SECSETARMOE
MEDIO AMBIf MI Y
' MCURSOS NATUHA.tS
ADEQ
Arizona Department ^ ,
of Environmental Quality
Programa Ambiental Frontera 2012 Estados Unidos - Mexico
BOLETIN DEL GRDPO DE TRABAJO REGIONAL
SONORA - ARIZONA
Primavera 2007
Carta de Noticias del Grupo de Trabajo Regional de Sonera/Arizona
Comite Editorial
Como parte del compromiso del Programa 2012 de proporcionar infor-
macion a Interesados, la Carta de Noticias del Grupo de Trabajo Regional
de Sonora/Arizona procura mantener a residentes fronterizos, legisladores, y
socios informados acerca del progreso del Programa. Esta carta de noticias
anual mira hacia atras los logros y temas del ano anteriory le da al lector un
antecedente en varios topicos asi como una fuente de mayor informacion.
Ademas, hay una lista actualizada de contactos de los cinco lideres de
Equipo de Trabajo y Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Regional, para dar
a los lectores la oportunidad de activamente participar en el Programa de
Frontera 2012. Esta edicion de la Carta de Noticias marca el punto medio
del Programa y resalta varios nuevos logros y sociedades que directamente
afectan a las comunidades de Sonora y Arizona. Al continuar el Programa
beneficiando a la poblacion local en esta region fronteriza, los lectores
pueden obtener noticias y actualizaciones en el sitio web del Programa,
http://www.epa.gov/border2012. Los lectores con cualquier pregunta,
comentario, y/o sugerencias relacionadas con esta Carta de Noticias son
animados a contactarnos por telefono al 619-235-4765 (Oficina Fronteriza
Programa Ambiental Frontera 2012 Estados Unidos - Mexico
BOLETIN DEL GIPO DE TMBAJO REGIONAL
SONORA-ARIZONA
Primavera 2007
OFFICIAL BUSINESS PENALTY FOR PRIVATE USE $300
AN EQUALOPPORTUNITY EMPLOYER
O
UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
SAN DIEGO BORDER LIAISON OFFICE
610 WEST ASH STREET, SUITE 905
SAN DIEGO CA 92101
CARTA DE NOTICIAS DEL GRUPO DE TRABAJO REGIONAL DE SONORA/ARIZONA 1
PERSONAS EN LA FRONTERA: CO-PRESIDENTES DEL GRUPO DE TRABAJO
REGIONAL DE SONORA/ARIZONA 2
CESAR ALEJANDRO SALAZAR PLATT 2
ACTUALIZACION DEL EQUIPO DE TRABAJO DE PREPARACION Y RESPUESTA
A EMERGENCIAS QUIMICAS 2
ACTUALIZACION DEL EQUIPO DE TRABAJO DE SALUD AMBIENTAL DE NINOS 3
NUEVA EDICION DEL REPORTE DE MEDIO TIEMPO E IMPLEMENTATION
DE FRONTERA 2012 3
ALCANCE A OFICINAS LEGISLATIVAS Y DEL CONGRESO DEL ESTADO DE ARIZONA 4
USANDO INDICADORES PARA RASTREAR LAS CONDICIONES Y TENDENCIAS
AMBIENTALES Y PROGRESO DEL PROGRAMA 4
EL PROYECTO DE BIODIESEL BENEFICIAN LA CALIDAD DEL AGUA Y DEL AIRE 5
ASEGURAR LA COLECCION Y DISPOSICION DE ALMACENES NO DESEADOS DE
PESTICIDAS 7
LOS ESFUERZOS DE COCOPAH PARA RESTAURAR LA LIMITROFE DEL BAJO RIO
COLORADO 7
ASESORlA DE IMPACTOS POTENCIALES A LOS ESTADOS UNIDOS DEL PROPUESTO
RELLENO SANITARIO DE RESIDUO PELIGROSO CEGIR EN SONORA, MEXICO 8
PROTEGIENDO A COMUNIDADES FRONTERIZAS POR MEDIO DE PREPARACION
SOSTENIBLE A EMERGENCIAS 9
ACTUALIZACION DE RETRO-ALIMENTACION DE AUTOBUSES ESCOLARES DEL
DISTRITO ESCOLAR UNIDO DEL VALLE DE SANTA CRUZ 9
EPA/COCEF SE ASOCIAN PARA PROYECTOS DE FRONTERA 2012 10
COLABORACION DE FRONTERA 2012 CON LA COMISION MEXICO-ARIZONA 11
HOJA DE CONTACTOS 12
Any ADEQ translation or communication is unofficial and not binding on the State of Arizona.
