EPA-909-N-04-003
Cal/EPA
SECSETARiA OE
MEDIO AMBIENTCY
r RECURSOS NATURALES
SUNN
PROGRAMA AMBIENTAL FRONTERA 2012 MEXICO - ESTADOS UNIDOS
BOLETIN DEL GRDPO DE TRABAJO REGIONAL
BAJA CALIFORNIA - CALIFORNIA
Verano 2004
Frontera 2012:
Programa Ambiental Mexico - Estados Unidos
Tecate Landscape
LaEPAjlaSEMARNAT
crearon el programa de diez anos
Frontera 2012 en asociacion con otras
dependencias federales incluyendo el Departamento de Salud y Servicios
Humanos de los Estados Unidos y la Secretaria de Salud de Mexico, los
gobiernos de los diez estados fronterizos y los gobiernos de grupos indi-
genas de Estados Unidos. Frontera 2012 pone entasis en un enfoque de
abajo hacia arriba, dado que se piensa que la toma de decisiones, el fijar
prioridadesy la implementacion de proyectos a nivel local es lo que mejor
resolvera los problemas ambientales que se tienen en la region fronteriza.
El programa Frontera 2012 ha evolucionado de programas binacionales
previos: el Plan Ambiental de la Frontera Integrada y Frontera XXI.
Los grupos de trabajo regionales son el cimiento de Frontera 2012. Estos
grupos de trabajo son de multiples medios, estan enfocados geografica-
mente y enfatizan los problemas regionales del medio ambiente y de salud
publica. Coordinan actividades a nivel regional y apoyan los esfuerzos de
los Equipos de Trabajo locales. Cada Grupo de Trabajo Regional tiene un
co-presidente estatal y uno federal de cada pais. Se han establecido cuatro
grupos de trabajo binacionales en las siguientes regiones: Baja California-
California, Sonora-Arizona, Chihuahua-Texas-Nuevo Mexico y Coahuila-
Nuevo Leon-Tamaulipas-Texas.
Esta publicacion se enfoca en el Grupo de Trabajo Regional de Baja
California-Califonria y sus Equipos de Trabajo. Para saber mas acerca del
programa Frontera 2012, para participar en el programa, ver documentos
adicionales e informes relacionados, visite el sitio en internet http://www.
epa.gov/usmexicoborder o http://semarnat.eob.mx/frontera2012. •
"Proteger el medio ambiente y la salud publica en la
region fronteriza Mexico-Estados Unidos, de manera
consistente con los principios del desarrollo sustentable."
PROGRAMA AMBIENTAL FRONTERA 2012 MEXICO - ESTADOS UNIDOS
BOLETIN DEL GRDPO DE TRABAJO REGIONAL
BAJA CALIFORNIA - CALIFORNIA
UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
SAN DIEGO BORDER LIAISON OFFICE
610 WEST ASH STREET, SUITE 905
SAN DIEGO CA 92101
OFFICIAL BUSINESS
PENALTY FOR PRIVATE USE $300
AN EQUAL
OPPORTUNITY EMPLOYER
FRONTERA 2012 PANORAMA GENERAL 1
NOTAS DE LA REUNION DEL GRUPO DE
TRABAJO REGIONAL EN ROSARITO 2
EQUIPO DE EDUCACION AMBIENTALFORMADO 3
CURRICULUM DE EDUCACION AMBIENTAL PARA ESCUELAS 4
FONDOS PARA LA LIMPIEZA DE METALES Y DERIVADOS 5
MEXICALI II RECIBE APROBACION AMBIENTAL 6
ACTUALIZACIONTRIBAL-COORDINADORES
TRIBALES FRONTERIZOS 6
EQUIPO Y ASISTENCIA PARA RESPUESTA A EMERGENCIAS 7
LISTA DE CONTACTOS REGIONAL 8
-------
2 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Notas de la Reunion del Grupo de Trabajo Regional En Rosarito
for Domingo Vigil
ElGrupo
de Trabajo Regional
de Baja California/
California llevo a cabo su segun-
da reunion publica binacional en
Rosarito, Baja California, el 3 de
marzo del 2004. Asistieron a la
reunion mas de 100 personas. Los
co-presidentes del Grupo de Trabajo
que presidieron fueron Laura
Yoshii, de U.S. Environmental
Protection Agency (EPA); Enrique
Villegas, de la Direccion General
de Ecologia (DGE) del Estado de
Baja California; Pete Silva de State
Water Resources Control Board,
representante del Environmental
Protection Agency de California
(Cal/EPA); y Carlos de la Parra,
Delegado Federal de la Secretaria
de Medio Ambiente y Recursos
Naturales (SEMARNAT), en
Baja California. Tambien estuvo
presente Ricardo Castellanos,
de la Procuraduria Federal de
Proteccion Ambiental (PROFEPA)
en Baja California; y Mirna Borja,
del Departamento Municipal de
Ecologia, en representacion de
Jesus Gonzalez Reyes, Presidente
Municipal de la Ciudad de Tijuana.
