area  de  Madeira.
 Trabajo  en  una  casa empacadora de
 frutas:     melocotones,  mandarinas  y
 albaricoques.  En  estos mementos hay
 un problema en la casa empacadora.  A
 los agricultores lo unico que les interesa
 es que  la fruta se madure lo mas pronto
 posible. Le aplican un quimico. Cuando
vamos  a trabajar bien temprano  en la
manana quiere que  pongamos las  frutas
en  estos hornos  donde  les echan un
quimico.   Estamos  absorbiendo  todos
estos  quimicos.    Despues  de  esto,
                                                                 California  268

-------
empezamos  a sentirnos  enfermos con
mareos y dolores de cabeza. Cuando le
comento a la capataz ella nos dice, "No,
esto es lo que van a hacer.  Esperen por
una   hora   y   los   sintomas   se   le
desapareceran por si solos."
      Lo unico que el agricultor quiere
es que  la fruta  se  madure  para poder
sacarla a la casa empacadora.  El dice
que  el  insecticida  se va  con  el aire
fresco. No se que insecticida es ese.

      Rudy  Trevino:     Soy  Rudy
Trevino. Soy coordinadora del proyecto
de Lideres Campesinas.  Como he dicho
antes,  la  razon  por la cual  esto  es
importante para nosotros que tengamos
estas  reuniones  es   para  hablar  con
ustedes pprque a nosotros nos importa su
situacion.   Las mujeres saben que hay
mas  information  que  las  que  ellas
quisieran tener  mas tiempo de explicar.
Lo que ellas estan diciendo ahora es algo
que  ha  estado  sucediendo por  anos  y
anos. Lo que me preocupa de parte  de
las Lideres  Campesinas  es  que  las
trabajadoras puedan conocer o encontrar
cual es  la ley, cuales  son las reglas que
las compafiias tienen  que seguir, cuales
son las  cosas que se  pueden hacer.  El
problema es que ellas no tienen  a nadie
que  las apoye cuando quieren  plantear
una querella.  Ellas tienen  la impresion
de que si se quejan, lo que pasaria seria
una  de dos,  que  el supervisor  o  la
persona responsable  les diga que no se
preocupen por eso, no es nada, no les va
a hacer dano cuando  ellos saben que la
verdad es que les esta causando dano.
       Por  mi  parte, yo  tambien fui
consejera  a traves  de diez anos,  pero
antes de  ser  una  organizadora de  la
comunidad,  yo  tambien pase  por esa
situacion,  por  la situacion  que  estas
mujeres estan hablando ahora, y que los
hombres estan hablando ahora. Yo me vi
afectada por largo tiempo. Yo  siempre
padezco de problemas, no puedo decir
algo que  no se haya  dicho ya.   Mis
familiares todavia  siguen trabajando  en
los campos.  Todavia estan pasando por
los  mismos   problemas.      Muchas
personas  vienen   con    las   narices
goteando, quejandose  de dolores  de
cabeza y de no poder dormir en la noche
por el problema que han estado  pasando
por  varies meses durante el  trabajo.
Tienen la piel reseca. Siempre he tenido
la piel  reseca  desde  que  comence  a
trabajar en los campos y tengo que tomar
vitamina  E  o  lo que sea.   Existen
muchas,  muchas  situaciones que estan
pasando actualmente en los campos.
       Lo que queremos asegurarnos es
de que la EPA  se lleve estos problemas
que  estan sucediendo  ahora,  que han
estado sucediendo a traves de todos estos
anos.  Las  reglas estan bien,  pero la
ejecucion es otra cosa.  La practica de la
implementation   es  algo  que  no pasa.
Los trabajadores pueden .quejarse, los
trabajadores  van  al  Comisionado  de
Agricultura.  Quizas  el Comisionado  no
da el apoyo necesario.  Los trabajadores
pueden   saber  lo  suficientemente  de
leyes, pero si no  existe el apoyo  de las
agencias,  no tiene significado que  el
trabajador trate de ayudarse lo mejor que
pueda.

       Trabajador: Me llamo Ed Castro.
Vivo en Fresno.  Todo  el mundo me
conoce ahi.  Fui invitado a la reunion de
esta noche por Luis Saldana, porque esta
es una reunion muy importante.  Una de
las cosas que quiero decir es  que los
casos que ustedes tienen ahi son  casos de
insecticidas.   Muchas  veces   en esos
                                                                 California  269

-------
 casos los rancheros tienen seguro para
 proteger a los trabaj adores. El problema
 es  que  muchos  trabajadores   no  se
 quieren quejar porque si trabajan para un
 contratista, temen que  el contratista los
 reporte a Inmigracion.  Ellos no quieren
 que los trabajadores se quejen en contra
 de sus seguros. For eso es que el seguro
 que cubre a los trabajadores en las fmcas
 no trabaja muy bien.
       Otra cosa importante es que hace
 un tiempo yo trabajaba en una clinica de
 salud  y  notaba  que  los doctores no
 estaban  muy  informados acerca  de los
 insecticidas y no reportaban ningunos de
 los  casos  y  en  muchos  casos  los
 tratamientos no eran los apropiados.

       Trabajador:     No  les   tienen
 respeto a sus trabajadores.

       Trabajador:  Me llamo Catalino
 Pyrokolos.  Es griego.   Quisiera poder
 hablar espanol, pero  no lo hablo  muy
 bien.  Todos  los dias trabajo con esta
 reglamentacion  que  esta  supuesta  a
 proveer  proteccion a  los trabajadores
 agricolas  y las personas que manejan y
 fumigan insecticidas.  Existen dos cosas
 que quisiera transmitirles a ustedes.  Una
 es muy breve.  Gracias por haber viajado
 para hablar con nosotros. Por su tiempo
 y su franqueza...
       Trabajador:   Quisiera hacer un
 parentesis  aqui  para  decirles que  las
 leyes que  existen en  este pais no son
justas.   Estamos  en un pais donde se
 abusa del trabajador, pero por otra parte,
 vemos que existen leyes que protejen al
 trabajador. Me gustaria comunicarle a la
 EPA   que  debiera   de   existir   un
 acatamiento de estas reglas.  Esperamos
 que podamos ver un cambio en nuestra
 situation.  Lo que todos deseamos es que
 las  diferentes agencias coordinen  sus
 esfuerzos.

       Kay   Rudolph:     Gusto  en
 conocerlo. Esperamos verlo el viernes.

       Catalino  Pyrokolos:    Lo  que
 queria decir basicamente era darle las
 gracias por su tiempo...Y que estaremos
 revisando   toda   esta   information.
 Tengan nuestra seguridad.   En un aiio
 podremos   ver  hasta   donde  hemos
 llegado.

       Kay Rudolph:  Por favor digame
 de que area es usted.

       Trabajadora:    Me  llamo  Julia
 Regina y vengo de Merced,  California.
 Soy miembro de la Asociacion o Mujer
 "Campesina."  Lo que quiero  compartir
 es  que  los  insecticidas no  son  muy
 necesarios en los  campos.   En  nuestra
 casa mi esposo y yo hicimos un huerto
 de  tomates  y  calabazas,  y  tratamos
 nuestro problema de insectos con sal en
 vez   de   insecticidas.      Teniamos
 mosquitos y no fiimigamos insecticidas,
 solamente  usamos  agua y  sal.   Nos
 deshicimos  de los insectos  y nuestro
jardin nos va muy bien. Los tomates son
 asi de grandes,  y las calabazas asi  de
 largas. Eso es todo.

       Trabajadora:  Me llamo  Teresa
Franco.    Tambien  vengo  de Merced.
 Soy vecina de  Julia Regina.   Tenemos
los mismos problemas.  Tambien trabajo
en un lugar con insecticidas.   En estos
momentos no tenemos problemas.  Nos
descuentan tiempo del dia por el tiempo
que usamos para ir al bano.
                                                                 California 270

-------
       Kay Rudolph:
hombres?
                        tambien a los
padres trabajan desde el amanecer hasta
el atardecer...
       Teresa Franco:   Si, a  todo el
mundo.  Tenemos que escribir nuestro
nombre y  numero y a  la  hora  que
salimos  y  la  hora  que  regresamos.
Estaban  haciendo  esto   antes  de  la
cosecha de melocotones,  pero ahora no
lo pueden  hacer porque  hay  un  gran
numero de trabajadores en la cosecha de
melocotones.

       Kay Rudolph:  ^Le descuentan el
tiempo de su paga?

       Teresa Franco: No estoy segura,
eso es todo.
       Trabajador:
[Inaudible]...
                         Me    llamo
       Kay  Rudolph:   j,Y cual es  su
trabajo?

       Trabajador:  En estos momentos
soy presidente de [Inaudible]...Lo que
me   gustaria    compartir   es   que
verdaderamente no se lo que es trabajar
en los campos o tener experiencia con
problemas de insecticidas  pero  quiero
decir que es fuerte [Inaudible]...No hace
mucho tiempo atras,  cuando  era joven
acompanaba a mis padres en los campos,
pero no me acuerdo de eso.

       Kay  Rudolph:   [Resumiendo a
los trabajadores]:  En lo relacionado a
llevarse  los  ninos   a los sembrados,
muchas veces los padres tienen que dejar
los ninos descansando dentro del carro o
si  los padres se  encuentran trabajando
bajo los  arboles, los ninos se sientan
cerca  de  ellos debajo de un arbol.  Los
       Trabajadora:  Me llamo Yolanda
Hernandez y he trabajado por 16 anos en
una planta empacadora y he pasado por
el mismo  problema de mis colegas, que
cada vez  que  usamos el bafio tenemos
que marcar el  tiempo que  nos toma ir y
regresar.     Muchas   veces   ocurren
problemas  porque  las  tuberias   de
amoniaco   explotan  y  entonces  los
trabajadores salen  corriendo. Entonces
la mujer que se encuentra  en el  bano se
desmaya y permanece alii hasta que la
vienen a sacar, pero nunca llaman a la
ambulancia.  No quieren ser reportados.
Otro caso  fue que la olla donde preparan
el curry  de zanahorias  exploto  y la
primera que corrio fue la supervisora.

       Kay Rudolph: Esta es una colega
que trabaja para la EPA en Washington
y tambien trabaja en el acatamiento de
estos estandares.  Ella escribe y trabaja
para el Departamento de Educacion en
Washington.    Tambien da clases  en
[Inaudible]...

       Celia  Prado:  Me  llamo  Celia
Prado.     Trabajo  en  el  Institute  de
Estudios Rurales de California (Institute
of California  for Rural Studies)  y  he
entrevistado  a 137 personas en la nation.
Les he hecho tres preguntas:
 1. ^Que sabe usted acerca de la Oficina
de Proteccion Ambiental?
2. 
-------
 pasando.  Cuando oigo acerca de estos
 problemas,  me  parece  haber  estado
 oyendo acerca de ellos por muchos anos.
 Voy  a proseguir hablando en  ingles
 porque puedo  expresarme  mejor  en
 ingles.

       Trabajador: ^Puedo decir algo?

       Kay Rudolph: Si.

       Trabajador:   Hace unos minutos
 usted estaba diciendo  que usted trabaja
 tambie'n con el ambiente.   Tiene que
 considerar que cuando  se brega con algo
 tan poco  natural  como los insecticidas,
 eso  afecta a la tierra, al agua, a  los
 trabajadores y  a  toda la gente que se
 comen  los alimentos,  y luego el aire,
 todo, todo, esta contaminado.

       Orador no identificado:   ^Puedo
 decir algo? Yo estoy  sorprendida aqui en
 este   valle  de   las   mujeres,    los
 trabajadores, los  maestros,  como  se
 fumiga aqui   de esa  manera.   De  las
 uvas, aqui les inyectan insecticidas a las
 uvas y en  otros lugares las fumigan.
 Este es el primer lugar  en California
 donde  hacen esto.  Aqui se requiere que
 los trabajadores prueben las uvas porque
 como ustedes saben, el calor le baja el
 contenido de azucar a las uvas y antes de
 que un trabajador pueda cortar la rama,
tiene que probar las uvas.  Entonces esto
no es  cada hora,  es constantemente y
 creanme,  he hablado  con ellos sobre
tener dolores de  estomago,  dolores  de
cabeza y ahora entiendo por que cuando
estaba  ahi no me daba hambre durante
mi hora de almuerzo.  Hay un estudio
hecho  por "Child Valley"  y  por los
Agricultores a  Favor de la  Mujer que
habla  sobre insecticidas  porque   las
 situaciones  ocurridas  antes  aun  estan
 ocurriendo.
       Muchos  de  ellos  alegan  que
 ofrecen   entrenamiento   pero  hemos
 agarrado  a  un   par  de  contratistas.
 Algunas de las mujeres se han quejado
 pero  es  algo  a  lo  que  no   estan
 acostumbradas porque  no es parte de su
 cultura, tener confianza en ellas mismas.
 La otra cosa es que la mayoria de las
 sesiones de  entrenamiento de los cuales
 me he  percatado  han sido preparadas
 para los capataces y  nunca alcanzan a
 llegar  hasta  los  trabajadores.    He
 encontrado     trabajadores    usando
 delantales  desechables.    En  muchas
 ocasiones el inodoro ha sido un hoyo en
 el terreno.  Eso es una violacion a los
 derechos  civiles.   Muchas  veces  he
 tenido personas que  se acercan  a  mi
 porque tengo los recursos en mi oficina
 para ayudarles.   Creo que lo que mi
 colega Agustino esta diciendoles es que
 si ustedes van a la Comision del Trabajo
 para tratar de conseguir los documentos
 en  cuanto al cuando,  donde,  fecha de
 fumigation y todo eso,  que ustedes van a
 encontrarse con muchas dificultades para
 conseguir esa information.  Otra cosa es
 que la education que se esta llevando a
 cabo  no  se  esta haciendo  con  los
 miembros ordinaries de  los programas
basicos.   Se estan llevando  a cabo  a
traves   de  entrenadores   sofisticados.
Anteriormente en  el  81 firi donde la
Patrulla de Carreteras de California y les
dije que me  encontraba investigando los
campos.   Me  dijeron que no  habian
inodoros en ninguna parte. Les pregunte
como podria implementar  eso.   Ellos
crearon lo que llamamos valor. Hicieron
publicos los asuntos de los trabajadores.
Obviamente el  problema no  se acabo,
                                                                 California  272

-------
pero pudimos ver  una mejoria en  la
situation.

       Celia Prado:  Otra de las cosas
que  quiero  anadir  es  que  nosotros
entrenamos   a  lideres  "campesinas"
[mujeres trabajadoras agricolas]  el ano
pasado  y  este  modelo es  uno  que
debemos  comenzar  a  usar  en  todos
lados.    En  cuanto  a los  diferentes
proyectos que tenemos, no  solamente
estamos envueltos tratando de  proveer
entrenamiento relationado a  la  Norma
de  Protection  del  Trabajador,  pero
tambien creemos que debemos incluir la
violencia  domestica.    En  el tipo de
programa que producimos durante  la
pasada  primavera,   entrenamos  a 36
mujeres durante  un fin de  semana y
trajimos     profesionales     expertas
relacionadas con la mujer inmigrante de
cultura  bilingiie.    Al  mismo  tiempo,
antes de concluir, las  mismas  mujeres
planificaron que  al  regreso trabajarian
dentro  de   sus   comunidades   para
encontrar  una manera de dialogar para
poder diseminar  information  y   de ser
escuchadas.    Tambien ayudo  a que
aquellas mujeres  victimas de la violencia
domestica oyeran que no se encuentran
solas, que ellas  tambien pueden hacer
algo para ayudarse a si mismas.
       Bueno,    el    ano     pasado
producimos  11 conferencias  en cuatro
meses para distintos grupos de mujeres.
Al final del entrenamiento no  solamente
se compartio la information sino que se
hicieron   satiras  y  representaciones
acerca de los insecticidas y anadimos a
todo tipo de asuntos de la salud  para
atraer a las mujeres a las conferencias
porque no podian decir que era sobre la
violencia  domestica.   Lo que  termino
sucediendo fue  que todas  las  mujeres
compartieron sus experiencias y  luego
salieron y empezaron a abrir el dialogo.
Fue como una epidemia,  al  regarse la
voz.    Fueron capaces  de ponerse  en
contacto con mas de 15,000 entre marzo
y octubre del ano pasado. Claro esta que
se nos reconotio nacionalmente por el
tipo  de trabajo  que hicimos.  ^Creen
ustedes que hubiesemos tenido la misma
acogida si hubiesemos hablado  solo  de
insecticidas?   Esto es solo una de las
maneras de como educar a la mujer. Las
mismas  mujeres  saben  que  cuando
regresen  a sus comunidades las otras
mujeres van a estar de acuerdo, que estas
son las cosas que  sabemos  que estan
pasando.  Si se quejan,  ellas  saben que
no van a ser apoyadas.  Despues de dos
anos   de   education   de  violencia
domestica, ahora es que  ellas  saben que
tienen que trabajar con las agencias, £por
que? Porque no es solamente proveer la
information,  hay que proveer  acceso.
Tienen que proveer los servicios, tienen
que asegurarles a los trabaj adores que se
les esta dando seguimiento para, poder
obtener el apoyo.  Si existe una agencia
alia fuera donde usted  se puede ir   a
quejar, le aceptan,  pero  usted no puede
proveer   nada  mas  que   education.
Tienen  que asegurarse de que  ellos  se
sientan  protegidos, van  a necesitar  el
apoyo, y dio resultado el  ano pasado y
sabemos que dara resultado este ano.
       Cada  ano  hay  que  continuar
trabajando con esos grupos, porque dar
information  no  es  suficiente.    Es
necesario  establecer  una  conexion con
los trabaj adores para que puedan sentirse
confiados y autorizados a quejarse  ya
que  no iran a  quejarse  si  saben que
pueden perder su  trabajo.   Queremos
mantener   el  contacto    con  ustedes,
hacerles preguntas.  Realmente  todas la
                                                                 California  273

-------
 personas  en   la  comunidad   estan
 envueltas  con  los  insecticidas,  las
 personas que  los usan,  las que estan
 alrededor  de  estos  y  los  que  estan
 expuestos   a   estos.     Necesitamos
 educarlos a todos sobre la seguridad de
 los  insecticidas,  asi  es que realmente
 deseamos mantenernos en contacto con
 ustedes para encontrar lo que podamos
 hacer.

       Trabaiador: Usted sabe que eso
 podria  crear  un  problema  para  mi
 [Inaudible]...iQue preguntas  hay que
 hacer acerca de un problema de asbestos
 cuando usted llama a la Comision del
 Trabajo para information y la respuesta
 es no.  ^Como puede usted confiar en
 alguien si no confia en las respuestas que
 le dan? Vemos  que a muchos de nuestros
 clientes los estan tratando peor debido
 esta posicion anti-inmigrante que esta
 regresando a California.  He participado
 en education para la comunidad,  puedo
 estar hablando  por dos y tres dias y la
 gente entiende.  Pero aqui se llama a una
 agencia  que se  encuentra tan  y tan
 alejada de la realidad.   Para mi la EPA
 esta para salvar los  rios.  La conexion
 entre los trabajadores y los insecticidas
 parece estar tan alejada de la EPA que
 yo no hubiese sabido que la EPA  estaba
 envuelta.

       Qrador  no identificado:    En
 primer lugar su esposa debiera ser capaz
 de llamar al Comisionado de Agricultura
y eso es algo que el quiere saber para
 saber que es lo que debemos hacer.

       Trabajador:  Me llamo  Richard
 [Inaudible].  Mariana estare en distintos
lugares y voy a estar en la reunion en
Salinas.
       Trabajador  [Saliendo  de   la
reunion]: Ha sido un placer y les damos
la  bienvenida  a  los  invitados   de
Washington.
                                                                 California  274

-------
Reunion  con Contratistas de  Labor
Agricola, Fresno, CA,
23 de julio de 1996

       [El principio  de  la cinta  esta
omitido]

       Orador:  Tengo un comentario y
una  preocupacion  que ha  continuado
respecto al entrenamiento.  Nada mas en
nuestra organization  hemos empleado
un minimo de 100 entrenadores. Hemos
certificado finalmente a todos nuestros
entrenadores, pero  no habiamos llenado
los   requisites   por   mucho  tiempo,
entonces  elegimos   tumbar  toda  la
asistencia de la EPA.  ^Ustedes van a
ofrecer mas clases para los entrenadores
de trabajo?  Se que solo va a haber una
sesion de entrenamiento al entrenador.

       Orador:   Creo  que  esta es una
pregunta para los  Comisionados y sus
empleados   porque   la   EPA   esta
autorizada   para    determinar    que
programas y quienes  estan  autorizados
en  el  estado que  puedan  calificar a
personas  como  entrenadores.     En
California   [Inaudible]... asi   es   que
verdaderamente no  sabemos acerca de
los  distintos tipos  de programas de
entrenamiento.         Entonces     el
Comisionado      de       Agricultura
probablemente seria la mejor fiiente de
information.  [Inaudible]...
       Vea, nuestro problema es cuando
Agricultura  viene   a  revisar nuestro
personal, si nosotros como  patronos no
nos    mantenemos    progresivos    y
empujamos para hacer que se hagan las
cosas,  entonces habra areas en las que
vanios    a   permanecer    fuera   de
cumplimiento,  eso   es   garantizado.
Todos     son   muy   corteses    y
extremadamente  serviciales.    Hemos
sido  bien   afortunados   en  nuestra
organization   cuando  tuvimos   seis
[Inaudibles]...estan bien contentos, pero
esto es una situation continua la de los
grupos  principales.   Si  usted  es un
agricultor usted  se  encuentra con  la
misma situation.  Digamos que hay un
grupo que entra.   Voy a entrenarlos.
Tenemos a Steve, tiene un libro de dos o
tres  partes.   Desdichadamente tenemos
en  nuestra organization como 60 65
entrenadores  certificados  ademas  de
QAL en  el  personal.   Probablemente
somos,  como mucho,  el  1% de  los
empleados de agricultura que estamos
establecidos de  esta manera.   Existen
muy pocos que si son progresivos y  se
mantienen  en   cumplimiento  pueden
ofrecer las clases, y lo estamos logrando.
Pero si el programa es instalado se debe
hacer lo mejor  posible.   Creo  en  el
mejoramiento. Creo  que es grandiose.
Estoy totalmente  de acuerdo.   Tambien
corro a traves de una situation con los
fiimigadores  privados.   Ellos tambien
estan autorizados para  entrenar. No
tienen ni  idea de como entrenarlos. ^Por
que tengo que mandar a 70 u  80 de mis
empleados a una clase de cuatro horas?
Les estoy pagando a esa gente por clase.
Si creo que ofrecen las  ocho  horas que
valen las clases.  Creo que asi debe ser,
pero no saben como entrenar. Pero es un
fumigador privado el que esta capacitado
para dar la clase. Estas son las areas que
creo no  son  para nada compatibles, y
creo que debieran de estar  a un mismo
nivel.   Muchas  veces  me reuno con
agricultores y dicen, "No me importa, yo
no  los envio."    Creo que debiera de
haber mas igualdad.
      Nosotros  tenemos  entrenadores
debido al  record  de seguridad.  John es
                                                                California  275

-------
 uno de ellos y todos estan cualificados.
 Nunca   dejan   de   entrenarse.   Los
 representantes  de campos tambien son
 entrenados,  pero ellos no. Hoy  tienen
 25 personas en su  grupo y   estaran
 entrenando a 10  personas mas de sus
 grupos mafiana. Resulta dificil para mis
 tres  entrenadores  manejar  todo  este
 entrenamiento.   Lo  hemos hecho, pero
 no ha sido facil. Quiero conseguir mas
 entrenadores. [Respuesta a una pregunta
 inaudible]:   Absolutamente,  de todos
 modos, creo que este  es uno de los
 problemas,      la      reglamentacion
 es... [Inaudible]...
       Digamos  que   me  encuentro
 entrenando a su gente aqui y no quiero
 darles la tarjeta  azul,  pero  ya todos
 ustedes ban  firmado.   Bueno, en  este
 negocio de la  agricultura, usted  puede
 estar trabajando para alguien mas dentro
 de los proximos cinco dias, y  usted va
 alii y alguien le pregunta, "^Usted  esta
 entrenado?"   "Oh  si,  he estado  con
 muchos grupos."  Creo que lo que ha
 pasado es que el trabajador recibe por lo
 menos% una  media   hora  decente  de
 entrenamiento.  Se que muchas  personas
 no estan de acuerdo  conmigo porque se
 encuentran en litigio o algo asi. Yo lo
 entreno a usted  y usted va y hace algo
 mal, usted dice, bueno, yo  no quiero
 entrenarlo, vallase.     Si  una persona
 tiene  una tarjeta azul,  esa persona ha
 tenido que haber pasado  a traves  de
 entrenamiento,   sea  un  entrenamiento
limitado o entrenamiento a escala real.
John quiere una hora.  Yo creo que una
hora   es   demasiado   tiempo   para
entrenamiento de campo, pero si eso es
lo que John quiere hacer, entonces es lo
que yo creo que debe hacer.  Si  se siente
comodo, que asi sea.  Uno de  nuestros
directores,    61    puede   hacer    el
 entrenamiento  en  20  minutos.    De
 cualquier forma,  se entrenan por medio
 de un entrenador certificado.   Steve  ha
 entrenado  a     muchos   de  nuestros
 instructores.

