Indications
flmhientales
para la
n
Fronteriza
1997
-------
Indicadores Hmhientales para la legion Fronteriza 1937
Secretarfa de Medio Ambiente, Recursos Naturales y
Pesca de Mexico
Julia Carabias Lillo, Secretaria
Agenda de Protection Ambiental de Estados Unidos
Carol M. Browner, Administradora
Adridn Fernandez Bremauntz
Institute Nacional de Ecologia
Nora McGee
Agenda de Proteccidn Ambiental Region 9
Rolando C Rios Aguilar
Instltuco Nacional de Ecologfa
Darrfn Swartz-Larson
Agenda de Proteccion Ambiental Region 9
Jorge Rodriguez Monroy
Inscituto Nadonal de Ecologia
Darrin Swartz-Larson
Agenda de Protecci6n Ambiental Region 9
TetraTech EM Inc.
Prevencion de Contingencias y Respuesta a Emergencias
Cooperaci6n en Aplicacion de la Ley
Salud Ambiental
Recursos de Informacion Ambiental
Residues Peligrosos y S6lidos
Recursos Naturales
Prevencidn de la Contamination
Agua
Agradecimientos a Abraham Nehmad
(Director de Asuntos Fronterizos de la Unidad de Con-
venlos y Acuerdos Internacionales de la SEMARNAP)
quien tuvo a su cargo la organization de las reuniones
estatales de consulta publica y los talleres de discusion
con los Grupos deTrabajo de Mexico.
Agradecimientos tamblen a Frank Schmidt,
Jala/no McCune, Carmen Maso, Marie Martel y
Diana Uribe.
Para mayor informacion sobre esta publication
y cl Programa Frontera XXI, consultar a los
rcsponsablcs citados at final del documento.
PRINCIPALES INSTITUCIONES QUE
INSTRUMENTAN EL PROGRAMA
FRONTERA XXI
PROTECCION AMBIENTAL
Mexico - Secretarfa de Medio Ambiente,
Recursos Naturales y Pesca
Mexico - Secretaria de Desarrollo Social
E.U.A.- Agencia de Proteccion Ambiental
RECURSOS NATURALES
Mexico - Secretaria de Medio Ambiente, Recursos
Naturales y Pesca
E.U.A. - Departamento de Interior
E.U.A. - Departamento de Agriculture
RECURSOS HIDRAULICOS
PARA LA FRONTERA
Comision International de Limites y Aguas
E.U.A. - Departamento de Interior
E.U.A. - Agencia de Proteccion Ambiental
SALUD AMBIENTAL
Mexico - Secretaria de Salud
E.U.A.- Departamento de Salud y Recursos Humanos
Otras instituciones federates participantes incluyen,
por parte de Mexico, a la Secretarfa de Relaciones
Exteriores, Instituto Nacional de Estadfstica,
Geograffa e Inform£tica, Secretarfa de Gobernacion,
Secretarfa de Comunicaciones y Transportes y Secre-
taria de Energfa y por parte de Estados Unidos, al
Departamento del Estado, Administration Nacional
del Oceano y Atm6sfera, Agencia International de
Desarrollo, Departamento de Justicia,
Departamento del Transporte,
Departamento de Energfa.
Improso en papel rcciclado con
tinta de base vegetal.
-------
Introduction
La Frontera
Aire
Prevention de Contingencias y Respuesta a Emergencias
J
_k
J
12
Cooperation en Aplicacion de la Ley
Salud Ambiental
Recursos de Information Ambiental
Residues Peligrosos y Solidos
Anexo
Sumario de Indicadores Ambientales
Sitios de Internet
Gufa de Contactos
20
Recursos Naturales
Prevention de la Contamination
Agua
Conclusiones
Referencias
30
32
34
38
39
Jl
_43
44
-------
Introduced
Los ecosistemas, mantos
acufferos y cuencas atmos-
fSricas que componen el
medio ambiente y la base
de los recursos natitrales
en la zona fronteriza, tras-
cienden el dmbito politico.
Mds alia de su punto de
origen, los problemas
ambientales de lafrontera
impactan significativa-
mente las comunidades y
ecosistemas en ambos
lados de lafrontera.
La cooperation entre Mexico y Esta-
dos Unidos para la protection del
ambiente y los recursos naturales en la
zona fronteriza tiene un largo histo-
rial. El Programa Frontera XXI repre-
senta un esfuerzo conjunto, que se ini-
ci<5 en 1996, con el objeto de que
diversas instituciones a nivel federal
colaboren para lograr avances hacia el
desarrollo sustentable mediante la pro-
teccRm del ambiente, la salud humana
y el manejo adecuado de los recursos
naturales en ambos paises.
Las prdcticas que no conducen a un
desarrollo sustentable en la frontera ban
causado graves danos al ambiente pese
a que sin duda, la industrialization ha
trafdo importantes beneficios econOmi-
cos en la regiOn. Ademas, dicho desar-
rollo ha implicado un fuerte crecimiento
de la poblaciOn y un nivel no sus-
tentable de la production y el consume
que sobrepasa la capacidad de un
apropiado manejo de los recursos natu-
rales asi como de la infraestructura
basica de los recursos hidraulicos. Estas
condiciones representan una amenaza a
la biodiversidad y a la calidad del aire
y agua, creando un riesgo a la salud
para los residentes fronterizos.
El Programa Frontera XXI tiene como
objetivo principal, promover el desa-
rrollo sustentable buscando un equi-
librio entre los factores economicos y
sociales con la protection al ambien-
te. Los gobiernos federates de ambos
paises se han comprometido a trabajar
con sus respectivos gobiernos
estatales, locales y los residentes en la
region fronteriza para impulsar la
definition y realization de esta vision
de desarrollo bajo dicho Programa.
Dentro del Programa Frontera XXI
(1996), se definen tanto los objetivos
para los siguientes cinco afios asi
como los mecanismos para lograrlos.
Uno de los objetivos claves es el
desarrollo de indicadores ambientales
para la evaluation de la efectividad
de la politica ambiental en la regiOn.
Este reporte responde a dicho manda-
to y marca por primera vez que Mex-
ico y Estados Unidos trabajan de
manera binacional en el desarrollo de
indicadores ambientales para la zona
fronteriza.
Dada la dificultad para su desarrollo
en la frontera, se tienen un numero
limitado de indicadores en este reporte
initial. Se pretende incorporar mas
indicadores y actualizarlos en publica-
ciones futuras. Asimismo, se continuara
trabajando con las comunidades fronte-
rizas, agencias estatales y locales, go-
biernos indigenas, ciudadanos, la indus-
tria y grupos empresariales.
El Desarrollo Sustentable
"satisface las necesidades
del presents sin comprome-
ter la capacidad de las
generaciones futuras para
que se satisfagan las
suyas."
La Comisio'n Mundial de Medio Ambiente y
Desarrollo, Our Common Future, 1987
El desarrollo de los indicadores con-
tenidos en el siguiente reporte se hizo
a traves de los nueve grupos de traba-
jo binacionales, los cuales abordaron
los temas de su responsabilidad
especifica dentro del programa. En
si, los capitulos se organizan por
grupo de trabajo y reflejan los esfuer-
zos hechos hasta la fecha.
GRUPOS DE TRABAJO
DE FRONTERA XXI
Grupos de Trabajo desde 1983
Residues Peligrosos y Solidos
Prevencion de la Contaminacion
Prevencion de Contingencias y
Respuesta a Emergencias
Cooperacion para laAplicacion
de la Ley
Grupos de Trabajo
incorporados en 1996
Recursos de Informacion Ambiental
Recursos Naturales
Salud Ambiental
hcailnres Uiientaies para la Region Fronteriza de Uleiiico y Estados ilnidos
-------
Cada Grupo de Trabajo opera bajo la
guia de un Co-presidente de Mexico y
Estados Unidos. Muchos de los Gru-
pos de Trabajo tienen una larga histo-
ria de cooperacion binacional, mien-
tras que otros fueron creados en 1996
cuando se inicio el Programa Frontera
XXI. Algunos temas del medio am-
biente, la salud humana o los recursos
naturales son mas faciles de medir que
otros. Como resultado, el numero de
los indicadores y datos que cada
Grupo de Trabajo pudiera desarrollar y
obtener varia dependiendo de los retos
que tiene que enfrentar. No obstante,
todos los Grupos de Trabajo, han ini-
ciado el proceso para desarrollar indi-
cadores, y en futuros reportes, conti-
nuara nuestro compromiso para
evaluar los esfuerzos del Programa.
Tipos de Indicadores flmbientales
Los indicadores en este reporte fueron
desarrollados para dar information
sobre la salud humana y las condi-
ciones del medio ambiente en la fron-
tera. Aunque en este reporte nos refe-
rimos a todos ellos como indicadores
ambientales, hay dos tipos representa-
dos: los ambientales e indicadores de
gestion o desempefio. Los nueve Gru-
pos de Trabajo desarrollan una gama
de actividades para enfrentar los temas
ambientales, la salud humana y los
recursos naturales en la frontera, y el
uso de los dos tipos de indicadores nos
permite dar una mejor semblanza de
los resultados de nuestros esfuerzos
binacionales.
Este reporte tambien define indi-
cadores usando el marco establecido
por la Organization de Cooperacion y
Desarrollo Economico para su siste-
matizacion. Se utilizan las iniciales P
(Presion), E (Estado) y R (Respuesta)
para senalar la categoria a la que
pertenece el indicador, de acuerdo al
esquema PER.
Los indicadores de presion son aque-
llos que cuantifican la presion que
generan las actividades humanas sobre
el ambiente. Un ejemplo es la canti-
dad de contaminante particular emitido
hacia el aire por una industria que
dana la capa de ozono estratosferico y
que es medido en el lugar donde dicho
contaminante es emitido al ambiente.
Los indicadores de estado cuantifican
la calidad ambiental y la cantidad de
los recursos naturales, e incluyen los
efectos a la salud causados por el dete-
rioro del ambiente a la poblaci6n en
general y a los ecosistemas. Un ejem-
plo es la concentration de ozono en las
ciudades. A diferencia del ejemplo del
indicador de presi6n antes senalado, el
cual mide la cantidad de un contami-
nante emitido a los lugares donde es
liberado al ambiente, el indicador de
estado se refiere a la concentracion de
un contaminante en el aire, quizas
emitido por varias industrias e influido
por factores atmosfericos y otros.
Indicadores tUientales
Indicadores de respuesta cuantifican los
esfuerzos hechos por la sociedad para
responder a los cambios y problematica
del ambiente. Un ejemplo es la canti-
dad de las sustancias alternativas uti-
lizadas y que reemplazan a las que
agotan la capa de ozono estratosferico.
La utilization del modelo de la Organi-
zacion de Cooperacion y Desarrollo
Economico permite evaluar las condi-
ciones ambientales y de la salud
humana en la frontera desde el punto de
vista de causa-efecto o la perspectiva de
accion-respuesta. Por ejemplo, cuando
se examinan los problemas de contami-
nation del aire en la region, es nece-
sario estimar los diversos tipos de con-
taminantes que se emiten desde diver-
sas fuentes, su concentracion y lo que
se deja de emitir debido a las medidas
de control.
En reportes futuros, se planea presentar
los indicadores de una manera que inte-
gre a los de presion, estado y respuesta.
Este ano, como una base para construir
esta meta, hemos identificado cada uno
como un indicador de presion, estado o
respuesta.
Indicadores de Gestion
Formas directas o indirectas de
medir la calidad del ambiente que
pueden ser utilizadas para deter-
minar la situation actual y las
tendencias en la capacidad del
ambiente para sustentar la salud
ecologica y humana.
Ejemplos:
Numero de dias que se excede a
la nor ma de ozono.
Numero de especies en peligro de
extincion.
Formas directas o indirectas de
medir los logros de los propositos
establecidos en los programas,
expresadas como un resultado en
el medio ambiente o una actividad
del programa.
Ejemplos:
Numero de ninos examinados para
determinar los niveles de plomo
en la sangre.
Numero de inspecciones realizadas.
indicailoresmientaTeipara la Rep?frnMeriz'a:"ilB"l6Hlcn'-fEBtiiilo6.-BmdiiV
-------
La Frontera
EUA
-ffftn
BAJA
CALIFORNIA
En 1983, Mexico y
E«tos Unidos firmaron el
Aeuerdo para la Proteecidn y Mejo-
rtmknto del Ambiente en la Zona Fronteriza
CAcucrdo tic La Paz), que crc6 la base formal para los
esfuer/os de eooperaeion ambiental. El Acuerdo de La Paz define
ll region fronieriza como el £rea de 100 kiWmetros o 62.5 millas hacia
anitxis lack* de ia frontera misma entre Mexico y Estados Unidos.
A principles de este siglo, habfa mds de
6 millones de personas que vivfan en
los scis estados fronterizos mexicanos
y en los cuatro de los Estados Unidos.
Esto se ha incrementado mds de 10
veces en las decadas subsecuentes, con
una poblacidn que alcanz6 mds de 65
millones de personas en 1990 para esos
10 estados. Ademds del rdpido crec-
imiento poblacional, este siglo ha visto
emigrar un gran numero de personas
hacia las ciudades. Menos de una ter-
cera parte de ellas vivia en 6stas en
1900. Al finalizar el siglo, mds del 90
por ciento de la poblacidn en dichos
estados vive en dreas urbanas.
El aVea fronteriza de Mexico y Estados
Unidos es una zona que tiene 200
kildmetros (62.5 millas) de ancho con
una longitud total de 3,141 kiWmetros
(1,952 millas) desde el Oc6ano Pacffi-
co hasta el Golfo de Mexico. La zona
fronteriza comprende 39 munici-pios y
25 condados localizados total o parcial-
mente dentro de ella asi como 14 pares
de ciudades hermanas.
Aunque la frontera define las jurisdic-
ciones de los dos paises con sus distin-
tas caracterfsticas sociales, culturales y
politicas, el area se destaca en si misma
como un espacio en donde esas diferen-
cias convergen y se distinguen menos.
Algunas de las caracterfsticas sobre-
salientes que son compartidas por las
comunidades fronterizas son: la intensa
interrelation entre las comunidades de
ambos lados, el rdpido crecimiento
poblacional, la fuerte presencia de
nuevos factores economicos tales como
las maquiladoras con un alto impacto
economico, social y ambiental, ademas
del constante movimiento transfronteri-
zo de personas, bienes y recursos.
