EPA-909-N-OS-003A SHUT PROGRAMA AMBIENTAL FRONTERA 2012 MEXICO - ESTADOS UNIDOS BOLETIN DEL G1PO DE TRABAJO REGIONAL BAJA CALIFORNIA - CALIFORNIA Otono 2005 Grupo de Trabajo Regional de Baja California/California 0 Grupo de Trabajo Regional de Baja California/California esta comprometido a informar al publico sobre las actividades de Frontera 2012 en nuestra seccion de la frontera Mexico - Estados Unidos. Este boletin provee a miem- bros de la comunidad informacion sobre el trabajo ambiental que se esta lle- vando a cabo dentro o alrededor de sus comunidades. Tambien contiene infor- macion de contacto especifico sobre los siete Equipos de Trabajo que fueron creados bajo el Grupo de Trabajo. Les sugerimos que se involucren y participen en cualquier Equipo de Trabajo que les interese. Esperamos continuar sirviendo a nuestras comunidades en ambos lados de la frontera con informacion impor- tante, como en esta publicacion y en el sitio Web del Programa Frontera 2012, www.epa.gov/usmexicoborder. Si tiene alguna pregunta adicional o alguna sugerencia para ediciones futuras de este boletin, por favor contactenos al 1- 800-334-0741 o al 619-235-4765 (Oficina Fronteriza de San Diego, Agenda de Proteccion Ambiental). • •"***?• • Estuario de Tijuana, Baja California, Mexico O PROGRAMA AMBIENTAL FRONTERA 2012 MEXICO - ESTADOS UNIDOS BOLETIN DEL GIPODE TRABAJO REGIONAL BAJA CALIFORNIA - CALIFORNIA UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY SAN DIEGO BORDER LIAISON OFFICE 610 WEST ASH STREET, SUITE 905 SAN DlEGO CA 92101 OFFICIAL BUSINESS PENALTY FOR PRIVATE USE $300 AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER GRUPO DE TRABAJO DE BAJA CALIFORNIA/ CALIFORNIA 1 GENTE FRONTERIZA:CO-PRESIDENTES DEL GRUPO DE TRABAJO 2 EQUIPO DE AGUA DE BAJA CALIFORNIA - CALIFORNIA 3 PROYECTO DE DIESEL LIMPID EN TIJUANA-SAN DIEGO 3 CALIDAD DE AIRE EN EL CONDADO IMPERIAL 4 METALES Y DERIVADOS 5 LIMPIEZA DE MEDIO MILLON DE LLANTAS 6 SALUD DE TRABAJADORES AGRlCOLAS 7 PLAN DE RESPUESTAS A EMERGENCES 7 GUlA DE CAMPO PARA COMUNICACION DE RESPUESTA A EMERGENCIAS 8 COMUNICADO CONJUNTO 8 EDUCACION AMBIENTAL 9 INDICADORES 10 COMUNICACIONES ESTRATEGICAS 10 REUNION DE COORDINADORES NACIONALES 11 ACTUANDO LOCALMENTE 12 ALIANZA DE LOS DIEZ ESTADOS 13 HOJA DE CONTACTO 14 ------- 2 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional Gente Fronteriza: Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Baja California/California En esta edicion del Boletin del Grupo de Trabajo Regional Baja California/California (Otono 2005) estamos destacando el trabajo y perspectiva de dos Co-Presidentes que administran el Grupo de Trabajo dentro de frontera 2012. Esto le dara a los interesados un reporte personal sobre dos personas que estan trabajando en resolver retos ambientales que enfrentan las comunidades fronterizas en la region Baja California/ California. Planeamos continuar estos perfiles con historias sobre el resto de los Co-Presidentes de otros Grupos de Trabajo asi como los miembros de los Equipos de Trabajo de este Grupo Regional. • Enrique Villegas Ibarra Director, Direction General de Ecologfa del Estado de Baja California en la ciudad de Mexica|i> capital del Estado de Baja California, inicia sus labores dentro del sector ambien- tal gubernamental al ser invitado a parti- cipar en el XVI Ayuntamiento de Mexicali, como Coordinador de la Oficina de Ecologia Municipal. Durante su tiempo a cargo de la oficina municipal de ecologia, ademas de forta- lecer esta area del gobierno municipal, hasta entonces inexistente, logro elaborar el Reglamento de Proteccion al Ambiente para el Municipio de Mexicali e inicio la elaboracion del Plan de Ordenamiento Ecologico Municipal. Dentro de los programas de educacion ambiental inicio el Programa de Reciclado en las Escuelas, por medio del cual se incentivaba a los alumnos a reciclar papel, plastico y aluminio para obtener recursos que ayudaran a mejorar las condiciones fisicas de sus planteles. En 1998 asumio el cargo como Delegado en Mexicali de la Direcdon General de Ecologia del Estado, en el cual permanecio hasta ser promovi- do a Director General de esta misma Dependencia en octubre del 2003. En esta responsabilidad ha promovido la modernizacion administrativa de la dependencia, logrando la certificacion ISO-9001 para los servicios que ofrece; ademas del ordenamiento ecologico de las regiones prioritarias del Estado, los programas y esfuerzos en materia de educacion ambiental; asi como la administracion y manejo sustentable de los recursos naturales y la vida silvestre del Estado de Baja California. En el ambito ambiental fronterizo ha promovido y logrado junto con los integrantes del Grupo Regional California - Baja California del Programa Ambiental Frontera 2012, los esfuerzos de limpieza de los grandes tira- deros de llantas en Baja California; asi como el inicio del programa de saneamiento del sitio abandonado con materiales peligrosos conocido como Metales y Derivados en la ciudad de Tijuana. Por otra parte, trabaja en la transferencia de Estados Unidos a Mexico de la Red de Monitoreo de Calidad del Aire instalada en Baja California; y en el fortalecimiento de las capacidades de inspeccion y vigilancia en materia de descargas de aguas residuales a los sistemas de alcantarillado sanitario de Tijuana y Mexicali, cuyas aguas eventualmente fluyen hacia los Estados Unidos. • Laura Yoshii Administradora Adjunta, Agencia de Proteccion Ambiental de EE.UU. Region 9 Laura Yoshii, es la Administradora Adjunta (DRA, por sus siglas en ingles), Agencia de Proteccion Ambiental de EE.UU. (U.S. EPA), Region IX. Como Administradora Adjunta, Laura tiene res- ponsabilidades que cubren California, Arizona, Nevada, Hawaii, los Territorios de Fideicomiso de las Islas del Pacifico, las tierras Tribales y el area fronteriza de EE.UU.-Mexico. Laura Yoshii ha trabajado con la EPA desde 1978. Ella ha llevado a cabovarios programas directives, como, Directora, Division de Manejo de Residues; con responsabilidad de residues Peligrosos RCRA, Residues Solidos, y de Programas de Tanques Subterraneos; Directora, Division de Medios, con responsabilidad de Toxicos y Pesticidas, Tribus, Islas del Pacifico, Instalaciones Federales, Programas de Justicia Ambiental y Comunitarias; y un plazo como directora de la Division con el departamen- to de Control de Substancias Toxicas. Antes de su arribo a la EPA, ella trabajo en el gobierno local implementando varios programas de servicio social. Laura es una de los cuatro Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Regional Baja California/California. Dentro de Frontera 2012, Laura ha enfatizado la importancia de tres temas principales en el programa: • Adoptar un enfoque local - La identificacion de prioridades ambientales y la creacion de soluciones ambientales para retos ambientales debe venir a traves de asociaciones con todos los sectores de la sociedad a lo largo de la frontera. • Resultados Ambientales - Crear proyectos que guien a mejoras concre- tas en el ambiente y la salud publica. • Compartir Recursos- Ninguna agenda lo puede hacer por si sola. Las soluciones de los retos ambientales no estan solamente en las manos de agendas ambientales, sino que deben ser compartidas y combinadas con otras entidades para apoyar y expander el trabajo que se esta llevan- do a cabo en la region fronteriza. Laura apoya por completo a Frontera 2012 y espera continuar fomentando la comunicadon con partidpantes de la frontera para desarrollar indica- dores ambientales para medir el progreso hacia un ambiente mas seguro y saludable para esta region. • ------- Actualization de Equipos de Trabajo/ Programas Equipo de Trabajo de Agua de Baja California-California Por Katherine Comer, IRSC 0 Equipo de Trabajo de la Calidad del Agua, Cuenca del Rio Tijuana, que fue forma- do en el 2004, ayuda a concebir estrategias y opciones para la vision binacional de la cuenca aprobada por miembros interesados en 2005 para satisfacer las metas y objetivos de Frontera 2012. Por que la vision utiliza un enfoque integral para mantener la cuenca sostenible, el Equipo de Trabajo reconoce que mejorar la calidad del agua no puede ser alcanzada sin senalar otros temas, como la cantidad de agua, recursos natu- rales y ecosistemas, residues, aire, y temas socio-economicos. Por lo tanto, el Equipo de Trabajo ha decidido subdividirse en subgrupos locales para mejor atender los temas especificos. El subgrupo Ecologista se ha reunido dos veces y esta formando una red binacional con un grupo de cientificos. Dos proyectos del Equipo de Trabajo de Agua