       Orador: [Inaudible]

       Steve:   A veces hablas como si
 fueran maquinaria de labor.  Los traes
 por lo  menos  media  hora  antes   de
 trabajar.  Esa no es la norma pero se crea
 una  mejor  relation  entre  nosotros.
 Algunas   veces  tienen   que   proveer
 entrenamiento todos los dias si el tiempo
 lo  permite.   No es  facil, pero  si  es
 posible.   No  me  gusta  entrenar tres
 [Inaudible]... de tiempo completo eso es
 posible,  extremadamente  posible, creo
 que moralmente no me siento bien.   Y
 estas gentes que trabajan en los campos
 y  todos  los  demas  lugares,  creo que
 indirectamente   les   hemos   estado
 ahorrando  muchos gastos  medicos  y
 costos de compensation laboral porque
 nos aseguramos que se familiaricen con
 los carteles.  Nos aseguramos que cada
 sembrado tenga un cartel donde puedan
 saber el  tiempo  de reingreso.   En  el
 pasado,  los   trabaj adores   se   estaban
 llevando  los envases de insecticidas para
 sus hdgares,  los  lavaban y los usaban
 para guardar  agua.    Esa  practica   se
 acabo. Creo que el costo es justifiable
 para todos nosotros.

       Orador:  Creo  que   venimos  de
distintos  ambientes.   Los  envases  de
insecticidas  no se deben  dejar afuera.
 Siento un  poco  distinto   sobre  este
programa. Si los envases de insecticidas
hubiesen         sido        manejados
apropiadamente desde  el principio,  no
debieran   de  encontrarse   por donde
                                                                  California  276

-------
quiera. En segundo  lugar, resulta muy
costoso y  para  nosotros  entrenar a la
gente,  especialmente cuando se trata de
cultivar vegetales.  Somos agricultores
tambien  y  hacemos nuestras propias
labores agricolas y de fumigation.  Si se
ofrece  entrenamiento y  programas  de
seguridad,  a  la misma  vez  se esta.
cubriendo  lo relacionado al  reingreso.
Nosotros rotulamos todos los sembrados.
En  nuestro  rotulo   anadimos   donde
hemos  fumigado,   a  la  hora que
fumigamos, el  dia que fumigamos,  el
reingreso y el tiempo.  Para nosotros esto
es  un  paso  extra   el  cual   estamos
repitiendo ya.
       Ahora en cuanto a nuestro asunto
relacionado con  la  tarjeta.   Aun no
hemos empezado con lo relacionado con
la tarjeta, estamos con lo relacionado a la
firma en el registro. Empleamos tarjetas
de  identidad fotografiadas  que  deben
tenerla presente en el momento antes de
entrar a trabajar.  La tarjeta azul resulta
confiisa para estas personas.  Si pierden
estas cosas que  significan mucho para
ellos,  no  importa   quien   los  este
entrenando. Si, entienden, que esto si les
brinda  un nivel  de entendimiento mas
alto. Tenemos mucha gente proveniente
de  Oaxaca que  parecen  ser testarudos
pero no lo son...a lo mejor nos  falta algo
a  nosotros, pero  parece ser  que no
estamos  llegando  a  ellos.    Hay un
agricultor que  solamente conozco en
nuestro valle que ha sido el unico que ha
recibido la tarjeta azul. Dice que  recibe
un  programa  [de entrenamiento]  de 15
minutos.  Tenemos empleos constantes.
Asi es  que no tenemos un volumen alto
de rotation de empleados.

       Orador:  Lo que pasa en esta area
es  que el  poder  esta en los rotulos.
Tenemos  que hacer  carteles  para tres
dias  para  poder  cubrir  las  leyes  de
reingreso. El control de plagas puede ser
impresionante.  Tenemos  empleados de
QAL en nuestro  personal.  Todos mis
empleados  de  QAL  siempre   estan
estudiando   y   solamente   necesitan
completar 20 horas cada dos anos para
renovar sus licencias.  Sin embargo, un
agricultor puede llegar y coger una clase
de  15 minutos donde se dedican  40
minutos para estudiar. Y esta capacitado
para  proveer  el  entrenamiento  de  los
trabajadores agricolas, si esta calificado
para fumigar insecticidas; el o ella esta
calificado para entrenar a manipuladores
y mezcladores.  Nosotros no podemos
hacer eso, tenemos que pasar a traves de
todo  el programa.    Nosotros  estamos
ofreciendo aqui servicios de calidad. No
nos   importa  hacerlo,  pero   estamos
encontrando envases regados por donde
quiera.   No  creo  que  esto  sea una
practica tan  comun como antes, pero
incurrimos  en gastos  y  se  consume
mucho tiempo, no tengo otra  respuesta
mas que no sea  por que,  porque es la
ley.   Tiene que haber otra manera  de
acelerar el proceso para entrenar estas
personas.   Hay agencias alrededor que
pueden entrenar a sus campesinos. Los
he tratado.  He tenido grupos de 92 a 96
trabajando,  desde   Bakersville   hasta
Tracy. Pero esto me asusta. Usted tiene
todo este grupo de gente  debajo  de  un
arbol de higos, como  si no fuera gran
cosa, sabia  que  no  iba a  trabajar.
Entonces  cuando usted  entrena  a ese
grupo  hoy  dia  y  manana  aparecen
personas nuevas ahi que regresan para
ser entrenados otra vez. Usted continua
entrenandolos.  La logistica de esto, es
que se ve muy bien en papel.
                                                                 California  277

-------
       Orador:   He oido  que si  usted
asiste a una clase de dos horas cada afio,
no es necesario coger el examen.

       Orador:     Eso  depende   del
agricultor.   Aquellos   agricultores que
ban estado en negocio  por largo tiempo,
tienen  la experiencia.   Ellos son  los
primeros  en  entrar en el negocio de
fumigation.   El podra tener  nada de
experiencia  pero  el   agricultor  sabe
cuando  un  trabajo  esta  bien  echo.
Tendr6 que defenderlo, soy un agricultor
tambien.  La experiencia con contratistas
en California solamente no cualifica a
una persona como  entrenador. Necesita
entrenamiento.

       Don:   Lo que el tiene que estar
pendiente es  que tipo  de  engafio  esta
utilizando el gran contratista  o el gran
agricultor. Dejenme darles lo que esta
sucediendo  con el pequefio agricultor.
Estoy hablando de un  agricultor a una
escala  mas pequena que la mia porque
esos son a los que yo represento. El ha
visto a sus trabajadores dos veces al afio.
Lo que  debemos pensar  es  que,  esto
tambien   se  aplica  a   los  grandes
contratistas  y  agricultores, sobre algo
que podemos comparar a traves de todo
el mundo, algo que resultaria facil de
cumplir, que no resulte ser muy dificil de
hacer.  Muchas veces  nos encontramos
con un agricultor de 88 anos de edad.
Yo solamente tengo 40 anos.  El va a
tratar   y   tratar   de  mantener  el
cumplimiento pero  nunca  sera capaz,
especialmente a los 88 anos. Entonces,
creo que  debe de haber algun tipo de
programa que el agricultor pueda decir,
que  cuando  el trabajador  llegue  a
trabajar, el agricultor puede darle cierta
information  a  su  trabajador—se  que
tenga que ver con fotografias, escrito en
mas  de  un  lenguaje—y  que  pueda
regresar donde su capataz  dentro de 24
horas o donde su agricultor y que dentro
de cinco dias pueda contestar preguntas
cortas.  El agricultor puede saber si  ha
leido, sabe que esta al dia con lo que las
reglamentaciones han  prescrito  para el
trabajador itinerante.  Estas son  algunas
de  las  cosas  que necesitan  resolverse,
gente, o si no vamos a llevar al pequeno
agricultor a la ruina. Si quieren  quitarle
el negocio al pequeno agricultor estan
haciendo un buen trabajo, especialmente
a nivel estatal.

       Orador:   Don,  la  norma  del
agricultor  esta   establecida  para  que
cuando  un nuevo trabajador  llegue  al
local no tenga que ser entrenado  por ese
agricultor hasta que haya  permanecido
unos cuantos dias ahi.  Existe un manual
de instruction acerca de esto.

       Orador del auditorio:  Entiendo
que bajo las leyes de California usted
puede esperar y obtener el entrenamiento
de la WPS mas tarde.
       Don:  Pero bajo el  nivel  estatal,
tiene que ser entrenado antes de empezar
a trabajar. Respecto al entrenamiento de
la WPS, usted si puede esperar. Pero en
otros tipos  de entrenamiento usted tiene
que hacerlo  segun el trabajador vaya
llegando.  Pero no puede traerlos un dia
y  volverlos  a  traer  un par de  dias
despues.  Si  usted va a hacer  eso,  es
mejor que haga el entrenamiento de la
WPS al  principio tambien.

       Orador del auditorio:  Existe un
video de treinta  minutes estandarizado
nacionalmente y usted tiene que ensefiar
su [Inaudible]...video  estandar,  eso  es
                                                                  California  278

-------
todo.  No hay otro gran esfuerzo que
hacer.   Siempre y  cuando  muestre  el
video  en el  lenguaje  que  la  persona
entiende, ya esta.

       Don:  Y esa  es  una  buena idea.
Usted lo ofrece en un lenguaje Optimo en
cualquier nivel donde usted se encuentre
y debe. venir a ver ese video dentro de un
periodo de 24 horas o cualquiera que sea
la regla del  agricultor,  pero necesita ser
una  regla simplificada  porque  la  gente
nos estan matando.  Nos estan  matando
en los campos, y nos estan  matando en
nuestras oficinas  porque todo esto tiene
que  transformarse.   Usted  puede  usar
algo portatil o puede  usar  todas estas
cosas  pero   todo   lo  que  hace  es
[Inaudible]...Es  la  misma  cosa en  la
escuela,  usted tiene el estudiante que
desea aprender, y no se necesita mucho
tiempo  para aprender  en  ese salon de
clase.  Pero si el estudiante no quiere
aprender tiene que haber un programa
especial   disponible,   que   explique
claramente lo que necesita estar incluido,
no para [Inaudible]... la percepcion de
eso  sino  la  percepcion organizada de
eso.      Tiene   que   ser   explicado.
[Inaudible]...

       Orador   del   auditorio:   Eso
seguramente lo estandarizaria.

       Orador del auditorio:  El video
esta  bien, pero  creo que  debe existir
algun  tipo   de   intefaccion  entre el
trabajador y el entrenador para  que sea
efectivo.

       Orador del  auditorio:     Pero
acuerdense,   el   capataz  no  necesita
mucho tiempo para darse cuenta de que
el trabajador esta calificado, cinco o seis
preguntas, es todo lo que se necesita.

       Orador del auditorio:  La prueba
corta  al  final  del  video  puede  ser
suficiente.

       Orador del auditorio:  Tiene que
ser algo estandar que todo el mundo este
de acuerdo.   Es la misma  cosa.   No
importa  cuan grande  o cuan  pequeno
usted sea, todo  el mundo debe estar al
mismo nivel.

       Orador del  auditorio:    George,
crealo o no, existe algo distinto en la SP-
198 y en  las regulaciones estatales para
negocios a gran escala.
       Orador
del
auditorio:
Precisamente  en la SP-198  es la que
necesita ser expandida.

       Orador del  auditorio:   Yo  creo
que    estandarizandola   tambien    la
simplificaria   y  esto  se puede hacer
tentativamente.

       Orador:  Ya  estamos haciendo
eso,  pero tambien  se tiene que  proveer
interaction. Se  puede hacer  de manera
que trabaje para todo el mundo.

       Orador de la EPA: Yo  oigo  lo
que estan diciendo y estimo que he oido
que   solamente   recibimos  diferentes
personas y que no se aplica a todas las
situaciones.       Necesitamos    estar
capacitados para proveerle a  aquellas
personas que  no tienen TV o videos y
que   solamente  puedan  trabajar  con
portacarteles.  Algunas personas no  se
sienten comodas contestando preguntas
[Inaudible]...algunas  personas   piensan
                                                                  California  279

-------
que algunos de los trabajadores no van a
poder  captar lo que esta  en el  video.
Otras personas dicen que ofrecemos muy
pocas opciones, que debemos de proveer
mas  opciones  de  las  que  estamos
hablando.  Tenemos un video y  eso es
una forma de llenar los requisitos.  No
estoy seguro de que vaya  por la senda
apropiada, considerando la ventaja de
que solamente existe una opcion.

       Orador del auditorio:  ^Ustedes
proveen su propio video, o esto esta echo
por el usual contratista?

       EPA: Si

       Orador:   OK.    Si usted  esta
sentado con un grupo de  empleados y
cada vez  que  se van a sus casas estan
pendientes de como complacer a todo el
mundo, este no es el tipo  de video
apropiado  que queremos  que usted le
ensefie a sus empleados. Estas personas
estan trabajando afuera en el campo todo
el dia y se van a sus casas;  este tipo esta
diciendo, vamos a demandar a su patron
si usted ha usado un poco de insecticida
el dia  de  hoy, entonces usted  esta
enfermo.   Esto aparece  ahi todo el
tiempo, toda esta  cosa.  Lo que estoy
diciendo es, si el entrenamiento  esta en
la TV  y el anuncio  es  lo  mismo, 
-------
afuera en los campos.  En la oficina del
establecimiento tenemos una vitrina que
yo he hecho.  Eso no es relevante a la
legalidad porque eso no cuenta, pero veo
que la gente se reune en ciertas  areas
cuando van a recibir sus cheques y eso
es en nuestra oficina. He visto a la gente
leyendo  cuando  van  a  recoger  sus
cheques.    El estado  no permite  eso
porque  la  rotulacion  tiene  que  ser
cercana al lugar de empleo.   Tiene que
haber un tipo de acuerdo respecto a este
asunto  si   verdaderamente  queremos
cumplir con lo obtenido.
       Y otra  cosa  es,  en  cualquier
rancho que haya  un  lugar donde los
trabajadores   entrenan,   sea   donde
estacionen sus carros o por donde tengan
que  atravesar,  donde  un  cartel  lo
bastante grande es suficiente y no tienen
que haber  otros afuera en los campos.
Eso es de lo que estoy hablando. Hacer
que  sea  facil de  cumplir.    No  hace
mucho que vi uno  que  no  tenia las
especificaciones que yo hubiese querido.
No  cumplia  con  todas  estas  cosas
equitativamente, eso es, a donde la gente
tiene  que  manejar  para estacionarse.
Debiera ser como un pizarron, como una
ventana 4x8, todas las advertencias  estan
ahi  mismo.   Los trabajadores no  estan
leyendo.        Queremos   que   los
trabajadores vean y  lean esas cosas,  y
traten de  cumplir con ellas.

       Orador del  auditorio:  Nosotros
tenemos  rotulos  por  todas  nuestras
agencias. ^Tiene usted espacio en una
ventana 6x4?

       Orador:  Aun cabria en un 4x8.

       Orador:   Existe una  flexibilidad
con  un   agricultor  que   tenga   100
empleados,  todos  en  un mismo  sitio.
Pudiera haber un poco de flexibilidad y
creo que debieramos; que esto sea en un
sitio donde todos se reunan.

       Orador del  auditorio:  Lo siento,
pero eso es  ya parte de  la ley, despues
que  sea  en  un  sito   donde  todos
frecuenten.

       Orador del auditorio: Que quiere
usted decir  "donde  todos frecuenten".
Estaba advertido que tiene que estar en
un lugar donde ellos van at trabajar, ahi
es donde tiene que estar, porque segun
usted entra en cualquier rancho tiene que
haber un lugar donde ellos puedan verlo.

       Orador:           Toda      la
advertencia...digamos  que usted  tiene
que  ir  a  buscar su cheque todos los
viernes a la oficina. Si esta colocado en
la oficina, afuera de la oficina, y  es  el
punto central donde ellos van a - si ellos
se encuentran en el granero cada manana
antes de que se pase la voz, hay un grupo
de trabajadores alia arriba — eso es legal.
Pero si  ellos no frecuentan...como para
nosotros,  nuestros cheques nos llegan
directamente, el rancho  se extiende 13
millas en distintas areas, raramente usted
se reporta a un mismo sitio, tenemos que
tener esos carteles en el campo.

       Orador:  Yo espero  que usted
tenga la impresion de que hay mucha
rotulacion  en   lo  que  a  insecticida
concierne, y de que usted tenga acceso a
ello.

       Orador  del auditorio:   Dejeme
decirle:             Tenemos       117
ESCOBILLONES    disponibles    que
pueden  usarse en cada pizarron, que  si
                                                                  California 281

-------
los usamos  apropiadamente  les  va a
costar $160.   Entonces usted necesita
otro envase de la serie A-9.  Esto  es
costoso.  Me reuni hace un par de anos
atras  con  Howie.     Los  records  de
insecticidas tienen que estar rotulados en
el  establecimiento,   en   el   campo,
independientemente   si  se  mantienen
records de insecticidas o no.  Tenemos
106 distintos lugares.  £C6mo vamos a
colocar ese pizarron?  Lo tenemos  en un
libro  y esta disponible en cada  bano.
Cada libro  nos cuesta $10.  Esto es parte
de  la  rotulacion, tiene que estar  en el
establecimiento.  Tambien,  una agencia
viene y  dice,  esto  esta  bien  y  otra
agencia  dice,   no   nos   gusta  esto.
Entonces  tenemos  que exagerar  para
cubrir todas las bases.
       [Inaudible]

       Orador  del auditorio:  Yo creo
que la  mayoria  de  los   agricultores
quieren cumplir con la ley,  pero muchos
de  ellos se sienten frustrados  por  todas
estas  parcialidades y  eso  es  lo que
tenemos que prevenir.

       Orador:  Absolutamente.  Como
usted dice, lo  primordial  es  que  el
trabajador  se  refiera  a nosotros  como
[Inaudible]...pero todos quisieramos que
ese trabajador  trabaje en un  ambiente
seguro.  Si  hacemos de la rotulacion algo
confuso para ellos, el trabajador  diria,
"isabes  que?  El no  quiere  que  yo
entienda," y algunos de los agricultores
van a decir, "olvidense de eso, ellos no
van a aprender nada."  Entonces, vamos
a perder verdadera y  realmente por lo
que la ley foe establecida  —  para que
nosotros  tuvieramos   la protection  y
conocimiento en insecticidas.
       Orador           [Representante
Gubernamental]:   Ustedes son los que
hacen  el trabajo para tratar de seguir a
traves de las reglas.

       Orador del auditorio:  Nosotros
estabamos amargados al principio, ahora
las leyes tienen dientes.  Antes las leyes
estaban en los libros y nosotros eramos
parte  del   espectaculo.     Ahora  las
agencias estan ejecutando estas leyes.
Por lo tanto, ahora no estoy amargado.
Veo que mas y mas  patronos estan en
cumpliendo.   Para nosotros  esto  ha
cambiado  a  nuevo   rumbo,  estamos
viendo mas personas en cumplimiento.
En los negocios  laborables,  no  estoy
hablando  de agricultores  ahora,  estoy
ablando estrictamente de contratistas de
labor, mas y mas han ido perdiendo sus
licencias,  han sidp multados, y si  no
cumplen estaran foera de negocio.  Por
lo tanto es posible que ya no cometah
tanta   pirateria,  ni  que  haya   tantos
contratistas   fraudulentos.    No  estoy
hablando a favor de los agricultores.

       Orador: [Inaudible]

       Orador:     Yo  creo  que  estas
personas  que   estan   perdiendo  sus
licencias un dia vuelven y consiguen sus
licencias de  nuevo, o ponen las licencias
a nombre de sus esposas e hijos.

       Orador:    Eso  ha pasado  por
muchos anos pero se  esta cerrando la
brecha rapidamente.

       Orador del auditorio:   Cuando
voy a las reuniones laborables, me reuno
con gente a traves de todos los Estados
Unidos, las leyes de California van mas
                                                                  California 282

-------
alia que  cualquier otra  en los  Estados
Unidos.

       Orador:  Tenemos un manual que
actualmente diferencia  a  California...
[Termina la grabacion]
Vegetales Misionero, Salinas, CA
25 tie Julio de 1996

       Oradior: Este es Kurt Johnson y
esta a cargo del laboratorio y les llevara
a traves  de todo  los procedimientos de
pruebas    que    nosotros   hacemos.
Entonces aqui les dejo con Kurt.

       Johnson:  Voy a llevarles a traves
de todo esto.  ^Son ustedes personal de
laboratorio?

       Representante   Gubernamental:
La mayoria de nosotros, no.

       Johnson:   Solo necesito saber eso
de manera de que no hable sobre o por
debajo de ustedes. No quiero aburrirlos
o perderlos.  Lo que haremos  es que
empezaremos aqui     y  nos  vamos
abriendo  paso.     Si  ustedes  tienen
preguntas, yo pauso.  No estoy seguro
cuan extenso Anthony  les ha hablado,
pero a lo mejbr- repita un poquito. Somos
un laboratorio del estado de California
acreditado  por   el   Departamento  de
Servicios de la Salud y bajo el escrutinio
del  Departamento de  Alimentacion y
Agricultura.     Recogemos  uuestras
muestras   de  prueba   mediante   el
Departamento  de   Alimentacion    y
Agricultura.  Usamos la mayor parte de
las  investigaciones quimicas para  una
amplia   variedad    de    insecticidas.
Hacemos esto  con cada muestra para
cada campo antes de la cosecha.
       Lo  que originalmente  hicimos
fue establecer un laboratorio con la idea
de que pudieramos conseguir un analisis
el mismo dia, de manera que pudieramos
hacer una muestra lo  mas cercanamente
posible al tiempo de la cosecha, pero a la
misma vez obtener resultados antes del
corte.  Esto  no   lo  podemos   lograr
mediante un  laboratorio de afuera.  Era
casi imposible  de  esa manera,  dia  tras
dia.   Asi es  que  pensamos  que  si
fuesemos a hacer un programa, tendria
que ser para poder obtener resultados
dentro del mismo dia. La unica manera
de  lograr  esto es haciendolo nosotros
mismos.   Asi es  que comenzamos  con
unos    cuantos     salones    vacios,
establecimos    nuestros    laboratories,
conseguimos la acreditacion, y  hemos
estado encargados de esto por alrededor
de seis anos.

       Representante   Gubernamental:
^Entonces    se    encargan   ustedes
[Inaudible]?