Poblacion
La region fronteriza de 200 kilometres
tiene mas de 10.5 millones de per-
sonas, con 4.3 en Mexico y cerca de
6.2 en Estados Unidos. Del casi 90 por
ciento de los habitantes fronterizos que
viven en las urbes, la mayoria viven en
ciudades hermanas que se relacionan
estrechamente por su cercama, comer-
cio y recursos compartidos. Las ciu-
dades hermanas son los puntos princi-
pales del comercio y movimiento
transfronterizo asi como los centros
industriales de la region.
La region de Baja California - Califor-
nia, que incluye los municipios de
Tijuana, Tecate y Mexicali y los conda-
dos de San Diego e Imperial, alcanza el
44.5 por ciento del total de la zona
fronteriza mientras que el area de Ciu-
dad Juarez - El Paso cuenta con el 15.4
por ciento de la poblacion de la misma
regi6n. La mayoria de las otras dreas
tienen municipios y condados que
estan escasamente poblados, con cerca
de cuatro personas por kilometre
cuadrado o menos de diez personas por
milla cuadrada.
El crecimiento de la poblacion en
ambos lados de la frontera ha sido
notablemente rdpido, mayor que el
promedio total de crecimiento de cada
pais. En la frontera de Mexico se cal-
cula el crecimiento anual en 3 por cien-
to en tanto que en la de Estados
Unidos, es de 2.7 por ciento.
Las poblaciones de los estados fron-
terizos de M6xico y Estados Unidos
se triplicaron y duplicaron respectiva-
mente, entre 1950 y 1980. El indice
de natalidad de los estados mexicanos
fronterizos en 1990, fue de 27.6
POBLACIONES
COMBINADAS DE
LAS CIUDADES
HERMANAS
Mas de 3.5 millones
Tijuana - San Diego
Mas de 1.5 millones
Ciudad Juarez - El Paso
Masde 150,000
Mexicali - Imperial County
Nuevo Laredo - Laredo
Reynosa - McAllen
Matamoros - Brownsville
Nogales - Nogales
San Luis Rio Colorado -Yuma
lifeitees Mientaies para la Region Frontenza de raico y Estaiios Unidos
-------
nacimientos por cada mil habitantes,
menor al promedio nacional (32.2) y
del lado de Estados Unidos, alcanzd
19.1 por cada mil, mas alto que el
promedio de 16 nacimientos por
cada mil. Las diferencias reflejarian
caracterfsticas culturales y economi-
cas distintas entre ambos paises
aunque tambien, pudieran denotar una
influencia comun.
La esperanza de vida en la frontera
norte de Mexico es mas alta que en el
resto del pais. En los estados mexi-
canos de la frontera era de 70.3 afios
en 1992 y en los del lado esta-
dounidense fue de 75.4, casi el mismo
que el promedio nacional (75.5 afios
para 1992). En cuanto al indice de
mortalidad tanto en la frontera mexi-
cana como en la de Estados Unidos es
ligeramente menor al promedio
nacional de los dos paises. Sin embar-
go, en algunos municipios fronterizos
con un gran flujo migratorio, hay una
alta incidencia de mortalidad infantil.
El area fronteriza de
Estados Unidos es mds
diversa desde el punto de
vista etnico que en el resto
del pais, con cerca del 57
por ciento de la poblacion
constituida por minorias
etnicas contra 20 por cien-
to del pais en su conjunto.
El espanol es la lengua
predominante en muchas de
las comunidades fronterizas
del sur de Estados Unidos.
Aunque la economia mexicana ha
tenido ciertas dificultades reciente-
mente, el nivel de crecimiento
economico a largo plazo en la region
fronteriza, continuara propiciando el
aumento de la poblacion. Las proyec-
ciones actuales estiman que la
poblacion fronteriza se duplicara en
los proximos 20 afios.
Ingresos, Empleo y
CalidaddeVida
Los seis estados de la frontera norte de
Mexico tienen niveles de pobreza con-
siderablemente debajo del promedio
nacional, excepto Tamaulipas, que tiene
un nivel mas cercano a la de dicho
promedio. Estos estados fronterizos
mexicanos tambien tienden a una dis-
tribution del ingreso mas uniforme. En
el ambito municipal, esta equidad en la
distribution de los ingresos es mas evi-
dente. Sin embargo, estas comunidades
enfrentan deficiencias en la provision
de servicios basicos y tienen mas
necesidades no satisfechas que el pafs
en su conjunto.
Por otro lado, la poblacion de los EUA
en la frontera, tiende a ser mas pobre
que en el resto del pais, con mas del 20
por ciento de la poblacion viviendo bajo
la linea de pobreza comparado con el 12
por ciento del pais en su conjunto. Por
ejemplo, mientras solamente el ocho por
ciento de la poblacion de San Diego,
California vive por debajo de la linea de
pobreza, en Starr County, Texas, cerca
del 55 por ciento de la poblacion vive en
la pobreza. Tres de los diez condados
mas pobres se encuentran en la frontera
sur de los EUA y 21 de las comunidades
fronterizas de Estados Unidos ban sido
catalogadas como economicamente en la
miseria.
En terminos de empleo, en Mexico
muchos de los trabajos de manufactura y
servicios asociados reflejan el efecto del
programa de la industria maquiladora
que fue creado en la mitad de los afios
sesenta. Este programa crecio significa-
tivamente durante los ochenta, como
resultado de la devaluation del peso
mexicano; los salaries mas bajos
hicieron mas atractivo el desarrollo del
sector industrial del lado mexicano.
Los colonias son asentamientos
humanos rurales en Estados
Unidos, con estandares minimos de
vivienda y condidones de pobreza,
encontrandose la mayoria de las
mismas en Nuevo Mexico y Texas.
Se est/mo que mas de 390,000
personas en Texas y 42,000 en el
estado de Nuevo Mexico viven en
tales asentamientos. En la ma-
yoria de los casos, estas comu-
nidades carecen de los servicios
fads/cos de agua potable, tratamien-
to de aguas residuales, drenaje,
electricidad y pavimentacion. El
Gobierno Federal y los estados de
Texas y Nuevo Mexico ban iniciado
esfuerzos y estan explorando
nuevas formas para resolver los
problemas de las colonias.
El numero de las maquiladoras aumento
tambien en 1995, debido a la devaluation
del peso en 1994. De menos de 100
maquiladoras a nivel nacional en los
sesenta, para julio de 1997, habiamas de
2,700 que empleaban a mas de 900,000
trabajadores y arriba de 1,700
maquiladoras localizadas en la frontera
norte de Mexico generando aproximada-
mente 731,000 empleos. Estas industrias
representan la segunda fuente mas
grande de ingresos de la industria expor-
tadora de Mexico. Las concentraciones
mas grandes de maquiladoras estan en
Tijuana, con 605 plantas que emplean
140,000 trabajadores, y en Ciudad
Juarez, con 302 plantas con mas de
190,000 personas empleadas.
En los dos paises, el porcentaje de la
poblacion que se encuentra trabajando
en el sector de la agricultura es general-
mente mas bajo que en el resto del pais,
aunque en algunos condados de la fron-
tera, principalmente en el area del Rio
Grande y el Condado Imperial, Califor-
nia, la agricultura es importante.
-------
Los residentes de la frontera estan
expuestos a ambientes con niveles
dafiinos de contaminantes atmosfe'ricos,
que incluyen mondxido de carbono,
bidxido de azufre, bi6xido de
nitrdgeno, ozono, partfculas suspendi-
das con un diametro de 10 micr6metros
(um) o menores y compuestos organi-
cos voldtiles. La necesidad de evaluar
los niveles de los contaminantes atmos-
fe'ricos es particularmente urgente en
areas urbanas densamente pobladas,
donde los problemas de la calidad del
aire se derivan de las emisiones de un
creciente ntimero de vehfculos, muchos
de los cuales son anticuados y sin un
mantenimiento apropiado, una fuerte
actividad industrial, y algunas otras
fuentes como es el caso de las calles no
pavimentadas e incendios de basura.
Mexico y Estados Unidos ban acorda-
do trabajar en fonna conjunta para
atender estos problemas ambientales,
como parte del Acuerdo de La Paz y en
el marco de Frontera XXI. Con este
fin, el Grupo de Trabajo continuara los
esfuerzos de los subgrupos para pro-
mover programas regionales de manejo
de la calidad del aire.
El Grupo de Trabajo incluy6, en el
reporte de este afio, los siguientes conta-
minantes: mondxido de carbono, bid-
xido de azufre, bidxido de nitrdgeno,
ozono y partfculas suspendidas con
un diametro de 10 micrdmetros
(urn) o menores. Otros contaminantes e
indicadores seran agregados posterior-
mente. Una vez que los sistemas de
monitoreo e inventarios de emisiones
est6n terminados, los subgrupos de tra-
bajo podran modelar sobre los efectos
de fuentes mdviles, fijas y de areas para
deslindar la aportacidn de los sectores
correspondientes en la contaminacidn.
Cuando se haya determinado el nivel
de contribucidn de cada sector, los sub-
grupos podran definir las estrategias
mas iddneas para reducir la contami-
nacidn y utilizar los indicadores como
una medida del avance para mejorar la
calidad del aire y determinar tendencias
ambientales. Estas se presentaran en '
forma de graficas de datos anuales para
cada uno de los contaminantes criterio
en las ciudades hermanas en terminos
de concentraciones ambientales, numero
de excedencias a las normas y contribu-
cidn relativa.
Indicadores
Concentraciones atmosfericas
de los contaminantes criterio
para cada ciudad hermana.
Areas que exceden las normas
de calidad del aire.
Numero de excedencias de
cada una de las normas de cali-
dad del aire.
Las normas de la calidad del aire para
Mexico y Estados Unidos, de los conta-
minantes examinados en este reporte,
son presentadas en la tabla de la pagina
7. Los datos fueron generados conjun-
tamente por el Sistema para la Recu-
peracidn de la Informacidn Aerometrica
(AIRS—Airometric Information
Retrieval System) de la Agencia de Pro-
tection Ambiental (EPA—Environmen-
tal Protection Agency) y de los archives
de la Direccidn General de Gestidn e
Informacidn Ambiental del Institute
National de Ecologia de Mexico. Los
datos de AIRS contienen valores de
monitoreo de la calidad del aire torna-
dos directamente por las agencias
estatales y locales y fueron sujetos a un
control de calidad basado en los lin-
eamientos de la EPA. Ademas, los datos
recopilados en la regidn fronteriza
fueron obtenidos en colaboracidn con-
junta por los dos paises.
Para el caso de Mexico, es posible
acceder a la information disponible
por medio de la pagina web del Institu-
te Nacional de Ecologfa de Mexico.
Ademas en el Primer Informe sobre la
Calidad del Aire en Ciudades Mexi-
canas (1996) se presenta tambien
information importante. Las bases de
datos de AIRS de la EPA permiten la
consulta piiblica de information adi-
cional de las caracterfsticas de la cali-
dad del aire en las ciudades del lado
de Estados Unidos asi como de los
datos binacionales. Asimismo, se
encuentra informacidn disponible en la
pagina de Internet del Centro de Infor-
macidn sobre la Calidad del Aire. La
lista de sitios de Internet se localiza en
la pagina 43.
Los datos para estos tres indicadores
estan agrupados por ciudades her-
manas. Para las ciudades de Ambos
Nogales, no hubo excedencias de PM-
10, el unico contaminante del aire
seleccionado para el monitoreo. No
hay datos disponibles para las ciudades
hermanas de Agua Prieta,
Irfraiires Rmbientales para la Region Fronteriza de Ifaico y Estados Unidos
-------
donnas tie Salud Rmbiental
dlBHICQ
EstadosUnidos[E.UIl
conTmniniHiTEl UOIDHDES
BioHido de
flzufre
BioKido de
tlitrogeno
fHonoHido de
Carbono
promedio aritmetico
*
Particulas SuspendidasTotales
Desde la formulacion de esta tabla, la EPA, ha revisado los estandares para particulas suspendidas
y ozono por lo que puede ser modificada a future. Las revisiones incluyen la utilization de un
nuevo estandar para PM-2.5 y ozono. Con estas nuevas propuestas de estandares, la EPA ha
modificado el metodo para determinar si un area debe ser reconsiderada por tener una condi-
tion fuera de norma (por ejemplo, la extension de las excedencias mas que su frecuencia).
La EPA ha publicado un estandar para la visibilidad regional. Este estandar utiliza una escala divi-
dida en decimas para determinar el mejoramiento de la visibilidad. Sea como sea, con esto, el
nuevo estandar de PM-2.5 se vincula tambien como un indicador de la falta de visibilidad u opaci-
dad atmosferica al nivel regional.
Actualmente, los indicadores fronterizos para el reporte del Programa Frontera XXI estarian
limitados a los estandares que son similares. Las agencias estatales y locales de Estados Unidos
que se encargan de vigilar la contaminacion atmosferica empezaran a instrumentar el nuevo
estandar en los proximos afios. Una vez que las dependencias empiecen a reunir datos basa-
dos en los nuevos estandares, el Grupo de Trabajo de aire comenzara a discutir la identification
y formulacion de indicadores del aire y la generacion de datos referentes al Programa Frontera
XXI basados en los nuevos criterios.
Sonora - Douglas, Arizona o San Luis
Rio Colorado, Sonora - Yuma, Arizona.
No hay estaciones de monitoreo insta-
ladas en estas localidades, aunque se
preve hacerlo para Agua Prieta, Sonora-
Douglas, Arizona a finales de 1998.
fcodo de Carbono (C01
El monoxide de carbono es un gas
inodoro e incoloro que se produce
como resultado de la ignicion incom-
pleta de combustibles fosiles. Otras
fuentes de monoxido de carbono se
originan de procesos industriales y de
diversas fuentes de combustion. Se
pueden encontrar altos niveles de
monoxido de carbono en areas metro-
politanas donde hay mucho transito
vehicular. Las concentraciones
ambientales de monoxido de carbono
estan en su nivel mas alto en los meses
invernales, cuando los automoviles
"arrancan en Mo" contribuyendo al
fenomeno de la combustion incomple-
ta. El monoxido de carbono se une con
la hemoglobina en la sangre, lo cual
reduce la capacidad de la misma para
transportar oxigeno hacia los organos
del cuerpo humano. La exposition al
monoxido de carbono es un riesgo
para la salud de las personas que pade-
cen enfermedades cardiovasculares.