de san Diego de la EPA) o al
ADEQJ.B
1-888-271-9302 (Oficina de Tucson de
-------
2 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Personas en la frontera: Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Regional
de Sonora/Arizona
En la anterior Carta de Noticias del Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona resaltabamos el trabajo y perspectivas de dos Co-Presidentes que avan-
zaron al Grupo de Trabajo dentro del Programa Frontera 2012. Steve Owens Director del Departamento de Calidad Ambiental de Arizona y Florencio Diaz
Armenia, anterior Delegado de SEMARNAT. En esta edicion estamos resaltando y dando la bienvenida a un nuevo miembro y Co-Presidente del Grupo de
Trabajo Regional y a su organization participante como socio. Esto dara a los lectores una mirada personal dentro de las personas que estan trabajando
para resolver retos ambientales que las comunidades fronterizas enfrentan en la Region de Sonora/Arizona. Planeamos continuar con estos perfiles y actu-
alizaciones en Cartas de Noticias futuras.
Cesar Alejandro Salazar Platt
Director General de la Comision de Ecologfa y Desarrollo Sustentable del Estado de Sonora
Lie. Cesar Alejandro Salazar Platt
rindio protesta como Director
General de la Comision de Ecologia
y Desarrollo Sustentable del Estado
de Sonora, CEDES; la cual es la
Autoridad Ambiental Estatal que
tiene como funcion el formular y
conducir la politica ambiental en
el Estado.
Anteriormente el Lie. Salazar Platt se
desempenaba como Subsecretario
de Agricultura de la Secretaria de
Agricultura, Ganaderia, Recursos
Hidraulicos, Pesca y Acuacultura,
SAG ARM PA.
El nuevo responsable de CEDES,
Cesar Alejandro Salazar Platt,
es licenciado en mercadotec-
nia, egresado del Tecnologico de
Monterrey, con diplomados en pla-
neacion y coordinacion, asi como
tambien es una persona compro-
metida con el Medio Ambiente y
Desarrollo Sustentable.
CEDES, es un organismo publico
descentralizado, con personalidad
juridica y patrimonios propios que
tiene como fin realizar y promover
estudios de investigacion de caract-
er cientifico y tecnologico que con-
tribuyan a impulsar el conocimiento
de los ecosistemas y el medio ambi-
ente regional.
Al mismo tiempo busca vincular
los resultados de sus trabajos con
el sector productivo, mediante la
prestacion de servicios inherentes a
su objeto y promoviendo la cultura y
valores ecologicos con el estableci-
miento de un centra de exhibicion
de especies nativas y otros ecosiste-
mas del planeta.
ACTUALIZACION DE EQUIPOS DE TRABAJO
Actualization del Equipo de Trabajo de Preparation y Respuesta a
Emergencias Qufmicas
Por Barbara Maco, EPA Region 9
Entrenamiento en
Escapes de Cloro
En Febrero del 2006, el
Departamento de Bomberos de
Douglas uso financiamiento de
Frontera 2012 para organizar el
Equipo de Trabajo de Preparacion y
Respuesta a Emergencias Quimicas.
Escenarios de entrenamiento y tar-
eas incluyen:
Mision de reconocimiento
Nivel - Un equipo de protec-
cion y aplicar un torniquete al
tubo
Estimando "Curso y Dano"
Tacticas adecuadas de "Tapar
y Parchar"
Monitoreo del producto
Aplicacion de equipos A- , B- y
C-
Valorar y contener derrames de
un cilindro presurizado y con-
tenedor de una tonelada
Firma del Plan
Binacional de Respuesta
a Emergencias de las
Ciudades Hermanas de
Nogales
El 25 de Abril, 2006, los alcal-
des de Nogales, Sonora y Nogales,
Arizona firmaron el Plan Actualizado
de Preparacion para Emergencias
de Ciudades Hermanas en una cer-
emonia en el Puerto de Entrada de
Nogales. Usando un financiamien-
to de Frontera 2012 las ciudades
actualizaron los procedimientos de
notificacion binacional, extendieron
el alcance del plan para inclu-
ir peligros, e hicieron compromi-
ses de respuesta a emergencias
trans-fronterizas.