Laura Yoshii y Carlos De La Parra
proporcionaron una actualizacion
de la reunion de Coordinadores
Nacionales efectuada en
Matamoros, Tamaulipas, Mexico en
diciembre del 2003. La Sra. Yoshii
comento, que ademas de los cuatro
Grupos de Trabajo Regional que se
crearon para implementar las metas
de Frontera 2012, existen reuniones
de Coordinadores Nacionales para
tratar temas a nivel federal, aunque
la retroalimentacion de los Grupos
de Trabajo Regional ayuda a definir
prioridades. Ademas, el Sr. De La
Parra comento acerca de las fallas
de comunicacion que existen a lo
largo de la frontera y enfatizo la
necesidad de encontrar formas de
medir el progreso que sera alcanza-
do por Frontera 2012.
Durante la reunion, los diferentes
Equipos de Trabajo presentaron sus
reportes.
• Equipo de Trabajo de Educacion
Ambiental - Una de las metas
principales es asegurar que los
temas prioritarios de Frontera
2012 para la region de Baja
California/California esten atendi-
dos ampliamente por los esfuerzos
de educacion ambiental, apoyando
su entendimiento e inspirando
responsabilidad por el estado
ambiental y su relacion con la
calidad de vida en la region fron-
teriza de las Californias. Este
Equipo de Trabajo esta actual-
mente en proceso de desarrollar
una base de datos en recursos de
educacion ambiental.
> Equipo de Trabajo de Calidad del
Aire - MexicaliA/alle Imperial - Se
propone actualmente revisar las
politicas existentes que afecten
la calidad del aire en la region de
MexicaliA/alle Imperial para identi-
ficar que metas se han alcanzado
y cuales aun estan pendientes. Se
anticipa que esta revision definira
las variables que contribuyen a la
contaminacion del aire de la region.
1 Equipo de Trabajo de Calidad del
Aire - Tijuana/San Diego - El
Equipo de Trabajo de Calidad del
Aire en la region de Tijuana/San
Diego fue recientemente consti-
tuido el 26 de febrero del 2004.
Su primer accion de trabajo es
aprovechar los avances que ya
han sido tornados en terminos
de concientizacion y desarrollo,
para que este Equipo de Trabajo
pueda actualizarse y contribuir a
las metas del Programa Frontera
2012.
> Equipo de Trabajo de Residuos y
Aplicacion de la Ley-Actualmente
desarrolla un equipo mas enfo-
cado a trabajar en proyectos ya
financiados, los que incluyen el
plan piloto de limpieza de pilas de
llantas y el desarrollo de un marco
de trabajo para tomar decisiones
de limpieza de sitios abandonados
con residues peligrosos.
> Equipo de Trabajo de Calidad del
Agua -Tijuana/San Diego - Este
Equipo de Trabajo fue reciente-
mente constituido el 5 de febrero
del 2004. Una de las actividades
clave incluye el alcance comunita-
rio en ambos lados de la frontera
a traves de reuniones de interesa-
dos para iniciar a comprometerlos
en temas prioritarios de agua en la
region de Tijuana/San Diego.
' Equipo de Trabajo de Calidad del
Agua - Bajo Rio Colorado - Este
Equipo de Trabajo fue propuesto
en la primer reunion del Grupo de
Trabajo Regional. Existe mucho
interes de varios interesados
fronterizos y se anticipa que este
Equipo de Trabajo se enfoque en
la calidad del agua. Este Equipo
de Trabajo enfocara sus esfuerzos
en formar varios grupos de intere-
sados y posteriormente hacer que
trabajen juntos.
' Equipo de Trabajo de Preparation y
Respuesta a Emergencias Qufmicas
-Tijuana/San Diego- El entre-
namiento de respuesta a emer-
gencias fue un tema principal
para este Equipo de Trabajo. Se
presento informacion sobre un
nuevo programa auspiciado por
EPA de intercambio de equipo
sobrante para hacerlo disponible
al personal mexicano de respuesta
a emergencias.
> Equipo de Trabajo de Preparation y
Respuesta a Emergencias Qufmicas
- Mexicali/Valle Imperial - Este
Equipo de Trabajo esta desa-
rrollando un Plan de Respuesta
a Emergencias de Ciudades
Hermanas, el cual fue iniciado
hace tiempo. Tambien, como parte
de Frontera 2012, este Equipo
-------
de Trabajo ha estado teniendo
reuniones con los centres de ope-
racion del Condado de Imperial
y tendra la oportunidad de tener
la primer comunicacion por radio
entre los centres de operacion. El
Centra de Operacion de Mexican
tendra comunicacion directa con
el Centra de Operaciones del
Condado de Imperial.