han sido patrocinados por Frontera 2012: Control de Sedimentacion en el Canon Cabra, y el Analisis de la Calidad de Agua en Tierras Indigenas. Las Co-Presidentes son Elsa Saxod y Laura Silvan. Miembros del Equipo de Trabajo esperan apoyar mas proyectos iniciados por los subgrupos. • Proyecto de Demostracion de Diesel Limpio en Tijuana — San Diego por Domingo Vigil, APCD PANORAMA DEL PROYECTO El Proyecto de Demostracion de Diesel Limpio en la Frontera de Mexico/Estados Unidos es un estu- dio financiado por la Agenda de Proteccion Ambiental de Estados Unidos iniciado en el 2005 para evaluar los costos y efectividad del control de emisiones con tec- nologias de retro alimentacion de vehiculos pesados diesel de Mexico operando en la region fronteriza de Tijuana/Condado de San Diego. Al terminar el estudio, se anticipa que hasta 30 camiones domiciliados en Mexico con equipo pesado de die- sel operando en la region fronteriza seran retro alimentados con contro- les de emisiones apropiados-tales como catalizadores de oxidacion de diesel o filtros de particulas diesel en union con combustible diesel ultra bajo en azufre para demostrar su viabilidad bajo las condiciones de operacion en Mexico. Si la demostracion tiene exito, tentativas economicas para reducir la conta- minacion del aire de vehiculos con equipo diesel pesado ayudaran a crear un mercado para motores diesel limpios en su region fronte- riza y proveer una herramienta util a Mexico al iniciar proyectos simila- res de diesel limpio. El proyecto de demostracion es administrado por el Distrito de Control de Contaminacion del Aire del Condado de San Diego (DCCA) y modelado de proyectos similares en otras partes en California. Por la estructura internacional de este proyecto, es necesario primero desarrollar un estudio (Fase I del proyecto) para atraer interesados de Mexico y Estados Unidos, eva- luar flotas potenciales y disenar tecnologias de retro alimentacion apropiadas, recursos de combus- tible, y protocolos de prueba de emisiones. DCCA trabajara en colaboracion estrecha con socios de Mexico y Estados Unidos para identificar formas de veneer cual- quier reto estructural, organizacio- nal, o tecnico que puedan surgir al implementar el proyecto para redu- cir emisiones de flotas Mexicanas operando en la region fronteriza. El Equipo de Trabajo de Calidad del Aire de Tijuana - San Diego de Frontera 2012 sirve como Comite de Consejeria del proyecto. El Proyecto es consistente con Colaboracion de Reduccion de Emisiones de Diesel en la Costa Oeste, una asociacion entre agen- das de gobierno, el sector privado y grupos ambientales en Mexico, Estados Unidos y Canada para reducir las emisiones de diesel en la costa del Pacifico. El proyecto tambien ayudara a alcanzar la Meta # 2 del Programa Frontera 2012; Mexico -Estados Unidos, "Reducir Contaminacion del Aire." Las emisiones de motores diesel contribuyen a niveles no sanos de particulas finas, ozono ("smog") y toxicos aereos. Las particulas finas han sido asodadas con el incremento de riesgo de muerte prematura, admisiones a hospitales por enfermedades del corazon y del pulmon, aumento de sintomas res- piratorios tales como episodios de asma, y otros efectos adversos a la salud. El escape de diesel impac- ta despropordonadamente a los nifios, los andanos y comunidades de minorias y de bajos ingresos, induyendo aquellas a lo largo de la frontera de Mexico y Estados Unidos. Porque los vehiculos viejos con diesel emiten altas cantidades de particulas y contaminantes que se forman en el ozono, al retro- alimentarlas con dispositivos de control de emisiones y usando un diesel mas limpio puede lograr reducdones inmediatas de emisio- nes y mejorar la calidad de aire. Basada en experienda de campo en Estados Unidos, el cataliza- dor de oxidacion de diesel puede reducir las emisiones de particulas de camiones pesados diesel por lo menos 20%, hidrocarburos por 50%, monoxido de carbono en 40%. Ademas, filtros de particulas diesel usados en combinadon con combustible diesel ultra bajo en azufre redudra las emisiones de particulas hasta en un 90%, y de hidrocarburo y monoxido de carbo- no por 60 a 90%. PROGRESO A LA FECHA Investigadon sobre tipos de tec- nologias de retro alimentacion para el control de emisiones para determinar cuales son las mas apropiadas para el proyecto. Se a ------- 4 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional encontrado que los catalizadores de oxidacion de diesel en union con combustible diesel con ultra- bajo azufre es posiblemente lo mas factible de usar en camiones de Mexico, ya que los catalizadores de oxidacion requieren de menos mantenimiento que los filtros de particulas Investigacion sobre el posible uso de combustibles alternos de diesel tales como bio-diesel y combus- tibles emulsionados, asi como prov- eedores potenciales en la region fronteriza. Investigacion sobre el posible proceso de monitoreo para este proyecto ha encontrado que una de las opciones mas convenien- tes es el Snap-Acceleration Test SAE J1667, usado por el Buro de Recursos de Aire de California y su Programa de Inspeccion de Camiones Pesados, con locales en las instalaciones/basculas de la Patrulla de Caminos de California, en sus patios de flotillas y sitios al azar en caminos. Participacion en las reuniones del Equipo de Trabajo de Aire de Tijuana/San Diego de Frontera 2012 con el proposito de presenter reportes periodicos de status a los interesados en ambos lados de la frontera. El Equipo de Trabajo ser- vira como Comite de Consejeria del Proyecto. Establecer una serie de criterios para ser aceptados por una flotilla para participar en el Proyecto. Tambien se esta trabajando para establecer comunicacion con otros duefios de flotillas con el proposito de encontrar la flotilla o flotillas mas adecuadas para el proyecto. Para mas informacion del Proyecto de Demostracion de Diesel Limpio en la Frontera de Mexico/Estados Unidos, favor de contactar a Domingo Vigil en APCD del Condado de San Diego al (858) 650-4627 o via e-mail: domingo. vigil@sdcounty.ca.gov. • Informacion Sobre La Calidad de Aire y Salud del Condado Imperial Por Gabe Ruiz HBuro de Recursos de Aire de California, en asociacion con el Distrito de Control de Contaminacion de Aire del Condado Imperial, han desa- rrollado un sitio Web para proveer informacion de calidad de aire y salud a residentes del Valle Imperial. El Objetivo de este proyecto es proveer a los residentes de la region con informacion facil de entender acerca de la calidad del aire local, preocupaciones de salud para diferentes niveles de contaminacion de aire, y como pueden proteger su salud cuando los con- taminantes alcanzan niveles no saludables. El sitio Web www.imperialvalleyair.org, provee cada hora actualizaciones de calidad de aire de cinco sitios de monitoreo en el Condado de Imperial. Esta informacion es provista en la forma de indice de calidad de aire (ICA) desarrollado por la Agenda de Proteccion Ambiental de Estados Unidos. El ICA usa una escala numerica del 0 al 500. Valores ICA menores de 100 son generalmente considerados satisfactorios, y numeros arriba de 100 representar mayores niveles de contaminacion y riesgos de salud. Para hacerlo mas facil de entender, el AQI esta dividido en seis categorias codificadas en colores (verde, amarillo, naranja, rojo, morado y marron), cada color correspondiendo a un nivel diferente de preocupacion de la salud. Ademas de proveer acceso a datos de calidad de aire reales, el sitio Web permite a los residentes del area suscribirse para recibir correos electro- nicos o notificaciones de mensaje cuando la calidad del aire en la region alcance niveles insaludables. Para mayor informacion visite el sitio Web de Calidad de Aire del Condado de Imperial en www.imperialvalleyair.org. >—• i £1 * Niland - English Road i'T '.l.i Westmorland • W First Street Browitjt Brawley - 220 Main Street- El Centre - 9th Street • Caiexlco - Calexico - Grant Street ; Ethel Calexico - East ?; Lonoaoo imperial L NlflKlcti \Mi-*ittfi ------- Procede La Limpieza del Sitio de Metales y Derivados a la Fase de Planeacion de Remedios Por Ing. Juan Manuel Aguilar, SEMARNAT, Larry Bowerman, EPA y Emily Pimentel, EPA de L'mP'eza Pasos: El 17 de Junio del 2005, el Grupo de Trabajo Tecnico de Metales y Derivados se reunio en Tijuana para revisar los logros del ano anterior y empezar a planear los proximos pasos para la limpieza del sitio. Entre los logros reportados fueron acciones para reducir los mas altos riesgos para la salud publica: • Traslado y disposition de cerca de 2,000 toneladas de residues