       Johnson:  Si,  nuevamente, usted
hace pruebas de todo. Esto es un tipo de
col—No se si hay alguien que coma col
florecida, pero la  sometemos a prueba.
Todo aquello que  va dentro de  las cajas
de  Misionero, viene de nuestros cultivos
y nosotros lo hemos sometido a prueba.
Lo que hacemos  es  que tenemos a un
hombre que hace un recorrido, en forma
de   un patron  de  Z  o  X,  por  los
                                                                  California  283

-------
 sembrados cogiendo, como mejor pueda,
 muestras al azar.  Podemos discutir todo
 el dia que la muestra sea al azar o no,
 pero  tratamos  de cubrir casi  todo el
 sembrado.   Otra cosa que hacemos es
 que  cuando hay alguien afuera  en el
 campo,  usted  notara  una  hilera  de
 estaciones  de  bombeo  o  de  postes
 telefdnicos  localizados  en   lugares
 inesperados. Usted puede notar donde el
 camidn   fumigador   ha  tenido  que
 retroceder o recorrer por una section dos
 veces para que podamos tomar muestras
 de aquellas areas donde sentimos  la
 necesidad  de re-fumigar.  Eso es raro
 pero  hay  sembrados  que poseen una
 forma extrana y tienen que ser recorridos
 dos veces.
       Nosotros  usamos  la fumigation
 aeYea  muy pocas veces,  ya que se esta
 poniendo muy costosa y se esta llegando
 al  punto de  que la mayoria  se  esta
 haciendo por tractor. Los sembrados son
 tan  pequenos,  que  no  es  como  si
 estuviesemos fumigando  200 hectareas
 de maiz o  1,000  hectareas de trigo.
 Solamente son 10 hectareas de un tipo
 de cultivo y 20 de otro, especialmente en
 este valle. Para darles una idea de lo que
 hacemos, cada muestra se muele a traves
 de una enorme trituradora de alimentos
 comercial, "Hobart".  Estas son algunas
 muestras   de  esta   manana.     Esto
 procesara a traves del laboratorio.  Una
 de  ellas   sera   congelada.     Las
 mantenemos en archive por un ano. Es
 requisite del estado  que  mantengamos
 un     archivo.         Nadie    quiere
 comprometerse  a un  periodo  de tiempo
 dado, entonces solo las mantenemos por
un  ano.     La mayoria de la gente
mantienen  los  vegetales frescos  por
alrededor de seis meses.  En caso de que
alguien tenga preguntas  acerca de los
 resultados, los podemos enviar a otro
 laboratorio   o   podemos   analizarlas
 nosotros  mismos.   Esta  ahi  el ano
 completo.  Ahora estamos rotando lo de
 Julio pasado.
        Ahora    le    ofrecemos   una
 explication     rapida     sobre    las
 extracciones. Usamos 50 gramos de este
 material aqui y 100 gramos de acetona o
 cidonitrato compuesto.  Lo mezclamos
 en esta pequefia  licuadora y filtramos
 toda      la      materia      fibrosa.
 [Inaudible]...Esto es parte del material
 que hicimos esta  manana. Esto fiieron
 50 gramos de col florecida. Ahora es un
 gramo de fibra. Lo que hemos hecho es
 extraer casi todos los componentes de la
 planta en un liquido. En esta col pueden
 ver el pigmento purpura en el  agua. La
 parte hacia el  fondo es el agua, la de
 arriba el solvente con cualquiera  que sea
 el insecticida concentrado y terminamos
 con algo como esto. Evaporamos  parte
 de eso  para concentrarlo  y terminamos
 con algo  asi.   Comenzamos  con un
 sembrado de col florecida, recogemos 10
 cabezas, las molemos,  las licuamos, las
 filtramos y evaporamos.  Esto  es lo que
 terminamos analizando. Esto es lo que
 terminamos revisando para las  listas del
 estado.  Hay alrededor de 205 posibles
 insecticidas.

       Representante    Gubernamental:
 ^Ustedes   investigan  para  encontrar
 insecticidas o para registrados?

       Johnson:  Registrados    o   no
 registrados.     Por  todo  aquello  que
 podamos o lo que no podamos usar.

      Representante   Gubernamental:
iPero son cosas que estan en la lista?
                                                                California  284

-------
       Johnson:  Si,  y la lista continua
expandiendose cada ano. Nos toparemos
con   muchos  compuestos que  existen,
como muchas  veces pasa que el estado
nos  envia  muestras   de  vino  para  el
analisis y para que les informemos  lo
que  contiene  y la cantidad  que  esta
presente.   En  cada  otra  muestra que
identificamos habra un compuesto que
no aparece en la lista y les enviamos los
resultados  y hacemos un estudio de
recuperation  del   compuesto  y   lo
aprobamos para la lista.   Asi es que
estamos anadiendo constantemente mas
y mas compuestos.

       Representante   Gubernamental:
iCuanto usted diria que el proceso para
este sembrado es—cuanto  cuesta?  Solo
para que tengamos  una idea del costo de
estas pruebas.

       Johnson: Muy buena pregunta.
Hicimos alrededor de 900 muestras el
ano   pasado y  los   gastos  incurridos
fueron  alrededor  de $250,000.    Si
calcula, son $260 por cada muestra.

       Representante  Gubernamental:
Asi  es que, ^,es esto para  las pruebas  o
incluye la lista entera de compuestos?

       Johnson: No.

       Representante   Gubernamental:
iQue  cantidades  de  residues  simples
adicionales son anadidos a sus  residues
multiples?
       Johnson:
 probablemente dos.
Ahora,    hay
       Representante   Gubernamental:
 Entonces   lo    que    usted    hace
esencialmente es, pasar cada una de esas
ampolletas por tres distintos analisis.

       Johnson:   No quiero darles  la
impresion de que estamos encontrando
una gran cantidad de residuos.   Ahora
mismo lo que estamos encontrando son
dos  o uno en  60%  o  70%  de  las
muestras.  Asi es que lo que tratamos de
hacer es encontrar compuestos  que no
esten supuestos a estar presentes.  Si no
han sido aplicados no debieran hallarse a
no ser por medio de desplazamiento  o
una  mala  aplicacion.    Pero tambien
estamos buscando que los compuestos
esten por debajo de los niveles federales.
Lo  que  hemos  encontrado  en  nuestro
laboratorio es muy importante porque no
encontramos muchos problemas a nivel
domestico.   La vasta mayoria de los
problemas  vienen de las exportaciones
ya que nosotros tenemos que  cumplir
con  los niveles federales y extranjeros,
lo cual puede resultar dificil cuando el
que  fomiga  se  encuentra  alia  afiiera
siguiendo  las   reglamentaciones   de
acuerdo a  la etiqueta de los E.E.U.U.,
bregando  dentro  de  los  limites  de
tolerancia.  Tenemos que Canada tiene
tolerancia  de  20 comparado con los
Estados Unidos.  Esto es por lo que el
laboratorio es tan importante. Nosotros
llevamos  a cabo  mucho negocio con
Canada.  Durante este tiempo atrasamos
la cosecha por alrededor de un bloque
semanal  con  Canada.   Tenemos que
atrasarla de uno a tres dias para que los
insecticidas bajen el grado [de toxicidad]
y poder  cumplir   con  el  nivel  de
tolerancia.  Hacemos mucho esto durante
esta epoca del  ano.   Esto lo haciamos
domesticamente, por lo  menos cada dos
semanas... [Receso]
                                                                 California  285

-------
        Como les estaba diciendo antes,
 tratamos de hacer esto el mismo dia, asi
 es que generalmente durante la manana
 empezamos  a  trabajar  en   el   otro
 laboratorio  y  durante  la tarde  nos
 pasamos     al      laboratorio     de
 instrumentation  para  llevar  a  cabo
 an&Iisis de information e inspection. Lo
 que   estamos   haciendo  ahora   es
 trabajando con  la  col  florecida  que
 ustedes vieron alia afuera  y esto es un
 barometro  de gas  EC,  el cual  esta
 configurado para encontrar alrededor de
 95  Jnsecticidas  basados  en  fosforo.
 Ahora  mismo estamos  detectando  un
 poco de Diazinon en alrededor de 10% y
 20% de las muestras.  Ocasionalmente
 un poco de Dimetilo.

       Reoresentante  Gubernamental:
 ^Encuentra usted que esos resultados son
 consistentes dada la historia de su uso?

       Johnson:  Si,  lo son. La prueba
 de presi6n ahora mismo no es muy  alta
 porque   no  estamos  usando  mucha
 cantidad de insecticidas.   No  estamos
 viendo casi nada.  Tan pronto el  clima
 caliente un poco de tres a cinco dias
 corridos, los insectos van a comenzar a
 hacer estragos y  van a comenzar a
 recomendar mas cantidad  y entonces
 vamos a detectar mas.   Ahora mismo
 esta  bastante limpio.  Este instrumento
 es  otro   barometro   de   gas   y   esta
 configurado para que lea alrededor de 95
y  100 insecticidas basados en cloro,
muchos  de ellos prohibidos   por  su
repugnancia, como el DDT.  Hay una
lista  como de  alrededor de 16 a  19
compuestos.   Ahora mismo  estamos
leyendo un compuesto llamado Ambush
[Inaudible]  en  60%  y  80%   de  las
muestras.   Este es el compuesto  que
 generalmente  nos da  problema en  la
 exportation  porque en Estados Unidos
 se le da una tolerancia de 20 partes por
 millon y en  Canada se  le  da  una
 tolerancia de una parte por millon.  Asi
 que este es el compuesto  con el  que
 tenemos  que  tener mucho cuidado  y
 mantener en escrutinio para no enviar un
 bloque a Canada con nuestros niveles de
 tolerancia.    Muchas  veces  lo  que
 hacemos   es  que  dedicamos  ciertos
 bloques a ciertas areas.   Bajo ciertas
 circunstancias esperamos por ese bloque
 solamente.   Este estimado  aqui  es un
 liquido [Inaudible]...revisa un grupo de
 insecticidas llamados  Cordamix.   Son
 alrededor de 12 de ellos.    Creo que
 solamente hay  dos  permitidos  para
 vegetales  que estamos  investigando en
 estos  momentos, asi  es  que  nunca
 debemos ver a los otros 10.  Asi es que,
 nuevamente,  estamos  investigando   a
 muchos insecticidas  que  no  podemos
 usar de ninguna manera  tanto  como
 aquellos que  podemos.  Estamos viendo
 ahora  mismo  un compuesto   llamado
 Lannate o Methomyl  en  alrededor de
 10% de nuestras muestras.   Creo que
 DuPont no va  a registrar.   ^Ustedes
 sabian eso?

       Representante    Gubernamental:
 El Methomyl es un quimico que puede
 mantenerse active, no  se  del  uso  de
Lanox.

      Johnson:   Pero el Lanox es  un
compuesto extrafio.  Dejamos de  verlo
por meses y meses  y de  momento
aparece.  Pero lo que creo que  pasa es
que al  principio,  cuando se  empieza a
aumentar   la   presion  del  uso   de
insecticidas,  los  PCA  [Pest   Control
Advisors]  tratan  algunos compuestos
                                                                California  286

-------
desconocidos   que    no   se   usan
regularmente.   Los  insectos  no ban
estado en contacto con estos compuestos
por algun tiempo y necesitan aclimatarse
a ellos y ocasionalmente [Inaudible]...la
cual hemos visto dos veces en seis anos.
Asi es que para el final del dia esta col
florecida que estamos analizando pase y
si no, cualquiera que  se sea el problema,
trataremos  de resolverlo,  sea esperando
que les baje el grado o que tengamos que
destruir  el cultivo. De nuevo, si hay algo
ahi que  no  es legal o no esta registrado,
hay que destruir el cultivo.

      Representante  Gubernamental:
^Cuantos  de sus problemas  han sido
situaciones   donde   no   han   habido
tolerancias?

      Johnson:  Si,  eso pasa dos veces
al ano en 800 o 900 de las muestras.

      Representante  Gubernamental:
^Que es lo  que usted  cree  que esta
pasando? Cuando hay un ritmo tan bajo,
no  parece que lo que esta  pasando  sea
intencionalmente.

      - Johnson:   Si usted  anda  dando
vueltas  y  encuentra  que rupestre y
coliflor  estan creciendo bastante cerca de
la lechuga, entonces  es una situation de
desplazamiento.  Lo que hacemos es que
sometemos  a prueba un  numero  de
hileras hasta que no lo encontremos mas.
Entonces   nos  aseguramos  que   el
sembrado   que  dio   positive   para
[Inaudible]... no   sea    cosechado   y
cosechamos la otra parte para tratar de
salvar  la  siembra.     Muchas  veces
recogemos  una tercera  parte  de  las
cosechas.   Dos  terceras  partes  reciben
esto.  Cuando usted empieza a recoger
muestras  de cada  hilera  hay  mucha
actividad  aqui.   Tenemos  que estimar
donde no veamos mas insecticida, donde
encontramos  y  donde comenzamos  a
cosechar desde ese punto en adelante.

       Representante   Gubernamental:
El Comisionado de  Agricultura tambien
investiga todos esos  residues ilegales.
       Otro
Representante
Gubernamental:  ^Ustedes se reportan al
Comisionado de Agriculture?

       Johnson: Si.

       Oficial del Estado:  Ya sea que
venga de ellos o de una muestra estatal,
si  ocurre   una  contaminacion  por
desplazamiento o debido a un tanque
contaminado, o bien sea que se tarden en
llegar  los  reportes  diarios—y muchas
veces  no  podemos  establecer por que
estaba presente  un nivel  tan  bajo—
dedicamos mucho  tiempo y recursos
investigando cada caso en particular.

       Johnson:  Desafortunadamente si
esta presente no  se puede cosechar. Asi
es  que  dedicamos  mucho  tiempo  y
esfuerzo  estimando  como bregar con la
contaminacion en el campo. Estas clases
de residues inadvertidos pueden suceder
de distintas maneras. Usted menciono la
rnezcla en el tanque, donde alguien no
limpio  el  tanque  y  entonces le da
tratamiento a la lechuga y se obtienen
pequenas cantidades que se mezclan con
el insecticida que  va  a ser  fumigado
intencionalmente.  Me parece  a mi que
tenemos  una escala basica a traves del
campo.  Cuando vamos alii a recoger
muestras, si  queda  algo, tomamos una
muestra  de  punto  nueve y  entonces
                                                                 California 287

-------
 tratamos de establecer una escala para
 ver si parece  ser  un desplazamiento.
 Entonces  obtenemos la historia de las
 aplicaciones  de  todos   los  campos
 alrededor  del  area.    Obtenemos  la
 informaci6n  del  tiempo,   y  si   es
 necesario,  obtenemos  la  historia  de
 fumigaci6n de todos los  vehiculos que
 ban  estado presentes en el  campo.
 Entonces   juntamos   todo   esto   y
 estimamos como sucedio.

        Representante   Gubernamental:
 £Es   ahi   donde  muchas   de   las
 investigaciones del mal uso van a parar o
 ustedes hacen esto muy pocas veces?

        Johnson:  Estas tienden a tomar
 una considerable cantidad de  nuestro
 tiempo  porque  toma  mucho  tiempo
 Hevar    a   cabo   una   de   estas
 investigaciones.    Estas investigaciones
 son largas  y tediosas.  Muchas veces es
 algo como Pnaudible]...en el  limite de
 protecci6n y una vez ese repollo sale de
 aqui va a  parar a la mesa de ensaladas.
 Tenemos una  directriz de la  politica
 estatal para investigar todas y cada una
 de ellas.

       Representante   Gubernamental:
 El punto es que  este hombre  esta aqui
 para asegurar que esto  no suceda y si
 sucede que no entre al mercado.

       Johnson:   Algo que debo hacer
 hincapi6 es que los  problemas ocurren
 raramente,   pero  cuando  suceden  y
 tenemos que bregar con ellos lo hacemos
 de la mejor manera posible.  El noventa
 porciento de lo  que bregamos aqui  es
 con respecto a exportaciones.  Estamos
enviando a Japon y Canada.   Canada
posee niveles extremadamente bajos, si
 es que esos niveles han sido establecidos
 como barreras de comercio o si es que
 realmente scan un asunto de la seguridad
 de alimentos, quien sabe.  Algunas veces
 resulta  dificil   hacer  llegar  productos
 agricolas a Japon.

       Representante   Gubernamental:
 £Qui6n es el PCA (Pest Contro Advisor)
 [Consejero  de  Control de Plagas] de la
 compafiia?  ^Contratan ustedes a alguien
 o ustedes tienen un personal de PCA?

       Johnson:     El  PCA   es  un
 empleado de Servicios de Terreno (Soil
 Services).  El es el que camina por  los
 campos   y   hace   recomendaciones.
 Nosotros, de hacer, hacemos muy pocas
 recomendaciones  sobre  que  se  debe
 fumigar o cuando. Eso viene contratado
 de afiiera. Es una entidad separada.
       Orador      no
identificado:
 Generalmente es el agricultor el que se
 encarga de eso.  El general mente tiene
 personas que pueden trabajar de cerca y
 pueden manejarlo.

       Johnson:  Distintos agricultores
 tienen  distintos  PCA,   asi   es   que
 mantenemos una lista de aplicadores de
 insecticidas porque nos lo requieren, y si
 ustedes ojean a traves de esto, se daran
 cuenta   que   varies   nombres    son
 consistentes con distintos  agricultores.
 Ahora mismo hay cuatro PCA distintos
 para todos los  cultivos que nos llegan
 aqui.

       Representante   Gubernamental:

-------
       Johnson:   Ese es empleado del
fumigador.

       Representante    Gubernamental:
^Se  les  paga por  aplicacion  o  por
hectarea?

       Johnson:  Porsalario.

       Representante    Gubernamental:
Asi es que no debe haber incentive para
reaplicar.

       Orador no identificado:    En
realidad hay falta de incentive, porque si
fumigan  demasiado terminan gastando
mucho dinero. No se les paga comision
por el uso de insecticidas.

       Representante    Gubernamental:
^Estos PCA utilizan  tecnicas  de JJPM
(Integrated Pest Management)  [Manejo
de Plagas Integrado]?

       Johnson:  Si las  usan.  Nosotros
teniamos  nuestro  propio  PCA  en  la
empresa cuando comence a trabajar con
la compania y esto fue  hace un tiempo
atras  cuando se  estaba   midiendo  el
manejo de plagas.  Esta era como una
especie de  palabra de moda que se ha
estado llevando  a  la practica ahora por
seis o siete anos y pego rapidamente a
traves de la industria.  En ocasiones me
llaman  a   la  oficina  del  jefe  para
preguntarme, "^Que esta usando la gente
como  insecticidas?"  Esto es caro,  le
sube el costo  alto  en  nuestras lechugas.
No se acerca de  los sembrados, pero
puedo decides lo  que  he  visto en los
laboratories versus lo que oigo acerca de
los insecticidas en los campos.  Muchas
veces los  cultivos  se mantienen limpios
hasta que los acaparan los  insectos y
entonces  tenemos  que   aplicar  los
insecticidas.  Es  maravilloso lo limpia
que  es  esta  industria.   No digo esto
porque trabajo en la industria, de hecho
hay  informacion  dia  tras dia sobre lo
bajo que son los niveles de los residues y
lo poco que son.

      Representante    Gubernamental:
<7,La  compania se  encuentra  haciendo
algun   tipo   de   investigacion   para
encontrar  alternativas a los quimicos y
tratar de cortar los costos?

      Johnson:   Si.   Este valle es el
mayor  consumidor   de   mariquitas.
Compramos   enormes   cajones   de
mariquitas  y  las ponemos  en  ese
congelador   por   20  minutos   para
enlentecerlas.  Entonces las soltamos en
los  campos, especialmente cuando  hay
gran  cantidad  de afidos  en  la  col,
especialmente  cuando  hay   grandes
cultivos de col, cilantro y perejil sin que
no  se usen insecticidas.  Soltamos  un
monton de mariquitas.

      Representante    Gubernamental:
^Existe'  actualmente   algun  tipo   de
investigacion en  cosas como manejo del
habitat,  o de cultivo-multiple, o hileras
alternas?

Orador   no   identificado:     Con  el
advenimiento   de  nuestro  programa
organico      estamos     encontrando
actualmente tecnicas que son aplicables
a las practicas agricolas convencionales
y vice-versa.  Extension  Agricola esta
llevando a cabo  un trabajo  cultivando
areas de refugio en la hoja de la lechuga
con distintos tipos de plantas de nectares
y plantas  de polen, pero no han tenido
muy  buen  resultad.    California esta
                                                                  California 289

-------
 afiadiendo una nueva  categoria en  la
 licencia de los consejeros de control de
 plagas de manejo integrado.  Muy pronto
 sera  requerido  que  la  gente  en EPM
 adquiera educacion continua.

       Representante   Gubernamental:
 iTienen los agricultores alguna manera
 de compartir sus ideas?

       Johnson:        Si,     nuestros
 agricultores trabajan muy  de  cerca a
 nosotros y entre ellos mismos.

       Representante   Gubernamental:
 ^Hay  otras  operaciones  asi  como la
 suya?

       Johnson:  Creemos que somos la
 unica operacion interna en  la empresa.
 Hay otra gente que traen contratistas de
 afuera.    Hay muchos  programas  de
 insecticidas,   muchas  companias   que
 tienen uno que otro tipo de programas de
 investigaciones.    Algunas  toman  una
 muestra  de cada cinco y algunas toman
 muestras   de  todo,  pero  todas  la
 companias alia afuera estan generando
 informaci6n.

       Representante   Gubernamental:
 [Inaudible]...

       Johnson: Nosotros revisamos las
tolerancias y las tendencias  que se  ven
en las practicas de temporada contra lo
que se consigue alia afuera. For muchos
afios   las  companias   no   estaban
conduciendo    pruebas.        Estaban
confiando en las  pruebas del gobierno.
No tenian  un verdadero entendimiento
de lo que estaban fumigando.   Ahora
tenemos  esta  enorme base  de  datos y
tenemos un buen conocimiento de lo que
 esta disponible en el mercado, cuales son
 los niveles, y cuales son las practicas de
 temporada.

       Representante    Gubernamental:
 [Inaudible]...  ^Cual  es el diferencial
 clasico entre organico y lo  convencional
 [Inaudible]... el mercado?

       Johnson:   Es  tipicamente mas
 alto en el  organico. Probablemente de
 un 20% a un 50% mas alto.

       Representante    Gubernamental:
 ^Cual  es el diferencial de costo de su
 production?
       Johnson:  ^Organico?  Corre de
 un 10%  a  un  15% mas alto.  Estamos
 encontrando  que   el  rendimiento  es
 comparable dependiendo de la epoca del
 afio.   En estos  momentos tenemos  un
 gran           problema          con
 [Inaudible]... Estamos       ,   soltando
 drganicamente   sacos   y' sacos   de
 mariquitas   y   de   otros   insectos
 beneficiosos.     Tenemos    diferentes
 trampas  pegajosas puestas  para  los
 insectos  voladores y parece ser  que se
 encuentran en un numero tan grande y se
 propagan  tan  rapido   que   resulta
 realmente  dificil tratar de  mantenerlos
 bajo control.   El  rendimiento durante
 esta epoca  del afio, por ejemplo  para el
 brecol, es probablemente 30%...
       Representante   Gubernamental:
^Corno comparan sus ganancias entre lo
organico versus lo convencional? ^Es lo
organico simplemente un negocio mas
lucrative o cuando usted afiade el precio
elevado que recibe del producto, y luego
el costo elevado resulta eso una perdida?
iComo compara con lo convencional?
                                                                 California  290

-------
       Johnson:   Estamos encontrando
que puede ser mas lucrative. Realmente
depende   de   su  aportacion—cuanto
tiempo usted le dedica alia afuera.  La
gente [de tecnicajorganica que se van al
extreme, que mandan  equipos afuera
todos los dias para arrancar hierbajos—
eso es lo que realmente puede elevar los
costos hasta el techo. Aun si usted coge
la  parte   alta  del   mercado,   eso
generalmente significa alto costo.  Para
contestar su pregunta, creo que si usted
mantiene su aportacion  controlada esto
podria ser lucrative.

       Representante    Gubernamental:
l,Estan ustedes expandiendo sus tecnicas
organicas y convirtiendo lo convencional
para  preveer  las  tecnicas   organicas
completamente?

       Johnson:    No  creo.   Veo  a
nuestro negbcio   organico   creciendo,
peronocreo...

       Representante    Gubernamental:
iQue  considera   usted  que  sea  el
obstaculo    para    convertirse   100%
organico?         ;

       Johnson:      El    mercado   de
acciones.  No hay  suficientes personas
progresistas  en   la   actualidad   que
consuman   estrictamente   [productos]
organicos.  A lo mejor de 10 a 15 anos.
Hay  un  crecimiento  de  cadenas  de
supermercados  con el  arribo  de Fresh
Fields, Whole Foods y New Leaf, que se
especializan   100%    en   productos
organicos.   Creo que crecera pero  en
estos momentos no tenemos la demanda
del consumidor.
       Representante    Gubernamental:
Hay    preocupaciones     sobre    los
insecticidas en  general.   Los organicos
no  estan  considerados...y  las   otras
cosas...£que usted visualiza en el futuro
sobre la posibilidad de  agricultura sin
insecticidas?