Se proporciono un reporte en
la Asociacion de Gobiernos de
San Diego (SANDAG) por Cristal
Crawford, regidora de la Ciudad de
Del Mary miembro de la asociacion.
Despues de hablar sobre los antece-
dentes y estructura de la asociacion,
la Sra. Crawford explico el rol prin-
cipal del recien constituido Comite
Fronterizo, que proporcionara super-
vision de la politica y recomendacio-
nes al Consejo Directivo en temas
relacionados con la frontera interna-
cional, asi como a municipios que
rodean el Condado de San Diego.
Los proyectos que SANDAG tiene
actualmente incluyen:
• Trabajar en union de la Fundacion
Internacional Comunitaria para
apoyar su proyecto de preserver
el habitat en el Norte de Baja
California.
• Apoyar el proceso visionario soste-
nido por el Concilio Asesor de la
Cuenca Binacional.
• Trabajar en union con el Consejo
General de Mexico para facilitar la
discusion sobre temas de energia
en la frontera.
Javier Diaz De Leon, Consul Alterno
de la Oficina del Consulado General
de Mexico en San Diego, presento
un reporte del Grupo de Temas
Fronterizos de Energia (BEIG,
por sus siglas en ingles). El Sr.
Diaz De Leon explico que dentro
de SANDAG y la Comision de
Fronteras, el BEIG se ha formado
para tratar temas de energia en la
frontera y su impacto en la region
fronteriza. Grandes esfuerzos se han
efectuado para reunir a todas las
partes interesadas en una mesa de
discusion. Estas partes incluyen:
agendas de gobierno, expertos en
energia y expertos ambientales.
Laura Yoshii puntualizo la importan-
cia de asegurar que los Equipos de
Trabajo comuniquen sus esfuerzos a
nuestros interesados fronterizos y a
nuestros colegas en toda la frontera
para evitar la duplicidad de esfuer-
zos y adelantar la implementacion
de los proyectos. Tambien enfatizo
la importancia de la participacion
del publico en la planeacion e
implementacion del proyecto.
Se anticipo que la siguiente reunion
de los Coordinadores Nacionales
sera en el mes de febrero del 2005
en Tucson, Arizona. •
Equipo de Trabajo de Educacion Ambiental Formado
Por Erik Lee
El Equipo de Trabajo de Educacion
Ambiental de Baja California-
California tiene la mision de
desarrollar aun mas el enfoque
binacional y a largo plazo de impul-
sar a los ciudadanos a pensar y
actuar sobre los retos ambientales
que enfrenta esta unica y creciente
region. El Equipo de Trabajo comen-
zo a reunirse trimestralmente en
febrero del 2004 y amplificara el
trabajo del Consejo de Educacion
Ambiental de las Californias (EECC,
por sus siglas en ingles), una red
binacional de investigacion ambien-
tal, politica, relaciones publicas,
apoyo y organizaciones practices
base, formada en 1998 con ayuda
de la Oficina de Enlace Fronterizo
de la EPA en San Deigo, la fun-
dacion William y Flora Hewlett, y
muchas otras organizaciones.
El Equipo de Trabajo de Educacion
Ambiental desarrollara sus propios
proyectos y programas asi como tra-
bajara con otros equipos de trabajo
que actualmente estan desarro-
llando componentes de Educacion
Ambiental en su trabajo o desean
hacerlo en el futuro. Esto sera logra-
do mediante el desarrollo de talleres
de capacitacion, viajes de campo y
carpetas de viajes de campo para
educadores ambientales, refinan-
ciando y trabajando inclusivamente
para reunir a cunatos educadores
y organizaciones ambientales sea
posible en la region para mejorar el
trabajo de todos estos excelentes
grupos.
El Equipo de Trabajo obtendra su
experiencia de numerosos grupos
de educacion ambiental a lo largo
de la region cuyo trabajo este
basado en recientes investiga-
ciones cientificas de alta calidad
sobre los retos ambientales de la
region. Muchos de estos grupos
ya estan colaborando a traves del
EECC e incluyen organizaciones
educacionales y ambientales clave
de Mexico y de EE.UU., entre
ellas: Proyecto Fronterizo para la
Educacion Ambiental, el Centra
de Estudios de Mexico-EE.UU., la
Universidad de California en San
Diego, Proyecto Bioregional de
Educacion Ambiental (PROBEA), el
Centra de Investigacion y Politica
Ambiental del Suroeste (SCERP, por
sus siglas en ingles), Intercambio de
Educacion Ambiental, Investigacion
y Coordinacion de Mamiferos
Marines de Ensenada (ICMME),
Universidad Autonoma de Baja
California (UABC), Mar-Vida, y la
oficina local de Baja California de
la Secretaria de Medio Ambiente y
Recursos Naturales (SEMARNAT).