peligrosos (a una instalacion ecologica en Nevada, Estados Unidos) • Reciclaje de alrededor de 50 toneladas de equipo de proceso en Mexico. • Restringir el acceso instalando cercos, mejor senalamiento de peligro, y alcance comunitario de peligros presentes en el sitio. Los logros y proximos pasos discu- tidos en la reciente reunion son el principio de un proceso de limpieza de larga duracion. Esto tambien marca la primera ocasion en que una comunidad fronteriza impac- tada por un sitio con residues peli- grosos, ha sido formalmente inclui- da en un Grupo de Trabajo Tecnico con responsabilidad para hacer decisiones de limpieza del sitio. Procedimiento de Accion Remedial: El Grupo de Trabajo Tecnico fue formado en Junio del 2004 des- pues de que Mexico firmara una declaracion de cooperacion y compromiso para remediar el sitio de Metales y crear un procedi- miento transparente para informar e involucrar a la comunidad en la limpieza. Como parte de la decla- racion, Mexico identifico acciones especificas, tales como definir roles y responsabilidades entre los gobiernos federal, estatal y local. El Grupo de Trabajo Tecnico propu- so un plan de remedio consistente en cuatro fases: • Fase 1: Accion de translado: remover residues presentando mayor riesgo a la salud publica • Fase 2: Analisis Alterno de Limpieza: analizary seleccionar el remedio preferido • Fase 3: Diseno del Remedio: preparar un diseno detallado y otorgar contrato de ingenieria • Fase 4: Terminar la Limpieza: implementar el remedio; restau- rar la propiedad a un uso produc- tive Historia del Sitio: Mexico y Estados Unidos se asociaron para la limpie- za de Metales como resultado de compromisos mutuos para alcanzar la limpieza del sitio abandonado y objetivos de restauracion estable- cidos bajo Frontera 2012, Meta 3, "Reducir la contaminacion de suelos". Metales era una fundicion secundaria de plomo, abando- nada, que recuperaba el plomo de baterias usadas de vehiculos y otras fuentes. Esta localizada en una zona catalogada como industria leve arriba de la Colonia Chilpancingo, una comunidad de cerca de 10,000 residentes. En 1989, PROFEPA, la Agenda de Proteccion al Ambiente en Mexico de SEMARNAT emitio una orden de cierre de la instalacion por no tener las correctas practices administrati- vas para el residue peligroso gene- rado, en forma primaria escoria de plomo, cajas de baterias cargadas con metal y otras residues. Como resultado, el dueno de Estados Unidos abandono el sitio. A pesar de que el gobierno de Mexico hizo esfuerzos para atender este asunto, el 23 de Octubre de 1998, EHC sometio una peticion a la Comision de Cooperacion Ambiental (CCA) asegurando que el gobierno no estaba aplicando la ley efectivamente. CCA prepare un record de hechos para el caso, pero respondieron que no habian encontrado evidencia para apoyar el reclamo. Sin embargo, el record de hechos aumento el conocimien- to del sitio de Metales y la nece- sidad de aumentar la capacidad binacional de responder a asuntos relacionados con sitios fronterizos abandonados. En el 2004, EPA contribuyo $85,000 para ayudar a construir la capacidad para accio- nes de corto termino para reducir los riesgos mayores, permitiendo tiempo para evaluar las acciones de limpieza de largo plazo mas econo- micas. Los esfuerzos de EPA inclu- yen la coordinacion de los permisos para disponer del residue, definir las practices necesarias para reducir los riesgos a la comunidad mientras se desarrolla las acciones de limpieza de Fase 1, y remover 200 toneladas de residues. En 2004/2005 el gobierno de Mexico contribuyo con financiamiento para remover 1800 toneladas de residue adicionales. Fase 2 Analisis de Alternativas de Limpieza: Desde que las acciones de limpieza de Fase 1 removieron el residue mas peligroso, el Grupo de Trabajo recomendo iniciar la Fase 2. Esto incluye terminar el estudio de caracterizacion del sitio, una evaluacion basica del riesgo, y la evaluacion de alternativas de remedio. El estudio de caracteriza- cion del sitio definira mejor la natu- raleza y la extension de las fuentes contaminantes, que es importante para el desarrollo de alternativas apropiadas. La evaluacion del ries- go sera usada para entender mejor las fuentes de contaminacion y las vias de exposicion (Ej. Polvos movi- dos por el viento, contacto humano con el suelo, etc.) que llevan los riesgos potenciales del sitio. Las alternativas de remedio entonces seran disenadas para considerar como reducir el riesgo eliminando las vias de exposicion. Desde que se la ha pedido a la EPA propor- cionar soporte en Fase 2, la EPA esta trabajando con sus socios de Mexico para planear los detalles logisticos y tecnicos para alcanzar estas metas. • Antes de Limpieza de Metales Despues de Limpieza de Metales ------- 6 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional Limpieza de Medio Millon de LLantas y Mas en Camino! Hugo Zepeda, SEMARNAT, M.C Maria de Los Angeles Alvarez, SEMARNAT, Larry Bowerman, EPA y Emily Pimentel, EPA 2012 alcanza los objetivos de lim- pieza de llantas: Flujos especificos de residues solidos, como las llantas, se espera que crezcan como resultado del crecimiento de poblacion y economico en la region fronteriza. El riesgo ya existe como resultado de llantas de desecho en la region. Cuando las llantas de dese- cho son tratadas incorrectamente, pueden pre- sentar peligros ambientales si es que se queman. Tambien pueden ser un peligro a la salud pubilca debido a enfermedades transmitidas por mosqui- tos tales como el Virus del Nilo Oeste. Afortunadamente, la Meta 3 del Programa Frontera 2012 (reducir la contaminacion de sue- los) incluye un objetivo especifico para limpiar tres de las mas grandes pilas de llantas en la region de Mexico-Estados Unidos. Como parte del esfuerzo del Equipo de Trabajo de Residues y Aplicacion de la Ley de Baja California/California de Frontera 2012 reporte la recoleccion de 420,000 llantas de la pila de llantas INNOR cerca de Mexicali. Las llantas fueron transpor- tadas a CEMEX-Ensenada y usadas como com- bustible en su planta de cemento. La limpieza de la pila de llantas en Centinela (tambien cerca de Mexicali) se inicio a mediados del 2005. Las pilas de llantas de INNOR y Centinela estan den- tro de las mayores pilas de llantas en la region fronteriza. Estas dos limpiezas traen al programa mas cerca de alcanzar la Meta 3. Estrategia Binacional de Manejo de Llantas: En Junio del 2004, Mexico y Estados Unidos toma- ron otro paso al firmar una carta de intencion para desarrollar una estrategia de manejo de llan- tas de desecho. Este compromiso resulto por el creciente conocimiento y preocupacion entre los residentes de la region fronteriza. Era aparente que si las legendarias pilas de llantas son limpia- das, nuevas pilas de llantas de desecho pueden ser creadas sin una administracion adecuada. El desarrollo de una estrategia de manejo de llantas es un trabajo en proceso, pero los elementos basicos de la estrategia son bien aceptados: • Mejor entendimiento del problema contribuyen- do a la generacion de llantas residuales; • Limpieza de pilas de llantas usando soluciones efectivas de costo; • Prevenir nuevas pilas de llantas, y; • Incluir a las comunidades en crear soluciones; En los dos primeros afios del programa, los socios de Frontera 2012 han iniciados a atender el problema de llantas residuales. Algunos de sus esfuerzos se detallan a continuacion. Entender mejor el problema contribuyendo a la generacion de llantas residuales: Existe una variedad de factores que contribuyen a la genera- cion de llantas residuales. La frontera afiade una dimension adicional por el Mercado de llantas usadas, manejo inadecuado de residues solidos y recursos limitados e informacion para atender este problema. Los gobiernos fronterizos como el de Baja California requieren de los transportistas de llantas operando en Mexico tengan un permi- so. El buro de Manejo Integral de Residues de California (MIRC) requiere de los transportistas que operen con un permiso declaren todas las cargas de llantas. En los dos ultimos afios MIRC ha realizado alcances a transportistas de Mexico y Estados Unidos en estos requisites. Gobiernos locales como la Agenda Local de Residues Solidos y Aplicacion de la Ley de la Ciudad de San Diego, han realizado programas de limpieza con exito, tales como la limpieza de llantas y basura del Valle del Rio Tijuana usando fondos proporcionados por MIRC. Todos los gobiernos reconocen la importancia de tener aplicacion de la Ley adecuada, asi como el atender espacios de cumplimiento y aplicacion de la Ley. Limpieza