EPA-909-N-OS-003A
SHUT
PROGRAMA AMBIENTAL FRONTERA 2012 MEXICO - ESTADOS UNIDOS
BOLETIN DEL G1PO DE TRABAJO REGIONAL
BAJA CALIFORNIA - CALIFORNIA
Otono 2005
Grupo de Trabajo Regional
de Baja California/California
0 Grupo de Trabajo Regional de Baja California/California esta comprometido
a informar al publico sobre las actividades de Frontera 2012 en nuestra
seccion de la frontera Mexico - Estados Unidos. Este boletin provee a miem-
bros de la comunidad informacion sobre el trabajo ambiental que se esta lle-
vando a cabo dentro o alrededor de sus comunidades. Tambien contiene infor-
macion de contacto especifico sobre los siete Equipos de Trabajo que fueron
creados bajo el Grupo de Trabajo. Les sugerimos que se involucren y participen
en cualquier Equipo de Trabajo que les interese. Esperamos continuar sirviendo
a nuestras comunidades en ambos lados de la frontera con informacion impor-
tante, como en esta publicacion y en el sitio Web del Programa Frontera 2012,
www.epa.gov/usmexicoborder. Si tiene alguna pregunta adicional o alguna
sugerencia para ediciones futuras de este boletin, por favor contactenos al 1-
800-334-0741 o al 619-235-4765 (Oficina Fronteriza de San Diego, Agenda
de Proteccion Ambiental). •
•"***?• •
Estuario de Tijuana, Baja California, Mexico
O
PROGRAMA AMBIENTAL FRONTERA 2012 MEXICO - ESTADOS UNIDOS
BOLETIN DEL GIPODE TRABAJO REGIONAL
BAJA CALIFORNIA - CALIFORNIA
UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
SAN DIEGO BORDER LIAISON OFFICE
610 WEST ASH STREET, SUITE 905
SAN DlEGO CA 92101
OFFICIAL BUSINESS
PENALTY FOR PRIVATE USE $300
AN EQUAL
OPPORTUNITY EMPLOYER
GRUPO DE TRABAJO DE BAJA CALIFORNIA/ CALIFORNIA 1
GENTE FRONTERIZA:CO-PRESIDENTES DEL GRUPO DE TRABAJO 2
EQUIPO DE AGUA DE BAJA CALIFORNIA - CALIFORNIA 3
PROYECTO DE DIESEL LIMPID EN TIJUANA-SAN DIEGO 3
CALIDAD DE AIRE EN EL CONDADO IMPERIAL 4
METALES Y DERIVADOS 5
LIMPIEZA DE MEDIO MILLON DE LLANTAS 6
SALUD DE TRABAJADORES AGRlCOLAS 7
PLAN DE RESPUESTAS A EMERGENCES 7
GUlA DE CAMPO PARA COMUNICACION DE RESPUESTA A
EMERGENCIAS 8
COMUNICADO CONJUNTO 8
EDUCACION AMBIENTAL 9
INDICADORES 10
COMUNICACIONES ESTRATEGICAS 10
REUNION DE COORDINADORES NACIONALES 11
ACTUANDO LOCALMENTE 12
ALIANZA DE LOS DIEZ ESTADOS 13
HOJA DE CONTACTO 14
-------
2 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Gente Fronteriza: Co-Presidentes del Grupo de Trabajo
Baja California/California
En esta edicion del Boletin del Grupo de Trabajo Regional Baja California/California (Otono 2005) estamos destacando el trabajo y
perspectiva de dos Co-Presidentes que administran el Grupo de Trabajo dentro de frontera 2012. Esto le dara a los interesados un reporte
personal sobre dos personas que estan trabajando en resolver retos ambientales que enfrentan las comunidades fronterizas en la region Baja California/
California. Planeamos continuar estos perfiles con historias sobre el resto de los Co-Presidentes de otros Grupos de Trabajo asi como
los miembros de los Equipos de Trabajo de este Grupo Regional. •
Enrique Villegas Ibarra
Director, Direction General de Ecologfa del Estado de Baja California
en la ciudad de Mexica|i> capital
del Estado de Baja California,
inicia sus labores dentro del sector ambien-
tal gubernamental al ser invitado a parti-
cipar en el XVI Ayuntamiento de Mexicali,
como Coordinador de la Oficina de Ecologia
Municipal.
Durante su tiempo a cargo de la oficina
municipal de ecologia, ademas de forta-
lecer esta area del gobierno municipal,
hasta entonces inexistente, logro elaborar el Reglamento de Proteccion al
Ambiente para el Municipio de Mexicali e inicio la elaboracion del Plan de
Ordenamiento Ecologico Municipal. Dentro de los programas de educacion
ambiental inicio el Programa de Reciclado en las Escuelas, por medio del
cual se incentivaba a los alumnos a reciclar papel, plastico y aluminio para
obtener recursos que ayudaran a mejorar las condiciones fisicas de sus
planteles.
En 1998 asumio el cargo como Delegado en Mexicali de la Direcdon
General de Ecologia del Estado, en el cual permanecio hasta ser promovi-
do a Director General de esta misma Dependencia en octubre del 2003.
En esta responsabilidad ha promovido la modernizacion administrativa de
la dependencia, logrando la certificacion ISO-9001 para los servicios que
ofrece; ademas del ordenamiento ecologico de las regiones prioritarias del
Estado, los programas y esfuerzos en materia de educacion ambiental; asi
como la administracion y manejo sustentable de los recursos naturales y la
vida silvestre del Estado de Baja California.
En el ambito ambiental fronterizo ha promovido y logrado junto con los
integrantes del Grupo Regional California - Baja California del Programa
Ambiental Frontera 2012, los esfuerzos de limpieza de los grandes tira-
deros de llantas en Baja California; asi como el inicio del programa de
saneamiento del sitio abandonado con materiales peligrosos conocido
como Metales y Derivados en la ciudad de Tijuana. Por otra parte, trabaja
en la transferencia de Estados Unidos a Mexico de la Red de Monitoreo de
Calidad del Aire instalada en Baja California; y en el fortalecimiento de las
capacidades de inspeccion y vigilancia en materia de descargas de aguas
residuales a los sistemas de alcantarillado sanitario de Tijuana y Mexicali,
cuyas aguas eventualmente fluyen hacia los Estados Unidos. •
Laura Yoshii
Administradora Adjunta, Agencia de Proteccion Ambiental de EE.UU. Region 9
Laura
Yoshii, es la Administradora
Adjunta (DRA, por sus siglas en
ingles), Agencia de Proteccion Ambiental
de EE.UU. (U.S. EPA), Region IX. Como
Administradora Adjunta, Laura tiene res-
ponsabilidades que cubren California,
Arizona, Nevada, Hawaii, los Territorios
de Fideicomiso de las Islas del Pacifico,
las tierras Tribales y el area fronteriza de
EE.UU.-Mexico. Laura Yoshii ha trabajado
con la EPA desde 1978. Ella ha llevado a
cabovarios programas directives, como, Directora, Division de Manejo de
Residues; con responsabilidad de residues Peligrosos RCRA, Residues
Solidos, y de Programas de Tanques Subterraneos; Directora, Division
de Medios, con responsabilidad de Toxicos y Pesticidas, Tribus, Islas
del Pacifico, Instalaciones Federales, Programas de Justicia Ambiental y
Comunitarias; y un plazo como directora de la Division con el departamen-
to de Control de Substancias Toxicas. Antes de su arribo a la EPA, ella
trabajo en el gobierno local implementando varios programas de servicio
social. Laura es una de los cuatro Co-Presidentes del Grupo de Trabajo
Regional Baja California/California. Dentro de Frontera 2012, Laura ha
enfatizado la importancia de tres temas principales en el programa:
• Adoptar un enfoque local - La identificacion de prioridades ambientales
y la creacion de soluciones ambientales para retos ambientales debe
venir a traves de asociaciones con todos los sectores de la sociedad a lo
largo de la frontera.
• Resultados Ambientales - Crear proyectos que guien a mejoras concre-
tas en el ambiente y la salud publica.
• Compartir Recursos- Ninguna agenda lo puede hacer por si sola. Las
soluciones de los retos ambientales no estan solamente en las manos
de agendas ambientales, sino que deben ser compartidas y combinadas
con otras entidades para apoyar y expander el trabajo que se esta llevan-
do a cabo en la region fronteriza.