El Equipo de Trabajo servira como
punto de enfoque reuniendo y difun-
diendo informacion a una red aun
mas amplia de grupos de Educacion
Ambiental en la region.
El Equipo de Trabajo ha llevado
a cabo dos reuniones publicas en
el ano 2004. La primera reunion,
que tuvo lugar el 5 de febrero en el
Centra de la Naturaleza de Chula
Vista (Chula Vista Nature Center),
logro congregar a mas de 40 edu-
cadoes ambientales de la region y
fue esencial en reunir estos cono-
cimientos para ayudar a resumir
las necesidades mas importantes
de Educacion Ambiental en cada
una de las areas fundamentales
(aire, agua, etc.) La segunda
reunion, Nevada a cabo el 20 de
mayo en el Hotel Pueblo Amigo en
Tijuana, presento a los miembros
del Equipo de Trabajo una segunda
oportunidad para refinar las reco-
mendaciones para el programa de
subvencion, cuya implementacion
esta siendo planeada por el Equipo
de Trabajo comenzando en el otono
del 2004. Estas recomendaciones
seran utilizadas en el desarrollo de
criterios para proyectos de educa-
cion ambiental consistentes con los
objetivos y metas de Frontera 2012
y seran incorporados en la peticion
de propuestas para el programa de
subvencion en el otono. Actividades
adicionales del Equipo de Trabajo
de Educacion Ambiental incluyen el
trabajo en progreso sobre carpetas
de viajes de campo binacionales y
bilingues de Educacion Ambiental,
acompanadas de talleres para edu-
cadores sobre el uso de estas car-
petas, y el desarrollo de una feria
de educacion ambiental en el otono
del 2004.
Los co-presidentes del Equipo de
Trabajo son Laura Silvan (Mexico:
Directora, Proyecto Fronterizo de
Educacion Ambiental, 52 664
630-0590, laurie@proyectofront
erizo.org.mx) y Erik Lee (Estados
Unidos: Director Asistente,
Centra de Estudios de Mexico-
EE.UU., Universidad de California,
San Diego, (858) 822-0056,
ewlee@ucsd.edu). •
-------
4 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
"Conservacion y Prevencion de Contaminacion en una
Frontera Compartida" Curriculum Para Escuelas
Por Ricardo Martinez y Paulino Luna
LaDnidad
de Asuntos
Fronterizos de Cal/
EPA, la Junta de Administracion de
Residues Integrados de California
(IWMB, por sus siglas en ingles) y
profesores K-9 de Baja California
han desarrollado un curriculum
binacional de educacion ambiental,
como resultado de un Memorandum
de Acuerdo entre Cal/EPA,
IWMB, SEMARNAT, la Secretaria
de Educaion Publica (SEP), la
Direccion General de Ecologia de
Baja California (DGE), la Oficina
de la Secretaria de Educacion de
California (OSE, por sus siglas en
ingles) y el Sistema de Educacion
de Baja California (SEBS-ISEP). El
curriculum, titulado "Conservacion
y Prevencion de Contaminacion
en una Frontera Compartida"
incluye lecciones relevantes para
condiciones fronterizas prevalen-
tes y consistentes con educacion
ambiental existente y principios de
entrenamiento en Baja California y
California. En total, el curriculum
tiene 245 paginas, contiene 18
lecciones y se divide en cinco uni-
dades:
Hi,
• Unidad 1: Recursos Naturalesy
Conservacion del Agua
• Unidad 2: Contaminacion
del Agua y Prevencion de
Contaminacion
• Unidad 3: Contaminacion
del Suelo y Prevencion de
Contaminacion
• Unidad 4: Conservacion de la
Electricidad
• Unidad 5: Contaminacion del Aire
y Prevencion de Contaminacion
Ambas versiones del curriculum en
ingles y en espanol estan siendo
finalizadas actualmente y seran
enviadas para su impresion en Julio
del 2004. Se espera que la distribu-
cion del curriculum se Neve a cabo
en agosto del 2004 a traves de un
taller de un dia para profesores en la
region de Baja California-California,
patrocinado por Cal/EPA, DGE y la
EPAde EE.UU. Personal de Cal/
EPA-IWMB trabajara con estas agen-
das que firmaron el Memorandum
de Educacion Ambiental. La meta
es alcanzar a un minimo de 5,000
profesores(as) durante el ano 2004
en distritos escolares en ambos
lados de la frontera. •
-------
^ CALIFORNIA
"N.