de pilas de llantas usando soluciones efectivas de costo: La opcion mas economica que esta disponible para disponer llantas usadas ha sido el usarlas como combustible. Algunas cementeras y plantas de energia usan llantas tri- turadas como una alternativa al combustible para reponer algo del combustible normalmente usado (carbon o coque de petroleo). El uso de llantas residuales legendarias como combustible ha sido particularmente efectivo en Mexico por dos razo- nes principales: • Llantas abandonadas tienen menos alternativas de opciones de uso porque su calidad se dete- riora con el tiempo. • CEMEX, una empresa cementera, firmo un acuerdo con SEMARNAT para recibir llantas de desecho sin costo para ser usadas como com- bustible. Los socios de Frontera 2012 han hecho con- tribuciones directas como en dinero y en otros recursos para limpiar las pilas abandonadas de llantas. Entre Junio 2004 y Junio 2005, EPA contribuyo $200,000 para la limpieza de la pila de llantas de INNOR, para ayudar a compren- der los retos de la limpieza de pilas de llantas en Mexico, mientras se alcanzan resultados reales. SEMARNAT contribuyo para la limpieza de 40,000 llantas en Tijuana. SEMARNAT tam- bien se comprometio a limpiar la pila de llantas de Centinela durante 2005 transportando las llantas por ferrocarril a Hermosillo y por camion a Ensenada, donde las llantas seran usadas como combustible en las plantas de cemento de CEMEX. Prevenir nuevas pilas de llantas: El reto a lo largo de la frontera es evitar que se desarrollen nuevas pilas de llantas, desarrollando mercados alternos de llantas de desecho, tales como combustible, aplicaciones de ingenieria civil, migaja de hule, etc. Las buenas noticias es que hay muchos mer- cados viables de llantas de desecho, pero planea- cion de largo plazo e inversiones seran necesarias para usar estas avenidas eficazmente. Uno de los mas recientes desarrollos siendo considerado mundialmente es el concepto de administracion del producto. Esto quiere decir el colocar la res- ponsabilidad en los manufactureros de llantas para atender los temas del ciclo de vida, tales como usar menos aceite y recursos de energia en la produccion de llantas; asegurando que los con- sumidores conozcan la mejor forma de extender la vida de las llantas al maximo; y facilitando el reciclaje de las llantas. Comprometer a las comunidades en crear solu- ciones: A menos que las comunidades conozcan acerca de los problemas de manejo y riesgos de llantas usadas y se les de la oportunidad de con- tribuir a las soluciones, la via para resolver el pro- blema sera lento. El Foro de Politica de Residues del Programa Frontera 2012 esta desarrollando una estrategia binacional de manejo de llantas y estara buscando la aportacion de interesados. Para conocer acerca del Programa Frontera 2012 o como participar, visite www.epa.gov/usmexico- border. • Llantas de Mexicali fueron tranladadas a Hermosillo via ferrocarril como parte de un proyecto piloto. La Limpieza del sitio CENTINELA todavia esta en proceso. ------- Preocupacion de la Salud de Trabajadores Agrfcolas Por Norman Ca/ero, EPA Region 9 California es el Estado lider en agricultura en los Estados Unidos con una estimation de 1.6 millones de tra- bajadores agricolas y sus familias. Los trabajadores agricolas estan en peligro devido a la exposicion a productos de pesticidas. Pero muchos trabajadores agricolas y sus familias desconocen los peli- gros y manejo adecuado de pesti- cidas, y no existen entrenamientos adecuados de proveedores de asistencia sanitaria para reconocer y tratar enfermedades relacionadas con pesticidas. Ademas, el Condado Imperial tiene la proporcion mas alta en el estado de hospitalizacion por asma, entre nifios de 1 a 14 afios. De 1992 - 2002, el 88% de los nifios con envenenamiento de plomo repor- tados en el Condado de San Diego eran nifios latinos. Se cree que estos numeros son el resultado del uso de remedios caseros y cacero- las de ceramica, y por el consumo de dulces de Mexico con alto con- tenido de plomo. Para atender este y otros proble- mas de salud ambiental, la EPA Region 9 ha iniciado esfuerzos para establecer un Equipo de Trabajo de Salud Ambiental en la frontera de Baja California/California. Este Equipo de Trabajo reunira represen- tantes de agendas federales, esta- tales y locales, tribus y personas no gubernamentales y de comunidades de ambos lados de la frontera Mexico/Estados Unidos. En una reunion preliminar, los miembros del Equipo de Trabajo identificaron temas de pesticidas y de iniciado- res de asma y temas de particular interes en la region fronteriza de Baja California /California. Los miembros del Equipo de Trabajo ya han trabajado con Agendas Mexicanas para deter- minar como las exposidones de pesticidas estan siendo reportadas y seguidas. El entrenamiento del programa actual de California de reportes tambien sera programado. Las Agendas de Estados Unidos trabajaran con Mexico para desa- rrollar un sistema binadonal de reportes. Tambien los cursos de Entrenar-al-Entrenador seran efec- tuados en Mexico y Estados Unidos sobre riesgos de pesticidas y mane- jo seguro, induyendo formas de minimizar la exposicion de familias y de nifios. Futuros esfuerzos fronterizos de Salud Ambiental se enfocaran en reducir el riesgo de las fami- lias fronterizas espedalmente de nifios, que resulten de exposi- cion a la contaminadon del aire, contaminantes del agua potable, pesticidas y otros quimicos toxicos Para mas informadon, favor de contactar a Normal Calero : calero. norman@epa.gov. Plan de Respuesta a Emergencias en Mexicali — Condado Imperial por Lauren Volpini, EPA Region 9 024 de Mayo, del 2005, repre- sentantes de los gobiernos de Mexicali, Baja California, Mexico, y del Condado Imperial, California, se reunieron para celebrar la firma del primer plan Binadonal de Prevendon y Respuesta a Emergencias en Mexicali-Condado Imperial. La Agenda de Protecdon Ambiental de Estados Unidos ayudo a convenir el acuerdo. El Plan de Respuestas a Pastel para la celebracion del Plan de Respuesta a Emergencias en Mexicali- Condado Imperial Emergencias Mexicali-Condado Imperial, a lo largo con respuestas a emergendas eficaces, esfuerzos de comunicadon y notificadon, tambien garantiza cooperadon entre todos los niveles de respon- dientes a emergendas. Junto con la reduccion de riesgos asodados con materiales peligrosos, el plan con- voca entrenamientos necesarios, un elemento crucial en respuestas a emergendas. Respondientes con- duciran simulacros de emergendas de la "vida real" para asegurar respuestas extensas y cohesivas en ambos lados de la frontera. "Con el Plan de Respuestas a Emergencias en Mexicali-Condado Imperial, las comunidades en ambos lados de la frontera estaran en menos riesgo y mejor equipadas para manejar escapes de quimicos" dijo Wayne Nastri, Administrador Regional, Agenda de Protecdon Ambiental, Estados Unidos. Representantes de Mexico y Estados Unidos de Alto-nivel atendieron el evento, induyendo: Wally Leimgruber, Consejo de Supervisores, Condado Imperial, Calif.; Presidente Municipal Samuel Ramos de la Cuidad de Mexicali; Maria de Lourdes Cordero Zamora, Protecdon Civil de Mexico; Raymundo Noriega, Protecdon Civil de Baja California; Fred Nippins, Jefe de Bomberos/Coordinador OES, Condado Imperial y represen- tando a la EPA, Lauren Volpini. La EPA tiene varios programas ambientales a lo largo de de Frontera entre Mexico - Estados Unidos; para mas informadon sobre el Programa Frontera 2012, favor de visitar el sitio Web: www. epa.gov/usmexicoborder. • Representantes en la celebracion, de izquierda a derecha: Wally Leimgruber, Presidente,, Consejo de Supervisors, Condado Imperial; Lauren Volpini, Coordinadora del Programa Super Fondo Fronterizo de Mexico- Estados Unidos; Maria de Lourdes Cordero Zamora, repre- sentando el gobierno federal de Mexico ------- 8 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Region k Agenda de Proteccion Ambiental, publi- co y distribuyo la Guia de Campo para Comunicacion de Respuesta a Emergencias en Espanol e Ingles en Marzo del 2005 en coopera- cion con el Equipo de Trabajo de Preparation y Respuesta a Emergencias de Arizona/Sonora del Programa Ambiental Frontera 2012. La Guia ayudara a facilitar la comunicacion entre auxiliares de emergencias bilingues en comunida- des fronterizas. Tambien sera util en entrenamien- tos, ejercicios, y emergencias actuales. Contiene frases y temas que son usadas frecuentemente, informacion importante y numeros de telefono Q tiles. Copias de la Guia estan disponibles en el sitio Web: www.epa.gov/Border2012. • Tribus