Los niveles elevados de monoxido de
carbono estan asociados con la perdida
de la vista, reduction de la capacidad
de trabajo y letargo.
Bioiiido de Hzufre ISO,]
El bioxido de azufre es un gas emitido
por la quema de combustibles que con-
tienen azufre. Sus fuentes incluyen las
plantas generadoras de electricidad,
actividades de fundicion de metales y
otras de tipo industrial. Las alias con-
centraciones de bioxido de azufre
pueden agravar las enfermedades pul-
monares y cardiovasculares, como la
bronquitis o el enfisema. El bioxido de
-------
Concentration IDaHima fflensual de PfH-10 Ifledida a Cada 34 Horas; Ciudad Juarez - El Paso - Sunland Park
I Solid Parti
[IPaso
Nota: Sunland Park sufre tormentas de polvo.
Concentracion OlaHima fflensual de Pdl-lfl dleiliila a Cada 24 Horas: Itleiiicali - Imperial
I Imperial
llfaicali
IIHIH=150iig/iin
liUires Rmbientales para la Region Fronteriza de IHeHico y Estados Uoidos
-------
Concentracion (HaHima fflensual lie Ozono ffledida a Cada Hora-. Ciudad Juarez - El Paso - Suiiland Park
SnlandParh
ConcentraciDii OlaHima (fleosoal de Ozono Illedida a Cada Hara: Tijuana - San Diego
-------
Ozono [On]
flreas de la Frontera Fuera de Horma * Plfl-lfl
Tijuana, Baja California
Mexicali, Baja California
San Luis Rfo Colorado, Sonora
Nogales, Sonora
Agua Prieta, Sonora
Ciudad Judrez, Chihuahua
Estados UnidDs[E.IIJ.)
El Paso, Texas
Condado de Dofia Ana, Nuevo Mexico |
Condado Imperial, California
San Diego, California
Douglas, Arizona
Nogales, Arizona
Yuma, Arizona
En M6xico se considers a un area de no cumplimiento cuando excede alguna de
las norrnas de calidad del aire, Esta tabla desglosa las ciudades mexicanas que
poconcialmente no cumplen con la norrna de calidad del aire, basada en el
conocimicnto que se tiene de las fuentes y sus emisiones potenciales.
**
Aetualmeme designado como 'no clasificable / dentro de norma, aunque en
1996 hubo 11 vlolaetones a la norma. Basado en dacos para 1994-1995, el valor de
discno seria 12,9 ppni ("a!to" moderado),
«*«
Aetualmence designado como 'transitorio" fuera de norma para ozono. Basado
en daws para los aiios 1993-1995, el valor de diseno del condado sera aproximada-
memo de 0,16 ppni o mas alto (grave).
No«: Esta tabla, preparada para el documento Programa Frontera XXI de 1996,
muesira las etudades que exceden o rebasan potencialmente las normas nacionales
tie ealidad de aire del pais correspondiente. La tabla no contiene la information
obienida en 1996,
azufre combinado con el bi6xido de
nltrdgeno propicia la formacidn de llu-
via fcida, lo que se asocia con la acidi-
ficaci
-------
fliiiiiero [le Encedencias de la Horma
1996
0 5 ID 15
25
El Paso
Dona Ana
Ciudad Juarez
Condado Imperial
Mexicali
San Diego
Tijuana
I CO
I Ozono
151
IPU1-10
Ciudades hermanas OTeHico-Estados Unidos
Dll
Indicador en progreso
Hill!!
Emisiones de contaminantes.
La information para este indicador
sera proporcionada por los inventories
de emisiones de las ciudades hermanas
cuando estos scan realizados. En este
momento, el Grape de Trabajo de Aire
esta laborando para generar inventarios
de emisiones para la cuenca atmosferi-
ca Ciudad Juarez - El Paso - Dona Ana
y para las ciudades hermanas Mexicali
- Calexico. Adicionalmente, el Grupo
de Trabajo, a traves del Departamento
de Calidad Ambiental de Arizona, ha
creado un inventario de emisiones para
las ciudades hermanas de ambos
Nogales. Se espera que estos resulta-
dos esten terminados a mediados de
1998. Otros inventarios de emisiones
para las ciudades hermanas seran
desarrollados despues de que se con-
cluyan los que estan en proceso.
Particulas Suspendidas (PfH-101
Comprenden partfculas en forma liqui-
da o solida que se presentan en el aire,
con una composicion ffsica y qufmica
variable y con un tamano que va desde
los 0.01 hasta 10.0 micrometres. Las
fuentes de emisiones de partfculas
suspendidas incluyen a los polvos de
caminos, actividades agricolas, activi-
dades mineras y de construccion,
incendios forestales y quema a cielo
abierto. La exposition a PM-10 puede
tener efectos adversos a la salud del
sistema respiratorio. Cuando las
partfculas pequefias se inhalan
depositandose en los pulmones y cau-
sando danos a los tejidos. Como
resultado del dafio pulmonar, aparecen
enfermedades cronicas que incluyen
enfisema, bronquitis y complicaciones
cardiovasculares. Los nifios, las per-
sonas de la tercera edad y los indivi-
duos con enfermedades respiratorias
preexistentes son los mas susceptibles.
-------
Prevention tie Contingencies
g Respuesta e
Emergencies
El propdsito fundamental del Grupo de
Trabajo de Prevencidn de Contingen-
cias y Respuesta a Emergencias es
incremcntar la capacidad local y
municipal de respuesta a los accidentes
donde se involucran sustancias peli-
grosas y para optimizar el uso de los
recursos en Mexico y los EUA a fin de
responder a las emergencias ambien-
talcs. El Grupo de Trabajo coordina las
actividades por medio de un Equipo
Conjunto de Respuesta, el cual apoya a
los funcionarios estatales y locales y al
publico en general en el desarrollo de
planes conjuntos para las ciudades her-
manas, con el fin de estar mejor
preparados para mitigar los efectos de
accidentes quimicos en la frontera.
Este proyecto se trabajard, con el obje-
to dc apoyar a las ciudades fronterizas
para identificar los riesgos quimicos
mfe peligrosos presentes en sus comu-
nidades y reducir esos riesgos.
Indicator en Progreso
Niimero y ubicacidn de indus-
trias riesgosas en la frontera que
cuentan con planes de respuesta
a emergencias.
Las instalaciones industriales que
manejan sustancias quunicas corren el
riesgo de tener accidentes que pudieran
afectar a las comunidades circun-
vecinas. Estas instalaciones, por con-
siguiente, son el primer objetivo en la
mitigation de los efectos causados por
accidentes quimicos. La elaboration de
un plan de respuesta proporcionara a las
comunidades la protecci6n inicial con-
tra los efectos de un accidente quimico.
Se espera incluir a los siguientes sec-
tores como parte de este indicador: ge-
neradores de energia electrica, refin-
erfas, industria quimica, minerales
metalicos y no metalicos, productos
animales y vegetales, madera y sus
derivados, procesamiento de alimentos,
la industria textil y la distribucion y
almacenamiento de gas L.P.
La informacion disponible del lado
estadounidense sobre las industrias
riesgosas en la frontera, se tendra en
1999. El Acta de Aire Limpio (Clean
Air Act) de 1990 solicita que las insta-
laciones riesgosas y peligrosas desa-
rrollen y entreguen planes de manejo
de riesgos a la EPA. Estos planes se
procesaran en una base de datos
disponible para el publico e incluiran
informacidn sobre la cantidad y ubi-
cacidn de las sustancias peligrosas en
las instalaciones, con un registro de los
accidentes que ban ocurrido en los
ultimos cinco afios, y una descripcion
de las peores situaciones posibles que
se puedan presentar.
Indicator en Progreso
Niimero de organizaciones fron-
terizas de respuesta a emergen-
cias, a nivel estatal y municipal.
.1
Participantes en un ejer-
cicio de respuesta a
emergencias en El Paso,
Texas, llevado
a cabo como parte del
programa binacional de
adiestramiento y
capacitacion.
iicrieres Uientales para la Region Fronteriza de DleHico y Estados Uoiilos
-------
Cuando las comunidades locales care-
cen de la infraestructura para la aten-
cion a los accidentes quimicos es nece-
saria la participation de las instancias
federates y estatales; no obstante, esta
demora en la intervention, puede oca-
sionar retrasos potenciales en la miti-
gation de los accidentes y en la pre-
venci6n de danos adicionales a la
comunidad y al ambiente.
En 1997, el Grupo de Trabajo empezo
el censo de los equipos de respuesta a
materiales peligrosos y se espera tener
datos sobre este indicador para 1998.
Indicador en Progreso
IIIHHIIIIiiaillMIIMIil
Numero de Ciudades Hermanas
con Planes Locales Conjuntos.
Con el objeto de mitigar los efectos
nocivos a la salud humana y al am-
biente, las ciudades hermanas deben
estar preparadas para responder rapida
y eficazmente a los accidentes.
Aunque estas ciudades esten en paises
diferentes, comparten una frontera
comun y, por lo tanto, deben trabajar
en conjunto para concentrar sus recur-
sos y proteger sus comunidades del
riesgo asociado con los accidentes
quimicos. La formulation de un plan
entre ciudades hermanas permite estar
preparados para atender las emergen-
cias y, por ende, reducir riesgos y pre-
venir accidentes quimicos.
Un Plan Local Conjunto es un docu-
mento que describe la organization,
personas, servicios y recursos dispo-
nibles para responder durante un
desastre, basado en identification del
riesgo, y la disponibilidad de recursos
humanos y materiales, la preparaci6n
de la comunidad, y la capacidad de
NEW MEXICO
TEXAS
Upt^ ^ «£• ffrf^ ? ~~ri3's£~'~ ~*S^ ^ ^8%& ^
Ifenr ^^ fe>^--^V^^ ^V^r"~^ *°
^fe-7 -° ^ \.k^r—vH.
\**~*"" SONORA
^ , \
BAJA
X/L
J^A
^vi^'^CvX^ ^'
V' CHIHUAHUA \ ^:NV?VA «J>^
! iCOAHUILA,.,-' ^\ -^S^^
^MU.1 ^1
i / ^jr: >
i .' NUEVO v •
\ i LEON i TAMAULIPAS
respuesta local. Tambien establece la
estructura jerarquica y funcional de
las autoridades e instituciones que tra-
bajan durante una emergencia en .el
contexto de la relaci6n conjunta entre
las dos ciudades hermanas. En 1998,
se espera desarrollar los Planes
Locales Conjuntos para las cuatro
ciudades hermanas descritas en
la lista correspondiente. -
Indicador en Progreso
•liiHiiiiiaiiiiiii
Numero de accidentes anuales
ocurridos, clasificados por tipo,
frecuencia y sustancias
peligrosas.
El tipo de accidente estimado por este
indicador incluira cada acontecimiento
que se presenta durante el manejo de
sustancias peligrosas, mismo que
puede ser causado por derrames, fue-
gos o explosiones, ocasionando danos
temporales o permanentes al ambiente,
a la salud humana o a la propiedad.
En Estados Unidos, esta information
se captura por medio del Sistema de
Notificaci6n de Respuesta a Emergen-
cias (ERNS - Emergency
Mapa fronterizo que
muestra las ciudades
hermanas
Ulatamoros, lamaulipas—Brouinsville, Tanas
Ciudad Juarez, Chihuahua — £1 Pasa, Teuas
Ciudad flcufia, Caahuila — Del Bin, Tanas
Piedras flegras, Caahuila — Eagle Pass, Teuas
Ouevu Lareda, Tamaulipas — lareda, Tauas
Response Notification System), el cual
registra el tipo y cantidad de sustancia
involucrada; la fecha y el tiempo de
los esfuerzos de respuesta; y el tipo de
respuesta y esfuerzos de mitigation.
Se espera que las bases de datos de
Mexico y Estados Unidos que se uti-
lizan en este indicador estaran
disponibles en 1998. Aunque se cuenta
con la base de datos para algunos esta-
dos o areas geograficas, no se tiene
information para toda la frontera.
"!ndicaMrB8'firafiie'iitiiles
-------
Gooperaeion en Hplicecion
de la Ley
Humero de Inspecciones en la Zona
[ronteriza de Estados Unidos
La legislacidn para proteger la salud
humana y el ambiente es eficaz sola-
meate cuando los establecimientos
regulados cumplen con la normativi-
dad. El cumplimiento de estos requisi-
tes ambientales a trove's de inspec-
ciones, negociaciones y acciones
legales, va dirigido a asegurar el
cumplimiento. Adicionalmente a la
protecci6n de la salud humana y al
ambiente por medio del reforzamiento
de la legislacidn vigente, las activi-
dades de vigilancia y cumplimiento
tambiiSn contribuyen aunque sea en
forma indirecta, dando credibilidad
para los requerimientos ambientales y
asegurando la equidad entre la comu-
nidad rcgulada.
La informaci6n para los siguientes
indicadores fue proporcionada por la
Direcci6n General de Asistencia T6c-
nica e Industrial de la Procuradurfa
Federal de Protecci6n al Ambiente de
Mexico y la Agenda de Protecci6n
Ambiental de los EUA (Los Datos
Intcgrados para el Sistema de Analisis
de Cumplimiento de la Ley, y Las
Hojas de los Datos de los Casos Con-
cluidos - Integrated Data For Enforce-
ment Analysis System and Case Con-
clusion Data Sheets).
Niiraero de inspecciones
realizadas.
Este es un indicador referente a la
actividad de cumplimiento de la ley,
una medida de las acciones regulado-
ras por parte de las dependencias
ambientales en el area fronteriza.
Como se mencion6 anteriormente, lle-
var a cabo las inspecciones de las
instalaciones industriales representa
una de las medidas basicas de la vigi-
lancia que se utilizan para asegurar el
cumplimiento.
Saber que se realizan mu-
chas inspecciones de insta-
laciones industriales por
parte de las autoridades,
tambien presiona a las que
no son inspeccionadas.
Numero de acciones de vigilan-
cia y sanciones.
Este indicador mide las acciones
legales tomadas en la frontera por las
autoridades de ambos paises.
faero de Inspecciones en la Zona
Fronteriza dedleHicn*
*(lo se reportait IDS ilatos de IHeHico por categerla.