ARIZONA
.San Diego
-» —Calej!ico>_
Tijuana Mexica|i ( "yuma/San Luis
San LuTs-^
r Rio Colorado^
CALIF.
Baja California-California \
'"
NUEVO MEXICO
OKLAHOMA
-> Columbus Sunland
- t!°|alles_N Doug|as , - * -Pa\. El Paso
Nogales Naco »A-ua - ' pa|Omas jua7^
^ , Prieta ^
"V^^/Wv^
Franja Fronteriza de 100km como fue
definida por por el Acuerdo de La Paz
k
Sonora-Arizona
_^ ^
"<3
TEXAS
"^\\ & SONORA | , „,..
( Chihuahua-Nuevo Mexico-Texas) x
*= BAJA i 5=— —I—
TAI IF N f \ rHIHIIAHUA
• y
I /
presidio I " ' ^"" •" >,
Ojinaga N /' '-.JDelR
^\ K \. /
V
\,Del Rio N
x.A CiudadAcuna^
CALIF.
-, SUR
Oceano Pacffico
Grupos de
Trabajo Regionales
de Frontera 2012
CHIHUAHUA
j,Eagle Pass
Jr -4j Piedras".
S* Negras \
/ \
/ ^Laredoy
Nueva
California ( Coahuila-Nuevo Leon-Tamaulipas-Ti
P y—I— —t— —r^— "\7 \—
" i \ CIM A i r\ A \ ^ I *-*-
Texas
SINALOA\ f
-,£>*, V. J
^ AJ \
) COAHUILAx
Nueva ^ W Golf°de
Lareda ^^^JLM
-------
6 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Mexicali II Recibe Aprobacion Ambiental
Por Eugenia McNaughton
El 10 de diciembre del 2003,
Wayne Nastri, Administrador de la
EPA Region IX, firmo un Fallo de
Impacto No Significativo para el
nuevo proyecto Mexicali II, finan-
ciado en parte por la EPA a traves
del Fondo para la Infraestructura
Ambiental Fornteriza (BEIF, por
sus siglas en ingles) del Banco de
Desarrollo de America del Norte
(NADB, por sus siglas en ingles),
que llevara de 12 a 15 millones
de galones diarios de drenaje, que
ahora fluye sin ser tratado por el Rio
Nuevo hacia EE.UU. en Calexico,
a una nueva planta de tratamiento
de aguas resiudales al sur de la
ciudad. El agua tratada fluira hacia
drenajes agriculturales al Rio Hardy,
dentro del delta del Rio Colorado.
La Comision Estatal de Servicios
Publicos de Mexicali, CESPM,
espera completar el proyecto, inclu-
yendo una mejora a la Estacion
de Bombeo 4, parte de la infraes-
tructura principal de la estacion de
bombeo y la planta de tratamiento,
a ser construida al sur de la ciudad
en un area inhabitada llamada "Las
Arenitas". La construccion comen-
zara en la primavera y sera finaliza-
da para el ano 2006.
Debido a las conecciones familiares
y comerciales entre los ciudadanos
de Mexicali y Calexico, el flujo de
drenaje no tratado o parcialmente
tratado de sur a norte, proyecta rela-
ciones negativas entre las ciudades
hermanas. Casi desde la fundacion
de las dos ciudades, el Rio Nuevo,
un canal ceco profundizado por
la historica ruptura en un sistema
de irrigacion que causo que el Rio
Colorado fluyera dentro del Valle
de Mexicali/lmperial por dos afios
(1905-07), ha servido como una
pipa de drenaje no tratado para
estas comunidades del desierto.
Pero en EE.UU. leyes que fueron
aprovadas hace 50 afios forzaron a
comunidades a invertir dinero en la
llamada "infraestructura ambien-
tal" (tratamiento y sistemas de
distribucion de agua y coleccion y
tratamiento de aguas residuales).
Una vez que esos sistemas estu-
vieron listos, la calidad pobre del
agua del Rio Nuevo que venia del
otro lado de la frontera, se convirtio
en un problema social, politico y
ambiental.
El proyecto "Mexicali II" es la
ultima parte de una serie de pro-
yectos de US$50M disenados para
mejorar el sistema de coleccion y
tratamiento de aguas residuales de
Mexicali que comenzo en 1995.