de Estados Unidos y Comunidades Indfgenas de Mexico Presentan Comunicado Conjunto Contacto: Nina Heptner, NAEPC Las 26 Tribus Estadounidenses y Comunidades Indigenas Mexicanas de la region Fronteriza presentaron un comunicado con- junto para expresar sus temas ambientales, logros, y prioridades. Lo siguiente es un resumen del comunicado, pero si desea ver el el articulo completo, esta disponible en el sitio Web, www.naepc.com/ downloads. Las Comunidades Indigenas Fronterizas de Mexico y Estados Unidos continuan trabajando para mejorar la calidad del aire en sus Comunidades. Las Tribus de Estados Unidos y las Comunidades Indigenas de Mexico se ven con- frontados con problemas de con- taminacion de aire por impactos agricolas y metropolitanos. La Tribu Cocopah en Arizona esta realizando un proyecto de demostracion para estudiar como mejorar los metodos agricolas en la reservacion de la Tribu para disminuir la exposicion de los miembros de la Tribu a emis- iones de polvo. La Tribu Pueblo Ysleta del Sur en Texas, que esta localizada en un ambiente urbano a lo largo de la frontera, esta muestreando el aire ambiental para compuestos volatiles organicos y contaminantes peligrosos del aire, en sociedad con EPA, Region 6 y la Escuela de Salud Publica de la Universidad de Texas, para proveer una valoracion basica de la exposicion y para identificar riesgos potenciales de salud a los miem- bros de la comunidad de la Tribu. La banda Los Coyotes de los Indios Cahuilla esta pavimentando los caminos de tierra de la reservacion para reducir la contaminacion del aire. Las Tribus de Estados Unidos con estaciones de monitoreo, con- tinuaran monitoreando el ozono y por particulas suspendidas (que son creadas por actividades fuera de la reservacion) para definir mejor las preocupaciones de las Comunidades y continuaran buscando fondos para reducir los efectos de la contami- nacion en sus Comunidades. La habilidad de proveer agua potable y saneamiento basico de agua residual es otra de las priori- dades de las Comunidades de las Tribus en Mexico y Estados Unidos. Quitovac, una pequena comunidad indigena en Mexico, recibio finan- ciamiento para un sistema de agua potable para la comunidad y un albergue escolar con 100 nifios (la administracion de los fondos fue coordinada por la Nacion Tohono O'Odham). Casi todas las Comunidades Indigenas en la region fronteriza de Mexico carecen de agua potable y salubridad basica y se les impactara drasticamente si se realiza la nueva propuesta de tarifas de uso de agua. El pro- grama de infraestructura fronteriza de tribus de la EPA ha financiado 39 proyectos para 15 Tribus en la region fronteriza de California y Arizona, proveyendo agua potable y servicios sanitarios a mas de 8,000 casas. A pesar de este exito, aun existe un estimado de $60 millones en infraestructura de las tribus que no se ha llevado a cabo. Las Tribus tambien estan preocupadas por la proteccion de los acuiferos compar- tidos que estan siendo amenazados de sobre explotacion y contami- nacion por actividades fuera de la reservacion. Las Comunidades de las Tribus son impactadas significativamente por desechos ilegales. En Tohono O'Odham en Arizona y Campo en California, existe una batalla conti- ------- nua para remover residues dejados por inmigracion no documentada. En otras areas de la frontera, las comunidades indigenas estan batal- lando para detener la quema ilegal de basura, desecho de carros y el incremento de laboratories de drogas. Con el aumento de transito a traves de terrenos de la Tribus y sus comunidades, es impera- tive que estemos preparados para accidentes ambientales y que se implementen las medidas preven- tives necesarias. Las Comunidades Indigenas en el area fronteriza no tienen programas comunitarios de disposition de residues solidos. En 2004, la Banda Pala de Indios Mision removio 34,000 llantas de su reservation e iniciaron un programa de reciclado de aceite residual y articulos reciclables del consumidor. La Nacion Tohono O'odham ha estimado que tiene mas de 300 tiraderos en su reser- vacion y estima que 1,500 inmi- grantes no documentados dejan 6 toneladas de basura en la reserva- cion cada dia. Al movernos hacia el proximo ano, nuestras prioridades inmediatas son: • Mejorar la calidad de aire en las reservaciones y en las comuni- dades indigenas • Aumentar el acceso al agua potable, mejorar la infraestruc- tura para el agua potable y el agua residual buscando financia- miento continue para el Programa de Infraestructura Fronteriza de Tribus incluyendo asignacio- nes de tribus y financiamiento a Comunidades Indigenas en Mexico Reducir la cantidad de contami- nacion dejada por inmigracion no documentada Promover la preparacion para emergencias a lo largo de la region fronteriza Establecer un Grupo de Trabajo del Bajo Rio Colorado bajo el Programa de Frontera 2012." ", Adelantando Metas de Frontera 2012 por Medios de Educacion Ambiental Por Kama Dean, Pro Peninsula 2003 el Concilio de Educacion Ambiental de las Californias (EECC) asumio el rol del Equipo de Trabajo de Educacion Ambiental de Baja California/ California de Frontera 2012. En este rol es nuestra meta usar la educacion ambiental estrategica- mente para integrar componentes educacionales en todas las metas y objetivos del esfuerzo de Frontera 2012 para la region fronteriza de Baja California/California, Objetivos del proyecto: • Promover entendimiento e ins- pirar responsabilidad para el Estado del ambiente y su relacion a la calidad de vida en la region fronteriza de las Californias. • Proporcionar un foro para dia- logo y participacion del publico concerniente con respecto a Educacion Ambiental (EA) en las Californias y movilizar coopera- cion para atender temas ambien- tales criticos en la region. • Alimentar proyectos de EA para que sirvan como cataliticos para mejorar las practices y politicas de EA a traves de las Californias y de preocupacion especifica para los Equipos de Trabajo de Frontera 2012 en la region. Para alcanzar estos objetivos del EECC, se ha desarrollado una serie de prioridades de EA en la region. El concilio entonces fundo, a traves de un proceso de mini financia- mientos, proyectos regionales que atienden estas prioridades, soste- niendo proyectos de EA y organiza- ciones en la region. A fines de 2004, iniciamos el proyecto de mini financiamiento de Frontera 2012, y solicitamos propuestas para proyectos de entrenamiento e investigacion, asi como la produccion y distri- bucion de materiales educativos, campanas de concientizacion del publico y viajes de campo basa- dos en programas que atiendan temas ambientales criticos que son relevantes y significativos para la region fronteriza. Mas importante, estos mini financiamientos nuevos se enfocan en adelantar las metas y objetivos de Frontera 2012: redu- cir contaminacion de agua, reducir contaminacion de aire, reducir la contaminacion de suelos, mejo- rar la salud ambiental, reducir la exposicion a quimicos y mejorar el comportamiento ambiental. Mini-financiamientos han sido otor- gados para tres proyectos: • Sustancias peligrosas en el hogar, Proyecto Bio-regional de Educacion Ambiental (PROBEA), Tijuana Contacto: Doretta Winkleman, San Diego Natural History Museum, dwinkelman@sdnhm.org, (619) 232-3821 • Monitoreo de la Calidad de Cuerpos de Agua Subterranea en el Municipio de Tijuana, Universidad Tecnologica de Tijuana (UTT), Tijuana Contacto: Ricardo Toledo Merediz, UTT, ambiental©uttijuana.edu.mx, (664) 971-7036 • Diseno de un mecanismo de comunicacion y divulgacion de calidad de aire y efectos a la salud y el ambiente para la comunidad Baja California- California Centra Industrial de Gestion Ambiental, A.C. (CIGA) Contacto: Jose Carmelo Zavala Alvarez, CIGA, jczavalascc@telnor. net, (664)900-7334 o (664) 634- 6875 Para mayor informacion del Equipo de Trabajo de Educacion Ambiental o cualquiera de los receptores de mini-financiamiento, favor de con- tactar a Kama Dean, coordinador binacional, kama@propeninsula. org, 619-574-6643, o contacte al financiado directamente. • ------- 10 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional Puntos Culminantes en el Esfuerzo de Indicadores de la Frontera Mexico/Estados Unidos Por Steve Young, EPA Washington DC medico mantiene la lec- Ull tura de presion arterial para observar la salud cardio-vascular de sus pacientes. Similarmente, se puede confiar en indicadores multiples para tomar el pulso del ambiente y de las condiciones de salud ambiental en la frontera de Mexico-Estados Unidos. Los indicadores tambien pueden crear una base para observar