Laura apoya por completo a Frontera 2012 y espera continuar fomentando
la comunicadon con partidpantes de la frontera para desarrollar indica-
dores ambientales para medir el progreso hacia un ambiente mas seguro y
saludable para esta region. •
-------
Actualization de Equipos de Trabajo/ Programas
Equipo de Trabajo de Agua de Baja California-California
Por Katherine Comer, IRSC
0 Equipo de Trabajo de la Calidad del Agua, Cuenca del Rio Tijuana, que fue forma-
do en el 2004, ayuda a concebir estrategias y opciones para la vision binacional
de la cuenca aprobada por miembros interesados en 2005 para satisfacer las metas y
objetivos de Frontera 2012. Por que la vision utiliza un enfoque integral para mantener
la cuenca sostenible, el Equipo de Trabajo reconoce que mejorar la calidad del agua no
puede ser alcanzada sin senalar otros temas, como la cantidad de agua, recursos natu-
rales y ecosistemas, residues, aire, y temas socio-economicos. Por lo tanto, el Equipo
de Trabajo ha decidido subdividirse en subgrupos locales para mejor atender los temas
especificos. El subgrupo Ecologista se ha reunido dos veces y esta formando una red
binacional con un grupo de cientificos. Dos proyectos del Equipo de Trabajo de Agua
han sido patrocinados por Frontera 2012: Control de Sedimentacion en el Canon Cabra,
y el Analisis de la Calidad de Agua en Tierras Indigenas. Las Co-Presidentes son Elsa
Saxod y Laura Silvan. Miembros del Equipo de Trabajo esperan apoyar mas proyectos
iniciados por los subgrupos. •
Proyecto de Demostracion de Diesel Limpio en
Tijuana — San Diego
por Domingo Vigil, APCD
PANORAMA DEL PROYECTO
El Proyecto de Demostracion de
Diesel Limpio en la Frontera de
Mexico/Estados Unidos es un estu-
dio financiado por la Agenda de
Proteccion Ambiental de Estados
Unidos iniciado en el 2005 para
evaluar los costos y efectividad
del control de emisiones con tec-
nologias de retro alimentacion de
vehiculos pesados diesel de Mexico
operando en la region fronteriza de
Tijuana/Condado de San Diego. Al
terminar el estudio, se anticipa que
hasta 30 camiones domiciliados en
Mexico con equipo pesado de die-
sel operando en la region fronteriza
seran retro alimentados con contro-
les de emisiones apropiados-tales
como catalizadores de oxidacion de
diesel o filtros de particulas diesel
en union con combustible diesel
ultra bajo en azufre para demostrar
su viabilidad bajo las condiciones
de operacion en Mexico. Si la
demostracion tiene exito, tentativas
economicas para reducir la conta-
minacion del aire de vehiculos con
equipo diesel pesado ayudaran a
crear un mercado para motores
diesel limpios en su region fronte-
riza y proveer una herramienta util
a Mexico al iniciar proyectos simila-
res de diesel limpio.
El proyecto de demostracion es
administrado por el Distrito de
Control de Contaminacion del Aire
del Condado de San Diego (DCCA)
y modelado de proyectos similares
en otras partes en California. Por
la estructura internacional de este
proyecto, es necesario primero
desarrollar un estudio (Fase I del
proyecto) para atraer interesados
de Mexico y Estados Unidos, eva-
luar flotas potenciales y disenar
tecnologias de retro alimentacion
apropiadas, recursos de combus-
tible, y protocolos de prueba de
emisiones. DCCA trabajara en
colaboracion estrecha con socios
de Mexico y Estados Unidos para
identificar formas de veneer cual-
quier reto estructural, organizacio-
nal, o tecnico que puedan surgir al
implementar el proyecto para redu-
cir emisiones de flotas Mexicanas
operando en la region fronteriza.
El Equipo de Trabajo de Calidad
del Aire de Tijuana - San Diego de
Frontera 2012 sirve como Comite
de Consejeria del proyecto.
El Proyecto es consistente con
Colaboracion de Reduccion de
Emisiones de Diesel en la Costa
Oeste, una asociacion entre agen-
das de gobierno, el sector privado
y grupos ambientales en Mexico,
Estados Unidos y Canada para
reducir las emisiones de diesel en
la costa del Pacifico. El proyecto
tambien ayudara a alcanzar la Meta
# 2 del Programa Frontera 2012;
Mexico -Estados Unidos, "Reducir
Contaminacion del Aire."
Las emisiones de motores diesel
contribuyen a niveles no sanos de
particulas finas, ozono ("smog")
y toxicos aereos. Las particulas
finas han sido asodadas con el
incremento de riesgo de muerte
prematura, admisiones a hospitales
por enfermedades del corazon y del
pulmon, aumento de sintomas res-
piratorios tales como episodios de
asma, y otros efectos adversos a la
salud. El escape de diesel impac-
ta despropordonadamente a los
nifios, los andanos y comunidades
de minorias y de bajos ingresos,
induyendo aquellas a lo largo de
la frontera de Mexico y Estados
Unidos.
Porque los vehiculos viejos con
diesel emiten altas cantidades de
particulas y contaminantes que
se forman en el ozono, al retro-
alimentarlas con dispositivos de
control de emisiones y usando un
diesel mas limpio puede lograr
reducdones inmediatas de emisio-
nes y mejorar la calidad de aire.
Basada en experienda de campo
en Estados Unidos, el cataliza-
dor de oxidacion de diesel puede
reducir las emisiones de particulas
de camiones pesados diesel por
lo menos 20%, hidrocarburos por
50%, monoxido de carbono en
40%. Ademas, filtros de particulas
diesel usados en combinadon con
combustible diesel ultra bajo en
azufre redudra las emisiones de
particulas hasta en un 90%, y de
hidrocarburo y monoxido de carbo-
no por 60 a 90%.
PROGRESO A LA FECHA
Investigadon sobre tipos de tec-
nologias de retro alimentacion
para el control de emisiones para
determinar cuales son las mas
apropiadas para el proyecto. Se a
-------
4 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
encontrado que los catalizadores
de oxidacion de diesel en union
con combustible diesel con ultra-
bajo azufre es posiblemente lo mas
factible de usar en camiones de
Mexico, ya que los catalizadores
de oxidacion requieren de menos
mantenimiento que los filtros de
particulas
Investigacion sobre el posible uso
de combustibles alternos de diesel
tales como bio-diesel y combus-
tibles emulsionados, asi como prov-
eedores potenciales en la region
fronteriza.
Investigacion sobre el posible
proceso de monitoreo para este
proyecto ha encontrado que una
de las opciones mas convenien-
tes es el Snap-Acceleration Test
SAE J1667, usado por el Buro
de Recursos de Aire de California
y su Programa de Inspeccion de
Camiones Pesados, con locales en
las instalaciones/basculas de la
Patrulla de Caminos de California,
en sus patios de flotillas y sitios al
azar en caminos.
Participacion en las reuniones
del Equipo de Trabajo de Aire de
Tijuana/San Diego de Frontera
2012 con el proposito de presenter
reportes periodicos de status a los
interesados en ambos lados de la
frontera. El Equipo de Trabajo ser-
vira como Comite de Consejeria del
Proyecto.
Establecer una serie de criterios
para ser aceptados por una flotilla
para participar en el Proyecto.
Tambien se esta trabajando para
establecer comunicacion con otros
duefios de flotillas con el proposito
de encontrar la flotilla o flotillas
mas adecuadas para el proyecto.
Para mas informacion del Proyecto
de Demostracion de Diesel Limpio
en la Frontera de Mexico/Estados
Unidos, favor de contactar a
Domingo Vigil en APCD del
Condado de San Diego al (858)
650-4627 o via e-mail: domingo.
vigil@sdcounty.ca.gov. •
Informacion Sobre La Calidad de Aire y Salud
del Condado Imperial
Por Gabe Ruiz
HBuro de Recursos de Aire de California, en asociacion con el Distrito
de Control de Contaminacion de Aire del Condado Imperial, han desa-
rrollado un sitio Web para proveer informacion de calidad de aire y salud
a residentes del Valle Imperial. El Objetivo de este proyecto es proveer a
los residentes de la region con informacion facil de entender acerca de la
calidad del aire local, preocupaciones de salud para diferentes niveles de
contaminacion de aire, y como pueden proteger su salud cuando los con-
taminantes alcanzan niveles no saludables.
El sitio Web www.imperialvalleyair.org, provee cada hora actualizaciones
de calidad de aire de cinco sitios de monitoreo en el Condado de Imperial.
Esta informacion es provista en la forma de indice de calidad de aire (ICA)
desarrollado por la Agenda de Proteccion Ambiental de Estados Unidos.
El ICA usa una escala numerica del 0 al 500. Valores ICA menores de
100 son generalmente considerados satisfactorios, y numeros arriba de
100 representar mayores niveles de contaminacion y riesgos de salud.
Para hacerlo mas facil de entender, el AQI esta dividido en seis categorias
codificadas en colores (verde, amarillo, naranja, rojo, morado y marron),
cada color correspondiendo a un nivel diferente de preocupacion de la
salud.
Ademas de proveer acceso a datos de calidad de aire reales, el sitio Web
permite a los residentes del area suscribirse para recibir correos electro-
nicos o notificaciones de mensaje cuando la calidad del aire en la region
alcance niveles insaludables.
Para mayor informacion visite el sitio Web de Calidad de Aire del Condado
de Imperial en www.imperialvalleyair.org.
>—• i
£1 *
Niland - English Road
i'T '.l.i
Westmorland • W First Street
Browitjt
Brawley - 220 Main Street-
El Centre - 9th Street
•
Caiexlco -
Calexico - Grant Street ; Ethel
Calexico - East
?; Lonoaoo imperial L
NlflKlcti \Mi-*ittfi
-------
Procede La Limpieza del Sitio de Metales y Derivados a la Fase
de Planeacion de Remedios
Por Ing. Juan Manuel Aguilar, SEMARNAT, Larry Bowerman, EPA y Emily Pimentel, EPA
de L'mP'eza
Pasos: El 17 de Junio
del 2005, el Grupo de Trabajo
Tecnico de Metales y Derivados se
reunio en Tijuana para revisar los
logros del ano anterior y empezar a
planear los proximos pasos para la
limpieza del sitio. Entre los logros
reportados fueron acciones para
reducir los mas altos riesgos para
la salud publica:
• Traslado y disposition de cerca
de 2,000 toneladas de residues
peligrosos (a una instalacion
ecologica en Nevada, Estados
Unidos)
• Reciclaje de alrededor de 50
toneladas de equipo de proceso
en Mexico.