Una serie de "composturas rapidas"
reemplazaron partes de los grandes
colectores cerca de la frontera e
hicieron mejoras a las estaciones
de bombeo que mandan aguas resi-
duales a la planta de tratamiento
existente (Zaragoza). La planta de
tratamiento, una serie de lagunas,
tambien estuvo bajo renovacion
y mejoramiento de procesos. En
diciembre de 1997, una serie de
proyectos de coleccion y tratamiento
de aguas residuales de Mexicali
fueron certificados por la Comision
de Cooperacion Ambiental de la
Frontera (BECC, por sus siglas en
ingles). Los proyectos incluyeron
sistemas de coleccion en el area
de Mexicali I (la parte mas antigua
de la ciudad, servida por la planta
de tratamiento Zaragoza). Estos
proyectos han estado en construc-
cion desde el ano 2000 y seran
completados esta primavera. La otra
serie de proyectos, Mexicali II (ver
arriba), llego hasta el termino de la
construccion de la estacion de bom-
beo y la compra de la pipa para la
tuberia principal. Despues, las que-
jas de los ciudadanos que querian
que la planta de tratamiento fuera
ubicada en su comunidad frenaron
el proyecto.
La certificacion del nuevo proyecto,
con la reubicacion de la planta de
tratamiento de aguas residuales de
Mexicali II, es un testimonio del
esfuerzo que la CESPM ha hecho
para trabajar con el grupo de agen-
das interesadas en ambos lados de
la frontera para resolver un problema
ambiental de bastante tiempo. •
Actualization Tribal—Coordinadores Tribales Fronterizos
Por Bessie Lee and Linda Reeves
Con motivo de facilitar la comuni-
cacion, coordinacion y participacion
de tribus fronterizas en el Programa
Frontera 2012, la Agenda de
Proteccion Ambiental de EE.UU.
(EPA, por sus siglas en ingles) conti-
nuara apoyando a dos Coordinadores
Tribales Fronterizos para dirigir
este esfuerzo. La Coalidon Nativa
Americana de Proteccion al
Ambiente (NAEPC, por sus siglas en
ingles) es la Coordinadora Fronteriza
del Sur de California, con Syndi
Smallwood como principal contac-
to de la NAEPC. Syndi puede ser
contactada en el (909) 296-5595.
En Arizona, Ty Canez de la Nacion
Tohono O'odham es el Coordinador
Tribal y puede ser contactado en
el (480) 820-1426 o en el (602)
565-2752. Los Coordinadores
Tribales estaran reuniendose con
tribus para identificar problemas
ambientales prioritarios; diseminan-
do informadon acerca del Programa
Frontera 2012, sus reuniones y acti-
vidades de los Grupos de Trabajo,
y sirviendo como recurso para las
tribus fronterizas. Los Coordinadores
Tribales tambien organizaran
reuniones de tribus fronterizas para
identificar prioridades tribales y
acciones para obtener recursos de
Frontera 2012 para abordar estas
prioridades. Una reunion de las
Tribus Fronterizas de California esta
tentativamente programada para
el otono del 2004. Una reunion
de todas las 26 tribus fronterizas
esta tentativamente programada
para febrero del 2005, antes de
la proxima Reunion Nadonal de
Coordinadores de Frontera 2012 en
Tucson, Arizona. •
-------
Equipo de Emergencias y Programa de Asistencia de
Frontera 2012 - Mexico - Estados Unidos:
www.E-REAP.org
ha iniciado un pro-
grama para facilitar
Por Lauren Volpini
La Agenda deProteccidnAfflWental
la donacion de equipo de respuesta a emergencies usado y sobrante y otros
recursos a las agendas de las areas fronterizas de Sonora / Arizona y Baja
California / California. Este proyecto cumple con el Objetivo #5 del Programa
Frontera 2012 que es reducir la exposition a substancias qufmicas en las
comunidades fronterizas, como resultado de escapes accidentalesy/o actos
de terrorismo mejorando la preparation de los equipos de respuesta en ambos
lados de la frontera.
Emergetxy Response Equipment and Assistance Program
Necesidad Apremiante
Muchas comunidades fronterizas
no tienen la protection adecua-
da del personal o el equipo de
respuesta para proteger la salud
publica y el ambiente de escapes
accidentales o deliberados de
materiales peligrosos. El equipo
que muchas de las comunidades
fronterizas poseen en muchos
casos es obsolete o esta en mal
estado. La escasez de financia-
miento hace dificil al equipo de
respuesta el obtener entrenamiento
que mejoraria su habilidad de
manejar un rango de emergencias
mas alia de las mas basicas. Sin
embargo, las comunidades fronteri-
zas son las de mayor vulnerabilidad
a escapes, dada la alta concentra-
cion de operaciones de manufac-
ture transfronteriza que crea, usa y
transporta materiales peligrosos a
traves de las comunidades.
Mientras que las comunidades
fronterizas luchan para operar
con escasos recursos, muchas
comunidades mayores a lo largo
de California y Arizona y otros
estados, regularmente deshe-
chan equipo usado pero que
sirve perfectamente cuando
compran modelos recientes.