       Johnson: Yo creo que muchas de
las cosas que estamos encontrando  en la
agricultura organica  se aplican  a la
agricultura   convencional.      Estoy
hablando  principalmente  de   insectos
beneficiosos y  creo que ustedes veran
una  gran  reduction  en  el   uso  de
insecticidas.     Actualmente   estamos
encontrando que con unos pocos ajustes
podemos evitar la fumigation.  Hay mas
opciones  para   nosotros  ahora   que
alternativas.

       Representante    Gubernamental:
^Y   que  pasa  con  el  resto  de la
comunidad agricola?  Ustedes tienen un
personal conduciendo investigaciones y
estan al tanto de lo ultimo.  ^Y que pasa
con el resto de la comunidad,  se  estan
moviendo  hacia la  misma direction
tambien?   ^Cuales  son los   mayores
obstaculos  en  atraer   a   ese grupo
establecido       de       agricultores
convencionales para que  se enfoquen en
el uso reducido de insecticida  en  gran
escala?

       Johnson:  Usted  esta viendo que
mas de las  grandes compaftias  estan
empezando a usar la agricultura  organica
y que todo el mundo esta comenzando a
mojarse  los pies tratando  de  probarla.
Pero nuevamente, todo  depende de la
demanda  del   consumidor.    Es   mas
costoso y  no  todo el mundo  tiene la
                                                                  California  291

-------
 misma mentalidad para hacer el cambio
 organico por completo.

       Representante   Gubernamental:
 Entonces, no es solamente por el precio.

       Johnson:  Usted puede producir
 mucho...por hectarea y tiene a  3 o 4
 companias grandes  haciendo eso  a la
 misma vez.   Ahi  tiene  que  no  es
 solamente la demanda.

       Representante   Gubernamental:
 Asi  es que, necesitan venderlos como
 organicos porque no pueden recobrar el
 costo  si  los  venden  como  productos
 regulares de mesa.

       Johnson: Hemos encontrado que
 muchos de  nuestros campos organicos,
 dependiendo  de  las  condiciones  del
 mercado,  si el mercado organico  esta
 saturado,  los  empacamos  en  cajas
 convencionales.   Los  enviamos como
 productos convencionales, solamente por
 el hecho de  que   queremos  darle  a
 nuestro agricultor algun retorno en sus
 ganancias.

       Representante  Gubernamental:
 ^Pueden recobrar  el costo de production
 haciendo esto?

       Johnson:  Esto ayuda.  Es mejor
 que...pero a lo mejor no recobra todos
 sus costos.

       Representante  Gubernamental:
Usted   menciono  al   principio   los
Programas de  Seguridad del Trabajador
y dijo que iba a cubrir algo de esto aqui,
diganos...
       Johnson: Si.  Javier, quien esta a
 cargo de nuestros contratistas de labor ha
 cogido las clases acreditadas  del estado
 de California.  Nosotros les entregamos
 a los trabajadores sus tarjetas y tambien
 les ofrecemos  reuniones  cada 3 meses
 para mantenerlos al dia con los asuntos
 de seguridad  que tienen  que ver  con
 desplazamiento  y malas  aplicaciones.
 Creemos que somos un grupo trabajador
 y un grupo bien allegado.  Creemos que
 estamos haciendo un buen trabajo.

       Representante   Gubernamental:
 ^.Hay    alguna    parte     de    las
 reglamentaciones, que crean  problemas
 en terminos  de cumplimiento, que le
 llame la atencion como  un  verdadero
 gasto o molestia?

       Johnson: No

       Representante   Gubernamental:
 ^Como   usted   va   a   mostrar   la
 information    especifica     de     una
 fumigation?   £Ha hecho  usted  planes
 para eso?

       Johnson: Si, lo hemos hecho.

       Representante   Gubernamental:
 ^Sera esta su localization central?

       Johnson:   Pudiera  ser.    Aun
 estamos resolviendo donde lo vamos a
 poner.

      Representante   Gubernamental:
^Y que va hacer para notificar a  su
gente  acerca  de los campos  que  estan
bajo restriction de entrada, en campos
de 10 a 20 acres?  ,j,Podria ser esto una
dificultad, como sobrepasar a esto?
                                                                California  292

-------
       Johnson:  Generalmente hacemos
esto por  medio de  Javier  quien  le
informa  a  sus  supervisors  quienes
podrian estar yendo a los campos que
pudieran estar en peligro.
       Representante   Gubernamental:
    i es que lo estan haciendo oralmente?
       Johnson:  Eso estan anunciado en
los campos.

       Representante   Gubernamental:
La notification oral  es realmente poco
practica  para  que trabaje, porque  los
empleados  son demasiado dinamicos  y
las personas van a ir a los rotulos en el
campo.

       Representante   Gubernamental:
^Asi es que ellos usan el rotulo de la
carabela y huesos?

       Johnson:    Correcto,  California
usa el rotulo de la carabela y huesos.

       Representante   Gubernamental:
Asi es que, eso se ha estado usando para
advertir  cualquier tipo  de  aplicacion
para. . .

       Johnson:      Nosotros  usamos
rotulos  y   siempre  estan   ahi  para
cualquier tipo de restriction de entrada.

       Representante   Gubernamental:
"^Estan  siempre  ahi?"   ^Que  usted
quiere decir?

       Orador no identificado:  En este
condado    nosotros'   tenemos   una
reglamentacion de advertencia, ^podria
explicar eso?  Llevamos la delantera en
este        juego    porque    estamos
                a   rotular   nuestros
               mantenemos  rotulando
muchos mas campos bajo la Norma de
Protection del Trabajador.
acostumbrados
campos.   Nos
       Representante   Gubernamental:
^Usted prefiere la carabela y los huesos
cruzados, a la  cara de mirada severa con
la mano en alto?

       Orador no identificado:  Si
                    La  gente   esta
                     y sabe  lo que
       Johnson:
acostumbrada  a  eso
significa.   Ha sido aceptada  por los
trabaj adores.  Usted vera varies rotulos
federates,   mucha  gente  que  queria
cumplir tuvieron que comprarlos.  Aqui
aceptamos  cualquier tipo  de  rotulos
hasta que se acaben.

       Representante  Gubernamental:
Los  trabajadores se estan  entrenando
bajo ambos rotulos.

       Johnson:  Si

       Representante  Gubernamental:
Usted  tiene  una  buena  relacion  de
trabajo  con   sus   trabajadores.    Sin
nombrar nombres o entrar en  detalles,
^como es esa relacion en lo que respecta
a seguridad de insecticidas con la fiierza
laboral en general? ^Los trabajadores en
el valle  entienden  generalmente sobre
los insecticidas y su seguridad y como
obtener la information que necesitan de
sus  patronos y  del  entrenamiento que
necesitan?

       Johnson:   Creo que si.  Muchas
personas que  han  trabaj ado  aqui por
largos  periodos  de  tiempo  saben  muy
                                                                 California  293

-------
bien sobre las reglamentaciones.  [Final
de la grabacion]
 Clinica de Salud, Salinas, CA
 25 de Julio de 1996

       [Principle de  la  grabacion esta
       omitido]
       Representante    del     Estado:
       [Inaudible]... sobre    lo    que
       nosotros
 queremos que  esten pendientes y dado
 que  ya California tiene  sus  estandares
 impuestos,  estan tratando de hacerlos
 compatibles con los estandares de  la
 EPA...  Usted esta diciendo que es un
 requisite  en   California  el  reportar
 [Inaudible]...El problema es  exposition
 a   insecticidas  e   inexactitudes... Es
 nuestro Departamento el que tiene que
 recibir los reportes.   Bajo  la  section
 2950 de Codigo de la Salud y Seguridad
 de  California,  este  establece   que
 cualquier  medico o doctor que trate un
 caso  sospechoso  de insecticidas  esta
 supuesto a reportarlo al estado dentro de
 las proximas horas.   Y lo que estamos
 encontrando  es  que el  promedio  de
 reportaje... lo  que  encontramos  en  el
 1995:  Tuvimos   170   inci denies  de
 insecticidas y de ellos entre un 70% y un
 72%  eran casos reales   relacionados a
 incidentes y de esos  72%, 58% nunca
 fueron reportados al  Departamento de
 Salud.
       Tecnicamente lo que sucedio fue
 que nosotros les mandamos notification
 de que estan bajo violation del codigo
 estatal.  La agencia que impone esto, es
 el  Departamento  Estatal  de Relaciones
Industriales.    Bajo  su  ley  federal,
 [^Inaudible]...derogando  secciones  que
requieren reportes medicos.   Porque un
incidente de 45 trabaj adores envueltos
no foe  reportado  al  Departamento  de
 Salud. Algunos  de  estos  llegaron  a
nosotros a traves del Comisionado  de
                                                                 California  294

-------
 Agricultura o de las compafiias.  Hemos
 llamado doctores con amenazas de pleito
 y no reportaron dentro de las 48 horas, y
 en 7 dias todavia no lo habian reportado.
 Sometimos un reporte  informando  al
 Departamento  de Agricultura. Tuvimos
 un aumento ahi en  1996,  el cual consta
 de 16 casos de incidentes sospechosos de
 insecticidas.   Ocho son relacionados a
 insecticidas y 2 de esos  8  no  estan
 reportados a [Inaudible]...
       Doctor:  Hay un par de razones
 por las que creo que el caso es dificil y
 es  porque resulta  pesado  reportarlo.
 Primero que nada,  es algo que saca de
 tiempo. En segundo lugar, muchas veces
 es niuy  nebuloso  tratar de obtener la
 informacion  del  paciente  sobre como
 sucedio o con quien  era  que  estaba
 trabajando. Es dificil obtener el numero
 de telefono, quien es el contratista,  y el
 telefono  de  la persona puede  haber
 cambiado. Esto tambien es problematico.
 Usted  tiene que brincar  a traves de un
 numero de obstaculos.    No soy un
 apologista para practicas  especiales pero
 esas son algunas de las cosas que usted
 tiene que lidiar como proveedor.  No he
 visto ha muchos pacientes que han  sido
 expuestos  a insecticidas, pero tengo el
 presentimiento  del   paciente    que
 mayormente esta con habladurias.   La
 informacion les llega pobremente y es
 una extension  de lo  que el doctor estaba
 diciendo.   Son habladurias cuando el
 campo fue fumigado.
       Parte de esto tiene que ver con el
hecho de que ellos estuvieron alii  3  dias
 despues de que les  fue dada un tipo de
charla.   Aun  estando  presentes  en la
charla,     oyendo     atentamente   y
recordando, resulta  problematico.  Pero
creo que esta acogida con los empleados
esta    socavando    el    conocimiento
 detallado de  lo que  esta sucediendo.
 Creo que los trabajadores que estamos
 viendo       generalmente       estan
 malinformados y obviamente un mejor
 esfuerzo    para    comunicarles    la
 informacion  a  los  agricultores  es de
 manera que  ellos puedan entenderlo...
 Mucho de los trabajadores agricolas no
 son  competentes  y  no  tienen  altos
 niveles de  education, pero  realmente
 pueden entender mucho.  Ellos  tienen
 muy  poca educacion  formal  pero  a la
 misma vez son muy educados. Pero veo
 esto como una gran debilidad.  No he
 conocjdo a ninguno de los agricultores,
 pero creo que ellos tienen hostilidad en
 contra de la EPA.   Ellos  generalmente
 tienen una vision bien pobre de la EPA y
 de  las reglamentaciones  que imponen.
 Yo creo que hay  un mal sentimiento
 contra las  reglamentaciones.  Yo  creo
 que la implementation es un asunto  bien
 grande. Creo que este es  el  unico  sitio
 donde se pudiera referir  a  un  policia
 estatal.

       Representante   Gubernamental:
 [Inaudible]...  Pero usted sabe que hay
 un  sentimiento general...de una actitud
 hostil por los agricultores hacia la EPA.
       [Inaudible]...

       Representante   Gubernamental:
 Tambien tenia curiosidad de saber si
bajo el reporte del proveedor de salud -
^hasta que  extento  es  una falta  de
conocimiento que se requiera que ellos
esten haciendo los reportes?

       Doctor:   Yo creo que existe un
bajo reportaje y creo  que  eso  es lo
estandar en general.  Mi  presentimiento
es  que  defmitivamente  hay   pocos
reportes   de   posible   exposition   a
                                                                 California  295

-------
insecticidas. Yo creo que muchos de los
m&ttcos y asistentes medicos para estos
proveedores no tienen  conocimiento de
esto.

       Representante    Gubernamental:
Como medico practicante, £que seria de
mas ayuda en terminos de figurar como
agrupar los sfntomas de un paciente que
esten  asociados con insecticidas?  &Que
tipo de informaci6n  le gustaria tener
rapidamente al alcance?

       Doctor: Personalmente, creo que
la mayoria  de la information  ya  esta
rapidamente al alcance de  la mayoria de
los medicos practicantes.  Obviamente,
usted  tiene que pensar sobre esto cuando
usted  vea un paciente.  Yo creo que la
mayoria de  los  medicos practicantes
saben  lo  que tienen  que   investigar.
Usted s61o tiene que pensar en eso.  Yo
creo que tienen el conocimiento, pero
que tienen inercia.  Esa es  mi opinion.
       Qrador  no  Identificado:
cree  usted  que   es  dificil   que  el
[Inaudible]...  sea tan imprecise?   A
menos que se le diga un bloqueo o algo,
entonces tiene usted una idea de lo  que
esta pasando,  pero todo  lo  demas es
llamado      urticaria,      problemas
respiratorios, y cansancio.  Muchos de
mis amigos dicen que a  lo mejor las
personas no quieren ir a trabajar.

       Orador no Identificado:  Siempre
hay   una   tentacion   de    llamarlos
sublimantes.  Ellos se mejoraran en un
par   de   dias,   £para   Qu^   darles
seguimiento?  Yo creo que esta es  una
condicidn  a  la   que   mucha  gente
sucumbe.
       Representante    Gubernamental:
Tengo curiosidad de su opinion sobre el
bajo reporte de los  doctores  que no
realizan la sospecha del envenenamiento
por   insecticidas   [Inaudible]...Tengo
curiosidad de obtener su opinion sobre
eso.

       Doctor:   Tienen un buen punto
aqui.  Puedo ver que mis doctores estan
reportando  poco.  Eso  es  un requisite
cuando se sospecha envenenamiento por
insecticidas.  Esto  es  indicado en 1995
cuando tuvimos  77 casos.  Algunos de
esos fiieron alergias u otras  cosas  que
pudieron ser eliminadas.  Si usted fuera
doctor, usted hubiese  tenido  que llenar
una forma.  Esto mantiene a los doctores
bastante ocupados.  Sin embargo, lo peor
es, que si vamos a ser exactos, tenemos
que llenar reportes,  especialmente si cae
bajo un incidente (insecticidas).

       Representante    Gubernamental:
Sus  numeros  han  cambiado bastante
dramaticamente desde el 1995 hasta el
1996.  
-------
ejemplo, tenemos personas  que   ban
llegado hasta nuestros doctores y que no
han  sido reportados porque muchos de
ellos son inmigrantes ilegales. Bueno, si
usted va a los campos, mas de la mitad
de  las personas  en  los  campos  son
inmigrantes ilegales.  Y entonces cuando
estas personas se enferman,  no  vienen.
Ellos no van a reportar ni a decir, "Oiga,
venga      a     verme—tengo      un
envenenamiento de insecticida".  Para el
tientpo que los vemos, ya ellos no estan
seguros de lo que es.  Es un  urticaria o
algo mas.  Entonces nadie nunca reporta
nada.
       Hay otro asunto que explica por
que los numeros son tan bajos.  Esto es
lo que nos  preocupa.    Hay  muchos
trabajadores  sin  supervision.     Han
habido muchas  discusiones  sobre este
asunto.  El  publico  generalmente  no
tiene conocimiento de...y permanecen
cautelosos  sobre  los  asuntos   de  los
insecticidas. Esta es una de las razones
por  cual ha bajado  por  los  ultimos  3
anos.      Ahora   mismo   se   estan
concentrando los esfiierzos para bajar el
numero de incidentes.   El  estado  de
California ha estado en este negocio por
mas tiempo que la EPA.

       Representante   Gubernamental:
Hay  un requisite un limite de 72 horas
para reportar un caso y de como obtener
esta informacion a los medicos, etc.  Yo
creo...con  un virus es un  error  porque
recibimos  toneladas  de  cosas  y  es
preocupante     ver      todo      eso
cuidadosamente.   A lo  mejor  si  se
pusiera un  anuncio en el periodico seria
honesto y proveeria una mejor atencion.
Los   medicos   leen   los  periodicos,
especialmente    cuando    hay    algo
relacionados  a ellos.   Eso  seria una
manera mas efectiva para hacerlo.  Esto
necesita  hacerse.    La  mayoria  de
nosotros tendemos a olvidarnos.

       Representante   Gubernamental:
A  lo   mejor  El  Diario  Medico  de
California (California Medical Journal)
seria apropiado para tener este tipo de
informacion.  Mencione el diario de la
CMA (California Medical  Association)
tambien seria apropiado. Una vez usted
identifica a alguien, para muchos de los
doctores seria fisicamente mucho trabajo
reportar cada  caso particular que se
sospecha  de estar  relacionado a los
insecticidas. ^Cual cree usted que  seria
el paso  que realmente facilitaria obtener
que todos los medicos reporten mas de
esos casos?

       Doctor:  Yo creo que un par de
cosas.   Uno,  es hacer  un modelo de la
manera  en que usted esta supuesto  a
reportarlo y dos, obtener un numero de
telefono para llamar en  caso de  que
hubiese problema para comunicarse. Yo
creo que  los medicos  estan  ocupados
pero yo creo que todo el mundo  esta
ocupado, pero los medicos  estan mucho
mas ocupados y ellos tambien son  mas
impacientes.  No  obstante, un par de
numeros 800  con personal  adecuado
para  atender  las   lineas  telefonicas
facilitaria   obtener   la   informacion
adecuada sobre  reportes, o  que hacer, o
como hacerlo. Esto seria de gran ayuda.

      Representante    Gubernamental:
£Y que hay sobre el Departamento de
Servicios  de  la Salud  (Department of
Health Services)—trabajan ellos con los
profesionales medicos? ^.Tienen ellos los
mecanismos  para  enviar  informacion
sobre como reportar incidentes y cuales
                                                                 California  297

-------
 son sus  procedimientos  de  operation
 estandar con los casos de enfermedades
 sospechosas  de insecticidas?   ^Tienen
 ellos una fuerte presencia?

       Doctor: No que yo sepa.

       Doctor: Nunca he visto nada en
 mi   escritorio   que   venga   del
 Departamento de Servicios de la Salud;
 que me diga como reportar incidentes de
 insecticidas.

       Representante   Gubernamental:
 Ellos tienen una  publication Ilamada
 "Guias  del Medico  (Guidelines   for
 Physicians)" que habla sobre como hacer
 un reporte.  ^Esta usted familiarizado
 con eso? [Inaudible]	Nosotros en la
 EPA en Washington usamos el sistema
 de reporte de  California  en muchas
 ocasiones.   Es el  mejor de la  nation.
 Muchos   estados    recogen   mucha
 information de  esa  (guia). ^Ve usted
 patrones    de enfermedad  que  scan
 diferentes  a  patrones no  relacionados
 con trabaj adores agricolas, o  son  estos
 uniformes  a  todo  lo largo?  ^Existen
 algunas cosas que estan pasando en el
 personal laboral que  vemos o no vemos
 en otros sectores del  personal laboral en
 la poblacion?

       Doctor:   Creo  que  el  problema
 mas  obvio   esta   relacionado   con
 problemas  osceo-musculares y dolores
 de espalda que estan  relacionados al
 contacto con insecticidas.   Es increible
 ver cuantas personas  de 42 a 52 anos de
 edad estamos tratando que tienen dolores
 de espalda y que honestamente creo que
 el trabajo es inhumane. Yo creo que el
 ser humano  no  esta  construido  para
hacerun  tipo  de   trabajo  donde  uno
permanece encorvado por 8 horas al dia
por varios meses a la vez, y algunas
veces el ano entero. No se la cantidad de
pacientes que he visto  de  55 anos que
padecen  de  dolor de  espalda  severe.
Encima  de  eso,  padecen  de  artritis
debido a las medicinas que tienen que
tomar  para  el  dolor  de  espalda,  y
entonces  terminan incapacitados.    A
ellos no  los re-entrenan.   Ese  es  un
problema  de  muchas  repercusiones,
repercusiones personales y repercusiones
de la sociedad.  Tienen  que ir al seguro
social o  a la oficina de incapacidad del
estado y entonces eso crea un  gran
problema.  Yo creo que requieren que
uno prevenga este tipo de  cosas.   Las
personas tienen que trabaj ar menos horas
o quizas coger 2 horas de receso.  Este es
trabajo es inhumane.

       Representante    Gubernamental:
[Inaudible]

       Doctor:  Yo he estado en Salinas
hasta ahora por 10 anos. Llegue aqui de
otra area agricola en el Valle de  San
Joaquin.   Aqui el problema es con  la
urticaria,  las unas  de  las  personas
tornandose negras y otra cosa es que las
personas padecen  de muchas alergias.
Por eso es que agarre el telefono y llame
a varias  personas  en el pueblo y  han
visto este tipo de cosas.  Hemos vistos
muchos  problemas de  manos y  pies.
Esto es interesante para mi que vengo
del  area  del Valle de San Joaquin—los
quimicos que ellos usan son distintos.
Usted  ve  tambien  muchas  querellas
imprecisas, los dolores  de espalda, los
dolores de coyunturas, y un sentido  de
agotamiento general...esta es una labor
extenuante [Inaudible].
      Especialmente   una   cosa  que
usted ya  menciono:  Veo,  actualmente,
                                                                 California  298

-------
un   gran  numero  de  personas   sin
enferniedades inmunologicas.  Usted ve
muchas personas con enfermedades  del
tejido conectivo,  unas pocas con lupus,
artritis reumatica, enfermedades inmuno-
inflamatorias,  y  se  que  estas  cosas
fiieron reportadas.   Un par de  meses
atras, creo  que fue una Organization
Mundial de la Salud la que dijo  que el
contacto con los  insecticidas debilita el
sistema   inmunologico   y   aquellos
expuestos a esto,  y esto es  subclinico,
^verdad?   Se  que usted menciono si
estos eran  claros  efectos  de  . salud.
Existen areas enteras donde  es mas bien
" no cumple con los remedies."  Eso
pudiera ser parte de eso. Veo un numero
tremendo  de   personas  que   tienen
enfermedades  inmunologicas.   Yo creo
que estas son las cosas que los separan
de  aquellos  que  no  trabajan  en  los
campos. Esa ciertamente es otra teoria.

       Representante   Gubernamental:
^Cree  usted   que  el  entrenamiento
[Inaudible]...

      Doctor: No creo, la  mayor parte
es  una  combination  extrana de cosas.
La politica que rodea a  los insecticidas
mas o menos le dice a la gente que no es
importante, despues que no se tomen esa
cosa, no se preocupen.  Despues de todo,
las personas que estan  expuestas a  eso
no son realmente importantes.  Son esos
mestizos  que  trabajan en los campos.
Creo que  en general  la   comunidad
medica opina que  es un problema  que
esta. relacionado  a un  grupo de gente
baja.   La  negligencia  (medica )  es
diferente, y no estoy preocupado por eso.
No creo que las personas vayan a coger
tiempo   de  su  practica para  escuchar
sobre insecticidas.  Nosotros ofrecimos
varia clases sobre insecticidas aqui en el
[Inaudible]...y a los unices doctores que
pudimos reunir fiieron los residentes de
[Inaudible] porque ellos eran  mas  o
menos un publico cautivo. Los doctores
en el  vecindario no  vinieron y  estoy
seguro de que ban sido los que ban visto
los peores casos.