• Restringir el acceso instalando
cercos, mejor senalamiento de
peligro, y alcance comunitario de
peligros presentes en el sitio.
Los logros y proximos pasos discu-
tidos en la reciente reunion son el
principio de un proceso de limpieza
de larga duracion. Esto tambien
marca la primera ocasion en que
una comunidad fronteriza impac-
tada por un sitio con residues peli-
grosos, ha sido formalmente inclui-
da en un Grupo de Trabajo Tecnico
con responsabilidad para hacer
decisiones de limpieza del sitio.
Procedimiento de Accion Remedial:
El Grupo de Trabajo Tecnico fue
formado en Junio del 2004 des-
pues de que Mexico firmara una
declaracion de cooperacion y
compromiso para remediar el sitio
de Metales y crear un procedi-
miento transparente para informar
e involucrar a la comunidad en la
limpieza. Como parte de la decla-
racion, Mexico identifico acciones
especificas, tales como definir
roles y responsabilidades entre los
gobiernos federal, estatal y local.
El Grupo de Trabajo Tecnico propu-
so un plan de remedio consistente
en cuatro fases:
• Fase 1: Accion de translado:
remover residues presentando
mayor riesgo a la salud publica
• Fase 2: Analisis Alterno de
Limpieza: analizary seleccionar
el remedio preferido
• Fase 3: Diseno del Remedio:
preparar un diseno detallado y
otorgar contrato de ingenieria
• Fase 4: Terminar la Limpieza:
implementar el remedio; restau-
rar la propiedad a un uso produc-
tive
Historia del Sitio: Mexico y Estados
Unidos se asociaron para la limpie-
za de Metales como resultado de
compromisos mutuos para alcanzar
la limpieza del sitio abandonado y
objetivos de restauracion estable-
cidos bajo Frontera 2012, Meta
3, "Reducir la contaminacion de
suelos". Metales era una fundicion
secundaria de plomo, abando-
nada, que recuperaba el plomo
de baterias usadas de vehiculos
y otras fuentes. Esta localizada
en una zona catalogada como
industria leve arriba de la Colonia
Chilpancingo, una comunidad de
cerca de 10,000 residentes. En
1989, PROFEPA, la Agenda de
Proteccion al Ambiente en Mexico
de SEMARNAT emitio una orden de
cierre de la instalacion por no tener
las correctas practices administrati-
vas para el residue peligroso gene-
rado, en forma primaria escoria de
plomo, cajas de baterias cargadas
con metal y otras residues. Como
resultado, el dueno de Estados
Unidos abandono el sitio.
A pesar de que el gobierno de
Mexico hizo esfuerzos para atender
este asunto, el 23 de Octubre de
1998, EHC sometio una peticion
a la Comision de Cooperacion
Ambiental (CCA) asegurando que
el gobierno no estaba aplicando
la ley efectivamente. CCA prepare
un record de hechos para el caso,
pero respondieron que no habian
encontrado evidencia para apoyar
el reclamo. Sin embargo, el record
de hechos aumento el conocimien-
to del sitio de Metales y la nece-
sidad de aumentar la capacidad
binacional de responder a asuntos
relacionados con sitios fronterizos
abandonados. En el 2004, EPA
contribuyo $85,000 para ayudar a
construir la capacidad para accio-
nes de corto termino para reducir
los riesgos mayores, permitiendo
tiempo para evaluar las acciones de
limpieza de largo plazo mas econo-
micas. Los esfuerzos de EPA inclu-
yen la coordinacion de los permisos
para disponer del residue, definir
las practices necesarias para
reducir los riesgos a la comunidad
mientras se desarrolla las acciones
de limpieza de Fase 1, y remover
200 toneladas de residues. En
2004/2005 el gobierno de Mexico
contribuyo con financiamiento para
remover 1800 toneladas de residue
adicionales.
Fase 2 Analisis de Alternativas de
Limpieza: Desde que las acciones
de limpieza de Fase 1 removieron
el residue mas peligroso, el Grupo
de Trabajo recomendo iniciar la
Fase 2. Esto incluye terminar el
estudio de caracterizacion del sitio,
una evaluacion basica del riesgo,
y la evaluacion de alternativas de
remedio. El estudio de caracteriza-
cion del sitio definira mejor la natu-
raleza y la extension de las fuentes
contaminantes, que es importante
para el desarrollo de alternativas
apropiadas. La evaluacion del ries-
go sera usada para entender mejor
las fuentes de contaminacion y las
vias de exposicion (Ej. Polvos movi-
dos por el viento, contacto humano
con el suelo, etc.) que llevan los
riesgos potenciales del sitio. Las
alternativas de remedio entonces
seran disenadas para considerar
como reducir el riesgo eliminando
las vias de exposicion. Desde que
se la ha pedido a la EPA propor-
cionar soporte en Fase 2, la EPA
esta trabajando con sus socios de
Mexico para planear los detalles
logisticos y tecnicos para alcanzar
estas metas. •
Antes de Limpieza de Metales
Despues de Limpieza de Metales
-------
6 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Limpieza de Medio Millon de LLantas y Mas en Camino!
Hugo Zepeda, SEMARNAT, M.C Maria de Los Angeles Alvarez, SEMARNAT, Larry Bowerman, EPA y Emily Pimentel, EPA
2012 alcanza los objetivos de lim-
pieza de llantas: Flujos especificos
de residues solidos, como las llantas, se espera
que crezcan como resultado del crecimiento de
poblacion y economico en la region fronteriza.
El riesgo ya existe como resultado de llantas de
desecho en la region. Cuando las llantas de dese-
cho son tratadas incorrectamente, pueden pre-
sentar peligros ambientales si es que se queman.
Tambien pueden ser un peligro a la salud pubilca
debido a enfermedades transmitidas por mosqui-
tos tales como el Virus del Nilo Oeste.
Afortunadamente, la Meta 3 del Programa
Frontera 2012 (reducir la contaminacion de sue-
los) incluye un objetivo especifico para limpiar
tres de las mas grandes pilas de llantas en la
region de Mexico-Estados Unidos. Como parte
del esfuerzo del Equipo de Trabajo de Residues y
Aplicacion de la Ley de Baja California/California
de Frontera 2012 reporte la recoleccion de
420,000 llantas de la pila de llantas INNOR
cerca de Mexicali. Las llantas fueron transpor-
tadas a CEMEX-Ensenada y usadas como com-
bustible en su planta de cemento. La limpieza
de la pila de llantas en Centinela (tambien cerca
de Mexicali) se inicio a mediados del 2005. Las
pilas de llantas de INNOR y Centinela estan den-
tro de las mayores pilas de llantas en la region
fronteriza. Estas dos limpiezas traen al programa
mas cerca de alcanzar la Meta 3.
Estrategia Binacional de Manejo de Llantas: En
Junio del 2004, Mexico y Estados Unidos toma-
ron otro paso al firmar una carta de intencion
para desarrollar una estrategia de manejo de llan-
tas de desecho. Este compromiso resulto por el
creciente conocimiento y preocupacion entre los
residentes de la region fronteriza. Era aparente
que si las legendarias pilas de llantas son limpia-
das, nuevas pilas de llantas de desecho pueden
ser creadas sin una administracion adecuada. El
desarrollo de una estrategia de manejo de llantas
es un trabajo en proceso, pero los elementos
basicos de la estrategia son bien aceptados:
• Mejor entendimiento del problema contribuyen-
do a la generacion de llantas residuales;
• Limpieza de pilas de llantas usando soluciones
efectivas de costo;
• Prevenir nuevas pilas de llantas, y;
• Incluir a las comunidades en crear soluciones;
En los dos primeros afios del programa, los
socios de Frontera 2012 han iniciados a atender
el problema de llantas residuales. Algunos de sus
esfuerzos se detallan a continuacion.
Entender mejor el problema contribuyendo a la
generacion de llantas residuales: Existe una
variedad de factores que contribuyen a la genera-
cion de llantas residuales. La frontera afiade una
dimension adicional por el Mercado de llantas
usadas, manejo inadecuado de residues solidos
y recursos limitados e informacion para atender
este problema. Los gobiernos fronterizos como el
de Baja California requieren de los transportistas
de llantas operando en Mexico tengan un permi-
so. El buro de Manejo Integral de Residues de
California (MIRC) requiere de los transportistas
que operen con un permiso declaren todas las
cargas de llantas. En los dos ultimos afios MIRC
ha realizado alcances a transportistas de Mexico
y Estados Unidos en estos requisites. Gobiernos
locales como la Agenda Local de Residues
Solidos y Aplicacion de la Ley de la Ciudad de
San Diego, han realizado programas de limpieza
con exito, tales como la limpieza de llantas y
basura del Valle del Rio Tijuana usando fondos
proporcionados por MIRC. Todos los gobiernos
reconocen la importancia de tener aplicacion de
la Ley adecuada, asi como el atender espacios de
cumplimiento y aplicacion de la Ley.
Limpieza de pilas de llantas usando soluciones
efectivas de costo: La opcion mas economica
que esta disponible para disponer llantas usadas
ha sido el usarlas como combustible. Algunas
cementeras y plantas de energia usan llantas tri-
turadas como una alternativa al combustible para
reponer algo del combustible normalmente usado
(carbon o coque de petroleo). El uso de llantas
residuales legendarias como combustible ha sido
particularmente efectivo en Mexico por dos razo-
nes principales:
• Llantas abandonadas tienen menos alternativas
de opciones de uso porque su calidad se dete-
riora con el tiempo.