Para mayor informacion contactar
a Barbara Maco en la EPA al (415)
972-3794 o por e-mail a maco.
eovB
-------
Actualization del Equipo de Trabajo de Salud Ambiental de Ninos
Por Norman Calero. EPA Region 9
El Equipo de Trabajo de Salud
Ambiental de Ninos de Sonora/
Arizona realize un taller de Entrenar
al Entrenador para establecer un
cuerpo de entrenadores en Sonora
que ensenaran Administracion
Integral de Pestes (AIP) en escuelas
en la frontera de Sonora. El prim-
er taller de AIP de entrenar al
entrenador se realize en el ano
fiscal del 2006 y talleres adicio-
nales se realizaran en al ano fiscal
del 2007. Dado el rol establecido
de las pestes y pesticidas en los
ataques de asma, el taller asegu-
rara que los entrenadores de Sonora
haran AIP una parte de la rutina
en las escuelas en todo Sonora. El
Equipo de Trabajo tambien realizara
alcances dirigidos a reducir ataques
de asma en la region fronteriza.
Los materiales de alcance tambien
incluyen informacion bilingue en
reducir la contaminacion de aire
exterior y uso de pesticidas en el
hogar. El esfuerzo beneficiara a las
escuelas de Arizona, agendas esta-
tales, y otras organizaciones que
sirven a personas de habla hispana
a lo largo de la frontera. Para mas
informacion contactar a Norman
Calero 415-972-3793 o por e-mail
en Calero.norman@epa.gov
Nueva Edicion del Reporte de Medio Tiempo e
Implementation de Frontera 2012
Por Nick Martorano, EPA Region 9 ECO Intern
2006 fue el medio tiempo del
Acuerdo Binacional Ambiental
Frontera 2012 de 10 afios de
Mexico-Estados Unidos. Este acu-
erdo progresivo y ambicioso inicio
seis metas y 23 objetivos para ser
terminados en el 2012.
Metas de Frontera 2012:
1. Reducir Contaminacion de
Agua
2. Reducir Contaminacion de Aire
3. Reducir Contaminacion de
Suelos
4. Mejorar la Salud Ambiental
5. Reducir la Exposicion a
Quimicos (por derrames
accidentales y/o actos de
terrorismo)
6. Mejorar la Actuacion Ambiental
por medio de Cumplimiento,
Aplicacion de la Ley,
Prevencion de Contaminacion y
Administracion Ambiental
El medio tiempo del Acuerdo pro-
porciona una oportunidad para
ambos paises de ver hacia atras al
progreso y logros alcanzados a la
fecha, asi como ver las lecciones
aprendidas con la mira hacia hacer
correcciones y mejoras al acuerdo
original.
El Reporte de Medio Tiempo e
Implementacion de Frontera 2012:
ProgramaAmbiental Mexico/Estados
Unidos, recientemente publicado
ve algunos de los muchos logros
obtenidos en la frontera, organiza-
dos por los logros listados arriba.
Cada seccion detalla de dos a tres
proyectos y el progreso hecho hacia
el logro de la Metas y Objetivos de
Frontera 2012. Porejemplo, la Meta
3, Objetivo 3, dice:
"Para el ano 2010, la limpieza de
tres de loas mas grandes sitios
que contienen llantas de deshecho
abandonadas en la region fronteriza
de Mexico-Estados Unidos, basado
en politica y programas desarrol-
lado en sociedad con los gobiernos
locales"
Hasta ahora, dos de las mas
grandes pilas de llantas, INNOR
y Centinela, han sido limpiadas,
con mas de 1.6 millones de llantas
removidas y recicladas. La limpieza
de la mas grande pila localizada en
Ciudad Juarez esta actualmente en
proceso. Otros logros de proyec-
tos clave incluye la estabilizacion
del sitio con residues peligrosos
Metales y Derivados, la creacion de
la infraestructura de agua potable y
agua residual para varias comuni-
dades indigenas en Baja California,
desarrollo de la red de monitoreo
binacional de aire ambiental, y la
firma de los Planes de Contingencia
de Emergencias de todas las 14
ciudades hermanas. Ademas de los
resultados del Proyecto, el reporte
ilustra los retos a lo largo de la
frontera, inversiones pasadas y
necesidades continuas de recursos
adicionales.
Sociedades a lo largo de la fron-
tera y colaboracion binacional han
sido instrumentales en el Programa
Frontera 2012 y son resaltadas
a traves del reporte. Ademas, a
Programa Ambiental Fronterizo Mexico - Estados Unidos: Frontera 2012
Informs de Instrumentacion y de Mitad de Periodo: 2007
traves del reporte, una detallada
linea de tiempo resaltando logros
importantes, eventos, reuniones y
logros permite al lector reconocer
los logros generales del Programa
en los ultimos cinco afios. El reporte
tambien tiene una multitud de fotos
a color y lenguaje amistoso dirigido
a alcanzar una amplia audiencia.