cambios en las condiciones del ambiente y salud ambiental, y obtener mejoras optimistas con el tiempo, como resultado de un esfuerzo colec- tivo ambiental en la frontera. Los indicadores pueden ser utilizados como una herramienta para infor- mar al publico y a interesados fronterizos acerca del progreso de Frontera 2012 y sobre condiciones actuales del ambiente y la salud. Al final, sera el publico y los inte- resados que beneficien del desar- rollo y mantenimiento sano de los indicadores binacionales. Mexico y los Estados Unidos, como muchos otros paises, usan indicadores para monitorear sus programas, planear nuevas acciones y dar seguimiento a tendencias. Una muestra de un indicador fronterizo, actualmente en con- sideracion, es el porcentaje de poblacion conectada a fuentes de agua potable. Mientras mas infraestructura de agua potable es construida para proveer mas agua potable a comunidades fronteri- zas, este indicador mostrara una tendencia positiva hacia arriba. El Desarrollo de indicadores, que miden el progreso para alcanzar las seis metas de Frontera 2012 esta actualmente en proceso. Las seis metas cubren medios ambientales (agua, aire, suelo) asi como salud ambiental, respuesta y preparacion para emergencias y cumplimiento y aplicacion cooperativa de la ley. Ambos indicadores, ambientales y de programa son necesarios para simultaneamente reportar sobre la efectividad del Programa Frontera 2012 y las condiciones variantes en la frontera. Los indicadores ambientales miden las condiciones actuales y tendencias a traves del tiempo, asi como el progreso para alcanzar metas especificas ambi- entales y de salud. Los indicadores del Programa miden las actividades de administracion ambiental y el progreso para alcanzar las metas y objetivos de Frontera 2012. El Equipo de Trabajo de Indicadores de Frontera 2012 fue creado en Diciembre de 2003 para coordinar con todos los interesados de Frontera 2012 y definir una serie de indicadores asi como pre- parar protocolos para la recoleccion y analisis de los datos necesarios para reportar resultados ambi- entales y de salud. La meta del Equipo de Trabajo es publicar un juego inicial de indicadores bina- cionales para fines de este ano, y despues desarrollar un mecanismo sostenible para actualizar los indicadores periodicamente. Varios interesados estan participando en desarrollar y usar los indica- dores. Ademas de la Agenda de Proteccion Ambiental de Estados Unidos (EPA) y la Secretaria de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Mexico (SEMARNAT), agendas como Centros Americanos de Control y Prevendon de Enfermedades (CDC) y la Secretaria de salud de Mexico estan con- tribuyendo. Los departamentos ambientales del Estado y locales en ambos lados de la frontera tambien son partidpantes claves en este proceso, asi como organiza- dones internadonales tales como la Organizadon Pan Americana de Salud (OPAS) y el Consordo del Sudoeste para Investigadon y Politica Ambiental (CSIPA). Para mayor informacion contactar a los ofidales siguientes o comu- nicarse a http://www.epa.gov/bor- der2012/indicators.htm). Salvador Sanchez SEMARNAT (52-55) 5628-0854 ssanchez@semarnat.gob.mx Iris Jimenez Castillo SEMARNAT (52-55) 5628-0854 iris.jimenez@semarnat.gob.mx Steve Young EPA (202) 566-0608 young.steve@epa.gov Sandra Duque EPA (202) 566-1810 duque.sandra@epa.gov Comunicaciones Estrategicas: Esenciales para el exito del Programa Frontera 2012 Por Albes Gaona, EPA Washington DC "COMUNICACION ESTRATEGICA ES CRITICA PARA EL EXITO DEL PROGRAMA FRONTERA 2012" Comunicacidn estrategica es critica para el exito del programa Frontera 2012. Asegurar comunicadon efectiva y a tiempo con el publico y con otros interesados es una prioridad del programa. A este fin, el Equipo de Trabajo Fronterizo en Comunicaciones (ETFC) fue creado en la Primer Reunion de Coordinadores Nadonales en Matamoros, Tamaulipas, en Diciembre del 2003 con par- tidpantes de Ofidnas regionales, estatales y federates de Mexico y Estados Unidos. Desde entonces, el Equipo de Trabajo se ha extendido para incluir interesados de la region fronteriza. La meta de ETFC es promover el Programa Frontera 2012 en un modo eficaz y a tiempo, por medio de Comunicaciones internasy exter- nas. Ademas, el Equipo de Trabajo desarrollo herramientas de comuni- cadon (ver en seguida) y coordina Comunicaciones para todos los eventos y actividades de alcance. En los ultimos meses, el Equipo de Trabajo ha estado trabajando en el desarrollo de Estrategias de Comunicadon de Frontera 2012, a parte de otros proyectos como se reporto en la Reunion de Coordinadores Nadonales en Tucson el pasado Marzo. La estrategia, una guia para comuni- cadon efectiva y a tiempo, ha sido terminada y puesta en efecto. Otro logro incluyo el rediseno complete del sitio web de Frontera 2012, dirigido a mejorar la informacion compartida por medio del sitio Web enfocado a mejorar la infor- macion compartida; la finalizadon del Directorio del Programa 2012 (paginas amarillas) que enlista a la mayor parte de los partidpantes; y el Juego de Informacion de Frontera 2012, un paquete basico de alcance conteniendo hojas de datos del programa y otra informacion. La meta principal de ETFC para el periodo 2006-07 es llevar con exito las Estrategias de Comunicadon de Frontera 2012 junto con otras actividades intendonadas a mejorar las condiciones de comunicadon en todos los niveles. Para mayor infor- macion en ETFC, favor de visitar el sitio Web en http:// www.epa.gov/ borderer2012/communications.htm, o contacte a los lideres del Equipo de Trabajo. U.S.: Albes Gaona EPA's Office of International Affairs Telefono: 202 564-6253 E-mail: gaona.albes@epa.gov Mexico: Iris Jimenez SEMARNAT Oficina de Estadistica y de Informacion Ambiental Telefono: (55) 5628-0854 E-mail: iris.jimenez@semarnat.gob. rnx • ------- Representantes de Mexico y Estados Unidos Reportan Sobre Logros y Prioridades del Ambiente Fronterizo By Albes Gaona, EPA Washington DC k Reunion de Coordinadores Nacional de este ano efec- tuada en Tucson, AZ, fue anfitriona da por el Departamento de Calidad Ambiental de Arizona y la Agenda de Protection Ambiental de Estados Unidos (EPA) Region 9. La reunion fue presidida por Jerry Clifford, Coordinador Nacional de Estados Unidos y Maria Teresa Bandala, Coordinadora de Mexico, y asistida por representantes de los gobiernos federal, estatal y local de Mexico y Estados Unidos, asi como tribus y pueblos Indigenas, intere- sados y el sector publico. Durante el evento de dos dias, los Coordinadores Nacionalesy partici- pantes renovaron su compromiso a las metas de Frontera 2012, revisa- ron el progreso y fijaron directriz para 2006. El publico tuvo la oportunidad de asistir a las reunio- nes abiertas y a la sesion publica el segundo dia, y por primera vez los representantes de las Tribus de Estados Unidos y las Comunidades Indigenas de Mexico presentaron sus logros y prioridades. Al final, la reunion resulto en un enten- dimiento compartido de logros ambientales, y acciones prioritarias necesarias en afios venideros para atender preocupaciones de salud y ambiente a traves de la frontera de Mexico-Estados Unidos. Entre los muchos logros reportados por los socios del programa: • Compromiso reafirmado para- proveer agua potable y sanidad para proteger la salud publica en comunidades fronterizas. En 2003 y 2004, la EPA de Estados Unidos proporciono $95 millones en financiamientos a traves de la Comision Norteamericana de Cooperacion Ambiental Fronteriza y el Banco Norteamericano de Desarrollo para proyectos de agua potable y sanidad benefi- ciando a mas de un millon de residentes fronterizos. Fueron reconocidos los esfuer- zos hechos por El Paso, Ciudad Juarez, y Condado de Dona Ana moviendose hacia alcanzar los estandares de calidad de aire para todos los contaminantes. Tambien fueron reconocidos los esfuerzos conjuntos de las auto- ridades federales y estatales de California y Baja California por empezar en 2004, la transferen- cia de la administracion de 13 estaciones de monitoreo de agen- das en Estados Unidos a auto- ridades Mexicanas en Mexicali, Tijuana y Playas de Rosarito. Mas de 281,000 llantas de desecho han sido removidas de sitios de pilas abandonadas en Mexicali, Tijuana, y Ciudad Juarez, las llantas fueron usadas como combustible en plantas de cemento. (Vea el articulo en la Pagina 5) Un esfuerzo continue para remov- er y disponer de 1,500 toneladas de residue peligroso del sitio de Metales y Derivados, una aban- donada fundidon secundaria de plomo y reddadora de baterias en Tijuana. (Vea el articulo