• CEMEX, una empresa cementera, firmo un
acuerdo con SEMARNAT para recibir llantas de
desecho sin costo para ser usadas como com-
bustible.
Los socios de Frontera 2012 han hecho con-
tribuciones directas como en dinero y en otros
recursos para limpiar las pilas abandonadas de
llantas. Entre Junio 2004 y Junio 2005, EPA
contribuyo $200,000 para la limpieza de la pila
de llantas de INNOR, para ayudar a compren-
der los retos de la limpieza de pilas de llantas
en Mexico, mientras se alcanzan resultados
reales. SEMARNAT contribuyo para la limpieza
de 40,000 llantas en Tijuana. SEMARNAT tam-
bien se comprometio a limpiar la pila de llantas
de Centinela durante 2005 transportando las
llantas por ferrocarril a Hermosillo y por camion
a Ensenada, donde las llantas seran usadas
como combustible en las plantas de cemento de
CEMEX.
Prevenir nuevas pilas de llantas: El reto a lo largo
de la frontera es evitar que se desarrollen nuevas
pilas de llantas, desarrollando mercados alternos
de llantas de desecho, tales como combustible,
aplicaciones de ingenieria civil, migaja de hule,
etc. Las buenas noticias es que hay muchos mer-
cados viables de llantas de desecho, pero planea-
cion de largo plazo e inversiones seran necesarias
para usar estas avenidas eficazmente. Uno de
los mas recientes desarrollos siendo considerado
mundialmente es el concepto de administracion
del producto. Esto quiere decir el colocar la res-
ponsabilidad en los manufactureros de llantas
para atender los temas del ciclo de vida, tales
como usar menos aceite y recursos de energia en
la produccion de llantas; asegurando que los con-
sumidores conozcan la mejor forma de extender
la vida de las llantas al maximo; y facilitando el
reciclaje de las llantas.
Comprometer a las comunidades en crear solu-
ciones: A menos que las comunidades conozcan
acerca de los problemas de manejo y riesgos de
llantas usadas y se les de la oportunidad de con-
tribuir a las soluciones, la via para resolver el pro-
blema sera lento. El Foro de Politica de Residues
del Programa Frontera 2012 esta desarrollando
una estrategia binacional de manejo de llantas
y estara buscando la aportacion de interesados.
Para conocer acerca del Programa Frontera 2012
o como participar, visite www.epa.gov/usmexico-
border. •
Llantas de Mexicali fueron tranladadas a Hermosillo
via ferrocarril como parte de un proyecto piloto.
La Limpieza del sitio CENTINELA todavia esta en proceso.
-------
Preocupacion de la Salud de Trabajadores Agrfcolas
Por Norman Ca/ero, EPA Region 9
California
es el Estado lider
en agricultura
en los Estados Unidos con una
estimation de 1.6 millones de tra-
bajadores agricolas y sus familias.
Los trabajadores agricolas estan
en peligro devido a la exposicion
a productos de pesticidas. Pero
muchos trabajadores agricolas y
sus familias desconocen los peli-
gros y manejo adecuado de pesti-
cidas, y no existen entrenamientos
adecuados de proveedores de
asistencia sanitaria para reconocer
y tratar enfermedades relacionadas
con pesticidas.
Ademas, el Condado Imperial tiene
la proporcion mas alta en el estado
de hospitalizacion por asma, entre
nifios de 1 a 14 afios. De 1992
- 2002, el 88% de los nifios con
envenenamiento de plomo repor-
tados en el Condado de San Diego
eran nifios latinos. Se cree que
estos numeros son el resultado del
uso de remedios caseros y cacero-
las de ceramica, y por el consumo
de dulces de Mexico con alto con-
tenido de plomo.
Para atender este y otros proble-
mas de salud ambiental, la EPA
Region 9 ha iniciado esfuerzos para
establecer un Equipo de Trabajo
de Salud Ambiental en la frontera
de Baja California/California. Este
Equipo de Trabajo reunira represen-
tantes de agendas federales, esta-
tales y locales, tribus y personas no
gubernamentales y de comunidades
de ambos lados de la frontera
Mexico/Estados Unidos. En una
reunion preliminar, los miembros
del Equipo de Trabajo identificaron
temas de pesticidas y de iniciado-
res de asma y temas de particular
interes en la region fronteriza de
Baja California /California.
Los miembros del Equipo de
Trabajo ya han trabajado con
Agendas Mexicanas para deter-
minar como las exposidones de
pesticidas estan siendo reportadas
y seguidas. El entrenamiento del
programa actual de California de
reportes tambien sera programado.
Las Agendas de Estados Unidos
trabajaran con Mexico para desa-
rrollar un sistema binadonal de
reportes. Tambien los cursos de
Entrenar-al-Entrenador seran efec-
tuados en Mexico y Estados Unidos
sobre riesgos de pesticidas y mane-
jo seguro, induyendo formas de
minimizar la exposicion de familias
y de nifios.
Futuros esfuerzos fronterizos de
Salud Ambiental se enfocaran
en reducir el riesgo de las fami-
lias fronterizas espedalmente de
nifios, que resulten de exposi-
cion a la contaminadon del aire,
contaminantes del agua potable,
pesticidas y otros quimicos toxicos
Para mas informadon, favor de
contactar a Normal Calero : calero.
norman@epa.gov.
Plan de Respuesta a Emergencias en Mexicali — Condado Imperial
por Lauren Volpini, EPA Region 9
024 de Mayo, del 2005, repre-
sentantes de los gobiernos de
Mexicali, Baja California, Mexico,
y del Condado Imperial, California,
se reunieron para celebrar la
firma del primer plan Binadonal
de Prevendon y Respuesta a
Emergencias en Mexicali-Condado
Imperial. La Agenda de Protecdon
Ambiental de Estados Unidos
ayudo a convenir el acuerdo.
El Plan de Respuestas a
Pastel para la celebracion del Plan de
Respuesta a Emergencias en Mexicali-
Condado Imperial
Emergencias Mexicali-Condado
Imperial, a lo largo con respuestas
a emergendas eficaces, esfuerzos
de comunicadon y notificadon,
tambien garantiza cooperadon
entre todos los niveles de respon-
dientes a emergendas. Junto con la
reduccion de riesgos asodados con
materiales peligrosos, el plan con-
voca entrenamientos necesarios, un
elemento crucial en respuestas a
emergendas. Respondientes con-
duciran simulacros de emergendas
de la "vida real" para asegurar
respuestas extensas y cohesivas en
ambos lados de la frontera.
"Con el Plan de Respuestas a
Emergencias en Mexicali-Condado
Imperial, las comunidades en
ambos lados de la frontera estaran
en menos riesgo y mejor equipadas
para manejar escapes de quimicos"
dijo Wayne Nastri, Administrador
Regional, Agenda de Protecdon
Ambiental, Estados Unidos.
Representantes de Mexico y
Estados Unidos de Alto-nivel
atendieron el evento, induyendo:
Wally Leimgruber, Consejo de
Supervisores, Condado Imperial,
Calif.; Presidente Municipal Samuel
Ramos de la Cuidad de Mexicali;
Maria de Lourdes Cordero Zamora,
Protecdon Civil de Mexico;
Raymundo Noriega, Protecdon Civil
de Baja California; Fred Nippins,
Jefe de Bomberos/Coordinador
OES, Condado Imperial y represen-
tando a la EPA, Lauren Volpini.
La EPA tiene varios programas
ambientales a lo largo de de
Frontera entre Mexico - Estados
Unidos; para mas informadon
sobre el Programa Frontera 2012,
favor de visitar el sitio Web: www.
epa.gov/usmexicoborder. •
Representantes en la celebracion, de
izquierda a derecha: Wally Leimgruber,
Presidente,, Consejo de Supervisors,
Condado Imperial; Lauren Volpini,
Coordinadora del Programa Super Fondo
Fronterizo de Mexico- Estados Unidos;
Maria de Lourdes Cordero Zamora, repre-
sentando el gobierno federal de Mexico
-------
8 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Region
k Agenda de Proteccion Ambiental, publi-
co y distribuyo la Guia de Campo para
Comunicacion de Respuesta a Emergencias en
Espanol e Ingles en Marzo del 2005 en coopera-
cion con el Equipo de Trabajo de Preparation y
Respuesta a Emergencias de Arizona/Sonora del
Programa Ambiental Frontera 2012.
La Guia ayudara a facilitar la comunicacion entre
auxiliares de emergencias bilingues en comunida-
des fronterizas. Tambien sera util en entrenamien-
tos, ejercicios, y emergencias actuales. Contiene
frases y temas que son usadas frecuentemente,
informacion importante y numeros de telefono
Q tiles.
Copias de la Guia estan disponibles en el sitio
Web: www.epa.gov/Border2012. •
Tribus de Estados Unidos y Comunidades Indfgenas de Mexico
Presentan Comunicado Conjunto
Contacto: Nina Heptner, NAEPC
Las
26 Tribus Estadounidenses
y Comunidades Indigenas
Mexicanas de la region Fronteriza
presentaron un comunicado con-
junto para expresar sus temas
ambientales, logros, y prioridades.
Lo siguiente es un resumen del
comunicado, pero si desea ver el el
articulo completo, esta disponible
en el sitio Web, www.naepc.com/
downloads.