       Representante    Gubernamental:
^Como usted  trataria  de alcanzar la
poblacion? Quizas los residentes opinen
distintos sobre el asunto porque ellos son
los que...la mayoria de la poblacion de
los trabajadores  agricolas. ^.Que  usted
sugiere para poder  alcanzar la atencion
de los medicos privados?

       Doctor:   Una  cosa  que  voy a
recalcarles es  que la  union  de  los
Trabajadores Agricolas Unidos (United
Farm      Workers)... han       tenido
fecientemente  un  enfoque  hacia  los
pesticidas  mas   cientifico.      Estan
hablando de ciencia en el cuerpo de los
insecticidas  en  vez del  tipo  de cosa
emocional que se oia en los anos  60.
Pero todavia  cuando  usted habla con la
gente  en la  calle,  ellos dicen que  los
insecticidas no son un gran problema, es
solo esos agitadores de la union UFW.
Pero realmente no  es, en realidad ellos
tienen un mensaje que si  usted va a
cualquier universidad  y  habla  con
cualquiera en farmacologia, esto  es un
problema, pero por el  lado el publico y
los medios de comunicacion esto no es
un problema. Nosotros no nos preocupa
los insecticidas ni  en California  ni en
cualquier otra nation del mundo.  Estaba
leyendo un articulo donde las abejas se
estan  muriendo y  ahora la  gente esta
preocupada,  porque   las  plantas que
requieren polinizacion cruzada no estan
                                                                  California  299

-------
 respondiendo  bien,  y  eso  cuenta la
 agriculture y en los negocios porque ahi
 empezaran a perder dinero.   Ahora la
 gente esta interesada y quieren saber lo
 que  esta pasando.   ^Pero como usted
 puede acaparar la atencion publica para
 que se enfoque en esta mision? ^Como
 usted puede conseguir el enfoque de la
 comunidad medica? Yo no se.

        Representante   Gubernamental:
 Algun entrenamiento y  [Inaudible]...la
 Asociacion Medica de California (CMA)
 como  parte  de .otro  curso  que  los
 me'dicos estaban asistiendo y auspiciados
 por[Inaudibles]...

       Doctor:   Yo  cogi  un curso de
 obstetricia y ginecologia,  y unos de los
 seminaries  fue  sobre insecticidas.   De
 nuevo,  nosotros  eramos   un  publico
 cautivo. Yo se que en esta area esto es
 Una gran preocupacion porque tenemos
 mujeres trabajando alia afuera  y nadie
 sabe cuales son los efectos. Al fin y al
 cabo, la ciencia desconoce.

       Representante   Gubernamental:
 Hubo  una conferencia sobre el cuidado
 familiar... se  hablo  como   por  una
 hora...para  resaltarlo.   Yo  creo  que
 desinteresaria a mucha gente  aun  con
 ayuda de...y creo  que atraeria a  mas
 gente [Inaudible]...

       Representante   Gubernamental:
 Uno  de  los esfuerzos   que  estamos
tratando de  hacer con la Universidad de
 California en Davis/Centro de Salud y
 Seguridad Agricola  es  ...con uno  de
nuestros esfuerzos de auxilio, es de traer
information de seguridad de insecticidas
a clfnicas rurales de  salud y nosotros
hemos hecho eso en el pasado.  ^Es esto
 un  metpdo  apropiado  para alcanzarlo?
 ^Podemos  traerles  la  informacion  y
 tambien  la  informacion  sobre uso  de
 insecticida en le area?

        Doctor:  Yo creo que si. Yo creo
 que el contacto de  persona  a persona
 ayuda. La informacion, despues que sea
 interesante, tiende a ser omitida,  pero
 creo que es casi labor misionera, y tiende
 a ayudar. Ademas, esta debiera ser facil
 para  nosotros.    No es  que seamos
 especiales, pero debiera ser facil de usar.
 Alguna de la informacion dada tiende a
 ser dificil como guia.  La position  de
 muchos de los proveedores es que estan
 muy ocupados, que el tiempo es dinero.
 Asi  que usted tiene un publico que esta
 casi resistente.

       Representante   Gubernamental:
 ^Puede usted usar la red  mundial  de
 telecomunicacion  (World  Wide  Web)
 para obtener  informacion,  o lo  usaria
 usted si estuviese facilmente disponible?

       Doctor:         Personalmente,
 probablemente no.  Es como una nueva
 idea, pero podria que si.

       Orador no  identificado:   Con
 permiso.    Muchas  gracias  por   su
 tiempo...

       Representante    Gubernamental:
 Muchas  gracias.     
-------
estados.  Pero el  gran argumento  que
usamos para eso es que nos  ayudan a
demostrar la situacion.  Las personas
removidas a un  ambiente extrano, lejos
de  lo  obvio  [Inaudible]...tenemos  los
rios en fuego, las chimeneas industrials,
el envenenamiento agudo,  las sutilezas
desapercibidas,  los efectos  cronicos y
sub-cronicos,  y  las  cosas  que   no
sabemos.   El gran reto que  recibimos
cuando estamos  tratando   de obtener
regulaciones   y  de   aplicarlas,   es
probandolas.       ^Donde   estan   sus
numeros? La mas cruda realidad de ese
punto de vista es el numero de victimas.
Despues  de  eso   ellos comienzan a
revisar los  incidentes.    No es  que
creemos que  esta es la manera  para
proseguir,   o   la   unica  manera  de
proseguir, pero es la unica manera donde
la gente nos hace responsables.   Ellos
nos retaran y no nos dejaran mover hacia
delante ciertas  protecciones  sin cierta
information.      Los   reportes   son
absolutamente esenciales si  son capaces
de mostrar un tipo de indicador que sea
lo  suficientemente grande  para  causar
preocupacion.   Asi  es  que,  el  bajo
reportaje  es  algo  grande que tenemos
que  encontrar  como  manejarlo  para
poder crear un caso de que hay algo alia
afuera  que  no  es  imaginario.   La
dificultad en diagnosticar insecticidas, el
cual es un  argumento que  tratamos de
hacer,  es porque  es verdaderamente
dificil de evitar que estos  obtengan la
fuerza  y protection  en los libros por
muchotiempo.

        Doctor:     ^Tiene   el  patrono
algunos requisites de reporte?

        Orador:  Ellos tienen requisites
de reporte del uso de insecticidas,  no  a
traves de  nuestra ley, pero  a traves de
otras  leyes, federal es  y estatales,  que
ayudan  de una manera tangente,  que
puede proveerle cierta informacion.  Asi
es que a lo mejor si usted  conoce que
insecticida domina en su area, usted ve
ciertos sintomas, usted podra ser capaz
de relacionarlos.  Nunca hemos tenido
exito, jamas,  en  obtener  reportes de
insecticidas... acerca   de   aplicaciones
especiflcas por un periodo  limitado de
tiempo,  para  que   alguien  que  haya
podido   haber  estado   en  contacto
[Inaudible]...

       Doctor:   Esta  fuerza  laboral,
como   cualquier  fuerza   laboral  en
California, probablemente  no  va  para
ningun  sitio,  por lo tanto esto  es una
situacion  sin  salida.   Ustedes  piden
reportes pero  no los estan consiguiendo
porque  estamos muy ocupados dandoles
una paliza los inmigrantes ilegales y esos
son  los que  estan  trabajando  en los
campos. Ellos no van a reportarlo.

       Orador: Una pregunta que usted
hizo anteriormente sobre esta percepcion
de que  los insecticidas son un problema
aun  entre la  comunidad  medica  y las
personas  que  estan  entrenadas  en  el
cuidado  de  la  salud;  teniendo  esta
percepcion de que trabajando alrededor
de toxicos  no  es   peligroso—^puede
usted ayudarnos  a  entender de  donde
viene eso y quizas lo que podemos hacer
para aumentar el sentimiento de la gente
hacia los insecticidas sin crear histeria?

        Doctor:      Probablemente  la
compania Dow  de Monsanto,  tiempo
atras en  los  arlos  60,  todos  ellos  se
sentaron  a  tomarse  eso.    Yo   creci
recogiendo chinas en el Valle Joaquin.
                                                                   California  301

-------
 La cosa llamada [Inaudible]...recuerdo
 que el agricultor se lo bebia.  El decia,
 "No se preocupen, ustedes pueden beber
 esa cosa."  Todo lo que se es que me
 ardian los  ojos  despues  que  eso era
 aplicado.  Yo no se que efecto eso causo
 en nosotros. A lo mejor es la misma cosa
 que con malathion.  Ahora el  hijo del
 agricultor es el que esta bebiendo y lo
 esta diciendo,  "Vean, ustedes pueden
 beber esa cosa."  Y hoy en dia eso es
 fumigado en nuestras frutas y todos nos
 lo estamos comiendo.    Nosotros no
 estamos preocupados con los incidentes
 de insecticidas.  For lo tanto, no causa
 problemas.

        Doctor:  La perception no es que
 no  es peligroso, pero  que no es  lo
 suficientemente peligroso y mas aun, las
 personas  expuestas a estas cosas estan
 oprimidas,    y    son    las    clases
 socioeconomicas bajas.  La perception
 no es  que ellos son  prescindibles, pero
 que ellos nos traen menos consecuencia.
 No estoy exagerando, pero eso es parte
 de la perception. Ademas hay cosas que
 se consideran mas importantes.

       Representante   Gubernamental:
 Y tambien, por lo que he visto, si usted
 fuera a llevar cuenta de los asuntos de
 preocupacion para  la  comunidad del
 trabajador agricola, como la vivienda y
 paga,  los  dafios  causados  por  los
 insecticidas son  detractores.  Asi es que
 los insecticidas  son disminuidos a  un
 bajo  nivel,  no  estan  llegando a la
 pantalla del radar.

       Doctor:     Probablemente   es
disminuido  porque  los  sintomas  son
grande s y el efecto inmediato  es  una
urticaria, pero en terminos de efectos a
 largo plazo nadie tiene idea de lo que
 pasa, por lo tanto como todos vivimos el
 dia de  hoy y  nadie  ve el futuro,  no
 estamos preocupados por eso. Tambien,
 los insecticidas son una realidad de la
 vida.  Si usted es un trabajador agricola
 tiene  que  salir  alia afuera.    Si  ellos
 fumigan  el campo,  usted  no espera
 enfermarse, usted no sabe lo que le va a
 pasar mas tarde.
       Entonces, mucho de  esto tiene
 que ver con la cantidad de information
 que se ha hecho disponible y quizas si
 hay mas information,  mas discusiones
 sobre lo que  no  sabemos  sobre  los
 insecticidas   para   contrarrestar   la
 confianza que  ha sido  generada por la
 industria...^es realmente  el unico paso,
 que necesitamos  levantar la consciencia
 general de todos? Eso es  en terminos de
 largo plazo—«j,hay cosas a corto  plazo o
 debemos de empezar  a  enfocarnos en
 construir esta conciencia de largo plazo?

       Doctor:     Yo  creo  que  las
 companias tienen una ventaja desde el
 principio. Ellos le dijeron al publico que
 no habia que  preocuparse.   Entonces
 regaron DDT por donde quiera. Si usted
 regresa de donde estas personas  vienen,
 en Mexico,  el DDT se esta regando por
 dondequiera.     Se   los   dan  a   los
 muchachos en bolsas. Ellos entran a. los
 maizales regandolos  con sus  manos.
 Nadie  les ha dicho nada.  Aqui  en este
 pais estamos tan acostumbrados a  los
 insecticidas  y a su uso  que es como si
fuera una cosa comun de todos los dias.
Pudiera tener un efecto  a largo  plazo.
No sabemos en estos momentos lo que
es.  Eso  es   un concepto  dificil  de
comunicar.    Lo  que  la  comunidad
medica esta  diciendo es que no estamos
seguro si verdaderamente tiene  algun
                                                                 California  302

-------
efecto.  Entonces le dice al publico que
continuen  usandolo  y  que  no   se
preocupen por eso.

       Representante    Gubernamental:

-------
 general    tienen    vestigios   en    la
 propaganda de las companias quimicas:
 la exposition no es tal para causar danos
 significantes,            segundamente,
 economicamente  no  hay otra option.
 For ejemplo, bromurp demetilo...

       Representante   Gubernamental:
 Una  pregunta tecnica:  ^Cuando   un
 trabajador viene a usted con una urticaria
 o algo, sabe lo que tiene que decirle a
 usted  o  esta en su  mente, "Yo soy un
 trabajador  agricola,  pudiera tener  un
 problema de insecticidas".?  ^Le provee
 el   trabajador  agricola  a   usted  la
 informacidn que  le  ayuda  al  doctor
 gatillar, "^Debiera mirar esto desde un
 angulo de insecticida?".
       Doctor:  La mayoria del tiempo
no.
       Representante   Gubernamental:
La mayoria de los doctores  no  son
sensitives    a    los   problemas   de
insecticidas.  Su reaction inicial no es de
decir,  "este  es  un  trabajador  agricola,
esto     puede     ser     insecticida".
[Inaudible]...

       Doctor:  Yo creo que esta es la
manera exacta para categorizarlo.   No
creo que la gente piense sobre eso.

       Representante   Gubernamental:
Si  el  doctor esta  lo  suficientemente
familiarizado con  insecticidas,  ^sabe el
unir...como  adquirir mas informaci6n?
£Si 61 ve que un trabajador que llega con
una urticaria eso puede ser insecticida,
trata el de comunicarse con el agricultor
o el manipulador?  ^Trata de conseguir
information sobre  el insecticida que  fue
aplicado?
       Doctor: Tampoco creo. Yo creo
que eso depende de cual mala  sea la
urticaria, de la integridad del doctor, y
de  la carga de trabajo.   Si  a ellos les
gusta su trabajo y tienen integridad, es
mas posible que desempene su trabajo
hasta lo ultimo.

       Representante   Gubernamental:
^Donde quien usted iria? ^Donde usted
obtendria esa information adicional?

       Doctor: Si yo veo que alguien ha
sido expuesto  a insecticidas,  trato de
encontrar para quien  ellos  trabajan y
donde  ellos trabajan, y el  numero de
telefono  para poder localizarlos  en  el
establecimiento,   el  numero  de  su
patrono. [Final de la grabacion]
                                                                  California  304

-------
8.   Misuri
      Vistas Publicas:
            Portageville, Misuri
            •.     7 de agosto de 1996, 7:00 p.m.
            •     22 participantes (21 registrados), incluyendo a 2 portavoces

Visitas a las Localidadesy Discusiones de Grupos Pequeftos:

            Delta Growers' Association, Charleston, Misuri
            (Asociacion de Agricultores Delta, Charleston, Misuri)
            •     7 de agosto de 1996, 12:30 p.m.
            •     El personal de la EPA se reunio con 10 miembros de la asociacion.

            Bill Bader Farm, Campbell, Misuri
            (Finca Bill Bader)
       •    8 de agosto de 1996, 9:30 a.m.
            •     Recorrido de la finca de 800 acres (melocotones, manzanas, vegetales).
            •     El personal de la EPA se reunio con el duefio, Bill Bader.

            Beggs Melon Company, Sikeston, Misuri
            (Compania de Melones Beggs)
            •      8 de agosto de 1996, 1:30 p.m.
            •     Recorrido de la finca de melones de 400 acres (sandias, melones).
            •     El personal de la EPA se encontro con el dueno Don Beggs.

            Union Jackson Farm Labor Camp, Cobden, Illinois
            (Campamento de Labor Agricola Union Jackson)
             •      8 de agosto de 1996, 5:00 p.m.
             •     El personal de la EPA se reunio con mas de 10 campesinos; Pasquale
                   Lombardo, Servicios Legates de Illinois.
                                                                 Misuri  305

-------
 Transcription de la Vista Publica
 Portageville, Misuri
 7 de agosto de 1996
        Jake Fisher: Buenas tardes. Mi nombre
 es Jake Fisher. Soy el Superintendente aqui en
 el  Centre Delta.  Me gustaria darle la
 bienvenida a todos al Centre Delta, y sobre
 todo a las personas que vienen de fuera de
 estado, al sudeste Misuri y Misuri. jAhora se
 encuentran en el pais de Dios! Nosotros
 cuidaremos de ustedes.
        Ahora tengo el placer de presentarles
 al presidente  de  nuestra Junta Asesora del
 Centra Delta. El Centra Delta tiene una Junta
 Asesora  que  consiste  de  42   miembros,
 personas  envueltas  en  la  agricultura,
 agricultores y todas las otras  facetas de
 cultivo, y Dave es el presidente de eso, Dave
 Haggard. El es agricultor de cosechas rurales,
 agricultor de granos, del area de Steele. Yo
 creo que  Paul  me pidio  que tuviera un
 agricultor  que  nos visitara  y  fuera  el
 facilitador, por lo tanto es un placer para mi
 introducir a Dave.  Dave, voy a  pasarte la
 reunion.

       David  Haggard: Gracias,  Jake.  No
 creo  que con  este  grupo necesitemos un
 facilitador,  por  lo  cual  no   estaremos
 dependiendo de las formalidades. No  pienso
 que nadie de los que esta al frente desee eso,
 asi es que entraremos de lleno en eso. Es mi
 placer comenzar presentandoles a Dan Barolo.
 Dan #e gustaria hacerte cargo?

       Dan Barolo: Efectivamente, muy bien,
gracias  por  la  oportunidad.  Pienso  que
permanecere sentado para hacerlo un poco
mas informal. La ultima vez que estuve en la
 iglesia, ocurrio lo mismo: La mayoria de las
 personas se sentaron en la parte de atras. Y no
 se si es que ustedes piensan que es una manera
 mas rapida de llegar al cielo  o que, pero
 sientense en libertad de moverse hacia el frente
 si piensa que eso facilitara la discusion.
        Me gustaria introducir  a un  par de
 personas de la EPA  y al Director Estatal,
 luego de lo cual tengo un par de comentarios
 introductorios y entonces lo abriremos para
 comentarios. Cathy Kronopolus,  a mi derecha,
 es la directora de la Norma de Protection para
 el Trabajador (WPS) el Programa Regulador
 en  nuestra oficina en Washington, D.C. y es
 responsable de trabajar con un programa que
 funciona en todo  el pais. Kathleen Fenton al
 final de la tarima, es una especialista  que
 trabaja  con la Norma de Protection para el
 Trabajador en  nuestra  oficina  regional de
 Kansas  City. Es un placer tenerla aqui hoy. El
 caballero que se encuentra a la derecha es Joe
 Francka, 6\ es el Director de la Division de
 Industrias   de   Plantas   (Botanica)   del
 Departamento de Agricultura de Misuri. Joe,
 pienso que podrias introducir  a un par de
 personas.

      Joe  Francka:  Si,  yo  estoy aqui
 representando a John Saunders, el Director del
 Departamento de Agricultura de Misuri, y me
 gustaria introducir a algunos de los miembros
 de  mi  personal.   Tambien esta  aqui  la
Representante   Marilyn   Williams.   Ella
representa parte del Condado de Stoddard y
otro condado. Marilyn, ^podria ponerse  de pie,
por favor? Le agradecemos mucho que haya
venido, y su preocupacion por todo esto. Me
                                                                    Misuri  306

-------
gustaria introducir a Jim  Lea quien es el
Administrador del Programa para el Programa
de Pesticidas; Paul Andre quien trabaja con la
Norma de Protection para el Trabajador y
trabajo mucho con el personal de la EPA para
esta reunion. Y tambien tenemos un nuevo
investigador sobre usps de pesticidas para esta
area, y pienso que seria beneficioso que todos
ustedes  lo  conozcan: Larry  Ward.  Larry,
£podria  levantar usted su mano? Tambien
podria introducir a los otros dos: Paul Bailey,
coordinador  del  programa  con  nuestro
departamento, y Alan Uthlant. Dan, aprecio la
oportunidad,  y gracias por venir y darle la
oportunidad a la gente de esta region de hablar
sobre la  Norma  de Protection  para el
Trabajador.

       Dan Barolo: Muy Men, gracias. Tengo
cinco  minutos  para  unos  comentarios
generales. Esta reunion sera bastante informal,
por lo cual todos tendremos la oportunidad de
envolvernos en  una corta discusion  cuando
terminemos  aqui. Mis comentarios,  por lo
menos mis comentarios introductorios, van a
ser traducidos por Angel Castro para los
amigos hispanos que estan en el publico aqui.
Apreciamos que este dispuesto para hacer
esto.
       El  Programa  de Protection  para el
Trabajador.  Deseo  asegurarme  que todos
entendamos claramente desde una perspectiva
de Washington y de la EPA, la importancia
que  este  programa tiene  para  nosotros.
Creemos verdaderamente que el manejo de los
pesticidas es una parte critica en los Estados
Unidos. Los trabajadores del  pals necesitan
basicamente la comprension y la education
necesaria para ayudarlos  a protegerse  a si
mismos y a sus familias. Nosotros pensamos
que esto forma parte de la buena direction y
de las mejores  practicas  en la production
agricola en los Estados Unidos y esperamos
que  tenga  exito.  Hemos  tenido  algunas
reuniones mas temprano hoy aqui en Misuri, y
estoy contento de ver  como  parece estar
marchando hacia adelante de manera positiva.

       Deseamos que sea exitosa. Pero que
tenga exito, necesitamos la ayuda de todos. Y
parte de nuestro mensaje y  de  estar aqui es
tratar de entender de todos  los envueltos en
esto—aquellos que lo utilizan, los trabajadores
agricolas  afectados,  los  administradores
reguladores, las agencias de extension, la
comunidad politica, la comunidad academica,
y,     tambien     los     medios     de
comunicacion—necesitamos  que todos esten
envueltos  para tratar de figurar la mejor
manera de implementar una idea muy practica.
       Deseo  comenzar asegurandome que
todos  comprendan que no creemos haber
deducido  exactamente la mejor manera de
implementar el Programa de  la  Norma de
Protection  para    el   Trabajador.   Las
regulationes     son     extensas;     son
complejas—nosotros admitimos eso—y parte de
la razon por la que estamos  aqui es escuchar
cuidadosamente para poder  regresar y hacer
los ajustes apropiados de ser estos necesarios.
Y, nuevamente, queremos que el programa
funcione.
       Para dejarles saber que nosotros
escuchamos de vez en cuando,  a pesar de la
reputation, han habido  algunos cambios al
Programa  de la Norma de Protection para el
Trabajador recientemente. Han habido algunas
exenciones para los consejeros de la cosecha;
hemos  disminuido el intervalo  restringido a
cuatro  horas bajo ciertas condiciones; hemos
efectuado  enmiendas a los  rotulos para
permitir que  sean  mas  pequenos  y para
tenerlos en  diferentes  idiomas;  y estamos
trabajando en otras enmiendas.  Por ejemplo,
vimos cierta evidencia hoy y hemos escuchado
comentarios de todo el pais acerca  de los
                                                                     Misuri  307

-------
 guantes y el uso de los guantes y su valor,
 particularmente   en  el  tiempo  de  calor.
 Queremos arreglar eso para que la razon de
 ser de los guantes se cumpla a traves de su
 uso. For lo tanto, estamos intentando trabajar
 en algunas enmiendas a los guantes. Tambien
 estamos revisando algunas exenciones para
 algunas actividades  de  la  production no
 comercial, por ejemplo, campos de golf y otros
 que nos ban ocasionado problemas.
       Agradecemos   la  cooperation  y
 direction particularmente en muchos estados
 del  pais y  particularmente del estado de
 Misuri. Hemos visto hoy, cierta evidencia que
 sugiere un esfuerzo agresivo para comunicar
 un mensaje, y el mensaje esta siendo bien
 recibido, segun  podemos ver,  tanto  en la
 comunidad de los trabajadores, como en la
 comunidad de los usuarios, y apreciamos esa
 energia.
       Ciertas   reglas  para   esta   sesion:
 deseariamos realmente que esta sesion fuera
 abierta, honrada, constructiva y  civilizada.
 Esas son reglas muy buenas para cualquier tipo
 de reunion,  pero supongo,  el valor de una
 discusion como esta es,  de hecho, el que haya
 una discusi6n abierta y honrada. Si todo lo que
 escuchamos  es que somos  unos burocratas
 idiotas de Washington—nosotros hemos oido
 eso antes—lo unico que se conseguira sera
 sacarse eso del pecho, pero no nos ayudara a
 mejorar  el  Programa de  la  Norma  de
Protecci6n para el Trabajador. Si todo lo que
escuchamos  es  que no  deberia  haber un
programa, debemos saber que eso no va a
pasar. Asl es que  lo que estamos buscando son
ideas constructivas y recomendaciones sobre
c6mo podemos mejorar lo que pensamos son
objetivos muy valiosos.
       Tenemos  que gozar  de una sociedad
significante. Esto me trae de vuelta al interes
que tengo por asegurarme que los reguladores,
los agricultores,  los trabajadores agricolas y
 otros esten trabajando juntos para llevar  a
 cabo este  programa tan constructivamente
 como  sea  posible. El  compromiso  que
 nosotros hacemos es que segun llevamos  a
 cabo estas reuniones alrededor del pais, vamos
 a  usar  la  discusion y la information que
 recibamos para modificar la manera en la que
 hacemos negocios  en Washington y con
 respecto al  propio programa. Por lo tanto,
 deseamos que crean  que su participation
 representara una  diferencia,  y,  obviamente,
 esperamos  que nos encuentre responsables
 para que hagamos eso.
       Deseo darle las gracias por adelantado
 a las personas que vinieron aqui en esta noche,
 por su asistencia y participation.  Al parecer,
 basado en el numero de portavoces que han
 firmado,  podremos tener a David  Wildy
 presentando una exposition de su declaration,
 para luego  abrirla para la discusion general.
 Por  lo tanto,  nuevamente  apreciamos la
 oportunidad de escuchar a personas reales, y
 quizas, a su vez, dejarles ver que hay por lo
 menos  una  o  dos  personas  reales  en
 Washington—j no tienen que mirarme cuando
 respondan a esto! Esperamos, poder escuchar
 su mensaje claramente y ver algunas respuestas
 positivas como resultado de esto. Por lo tanto,
 hagamos un rapido  repaso e introduccidn y
 esperemos tener una discusion significativa.
       David Wildy, y si yo  no pronunciara
 correctamente...