Para informacion adicional sobre
el Programa Frontera 2012 y para
obtener una copia del Reporte de
Implementacion y de Medio Tiempo,
favor de visitor al sitio web de EPA
en www.epa.gov/border2012
-------
4 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Alcance a Oficinas Legislativas y del Congreso del Estado de Arizona
Por Brent Maier, Enlace Congregational de EPA
En Octubre del 2006, la EPA
y el Departamento de Calidad
Ambiental de Arizona, realizaron
una serie de reuniones con ofici-
nas Legislativas y del Congreso y
su personal acerca del Programa
Frontera 2012. Estas reuniones
proporcionaron un panorama del
programa Frontera 2012 para ofi-
ciales electos cuyos distritos caen
dentro del area Fronteriza resalt-
ando como la EPA y ADEQ se han
asociado para lograr resultados
ambientales en la region fronteriza
y discutir retos ambientales unicos
de la comunidad fronteriza.
Nos reunimos con el personal de las
camaras de Diputados y Senadores
de Arizona, cuya principal oblig-
acion es trabajar con temas ambi-
entales. Tambien nos reunimos con
el personal en Phoenix del Senador
de Estados Unidos, John McCain y
Jon Kyi Representante del Estado,
Ray Barnes Presidente del Comite
Ambiental de la Camara. Senador
del Estado, Tim Bee, lider de la
Mayoria y con el personal basa-
do en Tucson de los senadores
McCain y Kyi y co el diputado de
Estados Unidos Raul Grijalva.
Una presentacion en power point
titulada "Frontera 2012: Sociedad
para Alcanzar Resultados
Ambientales. Un enfoque en
Arizona" fue desarrollado y presen-
tado en cada una de las reuniones.
Ademas, un archive con materiales
fue entregado en cada reunion que
incluyo los siguientes materiales:
un documento de Frontera 2012:
Programa Ambiental Mexico/
Estados Unidos; Carta de Noticias
del Grupo de Trabajo Regional
de Sonora/Arizona; Borrador del
Reporte de Implementacion del
2006 de Frontera 2012 y hoja de
datos que resaltan proyectos fron-
terizos seleccionados, actividades
y logros para Arizona.
Las reuniones de Arizona fueron los
primeros de una serie de reuniones
que planeamos programar en los
proximos meses con las oficinas
legislatives y congregacionales del
estado. Estamos planeando reunio-
nes en California en los prim-
eros meses de 2007, y seguiran
con una serie de reuniones en el
Capitolio de Washington, D.C. con
nuestros colegas de la Region 6 de
EPAy con las Oficinas Principales
de Epa a traves de la Oficina de
Asuntos Internacionales.
Ademas de las reuniones de
alcance con oficiales electos y
su personal en Arizona descrito
arriba, tambien hago una practica
estandar de proporcionar alcance
a miembros del Congreso de la
region fronteriza, usando:
Directorio del Congreso de la
region fronteriza; mantener
un directorio actualizado de
la informacion de contacto
del personal y listas de e-mail
de miembros del Congreso
en Region 9 en la frontera
de Mexico/Estados Unidos,
asi como de miembros del
Concilio Congregacional de
Mexico/Estados Unidos, que
es usada como alcance de
anuncios y otras informacio-
nes electronicas.
Avisos de prensa; Mandar
todos los avisos de prensa rel-
acionados con Frontera 2012
a personal de Miembros del
Congreso en la region fronter-
iza para eventos, actividades
o anuncios. Dar seguimiento
a llamadas a personal del
programa hechas en acciones
y eventos de alto perfil.
Anuncios de sitios web de
Frontera 2012. Proporcionar
notificacion a personal del
Programa de Miembros del
congreso en la region de
Frontera 2012 relacionadas
con historias futuras.
Noticias y Articulos
Ambientales Fronterizas:
Compartir articulos y noticias
como resultado de la entrega
de anuncios ala prensa de
EPA o cobertura de un tema
ambiental de interes de las
oficinas del Congreso.
Oportunidades de
Financiamiento de Frontera
2012: Proporcionar noti-
ficacion a miembros del
personal de Miembros del
Congreso en la region fron-
teriza de Frontera 2012, rela-
cionadas con oportunidades
de financiamiento.