Las Comunidades Indigenas
Fronterizas de Mexico y Estados
Unidos continuan trabajando para
mejorar la calidad del aire en
sus Comunidades. Las Tribus de
Estados Unidos y las Comunidades
Indigenas de Mexico se ven con-
frontados con problemas de con-
taminacion de aire por impactos
agricolas y metropolitanos. La Tribu
Cocopah en Arizona esta realizando
un proyecto de demostracion para
estudiar como mejorar los metodos
agricolas en la reservacion de la
Tribu para disminuir la exposicion
de los miembros de la Tribu a emis-
iones de polvo. La Tribu Pueblo
Ysleta del Sur en Texas, que esta
localizada en un ambiente urbano
a lo largo de la frontera, esta
muestreando el aire ambiental para
compuestos volatiles organicos
y contaminantes peligrosos del
aire, en sociedad con EPA, Region
6 y la Escuela de Salud Publica
de la Universidad de Texas, para
proveer una valoracion basica de la
exposicion y para identificar riesgos
potenciales de salud a los miem-
bros de la comunidad de la Tribu.
La banda Los Coyotes de los Indios
Cahuilla esta pavimentando los
caminos de tierra de la reservacion
para reducir la contaminacion del
aire. Las Tribus de Estados Unidos
con estaciones de monitoreo, con-
tinuaran monitoreando el ozono y
por particulas suspendidas (que son
creadas por actividades fuera de la
reservacion) para definir mejor las
preocupaciones de las Comunidades
y continuaran buscando fondos para
reducir los efectos de la contami-
nacion en sus Comunidades.
La habilidad de proveer agua
potable y saneamiento basico de
agua residual es otra de las priori-
dades de las Comunidades de las
Tribus en Mexico y Estados Unidos.
Quitovac, una pequena comunidad
indigena en Mexico, recibio finan-
ciamiento para un sistema de agua
potable para la comunidad y un
albergue escolar con 100 nifios
(la administracion de los fondos
fue coordinada por la Nacion
Tohono O'Odham). Casi todas las
Comunidades Indigenas en la region
fronteriza de Mexico carecen de
agua potable y salubridad basica
y se les impactara drasticamente
si se realiza la nueva propuesta
de tarifas de uso de agua. El pro-
grama de infraestructura fronteriza
de tribus de la EPA ha financiado
39 proyectos para 15 Tribus en
la region fronteriza de California y
Arizona, proveyendo agua potable y
servicios sanitarios a mas de 8,000
casas. A pesar de este exito, aun
existe un estimado de $60 millones
en infraestructura de las tribus que
no se ha llevado a cabo. Las Tribus
tambien estan preocupadas por la
proteccion de los acuiferos compar-
tidos que estan siendo amenazados
de sobre explotacion y contami-
nacion por actividades fuera de la
reservacion.
Las Comunidades de las Tribus
son impactadas significativamente
por desechos ilegales. En Tohono
O'Odham en Arizona y Campo en
California, existe una batalla conti-
-------
nua para remover residues dejados
por inmigracion no documentada.
En otras areas de la frontera, las
comunidades indigenas estan batal-
lando para detener la quema ilegal
de basura, desecho de carros y
el incremento de laboratories de
drogas. Con el aumento de transito
a traves de terrenos de la Tribus
y sus comunidades, es impera-
tive que estemos preparados para
accidentes ambientales y que se
implementen las medidas preven-
tives necesarias. Las Comunidades
Indigenas en el area fronteriza no
tienen programas comunitarios de
disposition de residues solidos.
En 2004, la Banda Pala de Indios
Mision removio 34,000 llantas
de su reservation e iniciaron un
programa de reciclado de aceite
residual y articulos reciclables del
consumidor. La Nacion Tohono
O'odham ha estimado que tiene
mas de 300 tiraderos en su reser-
vacion y estima que 1,500 inmi-
grantes no documentados dejan 6
toneladas de basura en la reserva-
cion cada dia.
Al movernos hacia el proximo ano,
nuestras prioridades inmediatas
son:
• Mejorar la calidad de aire en las
reservaciones y en las comuni-
dades indigenas
• Aumentar el acceso al agua
potable, mejorar la infraestruc-
tura para el agua potable y el
agua residual buscando financia-
miento continue para el Programa
de Infraestructura Fronteriza
de Tribus incluyendo asignacio-
nes de tribus y financiamiento
a Comunidades Indigenas en
Mexico
Reducir la cantidad de contami-
nacion dejada por inmigracion no
documentada
Promover la preparacion para
emergencias a lo largo de la
region fronteriza
Establecer un Grupo de Trabajo
del Bajo Rio Colorado bajo el
Programa de Frontera 2012." ",
Adelantando Metas de Frontera 2012
por Medios de Educacion Ambiental
Por Kama Dean, Pro Peninsula
2003 el Concilio de
Educacion Ambiental de las
Californias (EECC) asumio el rol del
Equipo de Trabajo de Educacion
Ambiental de Baja California/
California de Frontera 2012. En
este rol es nuestra meta usar la
educacion ambiental estrategica-
mente para integrar componentes
educacionales en todas las metas y
objetivos del esfuerzo de Frontera
2012 para la region fronteriza de
Baja California/California,
Objetivos del proyecto:
• Promover entendimiento e ins-
pirar responsabilidad para el
Estado del ambiente y su relacion
a la calidad de vida en la region
fronteriza de las Californias.
• Proporcionar un foro para dia-
logo y participacion del publico
concerniente con respecto a
Educacion Ambiental (EA) en las
Californias y movilizar coopera-
cion para atender temas ambien-
tales criticos en la region.
• Alimentar proyectos de EA para
que sirvan como cataliticos para
mejorar las practices y politicas
de EA a traves de las Californias
y de preocupacion especifica
para los Equipos de Trabajo de
Frontera 2012 en la region.
Para alcanzar estos objetivos del
EECC, se ha desarrollado una serie
de prioridades de EA en la region.
El concilio entonces fundo, a traves
de un proceso de mini financia-
mientos, proyectos regionales que
atienden estas prioridades, soste-
niendo proyectos de EA y organiza-
ciones en la region.
A fines de 2004, iniciamos el
proyecto de mini financiamiento
de Frontera 2012, y solicitamos
propuestas para proyectos de
entrenamiento e investigacion,
asi como la produccion y distri-
bucion de materiales educativos,
campanas de concientizacion del
publico y viajes de campo basa-
dos en programas que atiendan
temas ambientales criticos que son
relevantes y significativos para la
region fronteriza. Mas importante,
estos mini financiamientos nuevos
se enfocan en adelantar las metas
y objetivos de Frontera 2012: redu-
cir contaminacion de agua, reducir
contaminacion de aire, reducir la
contaminacion de suelos, mejo-
rar la salud ambiental, reducir la
exposicion a quimicos y mejorar el
comportamiento ambiental.
Mini-financiamientos han sido otor-
gados para tres proyectos:
• Sustancias peligrosas en el
hogar, Proyecto Bio-regional de
Educacion Ambiental (PROBEA),
Tijuana
Contacto: Doretta Winkleman, San
Diego Natural History Museum,
dwinkelman@sdnhm.org, (619)
232-3821
• Monitoreo de la Calidad de
Cuerpos de Agua Subterranea
en el Municipio de Tijuana,
Universidad Tecnologica de
Tijuana (UTT), Tijuana
Contacto: Ricardo Toledo Merediz,
UTT, ambiental©uttijuana.edu.mx,
(664) 971-7036
• Diseno de un mecanismo de
comunicacion y divulgacion
de calidad de aire y efectos
a la salud y el ambiente para
la comunidad Baja California-
California Centra Industrial de
Gestion Ambiental, A.C. (CIGA)
Contacto: Jose Carmelo Zavala
Alvarez, CIGA, jczavalascc@telnor.
net, (664)900-7334 o (664) 634-
6875
Para mayor informacion del Equipo
de Trabajo de Educacion Ambiental
o cualquiera de los receptores de
mini-financiamiento, favor de con-
tactar a Kama Dean, coordinador
binacional, kama@propeninsula.
org, 619-574-6643, o contacte al
financiado directamente. •
-------
10 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Puntos Culminantes en el Esfuerzo de Indicadores de la Frontera
Mexico/Estados Unidos
Por Steve Young, EPA Washington DC
medico mantiene la lec-
Ull tura de presion arterial para
observar la salud cardio-vascular
de sus pacientes. Similarmente,
se puede confiar en indicadores
multiples para tomar el pulso del
ambiente y de las condiciones
de salud ambiental en la frontera
de Mexico-Estados Unidos. Los
indicadores tambien pueden crear
una base para observar cambios
en las condiciones del ambiente y
salud ambiental, y obtener mejoras
optimistas con el tiempo, como
resultado de un esfuerzo colec-
tivo ambiental en la frontera. Los
indicadores pueden ser utilizados
como una herramienta para infor-
mar al publico y a interesados
fronterizos acerca del progreso de
Frontera 2012 y sobre condiciones
actuales del ambiente y la salud.
Al final, sera el publico y los inte-
resados que beneficien del desar-
rollo y mantenimiento sano de los
indicadores binacionales. Mexico y
los Estados Unidos, como muchos
otros paises, usan indicadores para
monitorear sus programas, planear
nuevas acciones y dar seguimiento
a tendencias.