Uicsires flihentaks para la Region fronteriza de dlenico y [stades Unidos
-------
ficciones de Ifigilancia en la Zone
Fronteriza de denied: Clausuras
flcciones de Vigilancia en la Zona
Fronteriza tie fflenico: Sanciones
Faltas HlnspeccioneB
Parciales •Males
-------
Clausuras en la Zona Fronteriza tie Mexico:
fflaquiladoras e
Industries dacionales
Inspecciones y Sanciones en la Zona Fron-
teriza tie IfeicO: OTapiladoras e Industrias
Oacionales
Hcciones de Vigilancia en IB Zona Frontenza
tie Estados Unidos: Sanciones
liOmero de Hcciones de Vigilancia en
la Zona Frontenza de Estados Unidos
racaiJcres Ribientales para la Region Fronteriza de Mexico y Estados lloidos
-------
iiiiiiiaiiiiMiaiii
Cantidad de dinero gastado en
mitigation legal y Proyectos
Ambientales Suplementarios en
Estados Unidos.
Este indicador mide la inversion direc-
tamente hecha por la comunidad regula-
da sobre el ambiente en Estados
Unidos. Los Proyectos Ambientales •
Suplementarios (SEP - Supplemental
Environmental Projects) favorecen al
ambiente, instrumentandose como parte
del convenio entre el infractor y la
autoridad a fin de reducir la cantidad
de las sanciones administrativas, y dar
cumplimiento a la normatividad
ambiental.
Proyectos flmbientales Suplementarios en la Region Fronteriza
de Estados Unidos
iHflmero de Proyectos
Valor en USD
1995 -1996
La cantidad de dinero gastado en la
mitigation legal incluye fondos que se
aplican para remediar la contamination,
como en el caso de los equipos de con-
trol de la contaminacion. La cantidad
de dinero gastado en los SEP establece
un valor monetario para las acciones
disenadas para incrementar la calidad
de la salud humana o la protection al
trabajador, ecosistemas, remediation o
aumentar la conciencia publica.
Indicador
•mammm
Cantidad de contaminantes
reducidos como resultado de
las acciones de aplicacion de
la ley en Estados Unidos.
Este indicador mide la cantidad de
contaminantes no emitidos al am-
biente como resultado de las
acciones de aplicacidn de la ley en
Estados Unidos. Aunque no hay una
forma directa de medir el mejoramien-
to de la calidad ambiental, la reduc-
tion de los contaminantes proporciona
alguna medida de las acciones de
cumplimiento y crear un ambiente
mas limpio.
Cantidad de Contaminantes Reducidos en la Region Fronteriza
de Estados Unidos
1996
•Indicates Riiibientalis'p'arala Region Frunteriza de iteicn yistados Unidos
-------
Salud Uiental
La regidn fronteriza es confrontada
con cicrto ntimero de problemas de
salud publica graves y que estdn o
pucden ser asociados con una exposi-
cio'n ambiental tdxica. La contamina-
cidn del aire, agua y suelo por materi-
alcs y residues peligrosos, plaguicidas,
nitrates, aguas residuales, descargas no
tratudas, pardsitos o bacterias que se
presumen scan factores clave, y con-
tribuycn a la presencia de ciertas
enfermedades en las poblaciones resi-
dentes a lo largo de la frontera. Estas
cnfernicdades incluyen el asma y la
tuberculosis, niveles elevados de
plomo en la sangre de los ninos,
mielomas multiples, lupus eritematoso,
hepatitis A, enfermedades gastroin-
testinales infecciosas tales como la
shigelosis y la amibiasis y envene-
namientos por plaguicidas.
La misidn de este Grupo de Trabajo es
mejorar la salud ambiental en las
comunidades fronterizas de Mexico y
Estados Unidos por medio de la identi-
ficacidn y entendimiento de aquellas
condiciones ambientales que plantean
los riesgos mds altos a la salud
humuna. Para cumplir con dicha mi-
s56n, el Grupo de Trabajo ha realizado
diversas actividades en cuatro areas
programdticas interrelacionadas:
Investigation para ligar los niveles de
exposici6n ambiental y riesgos a la
salud; Capacitaci6n y educaci6n;
Monitoreo ambiental y evaluation; y
Comunicaciones.
En 1996, la planeacidn empezo con
siete iniciativas, mismas que son pre-
sentadas por area de programa. La
instrumentation de algunas esta
actualmente en proceso, discutie'ndose
sobre los indicadores ambientales mas
apropiados y puesto que no existen
aiin bases de datos extensivas para la
mayoria de dichas iniciativas, los indi-
cadores propuestos deben considerarse
como preliminares.
fil I TllllO»TIl 1
J li
Las actividades antes mencionadas no
pueden eliminar la enfermedad; sin
embargo, los m6todos y datos genera-
dos pueden contribuir a una promo-
ci6n m&s efectiva de la salud y de las
estrategias para la reduction de ries-
gos. Como tal, el exito de cada una de
las iniciativas sera medido en princi-
pio como indicadores de proceso (por
ejemplo, instrumentos e information
recopilada) para mejorar la toma de
decisiones por los funcionarios de
salud piiblica conjuntamente con las
comunidades afectadas.
Los niveles de exposition de plomo en
ninos de Tijuana, Baja California tienen
variasfuentes, mismas que incluyen la
ceramica vidriada para cocina y almace-
namiento de los alimentos. FONART
(Fondo National para el Fomento de las
Artesamas) dono la ceramica sin plomo
mostrada aqui a lasfamilias cuyos hijos
tienen altos niveles de plomo.
Uicadores BmiiieDtales para la Region Fronteriza de IHeiiico y htados Uniilos
-------
Investpciiiii Para ligar los Hiveles de Enposicion flmbiental y Riesgos t|e la Salud
Los Plaguiddas y los Efectos Adver-
sos de Salud en Ninos
Sistema de Information
Geografica para la
Salud Ambiental
Indicator en Progreso Jndicador en Progreso
BB1HI
Reduction porcentual en los nive-
les de exposition a plaguicidas y
numero de nifios afectados.
Niimero de mapas que ligan la
information geografica (p. ej. uso
del suelo) con eventos de salud
publica o grupos de alto riesgo.
Capacitacion y Education
Capacitacion Avanzada
Programa de Desarrollo de
Centres de Toxicologia
Indicador en Progreso Indicador en Progreso
monitored flmbiental y [valuation
Exposition Infantil al Plomo
y Reduction de Riesgo
Defectos delTubo Neural
Comunicaciones
Sistema de Information
Geografica para la
Salud Ambiental
Numero de personas que reciben
capacitacion avanzada y numero
de proyectos iniciados.
Numero de Centres de Toxicologia
en operation y el numero de per-
sonas que han recibido una capac-
itacion formal, especificamente para
la region fronteriza de Mexico y
Estados Unidos.
Indicador en Progreso
Evidencia de efectos especfficos a
la salud, tales como niveles eleva-
dos de plomo sobre los defectos del
tubo neural y numero de fuentes
de exposici6n o factores de riesgo
identificados para su intervention.
Indicador en Progreso
Numero de organizations
enlazadas y que utilicen la base de
dates del Sistema de Alerta Epi-
demiologico, y una medida del
efecto de "alerta" en la interven-
tion inmediata en caso de emer-
gencias.
-------
Recursoe de Information
un numero teleftfnico gratuito de aten-
cion en la frontera y el desarrollo de
inventarios de la informaci6n y dates
existentes sobre el ambiente.
El Grupo de Trabajo de Recursos de
Informaci6n Ambiental maneja la
informacidn relacionada con la fron-
tera, promueve la colaboracitfn
interins-titucional y trabaja con otros
grapos del Programa Frontera XXI
para inslitucionalizar una eficaz comu-
nicacion c intercambio de la informa-
ci6n. Ademds de la produccitfn de este
reporte de indicadores ambientales, el
Grupo de Trabajo esta" instrumentando
cierto ndmero de proyectos, que van
desde la recopilacidn y organizaci6n de
datos geoespaciales hasta un creciente
acceso publico para la informaci6n
relacionada con la salud humana y el
ambiente en la frontera. Dada la natu-
raleza cualitativa de estas actividades,
los indicadores se desarrollaron unica-
mente para dos proyectos: la pagina de
Internet de la Frontera Mexico -Esta-
dos Unidos y el Sistema de Informa-
Ci6n Geogrdfica. Ademds, se presentan
sintetizados otros aspectos de la activi-
dad del Grupo de Trabajo.
Hcceso Publico a la Information Inventario Uiental
Numero de visitas a la pagina
de Internet del Programa Fron-
tera XXI.
El objetivo principal de medir el
numero de visitas a la pdgina virtual es
suministrar un acceso creciente a la
informacion relativa a la frontera mas
que estimar el numero especifico
de visitas. La oficina del Research
Triangle Park, de la EPA,
proporciono estos datos.
estudiantes, los investigadores y las". ••
organizaciones gubernamentales y no
gubernamentales ser£n los principales
usuarios de dicha informacion. Se
planea incluir en la EcoWeb un inven-
tario complete de la informaci6n y de
los datos ambientales que est6n
disponible en el momento y un direc-
torio con las descripciones de los
proyectos y los contactos a nivel fede-
ral, estatal, local y agencias interna-
cionales y otros sectores involucrados
en las actividades ambientales fronteri-
zas. La EcoWeb se producira en
espafiol e ing!6s y se difundira a traves
de la pagina de Internet del Programa
Frontera XXI. Este proyecto se termi-
nar& en los primeros meses de 1999.
Participation Comunitaria
El Grupo de Trabajo inicio algunas
actividades para proporcionar infor-
macion ambiental a las comunidades
fronterizas y favorecer la retroali-
mentacion necesaria.
H0mero de Visitas a la Pagina de Internet
El Grupo de Trabajo de Recursos de
Informaci<5n Ambiental esta" atendien-
do la necesidad pdblica de una mejor
informacidn sobre el ambiente, propor-
cionando informaci6n a travds de la
pdgina de Internet del Programa
Frontera XXI, las bibliotecas oficiales,
El Inventario Ambiental (conocido
como "La Eco Web Fronteriza") es un
proyecto a largo plazo que atendera la
demanda creciente del publico por
tener un mayor acceso a la informa-
cion ambiental fronteriza. Se espera
que los ciudadanos, las escuelas, los
En Mexico, se establecera^i tres centres
de informacion en las ciudades de
Tijuana, Cd. Juarez y Matamoros; en
Estados Unidos, la EPA ha establecido
25 bibliotecas oficiales en la regi6n
fronteriza con la informacion relevante
de las actividades del Programa Fron-
tera XXI. Ademas, la EPA ha estableci-
do un numero telefonico gratuito (1-
(nteabres Hilntiiies para la Region Fronteriza tie (ilexicD y tstados Uniilos
-------
800-334-0741) en Estados Unidos,
mediante el cual los residentes de la
frontera pueden utilizarlo para solicitar
informacion sobre el Programa Frontera
XXI o hablar directamente a las ofici-
nas en El Paso y San Diego.
Infrarrojo
Color [1C]
Education (Uiental
Se esta trabajando para identificar las
necesidades de la educacidn ambiental en
las comunidades de la region fronteriza
por medio de la creation de dos Acuer-
dos Bilaterales de Cooperaci6n y una
Gula de Education Ambiental en la
Frontera para los estados de Baja Califor-
nia, Sonora, Arizona y California.
Sistemas de Information
Geografica
La informacio'n contenida en las bases
de dates sobre la region fronteriza varia
en detalle para cada region geografica y
la compatibilidad a traves de los limites
locales e internacionales no es consis-
tente. Para remediar esta situation el
Subgrapo de Trabajo sobre las Sistemas
de Information Geografica realiza algu-
nas acciones encaminadas a fortalecer la
digitalizacion de los datos y su incorpo-
ration en el sistema de informacion
geografica. Las bases de datos creadas
a partir del proyecto de fotograffa aerea
construiran la base para los subse-
cuentes esfuerzos de elaboration de
mapas digitales binacionales y para
enriquecer el Sistema de Information
Geografica. Los datos para los indi-
cadores se recopilaron por la Agencia de
Reconocimiento Geologico de los Esta-
dos Unidos (USGS - United States Geo-
logical Survey).
Project Delineation Map
For CIR Aerial Photography
Indicadores
LEGEND
O 100 Mile Buffer
D Proposed [NEGI CIR Imagery (Approximate Area)
Protects for Aerial Photography (Cim
m Project 9612 - 100%flown. 100% accepted. 0% rejected
H Project 9613-97% flown, 92% accepted, 0% rejected
H Project 9638 - 97 % flown, 3% accepted, 0% rejected
ISiProJect9639-90%flown,77%accepted, !3%rejected
S Project 9640 - 99% flown, 75% accepted, 0% rejected
US Hewn In 1995 (Winter)
Esta iniciativa binacional para adquirir las fotos aereas sera utilizada
como la base para los esfuerzos subsecuentes en la cartografia digital y
para alimentar los sistemas de informacion geografica. Los datos fueron
recopilados a partir del Proyecto de Fotograffa Aerea de Infarrojo
Color de 1995 y 1996 para la mayor parte de la region fronteriza de
Estados Unidos. Se adquirio el Proyecto de Fotografia Aerea de Infarro-
jo Color (1C) debido a su versatilidad para manejarse en color y bianco
y negro y su utilizacion en el analisis de los recursos naturales. El 1C
puede ser aplicado en proyectos que van desde los recursos naturales y
proteccion a la biodiversidad hasta la respuesta a emergencias.
Cantidad de datos actualizados del
Sistema de Inforaiacion Geografica.
-------
La Ortofoto Digital es la imagen
digitalizada de una fotografia aerea
en donde se ha eliminado el
desplazamiento causado por el
angulo de la camara respecto al
terreno, Combinan las caracterfsti-
cas de la imagen de una fotografia
con las cunlidades geometricas de
un piano o mapa. Son comunmente
utilizadas como un respaldo para
actuaiizar los datos existentes de
las graficas de lineas digitales o
como una fuente para generar
nucvos datos digitales.
LEGEND
SI 00 M3« Buffer
TEXAS IP
POJ Hqh Priority DOQ Production
I DOS* Authorized fof Production In FY97
OOd Planned for Production In FY98
n&quostsd DO) Ugh Priority DOOs
•AvatcbtolZKORDOO
•AvafcbtolZKBWDOQ
SComptefod tNSGt OR Photography (Approximate Area)
Propcaod INEGI OR Imooor/ (Approximate Area)
1
Estimated completion date for Authorized DOQs is 10/97 thru 04/98.