Eventos y reuniones de
Frontera 2012: Aumentar
las invitaciones a oficiales
electos a nivel federal, estatal
y local a reuniones y eventos
de Frontera 2012, asi como
despues de visitas de campo
al personal de Miembros del
Congreso que esten interesa-
dos en un tema ambiental en
particular.
A traves de todos estos esfuer-
zos combinados estamos hacien-
do nuestro mejor esfuerzo para
aumentar la participacion de inte-
resados y proporcionar transparen-
cia, la participacion del publico y
dialogo abierto con oficiales elec-
tos en la region fronteriza.
Para mayor informacion contactar
a Brent Mier en EPA 415-972-
Usando Indicadores para Rastrear las Condiciones y Tendencias
Ambientales y Progreso del Programa
Autores: Sandra Duque, EPA, y Vance Fong, EPA
El recien emitido Estado de la
Region Fronteriza del 2005 es el
primero de una serie de reportes
de indicadores ambientales pro-
ducidos por el Programa Frontera
2012 Mexico/Estados Unidos.
Estos indicadores rastrean las
condiciones y tendencias ambien-
tales del agua, aire, suelos, salud
publica, preparacion y respues-
ta a emergencias, y aplicacion y
cumplimiento en la region fron-
teriza de Mexico/Estados Unidos.
iQue rol tienen los
indicadores en Frontera
2012?
Los indicadores son un compo-
nente integral y fundamental de
Frontera 2012. Cuando Mexico
y Estados Unidos establecieron
metas concretas para mejorar la
calidad y salud ambiental a lo
largo de la frontera, tambien se
comprometieron a usar indicado-
res solidos que midieran el pro-
greso con exactitud. Los indicado-
res enfocan su atencion a temas
ambientales clave que el programa
busca atender, incluyendo metas y
objetivos y resultados de muchas
actividades de Frontera 2012.
El proceso de desarrollo de los
indicadores incluyo un esfuerzo
de colaboracion de Mexico y
Estados Unidos, comprometiendo
a gobiernos federales, regionales.
Estatales y locales asi como insti-
tuciones educativas, organizacio-
nes no-gubernamentales y otros
en la planeacion e implementando
actividades para mejorar la calidad
ambiental fronteriza.
Mensajes Clave en el
Reporte
En el 2000, el porcentaje de
hogares con acceso a agua
potable entubada fue de 93%
o mas alto en los Estados
Unidos. El acceso en las
comunidades de Mexico era
del 63% al 84%.
El numero de dias en el
2005 en que la calidad de
aire excedio los estandares
en materia en particulas
(PM10) fue de cero en el
bajo Valle del Rio Bravo a
-------
43 dias en la region del Valle
Imperial/Mexicali.
A diciembre 2005, mas de
dos millones de llantas han
sido removidas de cinco sitios
de residues en la region fron-
teriza. Esto incluye la limpieza
completa de la pila de llantas
INNOR, resultando en la remo-
cion de 425,000 llantas. Las
llantas removidas fueron usa-
das en los hornos de cemento
como combustible derivado
de llantas, en asfaltos como
hule triturado y en control de
erosion de rellenos entre otros
usos creativos.
Catorce de las quince ciudades
hermanas a lo largo de la fron-
tera han establecido Planes
de Binacionales de Respuesta
a Emergencias de Ciudades
Hermanas. Los planes propor-
cionan equipos de respuesta a
emergencias locales en coop-
eracion con un mecanismo
de atencion a temas y preo-
cupaciones y recomendando
planeacion de respuesta a
emergencias, ejercicios y
entrenamiento.
El numero de acciones de apli-
cacion en el lado americano
de la region fronteriza decline
a 85 en el 2004 de 110 en el
2003. Entre 2001 al 2004 el
programa de inspeccion ambi-
ental anual de Mexico encontro
1077 violaciones serias entre
11059 instalaciones fronteri-
zas inspeccionadas.
Pasos Siguientes
El proximo reporte del Estado de
la Region Fronteriza se espera sea
emitido en el 2008. El Equipo
de Trabajo de los Indicadores
Fronterizos desea desarrollar indica-
dores adicionales de ambiente y
salud y afilar los existentes basados
en datos solidos. Extendiendo el
actual juego de indicadores per-
mitira mejor comunicacion de como
la region fronteriza esta respondi-
endo a presiones ambientales. El
Programa Frontera 2012 se com-
promete a continuamente mejorar la
calidad, lo oportuno y comprension
de los indicadores para que las
mejoras en la salud publica y condi-
ciones ambientales a lo largo de
la frontera puedan ser mejor com-
prendidas. Para que este esfuerzo
sea exitoso, la experiencia basi-
ca de estados fronterizos, tribus
y organizaciones participantes es
importante.