Manufactureros, distribuidores o
vendedores a detalle pueden tener
un almacen con reservas excesivas
de computadoras nuevas, material
de oficina o mobiliario, o simple-
mente desean ayudar a equipos
de respuesta con sus necesidades.
Los entrenadores de cursos de
respuesta a emergencias o manejo
de materiales peligrosos pueden
tener lugares disponibles en sus
clases debido a cancelaciones, o
porque el salon es suficientemente
grande para acomodar a mas per-
sonas de las que se han registrado.
Equipo sobrante en varias oca-
siones esta disponible de fuentes
tales como la milicia, agendas
federalesy estatales, negocios,
empresas contratistas en limpieza,
y manufactureros; este programa
busca identificar a estos donadores
potenciales y ponerlos en contacto
con aquellos que necesitan estos
recursos.
Los ejemplos de la clase de equi-
po, entrenamiento y otros recursos
que se podrian proveer a traves de
este programa incluyem
• Vehfculos - Camiones de bom-
beros, remolques, carros tanque,
ambulancias, carros, camiones,
botes, helicopteros, aviones,
tractores
• Equipo de respuesta a emergen-
cias - Mangueras, escaleras,
radios, fornituras de seguridad,
quijadas salvavidas, extintores,
espumas contra incendio, herra-
mientas, proteccion contra derra-
mes, computadoras, muebles de
oficina, material de oficina.
• Equipo de proteccion perso-
nal- Trajes quimicos, equipos de
prueba de quimicos, uniformes,
botas, cascos, respiradores, equi-
po de descontaminacion, carpas,
equipo de primeros auxilios.
1 Entrenamiento - Medicina de
emergencia, materiales peligrosos,
prevencion de fuegos, comando
de incidentes, entrada de espacios
confinados, contra-terrorismo,
preparacion, control de trafico,
relaciones comunitarias, relacion
con los medios de informacion,
evacuacion, manejo de emergen-
cias, diseno de ejercicios.
El Programa
Un sistema de base de datos se ha
creado para poner en contacto a los
donadores de equipo y otros recur-
sos con las comunidades que los
puedan usar. El sitio Web es www.
e-reap.org . Los recipientes prima-
ries seran el equipo de respuesta a
emergencias en el area de Sonora /
Arizona y Baja California / California.
El programa incluira promocion y
alcance a donadores potenciales
en Mexico, California y Arizona,
tales como departamentos grandes
de incendios, industria, la milicia,
manufactureros, organizaciones de
negocios, asociaciones profesiona-
les, y departamentos de respuesta a
emergencias del sector privado.
Ademas de ayudar a las comuni-
dades fronterizas, los donadores
pueden recibir un beneficio adicio-
nal: las contribuciones a agendas
federales, estatales, locales y tri-
bales, negocios sin fines de lucre
y algunas entidades caritativas en
Mexico, pueden ser dedudbles de
impuestos. Si el receptor no reune
los criterios para la deducdon de
impuestos, el administrador del
proyecto de E-REAP ayudara al
donador el encontrar una organiza-
don caritativa elegible por la cual
puede efectuarse la donacion.
El sitio Web opera en una forma
sendlla y amigable. Los donadores
podran incluir informacion de los
conceptos o servidos induyendo
fotografias en una base de datos
que opera como un boletin de avi-
sos. El administrador del proyecto
E-REAP filtrara los insertos; se
pondra en contacto con el donador
para ampliar la informacion que
pueda ser necesaria para ayudar
a identificar a los receptores
potenciales. En la base de datos,
los receptores potenciales podran
revisar y navegar entre las ofertas
disponibles. Si un receptor poten-
dal esta interesado en un punto
en particular, pueden mandar un
mensaje al donador para mayor
informacion y concertar su entrega.
Las agendas de respuesta a emer-
gencias tambien pueden publicar
una descripdon de articulos o ser-
vicios necesitados. Los donadores
potenciales podran buscary navegar
en estas solicitudes para asistir en
identificar aquellas que pueden apo-
yar. La base de datos, auspiciada por
un sistema probado de boletin de
mensajes, esta ya en operadon.
La Have para el exito, longevidad
y transferibilidad del proyecto
E-REAP sera su habilidad para
establecer un sistema que sea
sustentable independientemente,
basado en continuas contribucio-
nes y patrodnios. •
due Puede Hacer
• Por favor visite nuestro sitio web
en www.e-reap.org
• Revise su inventario de equipo de
respuesta a emergencias.
• Identifique articulos sobrantes.
• Al actualizar equipo en el futuro,
considere donar los articulos
repuestosal programa.