UiCiieres Dmiientales para la Region frontenza de fHe«ico y Estados Unities
-------
fflodelos Diyitales de Elevation [H
Los Modelos Digitales de Elevacion
son registros digitalizados de las ele-
vaciones del terreno a intervales
regularmente espaciados. Los MDE
se utilizan solos o combinados para
el analisis de diversos tipos de dates.
Relieve en lonos
Escale de Grises
CALIFORNIA
Digital Elevation Models (OEMs)
1:24,000-scale
3 Completed 24K DEM
] 100 Mile Buffer
] Proposed INEGIC1R Imagery (Approximate Area)
-------
Braficas Digitales de teas [GDLI
Las Graficas Digitales de Lfneas son
representaciones espaciales en pun-
tos, Ihieas y areas de informacion
planim^trica. Tambien, las GDI
puedcn ser utilizadas separadas o
combinadas para el analisis integra-
do. El USGS actualmente produce
11 capas sobrepuestas de Graficas
Digitales de Lineas. Se completaron
dos capas Grificas Digitales de
Lineas para la region fronteriza: la
relativa a los limites y la correspon-
diente al uso del suelo del Public
Land Survey System, estando todavia
en proceso las de transporte, hidro-
grafia e hipsograffa.
0
ARIZONA
Digital Une Graphs (DLGs)
Public Land Survey System (PLSS)
,l:24,000-scale
NEW MEXICO
LEGEND
•Available PLSS DIG
8100 Mite Buffer
Proposed INEGICIR Imaoery (Approximate Area)
bitatates para fa Bejion Frnntenza As faico
-------
Grafieas Digitales de Rastreo IGDR1
La Grafica Digital de Rastreo es
una imagen escaneada que
proviene de mapas topograficos
del USGS. Las GDR pueden ser
utilizadas para reunir y corroborar
otros datos digitales. La imagen
escaneada esta gepreferenciada e
incluye la informacion conjunta de
todos los mapas.
T^ •» ^ »
^el
Digital Raster Graphics (DRGs)
3 Available DRG
] 100 Mile Buffer
] Proposed INEGICIR Imagery (Approximate Area)
TAMAUUPAS
-------
Residues Pelipsos
I Solidos
La rdpida industrializaci6n en la fron-
tera y el aumento en la poblaci<5n aso-
ciado crearon la necesidad de mejorar
la infracstructura para el manejo de los
residues peligrosos y sdlidos. Cuando
estos residues no son manejados
apropiadamente pueden poner en riesgo
a la salud humana causando desde
dolorcs de cabeza hasta el cancer,
ademfe de los danos al ambiente. Los
problemas relacionados con los resi-
dues incluycn: la transportaci6n ilegal
transfronteriza de residues peligrosos;
disposicWn final inadecuada; riesgos a
la salud y al ambiente ocasionados por
los sitios inactivos y abandonados, la
necesidad de desarrollar nuevos sitios
de operacidn y disposicidn adecuada y
la clausura de los sitios existentes.
El Grupo de Trabajo de Residues Peli-
grosos y Solidos ha llevado a cabo
actividades para promover el manejo
adecuado de los residues y los esfuer-
zos relacionados con la prevention de
la contamination. Los objetivos princi-
pales del Grupo de Trabajo, comprenden
el fortalecimiento de la capacidad mejo-
rada en ambos lados de la frontera para
desarrollar e instrumentar los progra-
mas de manejo de residues e incremen-
tar el monitoreo de los movimientos
transfronterizos de los residues peli-
grosos y sustancias tdxicas.
Aunque hay datos disponibles para va-
rios de los indicadores que se presentan,
no ha sido posible reconciliar las sigm-
ficativas diferencias entre las diversas
fuentes de information para este
reporte. Las diferencias incluyen la
interpretaci6n de definiciones, formate
de recopilacion de datos y metodos de
estimation. El Grupo de Trabajo
realizara esfuerzos en 1998 para homo-
geneizar la informaci6n con el objeto de
proporcionar una visi6n mas completa
para estos indicadores en reportes futu-
res. Mientras tanto, se detallan los
avances logrados al respecto.
Indicador en Progreso
Generation unitaria y total de
residues peligrosos en la frontera
Mexico - Estados Unidos.
iWHM^tMUfl
Llantas que se disponen ilegal-
mente en el lado mexicano de
la frontera cerca de Jacumba,
California, antes de que
fueran removidas por
pane de la Procuraduria
Federal de Proteccidn
al Ambiente
Ukitiins iniientales para [3 Repn frontenza lie fllemco y Estados Unirfos
-------
Este indicador mostrara las tendencias
en los niveles de generation de residues
y permitira que el Grupo de Trabajo
pueda evaluar el avance en la preven-
tion de la contamination y orientar los
esfuerzos para la aplicacion de la ley.
En el transcurso del afio, este indicador
sera revisado e identificadas fuentes de
information mas precisas y detalladas,
con el proposito de dar seguimiento a la
information. Un reto significative sera
mejorar la forma de evaluar las
unidades de generation, ya sea como la
cantidad de residues generados por tra-
bajador o por unidad de production. El
Institute National de Ecologia de Mexi-
co (INE) y la EPA lo discutiran en
cuanto haya disponibilidad de datos.
Si bien existen fuentes de datos para
este indicador, estas no proporcionan
una panoramica completa de la gene-
ration de los residues. El INE ha
venido instrumentando desde 1997,
algunos sistemas novedosos de
seguimiento para los residues peli-
grosos, lo cual servira como fuentes
utiles de datos sobre los mismos. Uno
de estos sistemas es un nuevo tipo de
manifiesto para los residues de la
industria maquiladora, el cual suminis-
trara datos mas precisos y dara una
clara distinci6n entre los residues de las
maquiladoras y de las otras industrias.
Indicador en Progreso
ration en la industria maquiladora, el
Grupo de Trabajo esta desarrollando
un modelo de generation enfocado
especificamente para la industria
maquiladora. Los resultados del
mismo seran confrontados con los
nuevos datos del INE y permitiran
predetir las tendencias futuras de gen-
eration e identificar las areas priori-
tarias para la reduction de residues y
los esfuerzos para la aplicacion de la
ley. La information que se presenta en
ese reporte muestra la magnitud de
este sector.
Indicador en Progreso
Generacion de residues
peligrosos en la industria
maquiladora fronteriza.
Este indicador mostrara las tendencias
en los niveles de generation de resi-
dues en la industria maquiladora.
Ademas de la instrumentation de un
sistema nuevo por parte del INE, para
el seguimiento de los niveles de gene-
Cantidad de residues peligrosos
regresados a Estados Unidos
para su tratamiento y/o
disposicion final.
Este indicador dara information
importante para analizar la proceden-
cia y las tendencias en el tratamiento
de residues en la region fronteriza. La
comparacion de la generation total de
residues con las tasas de retorno per-
mitira examinar los niveles de
cumplimiento que estipula la legis-
lation mexicana a las empresas
maquiladoras para regresar los resi-
dues a su pais de origen.
Esta information provendra del Sistema
de Rastreo de Residues Peligrosos
(Haztraks - Hazardous Waste Tracking
System) de los EUA y Mexico, el cual
es un esfuerzo binacional de seguimien-
to de los residues peligrosos y que se
vera enriquecido con mejor informa-
tion cuando el INE ejecute su nuevo
sistema de manifiestos.
H0mero de IHaquiladoras en la Frontera (lorte de UleHico
BAJA CALIF.
Mexicali
Tijuana
COAHUILA
Ciudad Acuna
Piedras Negras
CHIHUAHUA
Ciudad Juarez
SONORA
Agua Prieta
Nogales
San Luis Rio Col.
TAMAULIPAS
Matamoros
Nuevo Laredo
Reynosa
TOTHL
Fuente: SECOFI,
Secretaria de
Comercio y
Fomento
Industrial.
-------
Inferior en Progreso
••••^•C
Cantidad de residues peligrosos
exportados a Mexico para
reciclaje.
Este indicador reportard las cantidades
de residuos peligrosos que se trans-
portan a Mexico, bajo el esquema
"exenckSn para el reciclaje", el cual
estipula que sdlo los residuos que se
destinan al reciclaje pueden ser impor-
tados por Mexico. Este indicador apor-
tard informacidn importante para cono-
cer dicha cantidad. El INE suministrara
informaci<5n recopilada de los per-
misos de importacidn.
Inferior en Progreso
liens OE mil
Capacidad comercial autoriza-
da de disposicidn para los
residuos peligrosos en la
regidn fronteriza.
Este indicador medird la capacidad
de manejo de los residuos generados
en la regi6n fronteriza para determi-
nar las necesidades futuras relativas a
la infraestructura de manejo de los
residuos peligrosos. Este indicador
requerirf de una mayor precisi6n en
su definicidn para asegurar que se
mida en una manera que sea compati-
ble con los sistemas en Mexico y
Estados Unidos. Ademas, el problema
de la forma mas titil para medir la
capacidad (la capacidad disponible a
largo plazo, la disposition anual u
otras formas de medici6n) seran
investigadas con mas detalle.
Aunque existen dates en varias institu-
ciones en Estados Unidos, estan cap-
turados en formatos y unidades de
medida diversos y tendran que ser
adaptados para que den una vision
sobre la capacidad de disposition de
los residuos. El Grupo de Trabajo rea-
justara este indicador en 1998 y pon-
di'd la information en un formato mas
compatible. En tanto que para la
regi6n fronteriza de Mexico, no hay
actualmente instalaciones comerciales
permitidas para la disposicidn de los
residuos, la tabla abajo seflala el
ntimero de permisos comerciales para
instalaciones de disposition final en la
frontera de Estados Unidos.
Instalaciones Comerciales tie Tratamiento,
filmacenaniiento y Disposition Final de Residuos
en la Region Fronteriza de los EUR
Fuente: La base de datos de AR.IS de la EPA incluye las
instalaciones en operacion y en el proceso para obte-
ner un permiso.
iuicanres Utntab para la Region Fronteriza de Mexico y Estados Unidos
-------
Indicator en Progreso
Capacidad autorizada de dis-
position para residues solidos
en la region fronteriza.
Este indicador estimara la capacidad
local para la disposici6n de los resi-
dues solidos generados en la region
fronteriza. Hasta el momento, existe
informacion disponible aunque
incompleta y el Grupo de Trabajo tra-
bajara sobre ello en 1998, con los
estados fronterizos de Mexico y Esta-
dos Unidos, recopilando los datos
necesarios. Las graficas incluidas dan
s61o una informaci6n general sobre la
infraestructura existente para la dis-
position de residues solidos en la
region fronteriza de ambos paises.
Indicador en Progreso
Capacidad de reciclaje en la
region fronteriza.
Este indicador medira la capacidad
para el reciclaje de residues en la
region fronteriza. Esta informacion es
importante para orientar los esfuerzos
para el manejo de los residues en la
region, como en el caso de otros indi-
cadores que tratan con la capacidad;
sin embargo, seri necesario una mejor
definition de este indicador. Para hac-
erlo mas precise, el Grupo de Trabajo
establecera como definir mejor la
capacidad y que tipo de residues son
mas utiles y apropiados para ser
incluidos en este indicador.
Hellenes Santas en Operation en Is
Region Franteriza de IDS EUH
Fuente: La base de datos de AR.IS de la EPA, Estados.
Incluye las instalaciones en operacion y en el proceso
para obtener un permiso.
Volumen de Residues Solidos Recibidos en los Sitios de Disposition en feico
Tijuana*
Mexicali
San Luis Rio Col
Nogales*
Ciudad Juarez*
Ciudad Acuna
Nvo. Laredo*
Reynosa
Matamoros
HIES DE KII1S. [IE F!ESI[IIJI]SSI][|[I[IS
* Ciudades con relleno sanitario
-------
El Plan de Instrumentacidn del Progra-
ma de Frontera XXI de 1996 describe
25 proyectos para el Grupo sobre
Recursos Naturales que tendrdn priori-
dad en los 2 o 3 anos siguientes. Los
objetivos de la mayorfa de esas iniciati-
vas se rclacionan con el establecimiento
de los contactos e intercambio de la
infonnacl<5n entre colegas e interesados
a ambos lados de la frontera.
El avance serd medido en te'rminos del
enlendimiento comrin de los problemas
y el conocimiento cientffico que lo
sustenta y alcanzado mediante capaci-
tacidn e intercambio, diversos acuer-
dos formales e informales e iniciando
la adquisicidn de datos inexistentes
sobre los recursos naturales. Como
consecuencia de esto, varies de los
indicadores del grupo de trabajo sobre
recursos naturales son indicadores de
dcsempeno. Algunos de ellos, enfati-
zan dos dreas piloto: las del Big Bend
- Maderas del Carmen - Santa Elena y
el drea occidental del Desierto de
Sonora - Delta del Rfo Colorado.
Los datos para establecer el punto de
referencia asf como los indicadores
adicionales, se desarrollan por el
Grupo de Trabajo y serdn utilizados
en futures reportes. Algunos de los
indicadores que se ban definido se
ponen a continuacidn:
Indicadores en Proyreso
Numero de inventarios bina-
cionales de manejo de recursos
y evaluaciones para suelos, ve-
getaci6n y vida silvestre.
Porcentaje de cobertura total de
estudios del suelo, inventarios
de usos del suelo y vegetation y
trazo de mapas sobre Ifmites de
cuencas hidrologicas en proyec-
tos transfronterizos.
Numero de respuestas bina-
cionales coordinadas en atencion
a los incendios forestales y otros
en areas silvestres con la poten-
cialidad de cruzar la frontera
international o que amenacen el
habitat de especies sensibles.
y ESPECIES
Indicadores en Progreso
Numero de sitios y extension
del habitat en proyectos, decre-
tos y acuerdos que han aumen-
tado la protection, restauracion
o mejoramiento de la vege-
tation nativa y especies sil-
vestres en humedales, areas
riparias y acuaticas, terrenes
forestales, tierras altas deserti-
cas y pastizales.
Numero de cursos y talleres de
trabajo en manejo de recursos
naturales, aplicacion de la ley
para la protection de especies
sensibles y otros de educaci6n
ambiental; numero de
participantes.
Numero de proyectos ejecutados
a partir de planes de recu-
peration, acuerdos y otros para
especies de flora y fauna
sensibles.
iftteim flmtientales para la Region Fronterua de IHemco y Estados Unidos
-------
Niimero de decomisos de
vegetation o fauna silvestre
transportada ilfcitamente a
traves de la frontera
international por mimero de
inspecciones (especies regu-
ladas).