Informacion Adicional
Informacion adicional del Estado
de la Region Fronteriza 2005 y
el Programa Frontera 2012 puede
encontrarse en el sitio web de
Frontera 2012: http://www.epa.gov/
border2012B
PROYECTOS Y ACTIVIDADES
El Proyecto de Biodiesel Benefician la Calidad del Agua y del Aire
for Doug Liden, EPA Region 9
La municipalidad de Nogales,
Sonora esta servida por un sistema
de drenaje binacional que alimenta
el agua residual a la Planta de
Tratamiento Internacional de Agua
Residual de Nogales en Rio Rico,
Arizona. El muestreo de agua en la
salida binacional primaria asi como
dentro del sistema de recoleccion
de Nogales (Sonora) indica que el
aceite vegetal residual y grasa son
un problema de mantenimiento y
resulta en taponamientos y der-
rames. A veces, los derrames han
contribuido a flujos de drenaje
crudo dentro del arroyo Nogales,
un flujo perenne yendo a traves
de ambas comunidades y con
facil acceso al publico. Pasados
estudios realizados por Institute
Tecnologico de Nogales (ITN) y
el Departamento de Calidad
Ambiental de Arizona (ADEQ) sug-
iere que la disposicion inadecuada
de aceite vegetal residual y grasa
de negocios contribuye al prob-
lema. Mantenimiento y disposicion
adecuados de aceite y grasa dis-
minuira la frecuencia de los der-
rames que contaminan el arrollo.
Ambos Nogales tambien estan
afectados por calidad pobre de
aire. Ambos Nogales, Arizona y
Sonora regularmente violan los
estandares aire nacional limpio
de sus respectivas naciones. Las
particulas son la causa primaria de
estas violaciones, y las emisiones
de vehiculos a diesel son la causa
principal en la region. Las particu-
las han sido identificadas como
el factor clave en enfermedades
respiratorias y ataques de asma en
ambas comunidades.
Para atender estos temas ambi-
entales, los Equipos de Trabajo
de Aire y Agua de Arizona/Sonora
de Frontera 2012 acordaron pro-
porcionar $90,000 al Distrito de
Incendios de Rio Rico para desar-
rollar la capacidad de produccion
y uso de biodiesel en estas comu-
nidades fronterizas. Este proyecto
esta disenado para reclamar aceite
vegetal residual y grasa, convertirlo
en biodiesel y demostrar su uso
como combustible en vehiculos
escolares y del sector publico.
Biodiesel es un combustible alter-
no aprobado por EPA que puede
ser mezclado con diesel basado en
petroleo y ser usado en motores a
diesel. Al crear un mercado para
aceite vegetal usado, menos aceite
y grasa seran depositados a traves
del sistema de drenaje. Tambien
habra beneficios en la calidad de
aire al quemar biodiesel que emite
menos particulas, monoxido de
carbono e hidrocarbonos que el
diesel regular.
Este proyecto establecera facili-
dades para produccion de biodie-
sel a baja escala y crear un mapa
de productores locales de aceite
vegetal residual y grasa enlazado a
datos acerca de la calidad y can-
tidad del residue. Demostrara el
uso exitoso de biodiesel en vehicu-
los operados por los departamen-
tos de bomberos y producira datos
de operacion en el uso de biodiesel
en esos vehiculos. Este proyecto
permitira a la comunidad la edu-
cacion acerca de la produccion de
biodiesel como opcion alterna de
disposicion para los productores
de aceite y grasa residual y presen-
tara una estrategia para extender
la produccion y uso de biodiesel
dentro de Ambos Nogales.
"El uso en el servicio de Bomberos
usando combustible diesel puede
ser suplantado por una fuente
confiable de biodiesel. Si podemos
demostrar que puede ser produ-
cido localmente usando aceite veg-
etal residual y grasa que actual-
mente un problema para el sistema
de drenaje local, nuestra comu-
nidad gana en varios frentes" dijo
Mike Foster, Jefe de Bomberos del
Distrito de Bomberos de Rio Rico
"El hecho de que las emisiones de
diesel serian reducidas con el uso
de biodiesel en nuestros camio-
nes, ambulancias y autobuses es
otro gran beneficio."
Este proyecto es un esfuerzo bina-
cional de colaboracion de institu-
ciones publicas y privadas en el
norte de Sonora (municipalidad
de Nogales) y sur de Arizona (con-
dados de Santa Cruz y Pima ).