en la Pagina 4) El Grupo de Trabajo de Salud Ambiental de Frontera 2012 esta formando una alianza con la Comision de Salud Fronteriza de Mexico-Estados Unidos para La gobernadora de Arizona Janet Napolitano dio la bienvenida a la Reunion de Coordinadores Nacionales rSocios del Programa en la Reunion de Coordinadores Nacionales Coordinadores Nacionales Ma. Teresa Bandala y Jerry Clifford enfocar recursos y mejorar la colaboradon entre agendas de salud ambiental en todos los niveles de gobierno en ambos paises. • Los esfuerzos de expan- dir el Centra de Asistenda al cumplimiento Fronterizo reforzara la aplicadon de la ley en los puertos de entrada de Mexico- Estados Unidos para mejorar el cumplimiento al expandir los sistemas de prevencion de contaminadon y de manejo ambiental, y usar los datos para identificar areas donde en insta- ladones reguladas presentan emisiones de sustandas toxicas con el mayor dano potendal a las comunidades vecinas. • Se hizo un compromiso para prevenir accidentes ambien- tales y cuando estos suceden, prevenir consecuendas peores. En el ultimo ano, los primeros en responder han redbido entre- namiento y efectuado ejerddos para prepararse y manejar acci- dentes quimicos y responder al terrorismo. Al avanzar el Programa Frontera 2012, los socios del programa acordaron las prioridades inmedi- atas siguientes para 2005-06: • Continuar el acceso credente a, mejorar la infraestructura de agua potable y agua residual. • Retro alimentar autobuses y camiones a diesel y mejorar la disponibilidad de combustible diesel bajo en sulfuro. • Realizar un proyecto de demos- tracion para la limpieza y restau- racion de sitios abandonados con residues peligrosos. • Limpiar pilas de llantas adidona- les. • Promover mecanismos de finan- damiento para proyectos de rel- leno sanitario involucrados con la inidativa de Metano a mercados Al continuar el progreso por realizar este ano, los socios del programa reconocen que aun existe un tra- bajo importante por realizar. Pero estan seguros que con la colabo- radon continua, y con la transpar- encia y responsabilidad apropiada, una contribudon sustandal hacia un ambiente mas limpio, sano y un ambiente fronterizo sostenido sera una realidad para generadones futuras. ------- 12 BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional ActUandO LOCalmente: El Grupo de Trabajo Fronterizo de Salud y Su Trabajo con los Estados de California, Baja California, Arizona, y Sonora for Kirstin Crowder, Asodaddn de Escuelas de Salud Publica, asodado de U.S.EPA 0 Grupo de Trabajo Fronterizo de Salud Ambiental (GTFSA), esta comprometido con atender problemas de salud ambiental que son binacionales y con aplicacion fronteriza. La mayor parte de los esfuerzos de los Equipos de Trabajo han sido financiar estudios de con- taminacion epidemiologica de aire y pesticidas, en educacion de salud ambiental y construccion de capacidad profesional. Actualmente, GTFSA esta terminando un proyecto que se inicio en el Valle Imperial, California sobre la exposicion de pesticidas y enfermedades infantiles. Los investigadores usan muestras de orina y ocasio- nalmente de sangre, junto con record medicos para estimar la prevalecia de enfermedades en nifios relacionadas con pesticidas, y valorar la viabilidad de usar clinicas de salud infantil para identificar nifios de alto riesgo. GTFSA tambien esta terminando otro estudio de pesticidas en el cual se investigo las medidas tecnicas de exposicion en Arizona; ya que los pesticidas se desdoblan en el ambiente, los investigadores querian averiguar si las muestras de orina reve- laban la exposicion del compuesto original del pesticida asi como en su forma desdoblada, y que tan extendido esta este fenomeno potencial- mente confuso. Un nuevo programa fue iniciado en Calexico, California y Mexican, Baja California, que valora los mecanismos de vigilancia estan en uso para rastrear dos tipos de exposiciones ambientales y las enfermedades relacionadas: calidad de aire y asma, y la prevalecia de pesticidas y sus sintomas o niveles medidos en el cuerpo. Finalmente, con su asociacion a la Organizacion Panamericana para la Salud, GTFSA financio un taller de Indicadores de Salud Ambiental en San Diego, el pasado Diciembre. Los indicadores son medidas que demuestran el cambio en el tiempo y presentan comprension particular a los usua- rios. El proposito de este taller fue el hablar con los interesados involucrados en la investigacion o proyectos de Salud Ambiental, para averiguar cuales indicadores ellos recomiendan. Al mantenerse con el acercamiento de abajo hacia arriba de Frontera 2012, el GTFSA fre- cuentemente cuenta con los Equipos de Trabajo Regionales de Salud Ambiental para informacion sobre necesidades ambientales. En la reunion anual de GTFSA en Febrero, los lideres de los Equipos de Trabajo de Salud Ambiental fue- ron invitados a dar una presentacion sobre los problemas identificados como prioridades de sus constituyentes. El Grupo de Trabajo estaba interesado en ver si estas prioridades se trasla- paban. Las prioridades comunes mencionadas por los presentadores fueron la contaminacion de aire (o iniciadores de asma), la escasez y contaminacion del agua, y el envenenamiento por pesticidas. Los participantes de la reunion tambien indica- ron la necesidad de indicadores para enferme- dades relacionadas con el ambiente. De acuer- do, la GTFSA ha vuelto su atencion a desarrollar indicadores de aire y de agua. GTFSA esta por contratar a dos contratistas para valorar la tota- lidad de datos en monitoreo de agua y aire y sus efectos anticipados en la salud. Ademas, el Grupo de Trabajo esta creando dos equipos de expertos en investigacion y manejo de calidad de aire, calidad de agua y enfermedades relacio- nadas. Estos equipos realizaran recomendacio- nes sobre cual de los indicadores servira mejor a los interesados de Frontera 2012 y como desa- rrollarlos, basados parcialmente en los resulta- dos de los trabajos de los contratistas. El Grupo de Trabajo espera que estas recomendaciones esten disponibles para el otono del 2005. En un programa tan grande y de multiples temas como Frontera 2012, las asociaciones son dificiles, especialmente cuando el campo de trabajo varia. La sociedad de GTFSA y sus con- trapartes regionales en Baja California/California y Sonora/Arizona es un ejemplo de como estos lapsos de comunicacion y recursos pueden ser superados. Para mayor informacion sobre GTFSA y sus proyectos, favor de ir a http://www. epa.gov/ehwg. Para una descripcion completa de Frontera 2012 y su relacion entre sus grupos de miembros, favor de ver el documento de Marco de Trabajo de Frontera 2012, en: http://epa. gov/Border2012/intro.htm. Proyectos actuales con fondos de GTFSA en California, Baja California, Arizona, y Sonora • Inventario/Valuacion de Enfermedades y Base de Datos Relacionados con el Ambiente en la region de California/Baja California Border (Calexico y Mexicali) • Estudio Piloto de Evaluacion de Nifios Sintomaticos para Exposicion de Pesticida Organo Fosfato (Valle Imperial, California) • Metabolico Urinario en Medio Ambiente: Un estudio de Oportunidades y Factibilidad (Yuma, Arizona) Proyectos Anteriores que GTFSA ha Financiado en California, Baja California, Arizona y Sonora • Proyecto de Demostracion de Supervision del Asma en Mexico/Estados Unidos (Calexico y Mexicali) • Proyecto de Ambiente Limpio para Nifios II (Condado de San Diego, CA.; Tijuana, Baja California; y Somerton, Arizona) • Exposicion de Pesticidas en Mujeres de Edad Reproductive: un Estudio en la Frontera de Mexico y Estados Unidos (Condado Imperial, CA.) • Encuesta de Uso de Pesticidas en el Hogar (Douglas, Arizona) • Estudio Piloto de Metodos de Evaluacion para Valorar Exposicion Infantil a Pesticidas y Respuesta a Vacunacion (Condado Imperial, CA) • Exposicion a Pesticidas y Efectos Potenciales de Salud en Nifios a lo Largo de la Frontera de Mexico/Estados Unidos: Exposicion de Pesticidas de Nifios Viviendo en Areas Agricolas (Condado de Yuma, AZ) • Iniciativa de Frontera 2012 de Mexico/Estados Unidos para Identificacion de Exposicion Pediatrica y Reduccion de Riesgos (Tijuana, Baja California ; Region Fronteriza de Sonora/ Arizona) • Proyecto de Encuesta Nacional de Evaluacion de Exposicion Humana (PENEEH) Proyecto Fronterizo 1996-2002 (Region Fronteriza de Arizona) • Investigacion de Lupus Erythematosus Sintomatico (Nogales, Arizona) • ------- Alianza de Los Diez Estados Por Ricardo Martinez, Claudia Villacorta, P.E. Hnr decadas, esfuerzos para brindar aten- IU1 don a temas ambientales a lo largo de region