       Jake Fisher: ^Cuantos tenemos que
 desean hablar?
firmo.
       Dan Barolo: Es el unico senor que
       Jake Fisher: Bien, muy bien. Entonces
daremos comienzo ...iba a decir que estamos
limitados a cinco minutos cada uno para que
no hablemos demasiado, pero supongo que no
                                                                     Misuri  308

-------
es necesano.

       Dan Barolo: Bien, muy bien. Habra
suficiente  tiempo.  Y  para  el  registro,
agradeceriamos  un  nombre y   afiliacion.
Gracias.

       Jake Fisher: Prosiga, David, tenemos
bastante tiempo.
      i
       David Wildy: Mi nombre es David
Wildy. Represento al National Cotton Council
(Concilio Nacional del Algodon). El Concilio
es la organization  central de la  industria
algodonera americana, la cual representa a los
agricultores,  desmotadores,  almaceneros,
aplastadores  de  la  semilla  del  algodon,
comerciantes, cooperativas y fabricantes desde
California hasta Virginia.
       Yo cultivo en el Condado  de Misisipi
y vivo en Manila, Arkansas, aproximadamente
50 millas al sur de Portageville. Cultivo unos
5,000 acres de algodon. Podria agregar que mi
operation es dirigida   por  siete  u  ocho
empleados a jomada completa, y la mayoria de
ellos viven permanentemente en la finca. De
vez en cuando, durante el verano, empleamos
trabajadores manuales durante cuatro o cinco
dias. La mayoria de los empleados de la finca
asumen a menudo varies papeles y cambian de
"trabajadores" a "manejadores" durante el dia.
Mis empleados son manejadores entrenados,
sin embargo, muchos empleados tambien estan
entrenados como aplicadores certificados.
       Soy miembro del Council's Producers
Task Force on Environmental Issues (Grupo
de  Trabajo   del  Consejo  de Productores
relacionado  con los Problemas  del  Medio
Ambiente), el cual le ha provisto informacion
y guianza a  nuestro personal acerca de la
Norma de Proteccion para el Trabajador. En
preparation  para este testimonio,  nosotros
solicitamos los comentarios por parte de otros
miembros del grupo  de trabajo.  Primero,
permitanme  decir  que los productores de
algodon de este pais aprecian la oportunidad
de participar en esta reunion.  El Concilio
Nacional del Algodon, habiendo  tenido un
lugar en la mesa en 1985 cuando comenzo la
revision de las Normas de Proteccion para el
Trabajador,  siempre  se ha destacado por
proteger a  nuestros  empleados  y hemos
luchado  por tener  programas  que   scan
razonables,  sensatos,  logicos  y  tambien
practices. Nuestros comentarios en  esta noche
son consistentes con esa filosofia.
       El asunto  de  la  WPS  ha estado
relativamente tranquilo desde que comenzo la
implementation completa en enero  de 1995, y
despues de que se publicaran los cambios en
mayo  de 1995. Durante  ese  tiempo,  los
patronos estaban tratando con el acatamiento
de la WPS  bajo situaciones reales en los
campos. El acatamiento de la WPS exige la
atencion del patrono  durante todo el dia de
trabajo. Esta envuelve unas pautas, que creo
son muy confusas y complejas, las cuales estan
sujetas a la interpretation de como llevarlas a
cabo. Uso  el termino "pautas"  de forma
bastante vaga porque, en realidad, son parte de
la etiqueta del  producto y estan  sujetas a
hacerse cumplir por el estado y [el gobierno]
federal.  Como  ustedes  saben,   tenemos
etiquetas que son muy grandes, con muchas
letras pequenas, con respecto a la  Norma de
Proteccion para  el Trabajador. Y entonces
tambien nos dicen, que se hace referencia a las
normas de la WPS descritas por un manual de
140  paginas acerca  de  "Como   Cumplir"
cuando todos ustedes estaban comenzando a
darse cuenta de lo que era. Esto lo hace muy
dificil,  porque nosotros estamos tratando de
comprender  toda  esta informacion en los
campos y fincas.
       El mayor miedo del productor es que
aun pese a sus mejores intenciones, no este
                                                                     Misuri  309

-------
 cumpliendo [con las regulaciones] debido a un
 sinnumero   de  razones.   Nosotros,  por
 consigUiente, instamos de corazon a que esta
 Agenda y el cumplimiento estatal  continuen
 siendo constructive^ e instructivos. Estas son
 unas  pautas  muy  complejas  para   ser
 implementadas  a  diario  bajo verdaderas
 situaciones agricolas.
       La   siguiente   porcion   de   mis
 comentarios tratara con informacion especifica
 buscada por la EPA. Primero, ustedes tienen
 disponible   ayuda   de   los  companeros
 reguladores y otros envueltos con la WPS y
 [Inaudible]... la informacion de entrenamiento
 ha recibido la mayor parte de la atencion,
 como debe ser. Habiendose llevado a cabo ya
 el entrenamiento en su mayoria, el enfasis debe
 ser colocado en la  guia interpretativa y el
 cumplimiento instructive bajo las condiciones
 del campo. La ayuda en Arkansas ha venido
 del Servicio de Extension Cooperativa y de las
 organizaciones como el Concilio Nacional del
 Algod6n del Negociado Agricola. Para ayudar
 a los  productores de algodon, el Concilio ha
 desarrollado y circulado sobre 2,000 copias del
 folleto de  la Norma de Protection para el
 Trabajador... [Inaudible] ...relacionado con la
 producci6n del algodon.  Una copia de este
 folleto  tambien  sera  incluida   en  nuestra
 declaration. Los Agricultores de Algodon del
 Sur proporcionaron  otras 2,000 copias del
 manual de la EPA titulado:  "Como  Cumplir"
 durante su convention.
       Una fuente de informacion disponible
 lo es la Internet.  El personal del Concilio
 investigd y encontro  aproximadamente 600
 referencias a la WPS. Esto representa mucha
 informacion, pero se sintieron descorazonados
 debido a que la mayoria de  las referencias
tenlan fecha de 1994 y comienzos de 1995. Se
hizo otra busqueda en la pagina de la EPA.
 Sugerimos  que la Internet puede convertirse
en un medio para la guianza interpretativa y
 otros materiales informativos.
        La proxima porcion [trata  con]  la
 comprension de los requisites de la WPS.
 Pensamos que la comprension proviene de la
 experiencia y de la guianza  interpretativa.
 Estimulamos a  la  Agencia y  agencias  del
 estado  que  ayuden  en  este  proceso  de
 aprendizaje. Tenemos  entendido  que existe
 otro documento que esta siendo preparado
 para ser distribuido, por lo cual urgimos a la
 Agencia a que nos lo haga disponible.
        El ultimo asunto lo es el exito en la
 implementacion   de los  requisites   y   las
 dificultades en  la  implementacion  de  los
 mismos. El entrenamiento ha sido efectivo asi
 tambien como lo ha sido el  desarrollo de la
 localization centralizada para la informacion.
        La mayoria  de  los  productores
 cuestionan la necesidad de algo mas  que el
 nombre del producto y no ven la necesidad del
 Numero  de  Registro  de la EPA  y  del
 ingrediente active. Ye  uso un programa de
 computadora que imprime esto y todavia no
 significa nada para  mi. Mi problema es  que
 tengo 90 campos de algodon esparcidos por
 dos condados, y me es dificil  mantener el
 cuaderno de tratamiento al dia durante el dia
 de trabajo. Tenemos tantas distracciones por
 todas partes que ni siquiera estoy seguro de a
 que campo voy a ir despues, cuando uno llega
 a un campo que esta demasiado humedo y
 entonces  se  va a otro  campo.  No  es
 [Inaudible]... para proveer esta informacion a
 traves de rotulos en  la localidad fisica cuando
 todos mis  empleados en la finca [Inaudible]...
 Asi que lo que yo trato de hacer es escribir la
 informacion en un pedazo papel y entonces, al
 final del dia o tal vez en un dia o dos, colocarla
 en el cuaderno, para cumplir. Pero si usted
realmente quisiera saber la verdad, entonces no
estoy cumpliendo.
       Se estan  proveyendo  lugares para la
descontaminacion, aunque la justification para
                                                                     Misuri  310

-------
un requisite de 30 dias causa mucha confusion.
Realmente,   nos  sentimos  desilusionados
debido  a que  la EPA no  modificara este
requisite cuando tuvieron la oportunidad de
hacerlo.
       Nosotros estamos aprendiendo a tratar
con la rotulacion y la notificacion. La situation
de la rotulacion es muy confusa. La mayoria
de los operadores prefieren la comunicacion
verbal, excepto alii donde se requiera la doble
notificacion.
       El equipo  de  protection  personal
representa un problema, aunque le ofrece la
mayor protection a flUestros empleados. Yo
puedo proporcionar el PPE; puedo entrenar a
mis empleados acerca de como usarlo; puedo
informarles sobre  las aplicaciones que  son
[Inaudible] ...pero no puedo obligarlos a usar
el equipo de protection personal. Es por eso
que es tan importante que todos tratemos de
hacer  las  reglas  tan   practicas,   logicas,
razonables y sensatas como sea posible. Si yo
he cumplido  con mis responsabilidades a lo
mejor de mi habilidad, entonces no debo ser
hallado responsable de que un empleado use
de manera apropiada su PPE.
       Aunque util, sentimos que la extension
para la  actividad del contacto  limitado,  es
excesiva debido a que los trabajadores deben
ponerse  el   equipo  de  protection  entre
[Inaudible] cuatro a cinco minutos ... Nosotros
apresuramos a muchos cultivadores que llegan
al final del campo con enredaderas o algo y se
bajan y  se   las quitan  [Inaudible]... Para
obedecer  las  reglas tienen que  vestirse
completamente con el equipo de protection
personal  para asi quitarles las hierbas a los
cultivadores.  Creemos  que  esto  es  muy
inconveniente y que es algo que se hace dificil
de cumplir.
      En  resumen,  deseamos   expresar
publicamente nuestro agradecimiento a la EPA
por  trabajar  con  los  depositaries  en  el
desarrollo de cambios a los intervales de nueva
entrada,  reglas  de irrigation,  reglas a  los
consejeros  de  la cosecha, actividades  de
contacto  limitadas,  rotulacion,  tamano  e
idioma, y los requisites de entrenamiento para
los trabajadores. Tambien  pensamos que la
Guia Interpretativa de Preguntas y Respuestas
ha contribuido a un mejor  entendimiento de
ciertas provisiones de la WPS, particularmente
las practicas de  la irrigation. Deseamos que
quede asentado en el registro que aunque estos
cambios, en cuanto a la guianza interpretativa,
han sido constructivos y han proporcionado un
sentido de viabilidad a las regulaciones de la
WPS,  sentimos  sin lugar  a dudas que  los
mismos  no  han  llegado  al  corazon  del
programa de la WPS como ha menudo ha sido
citado  en Washington.
       Nosotros estamos de acuerdo con la
EPA en la creencia que  los  trabajadores
agricolas, manejadores y agricultores son mas
capaces de proveer information unica acerca
de los efectos y la efectividad de los requisites
de la  WPS y la aplicacion de  las normas
despues de un ano en el mundo real. Nosotros
compartimos las metas de la EPA  en lo que
respecta  a que la WPS cree un ambiente de
credibilidad  y de aceptacion de un  programa
[Inaudible]... tanto para los agricultores como
para los trabajadores. Nosotros aplaudimos a
la Agencia por su seguimiento y el Concilio
Nacional del Algodon  Nacional  se  siente
contento de formar parte  de este proceso.
[Aplauso]

       Dr. Ray Nabors: [Inaudible]...

       Dan  Barolo: Me  gustaria tener una
oportunidad para responder, a traves de una
discusion general a algunos de los  puntos
traidos y quizas edificar un  poco sobre ellos,
£pero hay alguien mas que se haya sentido
inspirado  o animado por  los  comentarios
                                                                     Misuri  311

-------
anteriores y por el hecho de que no hayamos
echado a las primeras dos personas del salon?

       Andy  Kendig: Mi  nombre  es  Andy
Kendig. Yo soy un especialista de extension
para el control de la cizana y trabajo aqui en el
Centro Delta. No me siento muy comodo de
estar aqui. No pienso que  sea mi obligation
representar el punto de vista de la Universidad
de Misuri, pero yo trabajo con pesticidas a
diario. Yo solo deseo respaldar algunos de los
comentarios  anteriores.   Desearia  poder
presentarme ante ustedes y decides que estoy
cumpliendo en un  110 por ciento,  que mi
sistema   de notification   centralizado  esta
funcionando perfectamente, que registro cada
uno de los numeros de la EPA cuando llevo a
cabo una aplicacion.  Lo unico que deseo es
traer ante la consideration de esta reunion  que
seguir estas regulaciones al pie de la letra es un
gran reto.
       Cuando me reuno con los agricultores,
tiendo a conmiserarme con ellos en vez de
decides:  "No es maravillosa esta Norma de
Protecci6n para el Trabajador?" Yo apoyo
completamente el espiritu  de lo que se esta
tratando de hacer aqui. Yo francamente le digo
a mis trabajadores que no  me preocupo  por
estas  regulaciones.  Las  regulaciones  no
aseguran su seguridad; es lo que usted hace lo
que asegura su seguridad.  Yo le proveo un
poco  de  entrenamiento  adicional a   mis
trabajadores. Todos mis empleados reciben un
entrenamiento privado sobre  la aplicacion,
pero luego yo les digo algunas  de las cosas
importantes que no son  incluidas en  ese
entrenamiento. Yo tengo que asegurarles que
habra exposition  a  los pesticidas  en  este
trabajo--tal vez a traves de una manilla, no tal
vez debido a que  hayan  caminado por un
campo que fuera tratado anteriormente; quizas
debido al contacto con la parte de atras de un
camion.
       Asi es que, me siento animado de que
las cosas hayan cambiado. Yo se que la Norma
de Protection para el Trabajador ha estado
evolucionando en muchas maneras, y eso es
algo muy alentador.

       Dan Barolo: Muy bien, ^.algun otro
comentario? Para el registro, pienso que tal
vez nos gustaria tener la  oportunidad de
permitir cierta discusion en estos momentos.
Quizas  yo pueda empezar con  un par de
contestaciones generates a  los  comentarios
efectuados.
       En primer lugar, los aprecio a todos.
Ellos   estan   haciendo  muy  bien.  Son
constructivos. Son utiles. Tres, cuatro o cinco
reacciones rapidas. Una es que nos gustaria
mucho poder  contratar a algunas personas
reales  en nuestro programa.  Una  de las
frustraciones   [a  la   que   nos   hemos
enfrentado]~y eso no quiere decir que ustedes
no  se  han enfrentado [a las mismas]--sin
embargo, el ultimo ano y medio, nos hemos
enfrentado  a   un   congelamiento,  una
combination de los recortes en el presupuesto
que estan ocurriendo  en  Washington...Yo
pienso   que   todos   podemos   apoyarlos,
relacionarnos con ellos, pero como la persona
responsable del programa, francamente ellos
necesitan  ayuda.  Y  la razon  por  la que
necesitan ayuda se debe a que no pueden traer
sangre  joven  al programa. Y especialmente
debido a que  no pueden traer personas al
programa que  nos   brinden  el  tipo de
experiencias del mundo real que nos gustaria
tener. Asi es  que  sientanse en libertad de
hablar  con cualquiera  de  sus Congresistas
favorites y digales lo que yo pienso acerca de
ellos en terminos del apoyo general para el
programa. Ese es un problema practice. Una
de  las  razones  por  la que  necesitamos
extendernos,  tocar y envolver una  mayor
cantidad de distritos electorates alrededor del
                                                                     Misuri 312

-------
pais, se debe a que necesitamos compensar por
lo que sabemos es la deficiencia de nuestro
programa y eso  envuelve  esa clase  de
especializacion implicita.
       Nosotros hemos comenzado  ciertas
iniciativas.  Muchos de  ustedes  puede que
hayan escuchado hablar acerca del Programa
de Mayordomia del Medio Ambiente, el cual
esta teniendo lugar a nivel nacional. A traves
del mismo estamos tratando de establecer una
sociedad con varias asociaciones de usuarios
para poder entrar a la comunidad de usuarios
y edificar puentes con el proposito de que
nuestra gente pueda pasar algun tiempo fuera
viendo como crecen los kiwi, como crecen los
tomates y,  a su vez,  comprender mejor las
presiones de las plagas  y el  manejo de las
plagas en ese producto en particular. Ademas,
nos ayudara a colocar prioridades. En estos
mementos  tenemos   sobre  35  [personas]
inscritas; desde los [miembros] del Concilio
Nacional de Papas (patatas) hasta la Junta de
Melocotones Cling de California y  muchas
otras asociaciones de  usuarios alrededor del
pais. Esperamos que eso ayude a compensar
algunas de las deficiencias.
       Hay 3.5 millones de trabajadores en los
Estados Unidos. Un numero significative de
ellos son trabajadores migratorios. Tenemos
una obligation en el programa mas amplio de
evolucionar,  legar  un  programa  que  les
proporcione cierta proteccion basica. Uno de
los problemas—y usted dio en el bianco, ya que
el mismo es cierto tanto para el  registro de
nuevos quimicos, como para el Programa de
Proteccion  para el Trabajador,  asi tambien
como para cualquier otro programa en el que
estemos envueltos--es: ^,C6mo  establece usted
normas nacionales que scan significativas a las
circunstancias individuates a nivel geografico,
local y regional?  Esto no es  facil de hacer.
Necesitamos ayuda para figurar una manera de
crear ese puente.
       Una  de  las  ideas  que   hemos
propuesto~y se que todos ustedes  saben
esto~es la idea de Planes de Administration
Estatal como un metodo de acercamiento para
tratar con el problema del agua subterranea.
Lo que diriamos a nivel nacional es: He aqui
ciertos principios fundamentals  sobre los
cuales queremos que mediten a nivel estatal [y]
regional,   para   lograr   una   proteccion
significativa del agua subterranea. Estados,
ustedes tienen la oportunidad de trabajar con
sus  gobiernos  regionales [y]  locales,  y
desarrollar sus planes adaptados a sus propios
estados.  Sin embargo, hacer eso para las
etiquetas   nacionales    es    un    asunto
particularmente dificil y  yo  se  que  todos
ustedes saben eso. Por lo tanto, necesitamos
encontrar mecanismos para  asegurarnos de
antemano  en  el  proceso,   que  estamos
envolviendo  una mayor  cantidad  de  las
personas afectadas por la  manera en la que
tranzamos negocios en lugar de despues del
hecho. Por lo tanto, sus puntos son validos.
       Nosotros    estamos    luchando~y
estamos  de  acuerdo con la mayoria de
ellos—estamos luchando con  la manera de
crear un puente. ^Como llenamos ese vacio en
cuanto a la especializacion? ^Como llenamos
esa norma  nacional en  relation a la laguna
creada por las diferencias locales/regionales y
como   establecemos  un   Programa  de
Proteccion para el Trabajador que se aplique a
todos los Estados Unidos? Creo que algunas
de  sus sugerencias, van  dirigidas  en esa
direction, o sea en  ayudarnos con eso. Por
ejemplo,  [una  de  las  cosas  que  se esta
haciendo lo son]   los  acercamientos  de
conveniencia para la reestructuracion, una de
las cosas en las que Cathy [Kronopolus] esta
comenzando a trabajar, por ejemplo, es en:
"Como Cumplir en Base del Sector Agricola".
En otras palabras, traduciendo las regulaciones
de la Norma de Proteccion para el Trabajador
                                                                     Misuri  313

-------
en existencia en como las mismas aplican a los
invemaderos,  como aplican  a las  frutas y
vegetales, como aplican a otros segmentos. No
sabemos como mas hacer eso. For lo tanto,
[apreciamos]    las    ideas,    sugerencias,
recomendaciones. £Hay algo de lo que dijera
que alguien piensa que esta particularmente
fiiera de lugar?

       Portavoz del Publico: [Inaudible]

       Dan Barolo:  ^Como hacemos eso a
nivel nacional?

       Portavoz del Publico: [Inaudible]... Ni
Montana ni ninguno de ellos son los mismos.
Asf es que si ustedes  van a hacer eso, yo
recomendaria  que lo hagan pero tal vez no
estrictamente  por articulo,  pero  no  muy
diferente, y conseguir gente de todo el  pais
para que pueda recibir la  opinion de  las
diferentes regiones debido a que van a variar
mucho.  Tenemos  cinco  o  seis  regiones
geograficas diferentes aqui mismo en el estado
de Misuri, sin contar el  resto del pais.

       Dan Barolo: Yo tengo una pregunta
directa  para usted.  Uno  de  sus  primeros
comentarios trato con el hecho de que una de
las razones por las cuales no tenemos muchos
trabajadores aqui se debe a que ellos ban visto,
y tienen miedo de las personas [que trabajan
con] la EPA porque les ban hecho cosas en el
pasado.

       Portavoz del Publico: No,  yo estoy
hablando acerca de las regulaciones que estan
saliendo de la Agencia para la Proteccion del
Medio Ambiente. A veces no hacen ningun
sentido para la gente en el campo. Ellos se
encuentran alia afuera diariamente y ustedes
estan escribiendo sobre eso en Washington-no
hay ningun tipo de comunicacion. Hay  una
falta  de comprension y  mucho miedo,  y
algunas de  las cosas acerca de las  cuales
ustedes han escrito realmente no tienen sentido
en el campo. Y yo pienso que hay que poseer
cierta experiencia en el area. Yo entiendo  el
hecho de  que no  pueden traerse  nuevas
personas.  Lo  que quiero  decir  es que con
todos los recortes en los impuestos que estan
teniendo lugar y  otras cosas,  hay personas
disponibles. Y pienso que puede conseguir esa
experiencia si usted la pide.

       Dan Barolo: David, usted menciono la
dificultad  en  la  asimilacion del  manual
"^Como Cumplir?" y de los avisos del Registro
Federal. ^Todos ustedes, los de la comunidad
algodonera han tornado eso, han intentado
extraerlo, y producir algo para los agricultores
de algodon? Numero uno, usted va a dejarnos
un copia de eso, ^no es cierto?

       David  Wildy:  Eso  formara parte de
nuestra declaraci6n escrita.