Una muestra de un indicador
fronterizo, actualmente en con-
sideracion, es el porcentaje de
poblacion conectada a fuentes
de agua potable. Mientras mas
infraestructura de agua potable es
construida para proveer mas agua
potable a comunidades fronteri-
zas, este indicador mostrara una
tendencia positiva hacia arriba.
El Desarrollo de indicadores, que
miden el progreso para alcanzar las
seis metas de Frontera 2012 esta
actualmente en proceso. Las seis
metas cubren medios ambientales
(agua, aire, suelo) asi como salud
ambiental, respuesta y preparacion
para emergencias y cumplimiento
y aplicacion cooperativa de la ley.
Ambos indicadores, ambientales y
de programa son necesarios para
simultaneamente reportar sobre la
efectividad del Programa Frontera
2012 y las condiciones variantes
en la frontera. Los indicadores
ambientales miden las condiciones
actuales y tendencias a traves del
tiempo, asi como el progreso para
alcanzar metas especificas ambi-
entales y de salud. Los indicadores
del Programa miden las actividades
de administracion ambiental y el
progreso para alcanzar las metas y
objetivos de Frontera 2012.
El Equipo de Trabajo de
Indicadores de Frontera 2012 fue
creado en Diciembre de 2003 para
coordinar con todos los interesados
de Frontera 2012 y definir una
serie de indicadores asi como pre-
parar protocolos para la recoleccion
y analisis de los datos necesarios
para reportar resultados ambi-
entales y de salud. La meta del
Equipo de Trabajo es publicar un
juego inicial de indicadores bina-
cionales para fines de este ano, y
despues desarrollar un mecanismo
sostenible para actualizar los
indicadores periodicamente. Varios
interesados estan participando
en desarrollar y usar los indica-
dores. Ademas de la Agenda de
Proteccion Ambiental de Estados
Unidos (EPA) y la Secretaria
de Medio Ambiente y Recursos
Naturales de Mexico (SEMARNAT),
agendas como Centros Americanos
de Control y Prevendon de
Enfermedades (CDC) y la Secretaria
de salud de Mexico estan con-
tribuyendo. Los departamentos
ambientales del Estado y locales
en ambos lados de la frontera
tambien son partidpantes claves
en este proceso, asi como organiza-
dones internadonales tales como
la Organizadon Pan Americana
de Salud (OPAS) y el Consordo
del Sudoeste para Investigadon y
Politica Ambiental (CSIPA).
Para mayor informacion contactar
a los ofidales siguientes o comu-
nicarse a http://www.epa.gov/bor-
der2012/indicators.htm).
Salvador Sanchez
SEMARNAT (52-55) 5628-0854
ssanchez@semarnat.gob.mx
Iris Jimenez Castillo
SEMARNAT (52-55) 5628-0854
iris.jimenez@semarnat.gob.mx
Steve Young
EPA (202) 566-0608
young.steve@epa.gov
Sandra Duque
EPA (202) 566-1810
duque.sandra@epa.gov
Comunicaciones Estrategicas:
Esenciales para el exito del
Programa Frontera 2012
Por Albes Gaona, EPA Washington DC
"COMUNICACION ESTRATEGICA ES CRITICA PARA EL
EXITO DEL PROGRAMA FRONTERA 2012"
Comunicacidn
estrategica
es critica
para el exito del programa Frontera
2012. Asegurar comunicadon
efectiva y a tiempo con el publico
y con otros interesados es una
prioridad del programa. A este fin,
el Equipo de Trabajo Fronterizo
en Comunicaciones (ETFC) fue
creado en la Primer Reunion
de Coordinadores Nadonales
en Matamoros, Tamaulipas, en
Diciembre del 2003 con par-
tidpantes de Ofidnas regionales,
estatales y federates de Mexico y
Estados Unidos. Desde entonces, el
Equipo de Trabajo se ha extendido
para incluir interesados de la region
fronteriza.
La meta de ETFC es promover el
Programa Frontera 2012 en un
modo eficaz y a tiempo, por medio
de Comunicaciones internasy exter-
nas. Ademas, el Equipo de Trabajo
desarrollo herramientas de comuni-
cadon (ver en seguida) y coordina
Comunicaciones para todos los
eventos y actividades de alcance.
En los ultimos meses, el Equipo
de Trabajo ha estado trabajando
en el desarrollo de Estrategias
de Comunicadon de Frontera
2012, a parte de otros proyectos
como se reporto en la Reunion
de Coordinadores Nadonales
en Tucson el pasado Marzo. La
estrategia, una guia para comuni-
cadon efectiva y a tiempo, ha sido
terminada y puesta en efecto. Otro
logro incluyo el rediseno complete
del sitio web de Frontera 2012,
dirigido a mejorar la informacion
compartida por medio del sitio
Web enfocado a mejorar la infor-
macion compartida; la finalizadon
del Directorio del Programa 2012
(paginas amarillas) que enlista a la
mayor parte de los partidpantes; y
el Juego de Informacion de Frontera
2012, un paquete basico de
alcance conteniendo hojas de datos
del programa y otra informacion.
La meta principal de ETFC para el
periodo 2006-07 es llevar con exito
las Estrategias de Comunicadon
de Frontera 2012 junto con otras
actividades intendonadas a mejorar
las condiciones de comunicadon en
todos los niveles. Para mayor infor-
macion en ETFC, favor de visitar el
sitio Web en http:// www.epa.gov/
borderer2012/communications.htm,
o contacte a los lideres del Equipo
de Trabajo.
U.S.: Albes Gaona
EPA's Office of International Affairs
Telefono: 202 564-6253
E-mail: gaona.albes@epa.gov
Mexico: Iris Jimenez
SEMARNAT Oficina de Estadistica y
de Informacion Ambiental
Telefono: (55) 5628-0854
E-mail: iris.jimenez@semarnat.gob.
rnx •
-------
Representantes de Mexico y Estados Unidos Reportan Sobre
Logros y Prioridades del Ambiente Fronterizo
By Albes Gaona, EPA Washington DC
k Reunion de Coordinadores
Nacional de este ano efec-
tuada en Tucson, AZ, fue anfitriona
da por el Departamento de Calidad
Ambiental de Arizona y la Agenda
de Protection Ambiental de
Estados Unidos (EPA) Region 9.
La reunion fue presidida por Jerry
Clifford, Coordinador Nacional de
Estados Unidos y Maria Teresa
Bandala, Coordinadora de Mexico,
y asistida por representantes de los
gobiernos federal, estatal y local de
Mexico y Estados Unidos, asi como
tribus y pueblos Indigenas, intere-
sados y el sector publico.
Durante el evento de dos dias, los
Coordinadores Nacionalesy partici-
pantes renovaron su compromiso a
las metas de Frontera 2012, revisa-
ron el progreso y fijaron directriz
para 2006. El publico tuvo la
oportunidad de asistir a las reunio-
nes abiertas y a la sesion publica
el segundo dia, y por primera vez
los representantes de las Tribus de
Estados Unidos y las Comunidades
Indigenas de Mexico presentaron
sus logros y prioridades. Al final,
la reunion resulto en un enten-
dimiento compartido de logros
ambientales, y acciones prioritarias
necesarias en afios venideros para
atender preocupaciones de salud y
ambiente a traves de la frontera de
Mexico-Estados Unidos.
Entre los muchos logros reportados
por los socios del programa:
• Compromiso reafirmado para-
proveer agua potable y sanidad
para proteger la salud publica
en comunidades fronterizas. En
2003 y 2004, la EPA de Estados
Unidos proporciono $95 millones
en financiamientos a traves de
la Comision Norteamericana de
Cooperacion Ambiental Fronteriza
y el Banco Norteamericano de
Desarrollo para proyectos de
agua potable y sanidad benefi-
ciando a mas de un millon de
residentes fronterizos.
Fueron reconocidos los esfuer-
zos hechos por El Paso, Ciudad
Juarez, y Condado de Dona Ana
moviendose hacia alcanzar los
estandares de calidad de aire
para todos los contaminantes.
Tambien fueron reconocidos los
esfuerzos conjuntos de las auto-
ridades federales y estatales de
California y Baja California por
empezar en 2004, la transferen-
cia de la administracion de 13
estaciones de monitoreo de agen-
das en Estados Unidos a auto-
ridades Mexicanas en Mexicali,
Tijuana y Playas de Rosarito.
Mas de 281,000 llantas de
desecho han sido removidas
de sitios de pilas abandonadas
en Mexicali, Tijuana, y Ciudad
Juarez, las llantas fueron usadas
como combustible en plantas de
cemento. (Vea el articulo en la
Pagina 5)
Un esfuerzo continue para remov-
er y disponer de 1,500 toneladas
de residue peligroso del sitio de
Metales y Derivados, una aban-
donada fundidon secundaria de
plomo y reddadora de baterias
en Tijuana. (Vea el articulo en la
Pagina 4)
El Grupo de Trabajo de Salud
Ambiental de Frontera 2012
esta formando una alianza con
la Comision de Salud Fronteriza
de Mexico-Estados Unidos para
La gobernadora de Arizona Janet Napolitano dio la bienvenida a la Reunion de
Coordinadores Nacionales
rSocios del Programa en la Reunion de
Coordinadores Nacionales
Coordinadores Nacionales Ma. Teresa
Bandala y Jerry Clifford
enfocar recursos y mejorar la
colaboradon entre agendas de
salud ambiental en todos los
niveles de gobierno en ambos
paises.