Indicadores de Sfiiiided y Protection de Especies
Estos indicadores consideraran bases
de datos de sanidad y de la condition
de poblaciones especificas de flora y
fauna silvestres y el control de la
propagaci6n de enfermedades en las
mismas a traves de la frontera.
Indicadores de fflanejo de Recursos Daturales
EconomicamenteSustentafales
Estos seran indicadores de beneficio
economico de largo plazo en el manejo
de recursos naturales renovables, eco-
turismo, recreation y otras actividades.
Canon Boquillos,
Parque National
Big Bend,
Texas.
ff
JnoicailorBs flmiiiEntalES para"|a Region Fronferiia ne HI;E«icf'ufstanos unite
-------
Indicadores en Progreso
Junto a una maquiladora de TRW
en Chihuahua, los trabajadores
consintyen guarderfas para los
hijos de los empleaefos
utifaanJo sdlo materiales
rectclados.
La inversidn de recursos para reducir la
generacidn de contaminantes es una
forma mas efectiva de mejorar el am-
biente y evitar problemas de salud
ambiental que la alternativa de gastar
recursos en su regulacidn, tratamiento,
almacenamiento y disposicitfn. Los
objetivos del Grupo de Trabajo para la
Prevenci6n de la Contaminaci6n se ori-
entan en gran medida, a incrementar el
intercambio tecnico a todos los niveles
de gobiemo para alentar la cooperaci6n
y la participation industrial, ciudadana
y cntre los diversos niveles de gobierno.
Se ban desarrollado algunos indicadores
que permiten medir el avance de las ini-
ciativas del Grupo de Trabajo para
alcanzar sus propdsitos. Algunos de
ellos dependerdn de que los datos sean
normalizados para la produccidn a fin
de distiguir las reducciones efectivas en
la generacidn de residues, de las varia-
ciones debidas a cambios circunstan-
ciales en los objetivos de produccidn.
Cantidad de residues generados
en sectores especificos o indus-
trias despues de la instru-
mentacion de metodos de pre-
vencion de la contaminacion,
normalizados para la produccion.
Cantidad de residues generados
en el area fronteriza, normaliza-
da para la producci6n.
El primer indicador medira las canti-
dades especfficas de generacion de
residues para ciertos sectores o indus-
trias, despues de la instrumentacion de
metodos de prevencion de la contami-
nacidn mediante talleres de capaci-
taci6n, visitas de asesorfa tecnica in
situ y proyectos de "infraestractura"
(instalaciones, esfuerzos de capaci-
tacion, recursos existentes, etc.). El
segundo indicador medira la cantidad
total de residues generados en el area
fronteriza, cuantificando el mejo-
ramiento alcanzado a (rave's de la
instrumentacion de proyectos de pre-
venci6n de la contaminacion que per-
mitkan la reducci6n en la generacion
de residues en ciertos sectores y que se
basaran en la informacidn proveniente
de las visitas de asesorfa tecnica in
situ, talleres de trabajo y de aquellas
industrias que cuentan con metodos de
prevencion de la contaminacion.
En 1998, el Grupo de Trabajo iniciara
la medicion de las cantidades de resi-
dues generados por ciertos sectores
que ban instrumentado metodos de
prevencion de la contaminacion. Los
datos obtenidos por medio del Sistema
de Rastreo de Residues Peligrosos
(Haztraks - Hazardous Waste Tracking
System), seran utilizados come el
punto de partida para comparar el
crecimiento del sector industrial y de
los residues regresados a EUA desde
Mexico para su disposition final,
durante 1998. La information del
Inventario de Emisiones de T6xicos de
los EUA (U.S. Toxics Release Invento-
ry) y del Registro de Emisiones y
Transferencia de Contaminantes de
Mexico tambien sera utilizada una vez
que este disponible en 1998 o 1999.
Indicator en Pregreso
Cantidad de agua consumida en
los procesos industriales, nor-
malizada para la produccion.
El proposito del Grupo de Trabajo es
optimizar el consume del agua utiliza-
da en los procesos industriales para
propiciar su conservacion y prevenir la
contaminacidn de la misma, lo que ase-
gurard un suministro amplio y de cali-
dad para las futuras generaciones en las
comunidades fronterizas de Mexico y
Estados Unidos.
El Grupo de Trabajo erapezard en
1998, a reunir datos de las visitas de
asesoria tecnica in situ, talleres de tra-
bajo e industria para medir cantidades
de consumo de agua especificas de
proyectos antes y despues de la ejecu-
cion de metodos de conservacion del
agua y prevencion de la contaminacion.
res Omtiientales para la Region fronterua de dlimico y Estados Unidos
-------
Indicador en Progreso
Cantidad de energia consumida,
normalizada para la production.
La optimizacion del consume de
energia en los procesos industriales
ayudara a conservar energfa para su uso
por las generaciones futuras. El Grupo
de Trabajo empezara, durante 1998, a
rastrear el consume energetico antes y
despu6s de utilizar principles de pre-
vencion de la contaminacion, usando
datos reunidos de proyectos especificos
de las visitas de asesoria tecnic'a in situ,
talleres de trabajo e industria.
Indicador en Progreso
Cantidad de compuestos organi-
cos volatiles, oxidos de nitrogeno
y emisiones de particulas sus-
pendidas en el area de Ciudad
Juarez-El Paso-Sunland Park.
Este indicador esta basado en datos
reunidos de las estaciones de monitoreo
de aire ya instaladas. Aunque los cam-
bios en la calidad del aire podrian ser
atribuidos a otras causas que no sean
los esfuerzos para la prevencion de la
contaminacion, el Grupo de Trabajo
sera capaz de utilizar la information
como una herramienta para identificar
posibles fuentes de apoyo para la pre-
vencion de la contaminacion.
grosos. Se recopilaran datos sobre la
disminucion de residues peligrosos en
proyectos especificos a partir de 1998.
El Grupo de Trabajo reunira datos
recopilados sobre el seguimiento y
transferencia de sustancias,. usando el
Registro de Emisiones y Transferencia
de Contaminantes de Mexico y el
Inventario de Emisiones de Toxicos de
los EUA (U.S. Toxics Release Invento-
ry), durante 1998 o 1999.
Indicator en Progreso_ Indicador en Prngresn
Participation de la industria,
instancias gubernamentales, uni-
versidades y comunidades en
los talleres de trabajo que pro-
mueven tecnicas de prevencion
de la contaminacion y progra-
mas de reciclamiento.
Este indicador medira el numero de
representantes de la industria, gobier-
no, universidades y de la comunidad
que han recibido capacitaci6n en ini-
ciativas y tecnicas para la prevencion
de la contaminacion. Los datos se ten-
dran para 1998.
Indicador en Progreso
Cantidad de sustancias o mate-
riales toxicos sustituidos por sus-
tancias o materiales no toxicos.
La utilization de sustancias no toxicas
en los procesos industriales redundara
en la disminucion de los residues peli-
Estas sillas de ruedas se elaboran con materiales
reciclados en una planta de TRW en Chihuahua,
por minusvdlidos asesorados por un ingeniero
de la misma, con un costo de un 1115
del precio cotnercial.
Numero de practicas de prevencion
de la contaminacion que han sido
adoptadas despues de las visitas de
asesoria tecnica in situ, talleres de
trabajo o sesiones de capacitacion.
Este indicador medira la efectividad de
los talleres de trabajo y de las activi-
dades realizadas para fortalecer la
"infraestructura" (instalaciones, esfuer-
zos de capacitacion, recursos exis-
tentes, etc.) del Grupo de Trabajo
sobre Prevencion de la Contaminacion.
Dichas actividades tienen un efecto
indirecto sobre el ambiente como
resultado de la ejecucion de planes de
prevencion de la contaminacion, los
cuales minimizan los residues.
El Grupo de Trabajo tiene algunos
datos sobre el seguimiento de las visi-
tas de asesoria tecnica in situ y
empezara con datos reunidos de los
talleres de trabajo y sesiones de capa-
citacion. Este indicador podra ser
ampliado para incluir otros datos tales
como el ahorro en costos derivados de
la instrumentaci6n de tecnicas para la
prevenci6n de la contaminacion, los
que estaran disponibles en 1998.
-------
la regi6n fronteriza. La disponibilidad
de la information determina en gran
medida, la selection de los indicadores.
DESflRIIOuJDEPROraSDE
Indicador en Progreso
Algunos de los principales problemas
ambientales y de salud pdblica en la
zona fronteriza se relacionan con los
insuficientes sistemas de agua potable
y alcantarillado y de una inadecuada
infracstructura para el tratamiento de
aguas rcsiduales. Por si fuera poco, la
disponibilidad de agua es limitada
tanto para una creciente poblaci6n
humana como para la vida silvestre en
la regi<5n. Por ello, el desarrollo de un
conocimiento mas profundo sobre la
calidad y cantidad de los recursos del
agua es crftico en la zona.
El Grupo de Trabajo centra sus esfuer-
zos sobre las prioridades binacionales
en el desarrollo de infraestructura
ambicntal, prevencidn de la contami-
nacidn y planeaci6n de cuencas, moni-
toreo de la calidad del agua, capaci-
taci<5n, education ambiental y partici-
pacidn pdblica. Los indicadores miden
el avance hacia la minimizaci6n de los
problemas de contamination del agua a
trove's del desarrollo de la infraestruc-
tura rcquerida para el abastecimiento
del agua potable, el alcantarillado y el
mejoramiento de la calidad del agua
superficial y subterrdnea. Asimismo,
Muestreo de la
calidad del agua
en el Rio Colorado.
proporcionan informacion sobre la sus-
tentabilidad de los recursos hidricos de
Porcentaje de la Poblacion con flpua
Pntable en Ciudades HeKicanas
Fronterizas Seleccionadas 1
Porcentaje de la poblacion con
suministro de agua potable.
La disposition de una fuente de
abastecimiento confiable y segura es
fundamental para garantizar una salud
publica adecuada, debido a que muchas
enfermedades son causadas por organis-
Cantidad Disponihle de figoa Potable
Per-Capita en Ciudades IIIeHicanas
Fronterizas Selecciunadas [litrns/dial
Mexicali*
Nogales, Son.
CiudadAcuna
Nogales, Son.*
Ciudad Acuna
Piedras Negras
Matamoros
Piedras Negras
Matamoros
Fuentes: Comision Nacional del Agua,
Comision Municipal de Agua Potable y
Alcantarillado de la Ciudad de
Reynosa, Junta de Aguas y Drenaje de
la Ciudad de Matamoros, Sistema
Municipal de Agua Potable y
Saneamiento de Piedras Negras, Sis-
tema Municipal de Agua Potable y
Saneamiento de Ciudad Acuna,
Comision Estatal de Servicios Publicos
de Mexicali.
Reynosa
Fuentes: Comision Nacional del Agua,
Comision Municipal deAgua Potable y
Alcantarillado de la Ciudad de Reynosa,
Junta de Aguas y Drenaje de la Ciudad de
Matamoros, Sistema Municipal de Agua
Potable y Saneamiento de Piedras Negras,
Sistema Municipal de Agua, Potable y
Saneamiento de Ciudad Acuna.
Hcaioits Bnfntales para la Region Fronteriza de IfleHica y Estados Uinilos
-------
mos patogenos que viven en aguas con-
taminadas. Una actividad importante
relacionada con el Grupo de Trabajo es
la planeacion y construccion de la
infraestructura que permita el manejo
del agua potable en la region fronteriza.
Este indicador define el porcentaje de la
poblacion de una ciudad que es abaste-
cida con servicio de agua potable desde,
un sistema central, y ayuda a evaluar la
efectividad de los proyectos de
infraestructura actuates y a future.
En Mexico, algunas ciudades fronteri-
zas no cuentan con un sistema integral
de distribucion de agua potable.
Ademas, no siempre esta disponible
pese a existir un sistema de distribu-
cion. En este reports, se presenta la
poblacion atendida y la cantidad de
agua disponible por persona para las
ciudades fronterizas seleccionadas,
reconociendose la importancia de la
conservaci6n del agua como un objeti-
vo fundamental en algunas comu-
nidades.
En Estados Unidos, la mayoria de la
poblacion cuenta con este servicio en
las ciudades fronterizas mas impor-
tantes. Esto no sucede en las pequenas
comunidades aunque en este reports
no se tienen dates precisos. Para futu-
res trabajos, la informacion abarcara
comunidades seleccionadas.
IIIIIHKlHIiMIWIil
Porcentaje de la poblacion con
servicios de alcantarillado.
Las aguas residuales contienen quimi-
cos y organismos causantes de enfer-
medades que pueden amenazar la
salud humana. El alcantarillado
recolecta las aguas residuales, dismi-
nuyendo la exposicion piiblica a estas.
El Grupo de Trabajo esta involucrado
con la planeaci6n y construccion de la
infraestructura necesaria para el
tratamiento de las aguas residuales.
Este indicador mide el porcentaje de la
comunidad que tiene este servicio y
pretende ayudar a evaluar la efectivi-
dad de proyectos de infraestructura
actual y futura.
En Mexico, no todas las ciudades fron-
terizas tienen un servicio completo de
alcantarillado. Los datos proporciona-
dos se refieren a ciudades selec-
ciondas.
En Estados Unidos, la poblacion total
de las principales ciudades fronterizas
tiene servicio de alcantarillado, lo que
no sucede para las pequenas comu-
nidades, aunque tampoco se dispone
Porcentaje de la Poblacion coo Servicios de
Mexicali*
o gales, Son.**
iudad Acuna
iedras Negras
01
3B&tg&tZ£Z8!BS8!iSES8Sl HI
— :
,,,„,., , H ... nn
wiK.WWr^. <'.,;y -'. r .', ^ |j|]
Matamoros
Reynosa
a
* Mexicali I 90%, Mexicali II 80%
: **I992
Fuentes: Comision Nacional del Agua,
Comision Municipal de Agua Potable y
: Alcantarillado de la Ciudad de Reynosa,
, Junta de Aguas y Drenaje de la Ciudad de
Matamoros,Sistema Municipal deAgua
Potable y Saneamiento de Piedras Negras,
Sistema Municipal de Agua Potable y
Saneamiento de Ciudad Acuna, Colegio de
la Frontera Norte, Comision Estatal de
Servicios Publicos de Mexicali.
de informacio'n especifica al respecto.