       Dan Barolo: En segundo lugar, y esto
es en si un tipo de peticion general u oferta
para  todos ustedes:  Aquellos  de  ustedes
quienes tienen acceso al manual de "^Como
Cumplir?"   o  a  las  otras  publicaciones
disponibles,   pienso   que     directa   e
indirectamente, algunos  de  ustedes   estan
sugiriendo que algunas de  las respuestas que
se encuentran alii no siempre tienen sentido en
el mundo  real.  Seria  muy,  muy  util  si
obtuvieramos algunos comentarios explicitos
acerca de eso: "Esta respuesta no tiene sentido
porque..."  o  "Esta  respuesta  tendria mas
sentido si usted cambiara estas tres palabras a
estas tres palabras". Me doy cuenta que eso tal
vez tomaria cierto tiempo,  pero seria de gran
ayuda el que cualquiera de ustedes, quienes
tienen  la  oportunidad  o   el  acceso  a las
personas que tienen la oportunidad de hacer
                                                                      Misuri  314

-------
eso y ofrecer algunas sugerencias acerca de
como  y donde  podriamos  cambiarlo,  lo
hicieran. Su manual del algodon tal vez podria
darnos  algunas  ideas  acerca  de  como
podriamos estructurar algunos de los articulbs
y hasta que punto representa eso el pensar de
los productores de algodon a nivel nacional o
si es solamente algo regional.

       Portavoz del Publico: [Inaudible]...  El
Concilio del Algodon desarrollo este manual y
yo soy un agricultor y el Concilio del Algodon
desarrollo esto para nosotros por lo cual me
gustaria [Inaudible]....

       David Wildv: Dan, esto se hizo  hace
aproximadamente  un  ano,  y  lo  que
esencialmente hicimos fue repasar el manual de
"Como Cumplir" y quitar aquellas cosas que
obviamente  tenian   que   ver  con   los
invernaderos y la silvicultura. Tratamos  de
confinarlo a las  cosechas de filas. Al mismo
tiempo,  vacilamos  un  poco  en cuanto  a
efectuar  cualquier tipo de interpretation por
nuestra parte, pero si  tratamos de hacer ciertas
sugerencias en cuanto a la rotulacion,  para
asegurarnos  de que  los  agricultores   y
productores cornprendan que la rotulacion no
es para que la gente manejen de un lado a otro;
es para proteger a sus empleados. Asi es que,
asegurense de que sus empleados sepan como
es que usted va a rotular en su finca.  Eso  no
significa que  usted  tenga que  colocar  12
rotulos alrededor de  un solo campo. Digale a
sus  empleados  cual  de las entradas a ese
campo va a ser la  entrada en la  que  se
colocaran los rotulos, y coloque uno  si lo
desea. Si usted no desea colocar un rotulo, y
tiene la  option  de comunicarse  verbalmente
con los trabajadores, y si usted esta en contra
de colocar rotulos,  escoja la ruta verbal y
entonces solo coloque rotulos cuando tenga
que hacerlo. Pero realmente no hemos hecho
muchas cosas del indole interpretativa.
       Nosotros  incluimos  alguna  de  la
information que se concentra en la irrigation
y cosas asi, que surgieron un poco despues.
Necesitamos poner esto al dia e incluir algunas
de las nuevas pautas y de la nueva information
que ha surgido. Pero creo que todavia estamos
muy al principio en nuestro intento por tratar
de comprender exactamente lo que necesita ser
hecho. Un ejemplo que usamos lo fue las
operaciones del tiempo  de plantar,  donde
tratamos con semillas tratadas que pueden
tener un  fungicida e insecticida.  Estamos
colocando un insecticida granular en el surco,
nosotros  tal  vez  estemos  poniendo  un
fungicida en  el surco, quizas  [Inaudible]...
colocando un herbicida sobre las filas~asi es
que  estamos tratando  con tres  o  cuatro
compuestos a la vez. Exactamente  ique tipo
de guante? ^Quien lleva los guantes? Asi es
que es complicado, en lo que.a tratar de bregar
con  eso en medio de un campo de algodon
durante un dia ocupado.

       Portavoz  del  Publico:  Un quimico
podria requerir un juego de guantes diferentes
y  ^estamos  usando  nosotros  los guantes
correctos para el quimico correcto? Las cosas
se toman  muy complejas alia  afuera en el
campo cuando uno  esta tratando con los
manej adores y tiene que explicarselo.

       Dan Barolo: Muy bien uno de ustedes
dijo una frase que pense es una filosofia que
nosotros estamos intentando promover en el
programa, y es  "el cumplimiento constructive
e  instructive". Pienso   que   si  podemos
encontrar una manera de vender eso como un
mensaje durante el primer o segundo ano de
este programa, tenemos un oportunidad de
hacer algunas incursiones significativas en el
acatamiento, impulsando un programa  que
tiene  sentido en  el  campo,  que  logra  los
                                                                      Misuri  315

-------
  propositos basicos de proteccion al trabajador
  y no se preocupa demasiado por asegurarse
  que se coloquen los puntos sobre las ies en las
  regulaciones.  Y yo espero que  ese  sea  el
  mensaje  que  se  este transmitiendo  a los
  estados y la comunidad. En mi mente, no esta
  fuera de  lugar asegurar la  proteccion del
  trabajador, pero  es un paso positive para
  asegurarnos de Hegar alii de la mejor manera
  posible.
        Nosotros  estamos  esperanzados  de
  que en los proximos meses y ano mejoraremos
  esa clase de acatamiento y guianza instructiva
 y  constructiva.  Es  por   eso   que  los
 pensamientos, ideas y recomendaciones sobre
 c6mo hacer muy util para nosotros el manual
 de."C6mo Cumplir" y como  seguir un metodo
 de acercamiento de utilidad/sectores podra
 quizas tambien proporcionar  una guianza  y
 direcci6n m&s instructiva en el programa.
        ^Tiene  alguien  alguna idea,  alguna
 recomendacion? Permitanme  tan  solo traer
 otra area y es el dilema, el dilema constante de
 £como vamos  a tender el  puente entre las
 normas nacionales y los asuntos y necesidades
 lopales/regionales? El congreso nos ha dicho
 que habra un  registro nacional.  Nuestro
 trabajo dificil es interpretar todos los estudios
 que tenemos disponibles de maneras  que
 proporcionen   ese   tipo  de  principio  de
 protection nacional, reconociendo, en algunos
 cases, que puede ir mucho mas alia de lo que
 es necesario  y en otros casos puede  estar
 simplemente en la frontera de lo que es un
 riesgo aceptable para la proteccion. ^Tiene
 alguien algun comentario, alguna idea que no
 sea cambiar el estatuto?

       Portavoz del  Publico: Todos estos
materiales  que  usamos~yo  he  cultivado
durante mas de 20 anos~lo  he vivido, lo he
comido, lo he hecho todo excepto banarme en
el Yo he ido a un doctor y todas esas cosas,
  pero soy un sobreviviente y yo se que estos
  trabaj adores  son sobrevivientes.  Nunca he
  sabido  de nadie  que  se  haya  herido  de
  seriedad,  pero [Inaudible].... Lo  que estoy
  intentando decir es; (-.Hay alguna  manera en
  que  el  fabricante,   en   que   podamos
  comunicarnos con solo una persona, para que
  pueda diluir tantas de estas cosas perjudiciales
  para los humanos  como sea posible? Estas
  personas que estan manejando estos tractores,
  tienen un gran trabajo por delante, pero si
  pudieran hacer que  estos  quimicos fueran
  menos eficaces para las personas...

       Dan Barolo: Yo se que muchos de
 ustedes saben esto, pero parte de aquello por
 lo que estamos pasando ahora mismo es este
 programa  llamado  nueva  registration  y  el
 mismo lo que hace basicamente es estudiar los
 quimicos viejos, algunos de los cuales fueron
 registrados en la decada del cuarenta  y del
 cincuenta,  y con todo el respeto,  no se Ies
 hicieron  muchas pruebas, ademas existe muy
 poco entendimiento y conocimiento en cuanto
 al efecto del ingrediente activo en el momento.
 Y nuestro trabajo es exigirle al registrante
 hacer los  estudios para demostrarnos que
 llenan las normas ambientales y de salud de la
 actualidad. Con el tiempo, en los  proximos
 cuatro anos, terminaremos ese programa, y
 durante  ese periodo de  tiempo esperamos
 poder asegurar que el material muy malo saiga
 del mercado. Porque ustedes tienen toda la
 razon, mientras mas podamos  probar que lo
 que se esta permitido alia afiiera, de ser usado
 apropiadamente sera seguro, menos incidentes
 ocurriran.
      Ustedes    han     indicado     que
 probablemente es mas arriesgado trabajar para
 la EPA  en el programa de  pesticidas  en
Washington que aplicar algunos  de  los
pesticidas alrededor del pais. Por otra parte,
permitanme asegurarles que todos  nosotros
                                                                     Misuri  316

-------
hemos visto circunstancias muy tristes en las
que personas ban sido grandemente afectadas
por los envenenamientos  con pesticidas y
tambien hemos visto incidentes relacionados
con los pesticidas, ambos debido al mal uso asi
tambien como al  uso  de acuerdo con  la
etiqueta. Por  lo tanto, nuestro trabajo  es
figurar como podemos asegurarles cierto nivel
minimo de protection y obviamente no afectar
de forma adversa el trabajo que necesita ser
hecho en terminos  de la production agricola
en los Estados Unidos.  Creemos que estamos
llegando a sus sugerencias a traves de este
proceso de evaluation. Nosotros  estamos a
mitad del trabajo. Estara terminado en cuatro
anos mas.

       Portavoz  del  Publico:  <,No  estan
trabajando ustedes  para acelerar el registro de
algunos nuevos pesticidas que muestren ser
buenos realmente—menos toxicidad y [mayor]
efectividad, y ese tipo de cosa?

       DanBarolo: De hecho, el ano pasado
nosotros creamos dos iniciativas importantes
en esa area.  Tomamos  parte de nuestro
personal actual y creamos una nueva division.
Puede  que  algunos  de  ustedes  esten
familiarizados con esta; la  misma se llama
Biopesticidas    y,  Prevention    de   la
Contamination. Esa es la division donde existe
el Programa de la Mayordomia  del Medio
Ambiente. Hasta tenemos ciertos donativos
estatales que le estan  siendo dados a  varies
subcontratistas alrededor del pais, tratando de
promover mejores  practicas de administration
y promoviendo su  comprension.  Pero esa
division tiene la responsabilidad de revisar y
evaluar los biopesticidas, aquellos  que son
bioquimicos, los productos de la ingenieria
biologica y asi sucesivamente, e introducirlos
mas rapidamente en el mercado. Por lo tanto,
 al colocar todo el esfuerzo de los cientificos y
los gerentes de  regulation en  una  sola
operation, lo que hemos  hecho es hacerlo
mucho   mas   disponible.   Por   ejemplo,
registramos  22 de ellos el ano pasado.  El
promedio en los ultimos 10 anos era de cuatro
o cinco.
       La  otra  cosa que  hemos  hecho
disponible es un  incentive para los que se
registran. Tambien hemos dicho que si usted
viene a  donde nosotros con una solicitud
completa para un nuevo ingrediente active que
puede mostrarnos que esta mucho mas seguro
que  el  pesticida  que esta en  el mercado,
nosotros  aceleraremos  la  revision  y  la
evaluation del mismo. Creo que el ano pasado
conseguimos aproximadamente 15 solicitudes;
estuvimos de acuerdo en que entre 11 o 12 de
ellas  pasaron la revision y registramos  una
media docena de pesticidas nuevos y mas
seguros. Algunos de ellos todavia  estan
tratando de encontrar su nicho en el mercado.
Quien sabe  lo que les va a pasar cuando la
resistencia alcance a todos los pesticidas como
generalmente lo hace. Pero el hecho es, que
estamos ofreciendo  incentives  y  estamos
consiguiendo  que  se  registren  pesticidas
nuevos   y   mas    seguros  de   forma
significativamente mas rapida que  en el
pasado.  Esperamos  que con el tiempo estos
desplacen a algunos de  los quimicos  mas
peligrosos.

       Portavoz  del Publico:  Uno  de  los
mensajes que  fue  transmitido durante  los
entrenamientos de la Norma de  Protection
para el Trabajador a  los que yo he asistido es
que la etiqueta, claro  esta, es la ley y que usted
debe consultarla  para saber  cual  es el PPE
necesario. Pensando en eso en terminos de los
agricultores, eso significa que necesito conocer
20,  30 o 40 juegos  diferentes de equipo de
PPE. Para lograr que las cosas funcionen en mi
programa   de   investigation,   inspeccione
                                                                      Misuri  317

-------
  aproximadamente 60 quimicos diferentes el
  afio pasado y obtuve dos clases de materiales
  muy toxicos y menos toxicos. ^Cual es la
  posibilidad de establecer algo que sea formal,
  legalmente comprometedor, que pueda ayudar
  al agricultor a  seleccionar y entrenar a sus
  trabajadores para usar el PPE, basado quizas
  en  las  palabras  clave  de  "precaution",
  "peligro", o  "advertencia"?  Obviamente es
  posible todavia hacer excepciones a la regla,
  en cases en los cuales se  necesitaria menos
 PPE, pero eso es algo que podria tal  vez
 hacerse para hacerle la vida mas facil a todo el
 mundo.

        Dan  Barolo:  Eso  es  muy  logico.
 Nosotros regresaremos, pero estoy seguro de
 que parte de eso  ha sido analizado  en el
 pasado. Pero creo que esa es una de las cosas
 acerca de las cuales todos estamos hablando:
 £C6mo  podemos traer un  mayor  sentido
 comun  y  a  su vez  seguridad  de que  las
 condiciones  basicas  probablemente   seran
 entendidas y, por consiguiente, practicadas en
 los campos? Simplificar el acercamiento es
 obviamente parte de esa respuesta. ^Alguien
 tiene otra idea, comentario, preocupacion,
 preguntas  acerca de  algo  que no hayamos
 mencionado?

       Cathy Kronopolus:  No  preguntas
 especificas, pero pienso que la notion de la
 utilidad, e incluso de ir  mas alia  de la
 utiIidad...Tomen, por ejemplo, el  libra del
 Concilio del Algodon, y si  ustedes fueran a
 trabajar hablando sobre los quimicos, los PPE,
 yendo mas alia de la regulation y teniendo
 algun tipo de libra corto (no teniendo que usar
 la versi6n de las  cien paginas), extrayendo la
 esencia de lo que son los requisites para luego
ir mas alia de lo que son los requisites  en
teYminos  de  la practica  y  los  asuntos
operacionales para que puedan llegar hasta el
 corazon mismo de algunas de las preguntas del
 PPE~eso es lo que pienso que me gustaria
 explorar mas plenamente con todos ustedes.
 Seria una gran oportunidad ya que ustedes lo
 han adelantado tanto.
        Nosotros trabajamos un poco con la
 comunidad de silvicultura para hacer un libra
 similar que no fue publicado bajo el membrete
 de la EPA; este fue publicado por el Servicio
 Forestal, y creo que tambien como un Trabajo
 International  y algunas otras personas que
 trabajaron en el. Me gustaria poder regresar a
 la mesa con ustedes, ayudar con algunas de las
 preguntas interpretativas  y  hablar  sobre
 algunas acerca de las cuales talvez ustedes se
 sientan un poco inciertos y no se atrevan
 hacer. Pienso que tiene sentido llevar a cabo
 esas discusiones para que los agricultores no
 tengan  que sentarse alii con tniedo, pensando:
 "^.Llevamos esta  interpretation demasiado
 lejos"?
        El  que ustedes  vengan a  la  mesa
 trayendo  eso  ante  nuestra  atenci6n,  nos
 ayudara a entender cuales son algunos de los
 constrenimientos y circunstancias con respecto
 a la rotulacion, a la notification, al flujo de
 comunicacion,    donde   se    encuentran
 verdaderamente los trabajadores y cuales son
 algunas de sus dificultades. Asi es que creo
 que esa es una que vamos a tomar y a asumir.
 Nos fascina trabajar con ustedes y nos nemos
 comprometido en el pasado; ustedes saben que
 hemos tenido que enfrentarnos a cierto tiempo
 de enmienda de regulaciones, ya que ha sido
 eso lo que ha dominado nuestro tiempo, pero
 deseariamos volver a avanzar hacia el reino de
 la comunicacion y la interpretation. Escuche
 eso de labios de otras personas tambien. Por lo
tanto, ese podria ser  un  buen punto  de
comienzo, debido a que usted ya ha avanzado
hasta cierto grado.

      Dan  Barolo:  ^Maiz, soja,   las dos
                                                                     Misuri  318

-------
[cosechas] mas grandes en esta area?

       David Wildy: Bien, y el algodon.

       Portavoz   del   Publico:   ^Podria
responder a los comentarios de Cathy?
tipo de mecanismo desarrollaria un folleto de
utilidad especifica como esta? Sena este un
folleto de tipo interpretative  o...^no seria
ninguna clase de establecimiento de regla en lo
que a la utilidad especifica respecta?

       Dan Barolo: Ninguna regla.

       Cathy Kronopolus: Ninguna regla. Yo
pienso que debemos ver a donde nos conduce.
Pienso que tenemos que regresar a la mesa y
pienso que debemos ver. Si son problemas
interpretativos,  entonces   tenemos   que
sobreponernos a los mismos. £Se necesita una
aclaracion acerca del PPE? Quizas traeriamos
eso.  Y  si pudieramos enfocarlo en un  solo
sector,  tal  vez  tendriamos  una  mejor
oportunidad de comenzar a resolver algo y
tener exito con una cosecha: Cuales son los
quimicos particulares, cuales son los asuntos
relacionados con el PPE, cuales son algunos
de los problemas con la notification, y ver lo
que podemos lograr como un  prototipo para
buscar  soluciones   en otras  partes.  Es
simplemente una  ayuda para  poder cumplir
con   los  requisites,  comunicacion,  una
herramienta    interpretativa,  no   es  una
imposition de reglas. Asi es que yo pienso que
podemos hacerlo en un limite  de tiempo que
podria trabajar para todos nosotros para su
proxima estacion.

       Kathleen Fenton: Solo  me  gustaria
agregar algo  al esfuerzo  de comunicacion
sobre el cual Cathy hablo y al eco de que se
hizo  el comentario de que no hay ningun
experto en la  EPA. Pienso que tanto ahora
como en el pasado, hemos tenido muy buenos
expertos en el campo. Dave Ramsey esta aqui
de la EPA de Misuri, y Glen Yeager. Ellos
tienen bastantes afios de experiencia. Ellos han
estado con la EPA durante  mucho tiempo,
pero tambien en...
       Yo pienso, que lo que es una filosofia
bastante reciente es que los Departamentos de
Agricultura  y Extension de  la EPA, estan
buscando nuevas maneras de trabajar juntos.
No solamente estamos buscando maneras de
ayudarnos los unos a los otros (esos tres que
mencione), sino tambien a la industria, a los
grupos de utilidad, con asociaciones.
       Aunque yo se que Cathy y Dan estan
abriendo sus corazones ahora y diciendo, por
favor permitanos  saber las cosas,  deseo
extender eso tambien a la region, para Kansas
City—todas las diferentes regiones. Yo se que
Arkansas, ustedes estan en la Region 4. Las
regiones  estan alii para tomar las llamadas
telefonicas,  hablar y reunirse con  ustedes
tambien.  Y tambien, los Departamentos de
Servicios  de Extension Agricola, como los
MDyR de los estados. Asi que no descuenten
la experiencia que esta disponible. Creanlo o
no,  nosotros realmente estamos  aqui  para
ayudar.
       Yo estuve hablando con Jeff Herman
mas temprano y se que nosotros necesitamos
trabajar para salir al campo, ser vistos y hablar.
Todos tenemos telefonos. Estamos mas que
dispuestos a llevar a cabo reuniones con los
grupos de utilidad o asociaciones, etc.  Solo
deseaba traer ese punto.

       David   Wildv:   Sij   me  gustaria
responder a eso tambien , debido a que hace
referencia a los comentarios de Ray y algunos
de sus comentarios. Nosotros en la industria
del algodon hemos aceptado su sugerencia.
Necesitamos que tanto los grupos de utilidad
como la EPA~aprendan un poco mas sobre
                                                                     Misuri 319

-------
 los trabajos que ambos realizan. Es una calle
 de ambas direcciones. Como un metodo de
 seguimiento, hemos desarrollado un proyecto
 donde invitaremos al personal de la EPA a
 visitar una region de production de algodon
 para mostrarles [Inaudible]... y a una localidad
 de protection para  el trabajador, cultivo
 reducido,  eradication  de  la cizana y otras
 cosas. Y &ta es una calle de ambas direcciones
 y  hay mucha  gente  de   la  Extension  e
 investigaci6n que no saben mucho sobre lo que
 hace la EPA, al igual que muchos agricultores.
 Asi es que 6sta es  una  calle de  ambas
 direcciones y nosotros hemos averiguado, al
 trabajar particularmente con algunos de los
 procesos  de  la Secci6n 18  que tiene mucho
 mas  sentido comunicarse   de antemano  y
 mantener  la  comunicacion   en  ambas
 direcciones.

       Portavoz   del  Publico:  Como un
 comunicador profesional, comunicador de la
 agriculture, la historia de EPA no ha llegado a
 donde mi muy bien durante los ultimos 15
 afios. Mis fuentes normalmente provienen de la
 asotiacion de utilidades (soja, algodon): "^Has
 oido lo que la EPA nos esta haciendo?" Y
 siempre ha sido ese metodo de acercamiento
 bastante  negativo  con  respecto a lo que la
 EPA nos  esta haciendo a nosotros, sin que
 recibamos mucho de la EPA. Las noticias de la
 EPA provienen de Capitol Hill (la Colina del
 Capitolio), de la USDA, pero no provienen
 directamente  de  los comunicadores de la
 agricultura que yo conozco, ni de las entidades
 difusoras agricolas. Y  permitanme  decirles,
 que eso es una vergiienza.

       Dan Barolo: Usted  esta trayendo un
punto excelente. Nosotros  estamos  pasando
por estos ejercicios por los cuales la mayoria
del gobierno esta pasando, y una de las cosas
con  las  que  estamos  comprometidos es
 incrementar el enfoque de nuestra energia y
 nuestra comunicacion.
       Pero permitanme traer  dos o tres
 puntos... unos cuantos de ustedes mencionaron
 la Internet y las paginas. Vamos a comenzar a
 colocar cada vez mas de nuestros documentos
 en la Internet y en las paginas. No todos
 tenemos  acceso a  eso,  pero  un numero
 creciente si lo tiene. En segundo lugar, aunque
 no lo crean, las publicaciones de programa de
 pesticidas de la EPA son las publicaciones con
 mayor  distribuci6n   de  toda  la  EPA.
 Aproximadamente cerca de 750,000 copias de
 varias publicaciones  relacionadas  con los
 programas de  pesticidas de la EPA fiieron
 distribuidas el ano pasado a traves del almacen
 de  Cincinnati, a traves de la NPTN y de otras
 redes. Por  lo  tanto,  hay mucho  material
 disponible.  Lo que   nos frustra  es  que
 obviamente el mismo no esta llegando a manos
 de  las personas correctas. Y francamente, yo
 pienso que ustedes representan algunas de las
 personas correctas. Necesitamos figurar una
 manera de llegar a los medios de comunicacion
 de  los Estados Unidos, y  francamente,
 conseguir que los medios de comunicacion nos
 encuentren, para que no obtengan sus historias
 de  los  registrantes  y/o  Congresistas,  y/o
 alguien mas que este ofretiendo solamente
 parte de la historia. ^Proveemos simplemente
 nuestra version en ocasiones? Si. Pero por lo
 menos se nos requiere hacer disponible nuestra
 version  y [Inaudible]...  y los estatutos  y
 regulaciones y el resto de los programas. Asi
 es que, me  gustaria  que me entregara una
 tarjeta suya cuando salgan para asegurarnos de
 colocarla en nuestra lista de envio para recibir
 cada una de las publicaciones. jPuede gritarnos
y decirnos: "Basta", luego de un tiempo y de
haberlo visto todo!

      Portavoz del Publico: Yo grite "basta"
con la situation de Alar. No podria creer como
                                                                     Misuri 320

-------
me enfermo eso. Y hasta comence a sospechar
que lo mismo les sucedia a ustedes, pero Dios
omnipotente, eso es  todo lo que  escuche
durante seis meses y entonces no...