• Los esfuerzos de expan-
dir el Centra de Asistenda al
cumplimiento Fronterizo reforzara
la aplicadon de la ley en los
puertos de entrada de Mexico-
Estados Unidos para mejorar
el cumplimiento al expandir
los sistemas de prevencion de
contaminadon y de manejo
ambiental, y usar los datos para
identificar areas donde en insta-
ladones reguladas presentan
emisiones de sustandas toxicas
con el mayor dano potendal a las
comunidades vecinas.
• Se hizo un compromiso para
prevenir accidentes ambien-
tales y cuando estos suceden,
prevenir consecuendas peores.
En el ultimo ano, los primeros
en responder han redbido entre-
namiento y efectuado ejerddos
para prepararse y manejar acci-
dentes quimicos y responder al
terrorismo.
Al avanzar el Programa Frontera
2012, los socios del programa
acordaron las prioridades inmedi-
atas siguientes para 2005-06:
• Continuar el acceso credente
a, mejorar la infraestructura de
agua potable y agua residual.
• Retro alimentar autobuses y
camiones a diesel y mejorar la
disponibilidad de combustible
diesel bajo en sulfuro.
• Realizar un proyecto de demos-
tracion para la limpieza y restau-
racion de sitios abandonados con
residues peligrosos.
• Limpiar pilas de llantas adidona-
les.
• Promover mecanismos de finan-
damiento para proyectos de rel-
leno sanitario involucrados con la
inidativa de Metano a mercados
Al continuar el progreso por realizar
este ano, los socios del programa
reconocen que aun existe un tra-
bajo importante por realizar. Pero
estan seguros que con la colabo-
radon continua, y con la transpar-
encia y responsabilidad apropiada,
una contribudon sustandal hacia
un ambiente mas limpio, sano y un
ambiente fronterizo sostenido sera
una realidad para generadones
futuras.
-------
12 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
ActUandO LOCalmente: El Grupo de Trabajo Fronterizo de Salud y Su Trabajo con
los Estados de California, Baja California, Arizona, y Sonora
for Kirstin Crowder, Asodaddn de Escuelas de Salud Publica, asodado de U.S.EPA
0 Grupo de Trabajo Fronterizo de Salud
Ambiental (GTFSA), esta comprometido
con atender problemas de salud ambiental que
son binacionales y con aplicacion fronteriza.
La mayor parte de los esfuerzos de los Equipos
de Trabajo han sido financiar estudios de con-
taminacion epidemiologica de aire y pesticidas,
en educacion de salud ambiental y construccion
de capacidad profesional. Actualmente, GTFSA
esta terminando un proyecto que se inicio en
el Valle Imperial, California sobre la exposicion
de pesticidas y enfermedades infantiles. Los
investigadores usan muestras de orina y ocasio-
nalmente de sangre, junto con record medicos
para estimar la prevalecia de enfermedades en
nifios relacionadas con pesticidas, y valorar la
viabilidad de usar clinicas de salud infantil para
identificar nifios de alto riesgo. GTFSA tambien
esta terminando otro estudio de pesticidas en
el cual se investigo las medidas tecnicas de
exposicion en Arizona; ya que los pesticidas se
desdoblan en el ambiente, los investigadores
querian averiguar si las muestras de orina reve-
laban la exposicion del compuesto original del
pesticida asi como en su forma desdoblada, y
que tan extendido esta este fenomeno potencial-
mente confuso.
Un nuevo programa fue iniciado en Calexico,
California y Mexican, Baja California, que valora
los mecanismos de vigilancia estan en uso para
rastrear dos tipos de exposiciones ambientales
y las enfermedades relacionadas: calidad de
aire y asma, y la prevalecia de pesticidas y
sus sintomas o niveles medidos en el cuerpo.
Finalmente, con su asociacion a la Organizacion
Panamericana para la Salud, GTFSA financio un
taller de Indicadores de Salud Ambiental en San
Diego, el pasado Diciembre. Los indicadores son
medidas que demuestran el cambio en el tiempo
y presentan comprension particular a los usua-
rios. El proposito de este taller fue el hablar con
los interesados involucrados en la investigacion
o proyectos de Salud Ambiental, para averiguar
cuales indicadores ellos recomiendan.
Al mantenerse con el acercamiento de abajo
hacia arriba de Frontera 2012, el GTFSA fre-
cuentemente cuenta con los Equipos de Trabajo
Regionales de Salud Ambiental para informacion
sobre necesidades ambientales. En la reunion
anual de GTFSA en Febrero, los lideres de los
Equipos de Trabajo de Salud Ambiental fue-
ron invitados a dar una presentacion sobre los
problemas identificados como prioridades de
sus constituyentes. El Grupo de Trabajo estaba
interesado en ver si estas prioridades se trasla-
paban. Las prioridades comunes mencionadas
por los presentadores fueron la contaminacion
de aire (o iniciadores de asma), la escasez y
contaminacion del agua, y el envenenamiento
por pesticidas.
Los participantes de la reunion tambien indica-
ron la necesidad de indicadores para enferme-
dades relacionadas con el ambiente. De acuer-
do, la GTFSA ha vuelto su atencion a desarrollar
indicadores de aire y de agua. GTFSA esta por
contratar a dos contratistas para valorar la tota-
lidad de datos en monitoreo de agua y aire y
sus efectos anticipados en la salud. Ademas, el
Grupo de Trabajo esta creando dos equipos de
expertos en investigacion y manejo de calidad
de aire, calidad de agua y enfermedades relacio-
nadas. Estos equipos realizaran recomendacio-
nes sobre cual de los indicadores servira mejor a
los interesados de Frontera 2012 y como desa-
rrollarlos, basados parcialmente en los resulta-
dos de los trabajos de los contratistas. El Grupo
de Trabajo espera que estas recomendaciones
esten disponibles para el otono del 2005.
En un programa tan grande y de multiples
temas como Frontera 2012, las asociaciones
son dificiles, especialmente cuando el campo de
trabajo varia. La sociedad de GTFSA y sus con-
trapartes regionales en Baja California/California
y Sonora/Arizona es un ejemplo de como estos
lapsos de comunicacion y recursos pueden
ser superados. Para mayor informacion sobre
GTFSA y sus proyectos, favor de ir a http://www.
epa.gov/ehwg. Para una descripcion completa de
Frontera 2012 y su relacion entre sus grupos de
miembros, favor de ver el documento de Marco
de Trabajo de Frontera 2012, en: http://epa.
gov/Border2012/intro.htm.
Proyectos actuales con fondos de GTFSA en
California, Baja California, Arizona, y Sonora
• Inventario/Valuacion de Enfermedades y Base
de Datos Relacionados con el Ambiente en
la region de California/Baja California Border
(Calexico y Mexicali)
• Estudio Piloto de Evaluacion de Nifios
Sintomaticos para Exposicion de Pesticida
Organo Fosfato (Valle Imperial, California)
• Metabolico Urinario en Medio Ambiente:
Un estudio de Oportunidades y Factibilidad
(Yuma, Arizona)
Proyectos Anteriores que GTFSA ha Financiado
en California, Baja California, Arizona y Sonora
• Proyecto de Demostracion de Supervision del
Asma en Mexico/Estados Unidos (Calexico y
Mexicali)
• Proyecto de Ambiente Limpio para Nifios II
(Condado de San Diego, CA.; Tijuana, Baja
California; y Somerton, Arizona)
• Exposicion de Pesticidas en Mujeres de Edad
Reproductive: un Estudio en la Frontera de
Mexico y Estados Unidos (Condado Imperial,
CA.)
• Encuesta de Uso de Pesticidas en el Hogar
(Douglas, Arizona)
• Estudio Piloto de Metodos de Evaluacion
para Valorar Exposicion Infantil a Pesticidas y
Respuesta a Vacunacion (Condado Imperial,
CA)
• Exposicion a Pesticidas y Efectos Potenciales
de Salud en Nifios a lo Largo de la Frontera
de Mexico/Estados Unidos: Exposicion
de Pesticidas de Nifios Viviendo en Areas
Agricolas (Condado de Yuma, AZ)
• Iniciativa de Frontera 2012 de Mexico/Estados
Unidos para Identificacion de Exposicion
Pediatrica y Reduccion de Riesgos (Tijuana,
Baja California ; Region Fronteriza de Sonora/
Arizona)
• Proyecto de Encuesta Nacional de Evaluacion
de Exposicion Humana (PENEEH) Proyecto
Fronterizo 1996-2002 (Region Fronteriza de
Arizona)
• Investigacion de Lupus Erythematosus
Sintomatico (Nogales, Arizona) •
-------
Alianza de Los Diez Estados
Por Ricardo Martinez, Claudia Villacorta, P.E.
Hnr decadas, esfuerzos para brindar aten-
IU1 don a temas ambientales a lo largo de
region fronteriza de Mexico-Estados Unidos
habian sido a un nivel de proyecto -proyecto.
Pero hace aproximadamente diez afios, estos
esfuerzos se hideron mas coordinados a resul-
tado de la Dedmocuarta Reunion Fronteriza de
Gobernadores de Mexico-Estados Unidos en
Mayo del 1996 en Santa Fe, Nuevo Mexico,
y el Decimo Retiro de Estados Fronterizos de
Mexico-Estados Unidos en Austin, Texas, en
Noviembre 1996. Durante estas juntas, una
estructura oficial fue creada para el Programa
Ambiental de Estados Fronterizos de Mexico-
Estados Unidos.