De igual forma, se pretende que en
futures reportes se incluya la
informacion.
Indicador
Porcentaje de aguas residuales
colectadas con tratamiento.
El tratamiento de aguas residuales es
necesario para remover contaminantes
y organismos patogenos. La exposicion
a las aguas residuales no tratadas pone
en riesgo la salud humana. El Grupo
de Trabajo de Agua esta involucrado
en la planeacion y construction de
plantas de aguas residuales en la
region fronteriza. Este indicador
Frooterizas Selecciooadas
Mexicali
Nogales, Son*
Ciudad Acuna
Piedras Negras
Matamoros
fl
0
0
Reynosa
*I997
Fuentes: Comision Nacional del Agua,
Comision Municipal deAgua Potable y
Alcantarillado de la Ciudad de Reynosa,
Junta de Aguas y Drenaje de la Ciudad de
Matamoros,Sistema Municipal deAgua
Potable y Saneamiento de Piedras Negras,
Sistema Municipal de Agua Potable y
Saneamiento de Ciudad Acuna, Comision
de Agua Potable y Alcantarillado del Estado
de Sonora-Unidad Nogales, Comision
Estatal de Servicios Publicos de Mexicali.
-------
ayudanl a planear y evaluar la efectivi-
dad de los proyectos de infraestructura.
En Mdxico, no todas las ciudades fron-
terizas hacen un tratamiento para las
aguas residuales generadas. Los datos
proporcionados se refieren a ciudades
scleccionadas.
En Estados Unidos, durante la tempo-
rada scca, todas las aguas residuales
son tratadas s61o en las principales ciu-
dades fronterizas. Esto no es cierto
para todas las comunidades fronterizas
mas pequefias, aunque la informaci6n
para dichas comunidades no estuvo
disponible para este reporte. Los datos
relatives a las comunidades selec-
cionadas serdn presentados posterior-
mente en futuras actualizaciones.
Indicador
Muestreo de la
calidad del agua
en el Rio Nuevo
I
Porcentaje del volumen total de
agua potable desinfectada antes
del suministro.
Porcentaje delllumen Total defitma
Potable Desinfectada flutes del Sum-
Se realiza la potabilizacidn para evitar
que se distribuya agua contaminada por
organismos patdgenos a los usuarios.
En la regidn fronteriza de M6xico, los
datos que se reportan son para ciudades
seleccionadas. En Estados Unidos no se
obtuvieron datos precisos para este
reporte, por lo que se dardn a conocer
postcriormente.
d Acima
is Negras
nows
in
•*, Liii'j ,'»:'!,! LiM',1 .lU'iriu:,^' nu
in
HI! i||]
Fuentes: Comision Municipal deAgua
Potable y Alcantarillado de la Ciudad de
Reynosa, Junta de Aguas y Drenaje de la
Ciudad de Matamoros, Sistema Municipal
de Agua Potable y Saneamiento de Piedras
Negras,Sistema Municipal deAgua Potable
y Saneamiento de Ciudad Acuna, Comision
de Agua Potable y Alcantarillado del Estado
de Sonora-Unidad Nogales, Comision
Estatal de Servicios Publicos de Mexicali. ,
Iidimlores flnlientales para la Region Fronteriza de Mexico y Estados Unidos
-------
Indicator en progreso
Calidad del agua superficial
transfronteriza.
La lista de los cuerpos de agua selec-
cionados se muestra en el esquema
correspondiente.
Los datos cubriran el periodo de 1987 a
la fecha e incluiran latitud, longitud,
cloruros, conductividad especffica,
dureza, fosfatos, grasas y aceites,
nitratos, amoniaco, turbiedad, coli-
formes fecales, oxigeno disuelto, soli-
dos disueltos totales y sustancias acti-
vas al azul de metileno (detergentes).
La informacion ha sido reunida a traves
de varias dependencias federates y
estatales, procesandose de tal manera
que pueda ser graficada.
Indicator en progreso
Rio COLORADO
San Luis Colorado
Presa Morelos
Estaciones USGS
Canal Welton-Mohawk
Rio NUEVO
Mexicali
Calexico
Westmoreland
Rio BRAVO
Matamoros-Brownsville
Reynosa-McAllen
Presa Falcon
Nuevo Laredo-Laredo
Piedras Negras-Eagle Pass
Ojinaga-Presidio
Cd. Juarez-El Paso
Presa Elephant Butte
Rio SAN PEDRO
Area fronteriza
Rio SANTA CRUZ
Area fronteriza
Calidad del agua subterranea
transfronteriza.
Se ban seleccionado las cuencas de agua
subterraneas senaladas en el esquema.
Los datos cubriran el periodo de 1987 a
la fecha e incluiran los mismos que para
las aguas superficiales. Estos se han
obtenido de varias dependencias fede-
rates y estatales, procesandose en forma
grafica. Ademas, se han incluido
algunos pozos.
El Grupo de Trabajo reuniri informa-
cion sobre corrientes clausuradas para
algunos de los sitios seleccionados de
las cuencas de aguas superficiales, asi
como del nivel estatico del agua de los
pozos seleccionados de las cuencas de
aguas subterraneas y graficdndolas
para el periodo de 1987 al presente.
ACUIFERO EDWARDS EN CIUDAD
ACUNA - DEL Rfo
BOLSON HUECO EN ClUDAD JUAREZ-EL
PASO
CUENCA MlMBRES
CUENCA SUBTERRANEA DEL Rfo
SAN PEDRO
CUENCA SUBTERRANEA DEL Rio
SANTA CRUZ
CUENCA SUBTERRANEA DEL VALLE
DE MEXICALt-CONDADO IMPERIAL
-------
Conclusiones
El presente trabajo representa el
primer esfuerzo binacional realizado
para desarrollar indicadores ambien-
tales en la regi6n fronteriza M6xico -
Estados Unidos.
A pesar de las limitaciones implicitas,
esto representa una contribuci6n signi-
ficativa a la difusi6n de la informaci6n
ambiental en la zona, permitiendo a la
opinidn pdblica, disponer de ciertos
elementos de la informacidn acerca de
los principals temas ambientales.
Ademds, hay que considerar que el
proceso de identificaci6n y selection
de indicadores es incipiente y esta
"primera generacidn" de indicadores es
el punto de partida para construir y
consolidar un sistema m
-------
American Lung Association. Danger
Zones: Ozone Air Pollution and Our
Children. New York: American Lung
Association, 1995.
Colegio de la Frontera Norte. Estruc-
tura Socioeconomica de la Frontera
Norte. Febrero 1995.
Ganster, Paul and Alan Sweedler.
"The United States-Mexican
Border Region: Security and Interde-
pendence," in David E.
Lorey, ed., United States-Mexico Bor-
der Statistics Since 1900 (Los Angeles:
UCLA Latin American
Center Publications, 1993).
Instituto Nacional de Estadistica,
Geografia e Informatica. Anuario
Estadistico de los Estados Unidos
Mexicanos. 1984 y 1991.
Instituto Nacional de Estadistica,
Geografia e Informatica. Estadisticas
Anuales para la Frontera Norte. 1994.
Instituto Nacional de Estadistica,
Geografia e Informatica. Information
Basica Tabulada de la Frontera Norte,
XI Censo General. 1990.
National Center for Health Statistics.
Report of the Public Advisory Commit-
tee. State of the U.S.-Mexico Border
Environment. September 1993.
Suarez y Toriello, Enrique y Octavio
Chavez Alzaga. Perfil de la Frontera
Mexico-Estados Unidos.
FEMAP, 1996.
Texas Water Development Board.
Colonias Needs Survey
(executive summary).
Twin Plant News. June 1996 and Janu-
ary 1998.
U.S. Department of Commerce, Bureau
of the Census. Census of Population.
Washington, DC: Government Printing
Office, 1980 and 1990.
U.S. Department of Commerce, Bureau
of the Census.' County and City Data
Book, 1994. Washington, DC: Govern-
ment Printing Office, 1994.
U.S. Environmental Protection Agency
and Florida Center for Public Manage-
ment. National Air and Radiation Indi-
cators Manual. 1997
U.S. Environmental Protection Agency
and Lockheed. The U.S. Mexico Bor-
der Environment Report-Surface
Water Quality (Draft).
United States-Mexico Statistics Since
1900, 1990 Update, Lorey, David E.,
ed. Los Angeles: UCLA Latin Ameri-
can Center Publications, 1993.
Indicailores flmhientaies para la Region"Frdnteriza de'lilBHico'ij Estados Unido's
-------
-------
Fflire
Areas que exceden las normas de cali-
dad del aire.
Numero de excedencias de cada una
de las normas de calidad del aire.
Concentraciones atmosfericas de los
contaminantes criterio para cada ciu-
dad hermana.
Emisiones de contaminantes
F Prevention de Cnotiogencias
y Respuesta a [mergencias
Numero y ubicacion de industrias ries-
gosas en la frontera que cuentan con
planes de respuesta a emergencias.
Numero de organizaciones fronterizas
de respuesta a emergencias, a nivel
estatal y municipal.
Numero de ciudades hermanas con
Planes Locales Conjuntos.
Numero de accidentes anuales ocurri-
dos, clasificados por tipo, frecuencia y
sustancias peligrosas.
F ConperacifinenRplicaciflndelaLey
Numero de inspecciones realizadas.
Numero de acciones de vigilancia y
sanciones.
Cantidad de dinero gastado en Miti-
gation Legal y Proyectos Ambientales
Suplementarios en Estados Unidos.
Cantidad de contaminantes reducidos
como resultado de las acciones de apli-
cacidn de la ley.
Reduction porcentual en los niveles de
exposicidn a plaguicidas y numero de
ninos afectados.
Numero de mapas que ligan la infor-
mation geogrdfica (p. ej. el uso del
suelo) con eventos de saludpublica o
grupos de alto riesgo.
Numero de personas que reciben
capacitacion avanzada y numero de
proyectos iniciados.
Numero de Centres de Toxicologia en
operation y numero de personas que
han recibido una capacitacion formal,
especificamente para la region fronte-
riza de Mexico y Estados Unidos.
Evidencia de efectos especificos a la
salud, tales como niveles elevados de
plomo en la sangre sobre defectos del
tubo neural y numero de fuentes de
exposicidn ofactores de riesgo identi-
ficados para su intervention.
Numero de organizaciones enlazadas y
que utilicen la base de datos del Sis-
tema de Alerta Epidemiologico y una
medida del efecto de "Alerta" en la
intervention inmediata en caso de
emergencias.
F Recnrsos Je Informacion flmliientol
Numero de visitas a la pagina de Inter-
net del Programa Frontera XXI.
Cantidad de Datos Actualizados del
Sistema de Information Geografica.
F Residuos Pelipsos y Solidos
Generation unitaria y total de resi-
dues peligrosos en la frontera Mexico
- Estados Unidos.
Generation de residuos peligrosos en
la industria maquiladora fronteriza.
Cantidad de residuos peligrosos regre-
sados a Estados Unidos para su
tratamiento y/o disposition final.
Cantidad de residuos peligrosos expor-
tados a Mexico para reciclaje.
Capacidad comercial autorizada de
disposition para los residuos peli-
grosos en la region fronteriza.
Capacidad autorizada de disposition
para residuos solidos en la
region fronteriza.
Capacidad de reciclaje en la
region fronteriza.
Nota: La letra cursiva
signified un indicador
en proceso.
-------
Participation de la industria, instan-
cias gubernamentales, universidades y
comunidades en los talleres de trabajo
que promueven tecnicas de prevention
de la contaminacidn y programas
de reciclamiento.
F Recursos (laturales
Niimero de inventarios binacionales de
manejo de recursos y evaluaciones
para suelos, vegetacidn y vida
silvesire,
Porcentaje de cobertura total de estu-
dios del suelo, inventarios de usos del
sitelo y vegetation y trazo de mapas
sobre llmites de cuencas hidroldgicas
en proyectos transfronterizos.
Niimero de cursos y talleres de trabajo
en manejo de recursos naturales, apli-
catidn de la ley para la proteccidn de
especies sensibles y otro de education
atnbiental; niimero de participantes.
Numero de respuestas binacionales
coordinadas en atencidn a los incen-
diosforestales y otros en dreas sil-
vesires con la potencialidad de cruzar
lafrontera international y que amena-
cen el habitat de especies sensibles.
Niimero de sitios y extensidn del habi-
tat en proyectos, decretos y acuerdos
que lian aumentado la proteccidn,
restauracidn o mejoramiento de la
vegetacidn nativa y especies silvestres
en litimedales, dreas riparias y
acuaticas, terrenos forestales
tierras desert icas y pastizales.
Numero de proyectos instrumentados a
partir de planes de recuperation,
acuerdos y otros para especies de flora
y fauna sensibles.
Numero de decomisos de vegetation o
fauna silvestre transportada ilicita-
mente a trav&s de lafrontera interna-
cional por numero de inspecciones
(especies reguladas).
W Prevention de la Contamination
Cantidad de residues generados en
sectores especificos o industrias
despues de la instrumentation de
metodos de prevention de la
contaminacidn, normalizados
para la production.
Cantidad de residues generados en el
Area fronteriza, normalizada para la
production.
Cantidad de agua consumida en los
procesos industrials, normalizada
para la production.
Cantidad de energta consumida,
normalizada para la production.
Cantidad de compuestos orgdnicos
voldtiles, dxidos de nitrogeno y
emisiones de particulas suspendidas
en el drea de Ciudad Juarez - El
Paso - Sunland Park.
Cantidad de sustancias o materiales
no toxicos que sustituyen a sustancias
o materiales toxicos.
Numero de prdcticas de prevention de
la contamination que han sido ejecu-
tadas despues de una visita de
asesoria tecnica in situ, talleres de
trabajo o sesiones de capacitacion.
Fflgua
Porcentaje de la poblacion con sumi-
nistro de agua potable.
Porcentaje de la poblacidn con servicio
de tratamiento de aguas residuales.
Porcentaje de aguas residuales con
tratamiento.
Porcentaje del volumen total de agua
potable que es desinfectado antes
de su suministro.
Calidad del agua superficial
transfronteriza.
Calidad del agua subterrdnea
transfronteriza.