• Ofrezca tiempo voluntario, finan-
ciamiento, entrenamiento o expe-
riencia para hacer del programa
un exito.
-------
8 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Baja California-California
Enrique Villegas
Director, Direccion General de Ecologfa
del Estado de Baja California
Terry Tamminen
Secretario, Agenda de Proteccion
Ambiental de California
Laura Yoshii
Administradora Adjunta, Agenda de
Proteccion Ambiental de EE.UU.
Region 9
Hugo Adriel Zepeda
Delegado Federal de la Secretarfa de
Medio Ambiente y Recursos
Naturales de Baja California
Co-Presidentes de los Equipos de Trabajo
Co-Presidentes de EE.UU. y Organization I Telefono y Correo Electronico
Co-Presidentes de Mexico y Organization I Telefono y Correo Electronico
Residues y Aplicacion de la Ley
Emily Pimentel
US EPA (Co-Presidente de Residues)
(415) 972-3326
pimentel.emily@epa.gov
(415) 972-3923
rothman.john@epa.gov
(916) 322-7310
lbrown@calepa.ca.gov
John Rothman
US EPA (Co-Presidente de Aplicacion
de la Ley)
Lisa Brown
Cal/EPA (Co-Presidente del Estado de
California)
Educacion Ambiental
Erik Lee 858 822-0056
Centra de Estudios Mexico-Americanos, 858-534-6447 fax
Universidad de California, San ewlee@ucsd.edu
Diego
Calidad del Aire—Mexicali/Valle Imperial
Kimberly Collins
CCEBRES
(760) 768-5510
(760) 768-5583 fax
kcollins@mail.sdsu.edu
Calidad del Aire—San Diego/Tijuana
William E. Powers
Powers Engineering
(619) 295-2072
(619) 295-2073 fax
bpowers@powersengineering.com
Calidad del Agua—Cuenca del Rfo Tijuana
Elsa Saxod
Ciudad de San
(619) 533-3466
(619) 533-3866 fax
esaxod@sandiego.gov
Lie. Ricardo Castellanos
Delegado PROFEPA
Laura Silvan
Proyecto Fronterizo de la Educacion
Ambiental
Dr. Margarito Quintero Nunez
UABC
Saul Guzman
SEMARNAT
Laura Silvan
Proyecto Fronterizo de la Educacion
Ambiental
Calidad del Agua—Bajo Rfo Colorado
A Ser Determinado
Preparation y Respuesta a Emergencias Qufmicas—Tijuana/San Diego
A Ser Determinado
Mike Dorsey
Jefe, Departamento de Salud
Ambiental del Condado de San Diego,
Division de Materiales Peligrosos
(619) 338-2395
(619) 338-2139 fax
michael.dorsey@sdcounty.ca.gov
Lie. Ricardo Castellanos Delegado
PROFEPA
Preparation y Respuesta a Emergencias Qufmicas—Mexicali/Valle Imperial
Joe Buzo
Jefe, Departamento de incendios del
Condado de Imperial
(760)355-1191
(760) 355-1482 fax
joebuzo@imperialcounty.net
Raymundo Noriega
Proteccion Civil Estado de Baja
California
(Oil 52) 686 568-9260 or
(Oil 52) 686 568-9267
(Oil 52) 686 568-9266 fax
pfpabc@telnor.net
(Oil 52) 664-630-05-90
(Oil 52) 664-630-05-90 fax
(call for fax tone)
ambiente@proyectofronterizo.org.mx
(Oil 52) 686 566-4150
maquinu@iing. mxl.uabc.mx
(Oil 52) 664-634-7516
(Oil 52) 664-634-7483 fax
saul.guzman@semarnat.gob.mx
(Oil 52) 664-630-05-90 fax
(call for fax tone)
ambiente@proyectofronteri zo.org. mx
(Oil 52) 686-568-9266
(Oil 52) 686-568-9267
(Oil 52) 686-458-9252 fax
pfpabc@telnor.net
(Oil 52) 686-557-2850
(Oil 52) 686-557-4758 fax
raymundonoriega@yahoo.com.mx
Otros Contactos
Tomas Torres
Coordinador del Programa Fronterizo de
la EPAde EE.UU., Agenda de
Proteccion Ambiental de EE.UU.
619-235-4775
torres.tomas@epa.gov
Dave Fege
Coordinador del Grupo de Trabajo
Regional de Baja California/California,
Agenda de Proteccion Ambiental de
EE.UU.
619-235-4769
Ricardo Martinez
Consejero Mayor de Polftica en Asuntos
Fronterizos, Agenda de
Proteccion Ambiental de EE.UU.
916-324-7316
rmartinez@swrcb.ca.gov
------- |