La estructura creo una alianza, conocida como
la Alianza de los Diez Estados (Retiro de los
Diez Estados), para desarrollar un mecanismo
para la comunicadon continua, cooperacion,
e intercambio de informacion entre agendas
ambientales de los Estados Fronterizos. La
Alianza de Los Diez Estados constituye de ofi-
dales de las agendas estatales responsables
por la protecdon ambiental, y la conservadon
de recursos naturales para los estados de
California, Baja California, Arizona, Sonora,
Nuevo Mexico, Chihuahua, Texas, Coahuila,
Nuevo Leon y Tamaulipas.
Desde su prindpio en 1996, la Alianza se ha
propuesto a proveer un foro para discutir politica
de alto-nivel de temas ambientales en la region
fronteriza de Mexico-Estados Unidos. Este foro
ha ayudado identificar metas comunes, retos,
diferendas, y unificar a la alianza en temas
importantes. Los Diez Estados han demostra-
do ser un grupo de consenso en un escenario
dinamico, que tambien ha dado fruto al creci-
miento de reladones entre las diez autoridades
ambientales que supervisan la region fronteriza
de Mexico-Estados Unidos. La Alianza ha sido
patrodnada por varios recursos diferentes en el
pasado, como: La Fundacion Ford, el Estado de
California, y desde 1997 a traves de una beca
de la Oficina de Actividades Internacionales de
la Agenda de Protecdon Ambiental (EPA) de
Estados Unidos, y las regiones 6 y 9 de la EPA.
Estas becas son manejadas por la Asodadon de
Gobernadores del Oeste.
La Alianza ha creado una coordinadon continua
y ha intercambiado informacion entre las agen-
das ambientales del estado, entre ellos y con
institudones claves e interesados en la region
fronteriza. Algunos de los logros de la Alianza
induyen:
• Cabildear el Congreso de Estados Unidos
para mantenery aumentar el Fondo de la
Infraestructura Ambiental Fronteriza (BEIF);
• Cabildear para mantener el presupuesto de la
Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza
a nivel actual;
• Desarrollo conjunto del Programa Ambiental
Frontera 2012;
• Proveer un foro para discusion de politica de
alto-nivel y consenso de temas contendosos; y
• Desarrollo de varias dedaradones conjuntas
claves para la mesa de trabajo ambiental en la
Reunion de Gobernadores Fronterizos.
La Alianza se reune anualmente para discutir
temas ambientales de preocupadones mutuas
y para el desarrollo de dedaradones conjuntas
para la Reunion de Gobernadores Fronterizos.
La Reunion de Gobernadores Fronterizos (BGC)
es una reunion anual de los diez Gobernadores
Fronterizos de Mexico-Estados Unidos, con
sus representantes designados y mesas de
trabajo. Desde la primer reunion en 1980, el
BGC ha aumentado sus esfuerzos conjuntos
fronterizos a temas como agricultura, cruces
fronterizos, seguridad fronteriza, educadon, el
medio ambiente, turismo, desarrollo economico,
y salud. En la reunion de este ano en Torreon,
Coahuila, la Alianza desarrollo tres dedaradones
conjuntas, que fueron adoptadas por los diez
gobernantes. Los gobernantes dedararon:
1. Avanzar la producdon de combustible diesel
ultra bajo en azufre para mejorar la calidad
de aire y salud publica animando al congreso
Mexicano que acelere sus inversiones ya pla-
neadas para la modernizadon en las refinerias
Petroleras Mexicanas (PEMEX), asi fadlitando la
introducdon de este combustible diesel por toda
la region fronteriza.
2. Implementary promover programas com-
prensivos de la gestion de residues por toda la
region fronteriza, incluyendo una estrategia para
estado-a-estado e intercambio de informacion
entre fronteras sobre la gestion de residues.
Instrumentos economicos, como la creadon de
fondos ambientales o la introducdon de "Sello
Verde", seran considerados como una ayuda
para crear programas de prevendon a la conta-
minadon y de remedies ambientales.
3. Solidtar al Congreso Mexicano y Congresos
Estatales Fronterizos Mexicanos que fomenten
la legisladon a tener vehiculos usados- asi como
vehiculos importados legalmente y vehiculos
regularizados - cumplir con niveles de emision a
nivel estatal y federal mexicanos como un pre-
rrequisito para el registro.
La proxima reunion BGC sera en el verano del
2006 en Austin, Texas. En preparadon para
la siguiente reunion, la Alianza se reunira otra
vez para discutir el progreso y el desarrollo de
nuevas dedaradones conjuntas. California sera
anfitrion del proximo Retiro de los Diez Estados
en Mayo 2006.
Para mas informacion , favor de contactar a:
Ricardo Martinez, rmartinez@waterboards.
ca.gov. Ricardo Martinez es Asesor en Jefe de
Politica de Asuntos Fronterizos para el Consejo
de Recursos de Agua Estatal.
Claudia Villacorta: cvillacorta@waterboards.
ca.gov. Clauidia Villacorta es Coordinadora de
Infraestructura Fronteriza para el Consejo de
Control de Recursos de Agua Estatal. •
-------
14BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo deTrabajo Regional
Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Baja California-California
Enrique Villegas
Director, Direccion General de Ecologfa
del Estado de Baja California
Dr. Alan Lloyd
Secretario, Agenda de Proteccion
Ambiental de California
Laura Yoshii
Administradora Adjunta, Agenda de
Proteccion Ambiental de EE.UU.
Region 9
Hugo Adriel Zepeda
Delegado Federal de la Secretarfa de
Medio Ambiente y Recursos
Naturales de Baja California
Co-Presidentes de los Equipos de Trabajo
Co-Presidentes de EE.UU. y Organization I Telefono y Correo Electronico
Co-Presidentes de Mexico y Organization I Telefono y Correo Electronico
Residues y Aplicacion de la Ley
Emily Pimentel
US EPA (Co-Presidente de Residues)
John Rothman
US EPA (Co-Presidente de Aplicacion
de la Ley)
Lisa Brown
CaI/EPA (Co-Presidente del Estado de
California)
Educacion Ambiental
(415) 972-3326
pimentel.emily@epa.gov
(415) 972-3923
rothman.john@epa.gov
(916)322-7310
lbrown@calepa.ca.gov
Lie. Ricardo Castellanos
Delegado PROFEPA
(Oil 52) 686 568-9260 or
(Oil 52) 686 568-9267
(Oil 52) 686 568-9266 fax
pfpabc@telnor.net
Anne Marie Tipton
Estuario Nacional de Investigadon Del
Rfo Tijuana.
(619) 575-3613
(619) 575-6913
amtipton@parks.ca.gov
Calidad del Aire—Mexicali/Valle Imperial
Kimberly Collins
CCEBRES
(760) 768-5510
(760) 768-5583 fax
kcollins@mail.sdsu.edu
Marfa Castillo Curry
Consejo Internadonal de Monumentos
y Sitios
Dr. Margarito Quintero Nunez
UABC
(619)231-0121
(011-52) 664-680-99-33 fax
marucurry@yahoo.com
(Oil 52) 686 566-4150
maquinu@iing.mxl.uabc.mx
Calidad del Aire—San Diego/Tijuana
William E. Powers
Powers Engineering
(619) 295-2072
(619) 295-2073 fax
bpowers@powersengineering.com
Calidad del Agua—Cuenca del Rio Tijuana
Elsa Saxod
Ciudad de San Diego
(619) 533-3466
(619) 533-3866 fax
esaxod@sandiego.gov
Preparacion y Respuesta a Emergencias Quimicas—Tijuana/San Diego
Mike Dorsey
Jefe, Departamento de Salud
Ambiental del Condado de San Diego,
Division de Materiales Peligrosos
(619) 338-2395
(619) 338-2139 fax
michael.dorsey@sdcounty.ca.gov
Saul Guzman
SEMARNAT
Laura Silvan
Proyecto Fronterizo de la Educacion
Ambiental
Lie. Ricardo Castellanos Delegado
PROFEPA
Preparacion y Respuesta a Emergencias Quimicas—Mexicali/Valle Imperial
Fred Nippins
Jefe, Departamento de incendios del
Condado de Imperial
(760)355-1191
(760) 355-1482 fax
frednippins@imperialcounty.net
Raymundo Noriega
Proteccion Civil Estado de I
California
(Oil 52) 664-634-7516
(Oil 52) 664-634-7483 fax
saul.guzman@semarnat.gob.mx
(Oil 52) 664-630-05-90 fax
(call for fax tone)
ambiente@proyectofronterizo.org. mx
(Oil 52) 686-568-9266
(Oil 52) 686-568-9267
(Oil 52) 686-458-9252 fax
pfpabc@telnor.net
(Oil 52) 686-557-2850
(Oil 52) 686-557-4758 fax
raymundo_noriega@yahoo.com.mx
Otros Contactos
Tomas Torres
Coordinador del Programa Fronterizo de
la EPAde EE.UU., Agenda de
Proteccion Ambiental de EE.UU.
619-235-4775
torres.tomas@epa.gov
Dave Fege
Coordinador del Grupo de Trabajo
Regional de Baja California/California,
Agenda de Proteccion Ambiental de
EE.UU.
619-235-4769
fege.dave@epa.gov
Ricardo Martinez
Asesor en Jefe de Polftica de Asuntos
Fronterizos, Agenda de
Proteccion Ambiental de California
916-324-7316
rmartinez@waterboards.ca.gov
------- |