fronteriza de Mexico-Estados Unidos habian sido a un nivel de proyecto -proyecto. Pero hace aproximadamente diez afios, estos esfuerzos se hideron mas coordinados a resul- tado de la Dedmocuarta Reunion Fronteriza de Gobernadores de Mexico-Estados Unidos en Mayo del 1996 en Santa Fe, Nuevo Mexico, y el Decimo Retiro de Estados Fronterizos de Mexico-Estados Unidos en Austin, Texas, en Noviembre 1996. Durante estas juntas, una estructura oficial fue creada para el Programa Ambiental de Estados Fronterizos de Mexico- Estados Unidos. La estructura creo una alianza, conocida como la Alianza de los Diez Estados (Retiro de los Diez Estados), para desarrollar un mecanismo para la comunicadon continua, cooperacion, e intercambio de informacion entre agendas ambientales de los Estados Fronterizos. La Alianza de Los Diez Estados constituye de ofi- dales de las agendas estatales responsables por la protecdon ambiental, y la conservadon de recursos naturales para los estados de California, Baja California, Arizona, Sonora, Nuevo Mexico, Chihuahua, Texas, Coahuila, Nuevo Leon y Tamaulipas. Desde su prindpio en 1996, la Alianza se ha propuesto a proveer un foro para discutir politica de alto-nivel de temas ambientales en la region fronteriza de Mexico-Estados Unidos. Este foro ha ayudado identificar metas comunes, retos, diferendas, y unificar a la alianza en temas importantes. Los Diez Estados han demostra- do ser un grupo de consenso en un escenario dinamico, que tambien ha dado fruto al creci- miento de reladones entre las diez autoridades ambientales que supervisan la region fronteriza de Mexico-Estados Unidos. La Alianza ha sido patrodnada por varios recursos diferentes en el pasado, como: La Fundacion Ford, el Estado de California, y desde 1997 a traves de una beca de la Oficina de Actividades Internacionales de la Agenda de Protecdon Ambiental (EPA) de Estados Unidos, y las regiones 6 y 9 de la EPA. Estas becas son manejadas por la Asodadon de Gobernadores del Oeste. La Alianza ha creado una coordinadon continua y ha intercambiado informacion entre las agen- das ambientales del estado, entre ellos y con institudones claves e interesados en la region fronteriza. Algunos de los logros de la Alianza induyen: • Cabildear el Congreso de Estados Unidos para mantenery aumentar el Fondo de la Infraestructura Ambiental Fronteriza (BEIF); • Cabildear para mantener el presupuesto de la Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza a nivel actual; • Desarrollo conjunto del Programa Ambiental Frontera 2012; • Proveer un foro para discusion de politica de alto-nivel y consenso de temas contendosos; y • Desarrollo de varias dedaradones conjuntas claves para la mesa de trabajo ambiental en la Reunion de Gobernadores Fronterizos. La Alianza se reune anualmente para discutir temas ambientales de preocupadones mutuas y para el desarrollo de dedaradones conjuntas para la Reunion de Gobernadores Fronterizos. La Reunion de Gobernadores Fronterizos (BGC) es una reunion anual de los diez Gobernadores Fronterizos de Mexico-Estados Unidos, con sus representantes designados y mesas de trabajo. Desde la primer reunion en 1980, el BGC ha aumentado sus esfuerzos conjuntos fronterizos a temas como agricultura, cruces fronterizos, seguridad fronteriza, educadon, el medio ambiente, turismo, desarrollo economico, y salud. En la reunion de este ano en Torreon, Coahuila, la Alianza desarrollo tres dedaradones conjuntas, que fueron adoptadas por los diez gobernantes. Los gobernantes dedararon: 1. Avanzar la producdon de combustible diesel ultra bajo en azufre para mejorar la calidad de aire y salud publica animando al congreso Mexicano que acelere sus inversiones ya pla- neadas para la modernizadon en las refinerias Petroleras Mexicanas (PEMEX), asi fadlitando la introducdon de este combustible diesel por toda la region fronteriza. 2. Implementary promover programas com- prensivos de la gestion de residues por toda la region fronteriza, incluyendo una estrategia para estado-a-estado e intercambio de informacion entre fronteras sobre la gestion de residues. Instrumentos economicos, como la creadon de fondos ambientales o la introducdon de "Sello Verde", seran considerados como una ayuda para crear programas de prevendon a la conta- minadon y de remedies ambientales. 3. Solidtar al Congreso Mexicano y Congresos Estatales Fronterizos Mexicanos que fomenten la legisladon a tener vehiculos usados- asi como vehiculos importados legalmente y vehiculos regularizados - cumplir con niveles de emision a nivel estatal y federal mexicanos como un pre- rrequisito para el registro. La proxima reunion BGC sera en el verano del 2006 en Austin, Texas. En preparadon para la siguiente reunion, la Alianza se reunira otra vez para discutir el progreso y el desarrollo de nuevas dedaradones conjuntas. California sera anfitrion del proximo Retiro de los Diez Estados en Mayo 2006. Para mas informacion , favor de contactar a: Ricardo Martinez, rmartinez@waterboards. ca.gov. Ricardo Martinez es Asesor en Jefe de Politica de Asuntos Fronterizos para el Consejo de Recursos de Agua Estatal. Claudia Villacorta: cvillacorta@waterboards. ca.gov. Clauidia Villacorta es Coordinadora de Infraestructura Fronteriza para el Consejo de Control de Recursos de Agua Estatal. • ------- 14BAJA CALIFONIA-CALIFORNIA: Boletfn del Grupo deTrabajo Regional Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Baja California-California Enrique Villegas Director, Direccion General de Ecologfa del Estado de Baja California Dr. Alan Lloyd Secretario, Agenda de Proteccion Ambiental de California Laura Yoshii Administradora Adjunta, Agenda de Proteccion Ambiental de EE.UU. Region 9 Hugo Adriel Zepeda Delegado Federal de la Secretarfa de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Baja California Co-Presidentes de los Equipos de Trabajo Co-Presidentes de EE.UU. y Organization I Telefono y Correo Electronico Co-Presidentes de Mexico y Organization I Telefono y Correo Electronico Residues y Aplicacion de la Ley Emily Pimentel US EPA (Co-Presidente de Residues) John Rothman US EPA (Co-Presidente de Aplicacion de la Ley) Lisa Brown CaI/EPA (Co-Presidente del Estado de California) Educacion Ambiental (415) 972-3326 pimentel.emily@epa.gov (415) 972-3923 rothman.john@epa.gov (916)322-7310 lbrown@calepa.ca.gov Lie. Ricardo Castellanos Delegado PROFEPA (Oil 52) 686 568-9260 or (Oil 52) 686 568-9267 (Oil 52) 686 568-9266 fax pfpabc@telnor.net Anne Marie Tipton Estuario Nacional de Investigadon Del Rfo Tijuana. (619) 575-3613 (619) 575-6913 amtipton@parks.ca.gov Calidad del Aire—Mexicali/Valle Imperial Kimberly Collins CCEBRES (760) 768-5510 (760) 768-5583 fax kcollins@mail.sdsu.edu Marfa Castillo Curry Consejo Internadonal de Monumentos y Sitios Dr. Margarito Quintero Nunez UABC (619)231-0121 (011-52) 664-680-99-33 fax marucurry@yahoo.com (Oil 52) 686 566-4150 maquinu@iing.mxl.uabc.mx Calidad del Aire—San Diego/Tijuana William E. Powers Powers Engineering (619) 295-2072 (619) 295-2073 fax bpowers@powersengineering.com Calidad del Agua—Cuenca del Rio Tijuana Elsa Saxod Ciudad de San Diego (619) 533-3466 (619) 533-3866 fax esaxod@sandiego.gov Preparacion y Respuesta a Emergencias Quimicas—Tijuana/San Diego Mike Dorsey Jefe, Departamento de Salud Ambiental del Condado de San Diego, Division de Materiales Peligrosos (619) 338-2395 (619) 338-2139 fax michael.dorsey@sdcounty.ca.gov Saul Guzman SEMARNAT Laura Silvan Proyecto Fronterizo de la Educacion Ambiental Lie. Ricardo Castellanos Delegado PROFEPA Preparacion y Respuesta a Emergencias Quimicas—Mexicali/Valle Imperial Fred Nippins Jefe, Departamento de incendios del Condado de Imperial (760)355-1191 (760) 355-1482 fax frednippins@imperialcounty.net Raymundo Noriega Proteccion Civil Estado de I California (Oil 52) 664-634-7516 (Oil 52) 664-634-7483 fax saul.guzman@semarnat.gob.mx (Oil 52) 664-630-05-90 fax (call for fax tone) ambiente@proyectofronterizo.org. mx (Oil 52) 686-568-9266 (Oil 52) 686-568-9267 (Oil 52) 686-458-9252 fax pfpabc@telnor.net (Oil 52) 686-557-2850 (Oil 52) 686-557-4758 fax raymundo_noriega@yahoo.com.mx Otros Contactos Tomas Torres Coordinador del Programa Fronterizo de la EPAde EE.UU., Agenda de Proteccion Ambiental de EE.UU. 619-235-4775 torres.tomas@epa.gov Dave Fege Coordinador del Grupo de Trabajo Regional de Baja California/California, Agenda de Proteccion Ambiental de EE.UU. 619-235-4769 fege.dave@epa.gov Ricardo Martinez Asesor en Jefe de Polftica de Asuntos Fronterizos, Agenda de Proteccion Ambiental de California 916-324-7316 rmartinez@waterboards.ca.gov ------- |