Mkatitires Rmtnentaies para la Region Fronteriza de Mexico y Estates Unidos
-------
Los siguientes sitios
de Internet tienen
information de
interes:
GOBIERNO DE ESTADOS UNIDOS
U.S.-Mexico Border XXI Program:
http://www.epa.gov/usmexicoborder
U.S.-Mexico Information Center on
Air Pollution:
http://www.epa.gov/oar/oaqps/cica
U.S.-Mexico Border Environmental
Health Program:
http ://www. epa.gov/orsearth
U.S.-Mexico HRSA Border Health:
http://www.bphc.hrsa.dhhs.gov/
borderhealth
Department of Health and Human Ser-
vices: http://www.dhhs.gov.-80
Department of Justice:
http ://www. usdoj.gov
Environmental Protection Agency:
http://www.epa.gov
Environmental Protection Agency
"Surf Your Watershed:"
http://www.epa.gov/surf
Environmental Protection Agency
Center for Environmental Information
and Statistics: http://www.epa.gov/ceis
National Park Service U.S.-Mexico
Affairs Office:
http ://www. nmsu.edu/~nps
U.S. Geological Survey:
http://www.usgs.gov
GOBIERNO DE MEXICO
Secretaria de Medio Ambiente, Recur-
sos Naturales y Pesca:
http://www.semarnap.gob.mx
Institute Nacional de Ecologia:
http://www.ine.gob.mx
Procuraduria Federal de Protecci6n al
Ambiente: http://www.profepa.gob.mx
Comisi6n Nacional del Agua:
http://www.cna.gob.mx
Comision Nacional para el
Conocimiento y Uso de la Biodiversi-
dad: http://www.conabio.gob.mx
Institute Nacional de Estadistica,
Geograffa e Informatica:
http://www.inegi.gob.mx
Secretaria de Salud:
http://cenids.ssa.gob.mx
BILATERAL/TRILATERAL
Banco para el Desarrollo
de America del Norte:
http://www.nadbank.org
Comision de Cooperation Ambiental
de America del Norte:
http ://www. cec.org
Comision de Cooperaci6n
Ecologica Fronteriza:
http ://cocef. interjuarez.com
Comision Internacional de Limites y
Aguas: http://www.ibwc.state.gov
OTROS
EcoWeb Fronteriza:
http://www.borderecoweb.sdsu.edu
California Environmental Protection
Agency: http://www.calepa.ca.gov
Texas Natural Resource
Conservation Commission:
http://www.tnrcc.state.tx.us
Southwest Center for Environmental
Research and Policy:
http ://www. civil, utah.edu/scerp
Borderlands:
http://www.txinfinet.com/mader/
ecotravellborderlborder.html
University of Texas at El Paso:
http://www.cerm.utep.edu
INFOMEXUS:
http://infomexus@infolnk.net
Colonias:
http:lllanic.utexas.edu/lalmexicol
colonias
Transboundary Resource Inventory
Program: http://www.bic.state.tx.us/trip
Udall Center: http:llvpr2.admm.
arizona.edu/udall center
Indicadoresltfientaielpra la RiprFronteiMzFlB HleHica:
-------
Guie de Contactos
Coordinadores Hacionales del Programs Frontera HKI
Coordinadores Nacionales
Jos6 Luis Samaniego Leyva
Coordimidor de Asuntos Internacionales
SEMARNAP
William A. Nit/e
Assistant Administrator,
Office of International Activities
U.S. EPA
Contactor
Abraham Nehmad
Tel.: (525) 628-0652
Fax: (525) 628-0553
Corrcos Electrdnicos:
jsamaniego@bu:on.semarnap.gob.nvc
ucai@bu:on.semarnap.gob.mx
Contacto:
Pam Teel
Tel: (202) 564-6424
Fax: (202) 564-2412
Correo Electronico:
teel.pam@epamail.epa.gov
Co-Presidentes y Contactos de IDS Grips de Trabajo de Frontera HHI
A ire
Adrian Ferndndez Bremauntz
Director General de Gestidn e Informaci6n Ambiental
INE-SEMARNAP
Contacto:
Dr. Victor Hugo PaYamo
Director de Administracidn de la Calidad del Aire
INE-SEMARNAP
Av. Revoluci6n 1425, Col. Tlacopac, San Angel
Delegacidn Alvaro Obreg<5n
Mexico, D.F. C.P. 01040
Tei.: (525) 624-3450
Fax: (525) 624-3584
Correos Electrdnicos:
qfernand@ine.gob.mx
vpaiwno@ine.gob.mx
David Howekamp
Director, Air Division
U.S. EPA, Region 9
Contacto:
Gerardo Rios
U.S. EPA, Region 9 (A-5-1)
75 Hawthorne Street
San Francisco, CA 94105
Tel.: (415) 744-1283
Fax: (415) 744-1072
Correo Electronico:
rios.gerardo@epamail.epa.gov
U'iGiiiiires Uientab para la Region frooteriza de IfleHico y Estados llnidos
-------
Prevention de Contingencias y Respuesta a Emergencias
Eduardo Jimenez Lopez
Director General de Planeacion y Coordination
PROFEPA-SEMARNAP
Jim Makris
U.S. EPA
Contacto:
Carlos Gonzalez Guzman
Director de Clasificacion de Zonas de Riesgo Ambiental
PROFEPA
Periferico Sur 5000, Piso 4
Col. Insurgentes Cuicuilco
Mexico, D.F. C.P. 04530
Tel.: (525) 666-9450
Fax: (525) 666-9452
Correo Electronico:
auditam@correo.profepa.gob.mx.
Contacto:
Kim Jennings
U.S. EPA (5101)
401 M Street, S.W.
Washington, DC 20460
Tel.: (202) 260-5046
Fax: (202) 260-7906
Correo Electronico:
jennings. klm@epamail. epa.gov
Cooperation en Aplicacion de la Ley
Miguel Angel Cancino Aguilar
Jefe de la Unidad Juridica
PROFEPA-SEMARNAP
Boulevard El Pipila No. 1
Edif. Principal P. B.
Tecamachalco, Naucalpan de Juarez
E.M. C.P. 53950
Tel: (525) 589-0166
Contacto:
Miriam Gonzalez
Tel: (525) 589-6505
Fax: (525) 589-4011
Correo Electronico:
mgonzalez@buzon.semarnap.mx
Michael Alushin
Director, International Enforcement
and Compliance Division
U.S. EPA(MC-2254-A)
401 M Street, S. W.
Washington, DC 20460
Tel: (202) 564-7111
Fax: (202) 564-0073
Inrficadores flmiiientales;para Ja Region" Fronteriza tie flliiiiico f"EstatJDS ii (lidos
-------
Salud Ambiental
Dr. Gustavo Olaiz Ferndndez
Director General de Salud Ambiental
Secrctarfa de Salud
Adridn Ferndndez Bremauntz
Director General de Gestidn e Information Ambiental
INE-SEMARNAP
Contacto:
Dra. Rosalba Rojas
Secretarfa de Salud
San Luis Potosf No. 192, Piso 4
Col. Roma
M6xico,D.F. C.P. 06700
Tel.: (525) 584-6160
Fax: (01-72) 71-10-86
Correo Electr6nico:
ecotol@mail.infoabc.com
Hal Zenick
National Health and Environmental
Effects Research Lab.
U.S. EPA, Research Triangle Park
Richard Walling
Director, Office of International and
Refugee Health
U.S. Department of Health and
Human Services
Contactos:
Dr. David Otto
NHEERL
U.S. EPA (MD-87)
Research Triangle Park, NC 27711
Tel.: (919) 541-0479
Fax: (919) 541-4201
Correo Electronico:
anderson@her 145.herl.epa.gov
Liam O' Fallen
Office of International and Refugee Health
U.S. Department of Health and Human Services
RockviUe, MD 20857
Tel.: (301) 443-4010
Fax: (301) 443-4549
Recursos de Information Ambiental
Adriin Fernandez Bremauntz
Director General de Gesti6n e Information Ambiental
INE-SEMARNAP
Contacto:
Rolando C. Rfos Aguilar
Director de Informaci6n Ambiental
INE-SEMARNAP
Av. Revoluci6n 1425, Col. Tlacopac, San Angel
Delegaci6n Alvaro Obreg6n
Mexico, D.F. C.P. 01040
Tel: (525) 624-3454
Fax: (525) 624-3584
Correo Electrdnico:
rcrios@ine.gob.mx
Nora McGee
Assistant Regional Administrator
U.S. EPA, Region 9
Contacto:
Carmen Maso
U.S. EPA, Region 9 (PMD-10)
75 Hawthorne Street
San Francisco, CA 94105
Tel.: (415) 744-1750
Fax: (415) 744-1474
Correo Electronico:
maso.carmen@epamail.epa.gov
iuitriires Uientales para !a Region Fronteriza de Mexico y Estailos Hindus
-------
Residues Peligrosos y Solidos
Dra. Cristina Cortinas de Nava
Directora General de Materiales, Residues
y Actividades Riesgosas
Contacto:
Luis Wolf
INE-SEMARNAP
Av. Revolucion 1425, Nivel 12
Col. Tlacopac, San Angel
Del. Alvaro Obregon
Mexico, D.F. C.P. 01040
Tel.: (525) 624-3423
Fax: (525) 624-3586
Correo Electronico:
lwolf@ine.gob.mx
Jeff Scott
Deputy Director, Waste Management
Division
U.S. EPA, Region 9
Contacto:
Chris Reiner
U.S. EPA, Region 9 (WST-2-1)
75 Hawthorne Street
San Francisco, CA 94105
Tel.: (415) 744-2096
Fax: (415) 744-1044
Correo Electronico:
reiner.chris@epamail.epa.gov
Recursos Naturales
Javier de la Maza
Coordinador de Areas Naturales Protegidas
INE-SEMARNAP
Contactos:
Celia Pigueron / Pia Gallina
INE-SEMARNAP
Av. Revolucion 1425, Nivel 12
Col. Tlacopac, San Angel
Del. Alvaro Obreg6n
Mexico, D.F. C.P. 01040
Tel.: (525) 624-3336
Fax: (525) 624-3338
Correos Electronicos:
cpigueron@ine.gob.mx
mgallina@ine.gob.mx
Susan Lieberman
Department of the Interior
MIB 4429
1849 C Street N.W.
Washington, DC 20240
Tel.: (202) 208-5160
"Hi'calores UnKen'tafes para lallpFFriterliFlelEHica y-fstalas .Unite:
-------
Prevention de la Contamination
Adrian Fernandez Bremauntz
Director General de Gesti6n e Informacion Ambiental
INE-SEMARNAP
Contacto:
Luis Sanchez Catano
Director de Gestk5n Ambiental
INE-SEMARNAP
Av. Revoluci<5n 1425, Col. Tlacopac, San Angel
Delegacidn Alvaro Obregdn
Mexico, D.F. C.P. 01040
Til.: (525) 624-3470
Fax; (525) 624-3584
Corrco Electrdnico:
lsanche:@ ine.gobjnx
Agua
Ing. Prdspero Ortega
Subdirector de Construcci6n
Comisio'n Nacional del Agua
Contacto:
Ing. Jaime Tinoco Rubf
Coordinador de Asuntos Fronterizos
Comisidn Nacional del Agua
Insurgentes Sur No. 1806, Mezzanine
Col. Florida
Mexico, D.F. C.P. 01030
Tel.: (525) 229-8650
Fax: (525) 229-8353
Corrco Electrdnico:
Sam Coleman
Director, Compliance Assurance
and Enforcement Division
U.S. EPA, Region 6
Contacto:
Joy Campbell
U.S. EPA, Region 6 (6EN-XP)
1445 Ross Avenue, Suite 1200
Dallas, TX 75202-2733
Tel.: (214) 665-8036
Fax: (214) 665-7446
Correo Electronico:
campbell.joy@epamail.epa.gov
William Hathaway
Director, Water Quality Protection Division
U.S. EPA, Region 6
Contacto:
Oscar Cabra
U.S. EPA Region 6 (6-WQ)
1445 Ross Avenue, Suite 1200
Dallas, TX 75202-2733
Tel.: (214) 665-2718
Fax: (214) 665-2191
Correo Electronico:
cabra.oscar@epamail.epa.gov
Para Texas y New Mexico
Gina Weber
U.S. EPA - Region 6 (6-WQ)
1445 Ross Avenue, Suite 1200
Dallas, TX 75202-2733
Tel.: (214) 665-8188
Fax: (214) 665-7373
Correo Electrdnico:
webcr.gina@cpaniail.epa.gov
Coordinadores Regionales del la EPH para la Frootera
Para California y Arizona
Wendy Laird-Benner
U.S. EPA - Region 9 (WTR-4)
75 Hawthorne Street
San Francisco, CA 94105
Tel: (415) 744-1168
Fax: (415) 744-1078
Correo Electronico:
laird-benner.wendy@epamail.epa.gov
liiicadires flibientales para la Region Frootenza de [ilenico y Estados Unidos
-------
Contactos del Reporte sobre Indicadores flmbientales:
Para comentarios o preguntas acerca de este documento,
comunicarse con los coordinadores del proyecto en
Mexico o Estados Unidos.
Coordinadores de Indicadores Ambientales para la Frontera
Mexico - Estados Unidos.
ROLANDO C. RIOS AGUILAR
DIRECTOR DE INFORMACION AMBffiNTAL
INE-SEMARNAP
Av. REVOLUCI6N 1425, COL. TLACOPAC, SAN ANGEL
DELEGACION ALVARO OBREGON
MEXICO, D.F. C.P. 01040
TEL.: (525) 624-3454
FAX: (525) 624-3584
CORREO ELECTRONICO:
rcrios@ine.gob.wix
DARRIN SWARTZ-LARSON
U.S. EPA, REGION 9 (PMD-1)
75 HAWTHORNE STREET
SAN FRANCISCO, CA 94105
TEL.: (415) 744-1638
FAX: (415) 744-1678
CORREO ELECTRONICO:
swartz-larson.darrin@epamail.epa.gov
Para ordenar ejemplares de este reporte en los Estados Unidos,
favor de llamar 800-334-0741
U.S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE: 1999-783-909
-------
Q
U
£2 5?
ffi (D
«« o"
$ 5
fflgfe
s^oaa
Q. LL. D_ LU Q.
CS
U
•» Q
si =- -i£
si s 3 o
1/5 C ^^ bo CO u-
-n ^ rvl C —- >s,
O J™? *r~ *"*
S .b 10 « !y "ra
era
e
------- |