Los socios del proyecto incluye al
Distrito de Bomberos de Rio Rico
(RRFD), Bomberos de Nogales,
Privados Portatiles S.A. de C.V.,
Rio Rico Rentals (RRRI), Centra
-------
6 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
de Educacion de Salud del area del
sur de Arizona (SEAHEC), Institute
Tecnologico de Nogales (ITN), y
la Universidad de Arizona (UA),
con apoyo de ADEQ, Asociacion de
Seguridad Publica del Condado de
Santa Cruz (PSA-SCC), Asociacion
de Gobiernos del Condado de Pima
Coalicion deCiudadesLimpias(PAG-
CCC),y Asociacion de Profesionales
en Seguridad y Ambiente (APSA).
Ademas, de fondos de Frontera
2012, Distrito de Bomberos de Rio
Rico, la Universidad de Arizona
y un donador privado contribuyen
para un total de $15,000 para el
proyecto.
ADEQ ha reclutado a entidades
privadas dentro de la comunidad
de Biodisel de Tucson para propor-
cionar experiencia para construer
capacidad, y ha proporcionado estre-
namiento a estudiantes de al ITN con
la caracterizacion de aceite vegetal
residual, manufactura de Biodiesel
y evaluacion de la calidad final
del combustible. Adicionalmente,
el Hidrologo de ADEQ Hans Huth
ha compartido informacion de este
proyecto en vias publicas tales
como el Seminario de Prevencion
de Contaminacion de la Sociedad
de Administracion Ambiental del
Sur de Arizona, Reunion Anual de
Amigos del Rio Santa Cruz y la
Conferencia de Sostenhabilidad del
Institute Tecnologico de Nogales.
Mientras que personal docente asi
como dos asistentes de investig-
acion de la Universidad de Arizona
(UA) han estado trabajando con
el personal docente y estudiantes
de ITN y los clubes de Carrera de
Salud de la escuela secundaria de
Nogales y escuela secundaria de
Rio Rico. El enfoque primario de su
trabajo a la fecha ha sido el intro-
ducir a estudiantes a biodiesel y en
el diseno y prueba de cuestionarios
que los estudiantes administraran
a restaurantes en ambos lados de
la frontera de Arizona-Sonora y a
maquiladoras en Nogales, Sonora.
El Departamento de Quimica de
UA ha tambien donado equipo de
seguridad de laboratorio. ITN has
proporcionado espacio para desarr-
ollar la instalacion, asi como tiempo
de maestros y estudiantes. SEAHEC
ha dedicado tiempo de su personal
y uso de su sitio y equipo de traduc-
cion simultanea para las reuniones.
El Proyecto tambien ha recibido
apoyo tecnico de otros socios y
de companies privadas. Colleen
Crowninshield de la Coalicion de
Ciudades limpias del Condado de
Pima dio un taller en biodiesel y
combustibles alternos a estudiantes
y maestros de UA y estudiantes y
maestros de la escuela Secundaria
de Nogales. Michael Guymon de
BioFuels de Arizona y Michael Kazz
de Grecycle, Inc. presentaron tall-
eres a estudiantes y maestros de
los Clubes de carrera de Salud
de SEAHEC en Nogales y Escuela
Secundaria de Rio Rico y han pro-
porcionado informacion a estudi-
antes trabajando en proyectos de
biodiesel. El residente de Tucson
Steve Fischer, un miembro de la
cooperativa de biodiesel, dio un
taller a estudiantes de UA y ITN
sobre el proceso de dos fases que
desarrollo para convertir aceite veg-
etal residual y grasa a biodiesel.
Los Amigos del Rio Santa Cruz han
acordado donar el equipo y mate-
riales a instalaciones de produccion
de biodiesel en ambos lados de la
frontera, y mas de $3,000 en equi-
po de laboratorio ha sido donado
a la fecha por dos companies de
Tucson, Turner Laboratories y Alcoa
Fastening Systems.
"El Departamento de Bomberos de
Rio Rico esta orgulloso y emo-
cionado de colaborar con tantos
socios que estan trabajando para
hacer de este proyecto un exito que
estamos seguros lo sera. Siento que
estamos en la cuspide de algo muy
importante para la region de Ambos
Nogales," dijo Foster.