       Dan Barolo: Yo entiendo. Y nosotros
todavia estamos viviendo con parte del legado
asociado con el Alar,  no existe duda alguna
sobre eso, pero estoy tratando de hacer que la
gente piense en  el manana y en el proximo
siglo y menos sobre quien le hizo que a quien
hace un ano o hace cinco anos o antes.  De no
ser asi, el conflicto continuara para siempre y
eso no nos  hace ningun bien  a ninguno de
nosotros. ^Otras  preguntas,   comentarios,
sugerencias?
       Un par de comentarios para terminar,
un corto resumen acerca de lo que hemos
escuchado, y en segundo lugar, esperamos que
sea un desafio para todos nosotros. Uno es, y
permitanme personalizarlo, ya que me estoy
poniendo viejo rapidamente. Estoy cansado de
hablar. Me gustaria contribuir al avance de la
administration agricola y del programa de
pesticidas, de una manera responsable en el
proximo siglo. Estamos buscando personas
que  esten   dispuestas   a   encontrarnos
responsables  de hacer esto. Hay muchas
opciones en el mundo y una de ellas  podria
ser: "Este es otro [oficial] tipico del gobierno,
quien habla para ganarse la vida". For  otra
parte, podria decirse: "Bueno, tal vez esta sea
una oportunidad para construir nuevos puentes
y algunas sociedades con diferentes personas
y formar parte de una organization que desea
hacer las cosas  de forma diferente". Yo los
estimulo a respaldarnos en la ultima.
       A aquellos de ustedes quienes estan
dentro del estado, a los agentes de Extension,
y otros, los estimulo a hablar de forma lateral.
Lo  que  quiero  decir con eso  es  que se
comuniquen  entre  los  estados,  entre  las
agencias, que no permitan que nada cree una
barrera, porque  si no lo hacemos,  lo  que
vamos a conseguir es tener un metodo de
acercamiento  y  consejeria   al   cuerpo
gubernamental nacional dividido. Si recibimos
un mensaje considerablemente  diferente de
California, Oregon, Wisconsin, Idaho, Misuri
y Nueva  York,  etc.,  etc.,  inevitablemente
terminaria con un  tranque. Mientras que si
pudieramos recibir mensajes consistentes por
parte de las organizaciones del sector, de las
organizaciones de los usuarios, del Servicio de
Extension,  tendriamos  la oportunidad  de
influenciar el mismo  tipo de cambio positive
directo. Los estimulo a que hagan eso.
       Nosotros estamos intentando alcanzar
y hablar con la USD A. Yo estoy seguro que
durante el correr  de los afios  muchos de
ustedes han intentado trabajar [con ellos] y
muchos de ustedes los entienden mejor que
nosotros.   Pero   ellos  tambien,   estan
extendiendo su mano y, de hecho, durante este
ano  pasado hemos tenido algunas reuniones
constructivas donde tanto ellos como nosotros
nos  hemos compenetrado en formas en que
nunca antes lo habiamos hecho [Inaudible]... y
otros foros, donde nos estamos conectando de
maneras en que  no lo habiamos hecho en el
pasado. Yo veo eso como pasos positives; sin
embargo es frustrante debido a la lentitud.
Estamos buscando maneras y medios,  para
enfocar   atencion,   nuestra   atencion  e
inteligencia colectiva en traer respuestas, mas
rapidamente  a los problemas con los cuales
todos  ustedes   tienen  que   enfrentarse
diariamente. Y pienso que de aqui surgieron
hoy   algunas  sugerencias   constructivas,
sugerencias cuyo enfoque esta colocado en los
sectores, en la Extension y en la simplification
de los metodos  para tratar las categorias de
toxicidad tipo 1 y 2 al PPE. Esas son las clases
de ideas y recomendaciones que tenemos que
traducir; aquellas que nos obligan a dejar atras
los  comentarios y a ponerlos  realmente en
                                                                      Misuri  321

-------
 practica. Estamos interesados y ansiosos por
 hacer eso. Yo apreciaria que con el tiempo,
 algunos  de  ustedes   me   hagan   sentir
 responsable. Si  necesitan quejarse de algo,
 envienmelos;  si  desea felicitar  a  alguien,
 dejenselo saber al personal en el programa de
 pesticidas o de las agendas estatales quienes a
 diario estan mas que ganandose el dinero de
 los contribuyentes.
       Permitanme  terminar  dandole  las
 gracias   al  personal   estatal  y  regional
 involucrado en hacer esto una realidad; a mi
 propio personal, el cual efectuo un esfuerzo
 extraordinario  para  llevar  a cabo  estas
 reuniones por todo el pais; y especialmente a
 cada  uno  de ustedes y  a  todos  los que
 asistieron aqui en esta noche.  Esperamos que
 todos hayamos aprendido algo para hacer este
 programa mas significative  en el  manana.
Muchisimas gracias.

       [Clausura de la reunion]
                                                                      Misuri  322

-------
            Participantes Registrados en la Vista Publica
Adolfo Carbajal
Trabajador Agricola

Frank Carter
National Cotton Council
(Concilio Nacional del Algodon)

Angel Castro
Rural Missouri Inc.
(Misuri Rural, Inc.)

Tom Chidirtez
Helena Chemical Co.
(Compafiia Quimica Helena)

Jim T. Criswell
Oklahoma Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de
Oklahoma)

Fred Fishel
University of Missouri Extension
(Extension de la Universidad de
Misuri)

Jake Fisher
Universidad de Misuri

David Haggard
Agricultor

Jeff Herrmann
ISK Biosciences Corporation
(Corporation de Biociencias ISK)

Tony Howard
Universidad de Misuri
Andy Kendig
University of Missouri, Delta Center
(Universidad de Misuri, Centro
Delta)

Ray Nabors
University of Missouri Extension
(Extension de la Universidad de
Misuri)

Cyril W. Owen
Cotton Producers of Missouri
(Productores de algodon de Misuri)

Hugh Robinson
Delta Farm Report
(Informe de Finca Delta)

Arturo Soto
Trabajador Agricola

Gene Stevens
University of Missouri Delta Center
(Universidad de Misuri, Centro
Delta)

C. Alan Uthlant
Missouri Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura de
Misuri)

Larry Ward
Departamento de Agricultura de
Misuri

Stephen Watkins
Agricultor
                                                            Misuri 323

-------
David Wildy
National Cotton Council
(Concilio Nacional del Algodon)

Marilyn Taylor Williams
LegisIadoraEstatal D159
                                                            Misuri  324

-------
     Visitas a las Localidades y Reuniones de Grupos Pequenos
     Delta Growers' Association, (Asociacion de Agricultores Delta)
                          Charleston, Misuri

*      7 de agosto de 1996, 12:30 p.m.
«      El personal de la EPA se reunio con 10 miembros de la Asociacion, muchos de los
       cuales cultivan pepinos/encurtidos de pepinos.
»      Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:

             Los participantes expresaron no tener ninguna dificultad obedeciendo los
             REI o anunciando los requisitos (aunque habia cierta confusion con
             respecto a cuando hay que colocar los rotulos), y ningun problema
             colocandole nuevas etiquetas a los pesticidas, las etiquetas con la WPS con
             la fecha limite, porque ellos ya le habian entregado sus productos a los
             clientes. Los participantes no tenian ningun conocimiento  de incidentes de
             envenenamiento causado por los peticidas.

             Los participantes tampoco experimentaron ningun problema con los
             requisitos de descontaminacion. Los agricultores tratan de tener articulos
             disponibles para el lavado/descontaminacion en el equipo  para no tener que
             preocuparse por el requisite del cuarto de milla. La Asociacion hace que
             los trabajadores dejen su ropa de trabajo y envia la ropa para que sea
             lavada.

             Se expresaron preocupaciones acerca de los forros de los  guantes y de los
             asuntos relacionados con los problemas causados por el calor.

             Los participantes expresaron la necesidad de una mejor comunicacion y
             recomendaron dar a conocer la informacion a traves de la Asociacion
             Americana de Minoristas.

             Los agricultores expresaron la necesidad que existe de un reemplazo para
             el Atrazine y expresaron preocupaciones con la nueva ley.

Bill Bader Farm, (Finca Bill Bader) Campbell, Misuri
•       8 de agosto de 1996, 9:30 a.m.
•       El personal de la EPA visito esta finca de 800 acres, uno de los pocos huertos en
       Misuri. Las cosechas incluyen melocotones, mahzanas, vegetales.
«       El personal de la EPA se reunio con el dueno Bill Bader.
•       Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:

             La dificultad principal del dueno con los requisitos de la WPS trata con la
                                                              Misuri 325

-------
              preocupacion expresada por los clientes quienes ven los rotulos de
              advertencia de la WPS cuando van a la propiedad para comprar frutas.

 Beggs Melon Company (Compania de Melones Beggs), Sikeston, Misurf
 •      8 de agosto de 1996, 1:30 p.m.
 •      El personal de la EPA se reunio con el dueno Don Beggs y su hijo, y recorrio la
       finca de melones (sandias, melones) de 400 acres. La familia Beggs ha estado
       cultivando melones durante 101 afios.
 •      Entre los problemas discutidos en la reunion estuvieron:

             El dueno estaba satisfecho con sus trabajadores y declare que la fuerza
             laboral migratoria era necesaria para el fimcionamiento continue de la
             finca.

             El dueno sentia que los REI representan un mayor problema durante la
             siega de los melones cantaloupe que de las sandias. A diferencia de los
             melones cantaloupe, las sandias no necesitan ser segadas diariamente.

Union Jackson Farm Labor Camp (Campamento de Trabajo Agricola Union
Jackson), Cobden, Illinois
•      8 de agosto de 1996, 5:00 p.m.
•      El personal de la EPA se reunio con mas de 10 campesinos; Pasquale
       Lombardo, Servicios Legales de Illinois. Otros trabajadores agricolas se unieron a
       la reunion mas tarde. (La pequena concurrencia puede haberse debido al dolor
       causado por un accidente automovilistico que habia ocurrido mas temprano ese
       dia, en el que muriera un trabajador agricola y otros cinco resultaran heridos.)
       Jeanne Keying llevo a cabo una corta sesion de entrenamiento para los
       trabajadores agricolas.
•      Entre los temas presentados en esta reunion estuvieron:

             Los trabajadores se quejaron de que los agricultores no estan llevando a
             cabo el entrenamiento de la WPS (aunque estos trabajadores habian
             recibido entrenamiento en Florida, Michigan, o en otra parte).
                                                             Misuii 326

-------
9.  Indiana
      Vista Publica:

            Tipton, Indiana
                         •    21 de agosto de 1996, 7:00 p.m.
                         •     63 participahtes (63 registrados), incluyendo a 21
                   portavoces
      Visita a las Localidades y Discusiones de Grupos Pequenos:
            Centres de Salud de Indiana, Inc., Kokomo, Indiana
                         •     22 de abril de 1996, 8:00 a.m.
                         •     Recorrido de un grupo de salud sin fines de lucro con siete
                   clinicas permanentes que sirven aproximadamente a 9,000 trabajadores
                   agricolas migratorios.
            •     El personal de la EPA se reunio con Jose Perez, administrador del Indiana
                   Health Center (Centre de Salud de Indiana); Gene Brown, enfermero.

            Ray Brothers & Noble Canning Co./Farm (Hermanos Ray y Compania
            Enlatadora Noble/Finca), Hobbs, Indiana
            •     22 de abril de 1996, 9:30 a.m.
                         •     Recorrido de una finca de 2,000 acres y de una planta
                   enlatadora de tomates con un campamento de trabajadores migratorios en
                   los terrenes.
            •     El personal de la EPA se reunio con los duefios Ray y Dan Noble.

            Sharpview Farms (Fincas Sharpview), cerca de Tipton, Indiana
            •     22 de abril de 1996, 1:00 p.m.
                         •      Recorrido de una finca de 600 acres (pepinos/pepinillos
                   (encurtidos), tomates, maiz y soja).
                         •      El personal de la EPA se reunio con el dueno Scott Smith.

            Sharpview Migrant Labor Camp (Campamento de Trabajadores
            Migratorios Sharpview), cerca de Tipton, Indiana
            •     22 de abril de 1996, 3:00 p.m.
                   •     Visita a un pequeno campamento de trabajadores migratorios que
                   aloja a 200 trabajadores.
            •     El personal de la EPA se reunio con 20 trabajadores agricolas; Jose Perez
                   y Maria Leija, Centre de Salud Indigena.
                                                               Indiana  327

-------
Transcription de Reunion Publica
Tipton, Indiana
21  de agosto de 1996
       Alan Hanks: Este ha sido un afio raro
para la agricultura, en el estado y la region.
Esta noche ustedes tendran una oportunidad
para hablarle,  como lo indicaran al firmar,
esta  noche  a   nuestros  representantes
federates.  Quisiera  pasarle  el turno  al
monitor  de nuestro programa esta  noche,
Fred Whitford. Fred.

       Fred     Whitford:      [Inaudible]
...Nuevamente,  bienvenidos.  Para aquellos
de ustedes que piensan que  la temperatura
esta demasiado  caliente, me  encontraba
debajo de una  carpa hoy; en  el campo la
temperatura ascendio a 120 grades, cayeron
tres  y media  pulgadas  de  lluvia  hoy,  y,
sefioras y sefiores, nos sentimos sumamente
contentos porque  nuestras  cosechas  estan
aproximadamente tres semanas atrasadas, y
por eso nos alegra sudar, nos alegra tener
todo este sol para nuestras cosechas, porque
todavia estamos luchando contra la helada.
No pude ponerme elegante—si tengo buena
ropa, pero vine directamente del campo hoy,
por lo cual les  pido que me  disculpen la
manera en que me veo.
       Deseo darle las gracias a muchos de
ustedes, quienes estan aqui  hoy. Tenemos
agricultores,     agricultores,     tenemos
[Inaudible]... y sus asociaciones, y tenemos
asociaciones  de  trabaj adores  migratorios.
Nos sentimos  sumamente complacidos de
tenerlos,  y de tener personas de fuera  del
estado. Les damos la bienvenida a Indiana.
Tenemos un estado bonito y  nos gustaria
que gastaran el dinero que trajeron durante
su  estadia  aqui.  [Risas] Esto ayuda a
sostener  a Purdue, y solamente  hay una
persona aqui de Purdue en caso de que se
estuvieran preguntando...
       Gracias   nuevamente,   y  nuestra
mision basica aqui esta noche; esta es una
reunion publica de la  WPS y  esta es  su
oportunidad para proporcionar, compartir y
presentar algunas ideas  a nuestro panel, que
tenemos  aqui de la  EPA,  y con eso,  me
gustaria introducir a nuestros invitados  de
esta noche. A su izquierda se encuentra la
Dra.   Lynn   Goldman,   Administradora
Auxiliar de la EPA. A la izquierda de ella se
encuentra Norm Neidergang. Norm esta con
la EPA en Chicago, y a la izquierda suya se
encuentra Jesse Baskerville. Jesse tambien
esta con la EPA en Washington.  Muchas
gracias por haber tornado tiempo para estar
aqui.
       Me   gustaria   decirles   lo   que
estaremos haciendo esta noche:  Yo sere el
facilitador.  Nosotros  deseamos decirle que
cada uno de ustedes,  si  desean efectuar una
presentation  esta  noche,   que  tenemos
tarjetas en  la parte de atras. Tenemos un
total de aproximadamente  16 personas que
han  firmado. Si desea  firmar,  tendra  esa
oportunidad durante  el transcurso  de  la
noche. Por lo tanto, si hay algo  que desean
plantear,    por   favor,   firmen.   Cinco
minutos~les  permitiremos   tener  cinco
minutos;  pasaran a este podio, y  efectuaran
sus presentaciones. Esto tambien va a  ser
grabado;  esta es una  vista publica  y  se
grabara; y como resultado de la misma [en el
future se distribuiran] comentarios escritos.
       Al final tendremos cintas  [de video],
probablemente seis o siete  cintas. Algunas
de las cintas, segun tengo entendido, tendran
                                                                  Indiana 328

-------
un presentador quien tambien tendra cinco
minutos para  presentar la  cinta.  En otros
casos,  si las personas no han podido estar
aqui,   tendremos   las   cintas,   asi   que
tendremos la oportunidad de ver las cintas.
El  Sr. Diaz   aqui  presente  es nuestro
interprete y el nos interpretara las cintas que
estan en espanol.
       Horencio Diaz: Eso es correcto.
       Fred Whitford: Los banos estan en la
parte de atras. Tenemos cafe y refrescos aqui
a su derecha. En este edificio no se permite
fumar, asi es que si usted tiene que fumar,
puede  ir  afuera.  ^Hay  alguna  pregunta?
^Alguien tiene algiin  comentario? ^Alguna
preocupacion? ^Algo? Muy bien. Asi que, si
es asi daremos inicio. Dra. Lynn  Goldman,
usted tiene preparadas algunas declaraciones
preparadas que dar.

       Dra.  Lynn Goldman:  Me gustaria
decirle a  todos buenas tardes  y  darles  la
bienvenida a nuestra reunion que tratara con
la Norma  de Protection para el Trabajador
(WPS). Pienso que demasiado a menudo,
nosotros los que trabajamos en el gobierno
federal  somos personas anonimas.  Puede
que  ustedes  vean  nuestros  nombres,  los
resultados de nuestro trabajo en terminos de
las regulaciones  y  de las  normas,  pero
realmente no salimos demasiado  a menudo
de  Washington  para  encontrarnos  con
ustedes cara a cara y ver cuan bien, o no,
funcionan en el mundo real las normas que
nosotros creamos. El Presidente Clinton nos
ha dicho que hagamos eso:  que salgamos de
Washington,  para que hablemos con  las
personas,  y para escuchar a las  personas,
escuchar sus preocupaciones.
       La WPS provee ciertas protecciones
muy basicas para los trabaj adores  agricolas,
informandoles  sobre   los  riesgos  de  los
pesticidas, como disminuir las exposiciones
a los  pesticidas, y proporcionando medidas
acerca de como tratar las exposiciones  si
estas  realmente  ocurren.  Esta  es  una
prioridad de importancia para la EPA.  La
WPS  cubre 3.5 millones  de trabajadores
agricolas en todo nuestro  pais. Las normas
fueron establecidas por la EPA en 1992,
pero  hacia  tiempo  que  eran  necesarias.
Muchos no  comprenden  que le  tomo a  la
Agencia  casi   15   afios  desarrollar esas
normas. Cuando yo llegue a la EPA en 1993,
hace ya casi tres afios, esto era una prioridad
para mi porque en ese momento nosotros
estabamos  comenzando a implementar  la
norma. Los esfuerzos durante los  ultimos
tres  anos  han  sido bastante extensos. No
hubieramos podido hacerlo sin la ayuda de
nuestros companeros estatales, las personas
que estan aqui de las agencias estatales, pero
tampoco hubieramos podido hacer tanto
como hemos hecho  sin  los esfuerzos  de
todas las demas personas que se  encuentran
en este salon. Al contrario de muchas de las
leyes con las cuales estoy envuelto, la WPS
envolvia la cooperation y  participation de
todos los que  estabamos  envueltos en  el
proceso. No solo las agencias federates y
estatales, sino  tambien los agricultores,  las
companias  de  pesticidas,  y,  de  hecho,  los
propios trabajadores agricolas.
       Nosotros hemos hecho mucho para
tratar  de  proveer  entrenamiento.  Hemos
distribuido  materiales  de entrenamiento y
conducido  extensos  esfuerzos  educativos
dirigidos a  los patronos,  negociantes  de
pesticidas y trabajadores agricolas. Y  esta
noche representa todavia  otra fase en  este
esfuerzo, no solo  en lo ,que  respecta a
proporcionar  education,   sino   para   ser
educados  por  todos  ustedes.  Durante  el
proceso de la implementation, la EPA ha
necesitado  responder a  un numero  de
preocupaciones especificas que han surgido,
problemas que  no fueron  previstos por  la
Agencia  cuando la regulation  fue escrita.
                                                                    Indiana  329

-------
 Yo pienso que esto era casi inevitable; que
 cuando usted crea una norma para el  pais
 entero, cuando la trae al mundo real, usted
 va a encontrar situaciones  que  quizas no
 habian  sido previstas por las personas que
 escribieron la norma.
       Este ha sido, en ciertas maneras un
 proceso muy complejo,  pero permitanme
 decirles algunas de las cosas que hemos
 hecho. En 1995, enmendamos la WPS para
 establecer cinco dias  como el  numero de
 dias de empleo antes de que se les provea a
 los  trabajadores  entrenamiento  sobre la
 seguridad, mientras que al mismo tiempo se
 requeria que los  patronos  aseguraran  que
 niveles  basicos  de  informacion  serian
 provistos antes de que un empleado entrara
 en un campo en el que se hubieran aplicado
 pesticidas. Dejamos exentos a los consejeros
 de las cosechas calificados  de algunos de
 estos  requisites.  Permitimos  la  entrada
 temprana a areas tratadas con pesticidas para
 llevar  a cabo  cierto  contacto  limitado y
 actividades  de  irrigation,   y establecimos
 ciertos criterios que permiten que productos
 de baja   toxicidad  califiquen  para  un
 intervalo restringido de nueva entrada de 4
 horas.    Recientemente    emitimos    una
 enmienda  al  requisite de  rotulacion  de
 advertencia para permitirle a las personas en
 areas donde  los  trabajadores hablen otros
 idiomas que no sea el espanol, colocar esos
 idiomas  en  los rotulos  y enmendar  el
 requisite de descontaminacion que reduce el
 numero de dias  en los  que se exige esten
 disponibles   para  los  trabajadores   los
 articulos de descontaminacion (jabon, agua,
y toallas del papel) despues de la aplicacion
 de  pesticidas   de  baja   toxicidad  con
intervales  de  entrada  de  cuatro  horas o
menos. Dentro de poco vamos a proponer
una enmienda para tratar con los problemas
de los requisites de guantes.
        Pero queremos continuar trabajando
 estrechamente con todos ustedes quienes se
 ven afectados por esta regulation con el
 proposito  de identificar  y tratar  con sus
 preocupaciones.  Permitanme  enfatizar  lo
 siguiente:  esta noche  es  el memento para
 que  aquellos  de  ustedes   que   tienen
 preocupaciones hablen acerca de ellos y para
 aquellos que trabajamos para la EPA, y para
 el estado,  escuchemos. Nosotros queremos
 oir lo que ustedes piensan acerca de la WPS.
 Queremos saber lo que esta funcionando, y
 lo que no.
        Antes de que comencemos a llamar a
 las  personas,  deseo  expresar  nuestro
 agradecimiento  por  el  liderazgo  de los
 oficiales  estatales aqui  en  Indiana,  los
 esfuerzos   del   Servicio   de   Extension
 Cooperativa, y el  compromise del  servicio
 local y las organizaciones  agricolas. En
 Indiana, los esfuerzos  cooperatives entre la
 Oficina Quimica del Estado  de Indiana, la
 Universidad  de Purdue,  la Corporation  de
 Recursos  de Transition,  y   AmeriCorps
 sirven para proteger la salud publica debido
 al entrenamiento sobre el manejo seguro  de
 pesticidas para los trabajadores  agricolas y
 manejadores de pesticidas. El programa de
 entrenamiento Ayuda Agricola Cooperativa
 del  estado   de   Indiana,  educa   a  los
 distribuidores y aplicadores acerca de leyes
 federales y estatales sobre pesticidas. Sus
 esfuerzos   significativos,    comunicacion
 extensa y ayuda en el acatamiento no han
 pasado   desapercibidas  en   Washington.
 Tambien debo darle las gracias  a parte del
 liderazgo politico de esta area. Yo se que el
 Alcalde quiso dirigirse  a este grupo; el paso
por aqui para asegurarse que todo estuviera
bien, pero  no pudo quedarse. Tambien  se
que  la  oficina  del Senador  Lugar  esta
presente  aqui  en  esta   noche.  Hemos
agradecido  sobremanera  la  relation  de
trabajo que hemos tenido con la oficina del
                                                                    Indiana  330

-------
Senador y realmente, siento que ha sido una
buena   cooperation  bipartita   entre   la
administration de Clinton y el Congreso en
tratar de hacer que este esfuerzo f