Para mas informacion contactar a
Doug Liden de EPA, (415) 972-
3406 o por email en liden.doug-
las@epa.gov
-------
Asegurar la Coleccion y Disposition de Almacenes no Deseados de
Pesticidas
Por Mary Grisier, EPA Region 9
Para atender un objetivo del plan
estrategico de EPA que se enfoca
a reducir el inventario mundial de
contaminantes organicos persis-
tentes (tales como: DDT, Endrina,
Toxafeno) la oficina de Pesticidas
del Suroeste del Pacifico de EPA
y el programa de residues patro-
cinaron dos eventos de coleccion
y disposition de pesticidas para
cultivadores en la region fronteriza
de Sonora/Arizona. Al evento en San
Luis, Sonora asistieron represent-
antes de SAGARHPA y SEMARNAT
(del Departamento de Agricultura
del Estado y la Agenda Federal
del Ambiente) Aproximadamente
85,000 libras y 300 galones de
residues de pesticidas fueron
colectados.
Estos pesticidas incluyeron toxafeno
y DDT ambos han sido prohibidos
por mas de 10 afios. Otros pesticid-
as de deshecho incluyo aproximada-
mente 30,000 libras de metil-para-
tion y 52 litros de azinfos- metil,
un pesticida actualmente siendo
completamente desfasado en los
Estados Unidos. Muchos de los
pesticidas residuales recolectados
no habian sido almacenados adec-
uadamente. Para agravar las cosas,
el empaque se habia degradado, y
los nifios jugaban en o cerca de las
pilas de deshecho.
El evento en Yuma, Arizona, trajo
aproximadamente 5,600 libras
y 180 galones de pesticidas de
deshecho incluyendo Endrina,
Diazinon y 2.4D. Todos estos pesti-
cidas han sido prohibidos o severa-
mente restringido su uso en lugares
autorizados. Representantes de
los Departamentos de Agricultura
y Calidad Ambiental de Arizona
asistieron para asegurar que los
materiales de pesticidas de los cul-
tivadores cotejaban con las formas
de registro.
Construyendo sobre el exito de estos
dos proyectos, la EPA planea reali-
zar una coleccion similar en el ano
fiscal del 2007, en la region fron-
teriza de Mexicali/Valle Imperial.
Para mayor informacion contactar a
Mary Grisier en la EPA al 415-972-
4213 o por e-mail a grisier.maryฎ
epa.gov
La Nacion India Cocopah: Un Lfder en la Restauracion de la Limftrofe del
Bajo Rfo Colorado
Por Linda Reeves, EPA Region 9
Por muchos siglos, los Cocopah,
conocidos como la Gente del
Rio, vivieron en armonia con la
region del Delta del poderoso Bajo
Rio Colorado, uno de los mas
grandes pantanos de mareas en el
mundo. Hoy, el Rio se encuentra
entre los diez rios mas en peligro.
(Organizacion de Rios Americanos,
1998) y la Nacion India de
Cocopah es lider en los esfuerzos
de restauracion del area de mayor
prioridad de conservacion en la
region del delta: La limitrofe del
Bajo Rio Colorado.
La limitrofe es el segmento del
Bajo Rio Colorado que sirve como
frontera internacional entre Mexico
y Estados Unidos y divide a los
Cocopah de sus parientes Cucapa
en la region del delta en Baja
California. En el lado america-
no, 12 de las 23 millas de la
limitrofe estan en la Reservacion
-------
8 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
India Cocopah y 10 millas estan
en los terrenes del Buro de
Reclamation. En el reporte del
2005, la limitrofe fue identifi-
cada como la prioridad mas alta
de conservation por el Institute
Sonora, Defensa Ambiental,
Universidad de Arizona, Centra de
Investigaciones en Alimentacion y
Desarrollo, Pronatura Sonora y el
Fondo Mundial de Vida Silvestre.
Con fondos de EPA, el Buro de
Negocios Indios y el Buro de
Reclamacion (BOR), la Nacion
India de Cocopah restauro 200
acres de habitat ripario en la
limitrofe al remover grupos de pino
salado invasivo y restaurando con
arbol de algodon nativo, sauce y
mezquite. La tribu tambien esta
restaurando otros 150 acres,
con fondos del Departamento de
Seguridad Nacional (DHS), el
Servicio de Pesca y Vida Silvestre
de Estados Unidos y la Fundacion
Nacional de Pesca y Vida Silvestre.
DHS apoya la remocion del pino
salado porque abre corredores que
mejorar la operacion de seguridad
a lo largo de la frontera.
Los esfuerzos de restauracion
coinciden con otros esfuerzos en
el area, mas notable el proyecto
de Pantanos del Este y Oeste
de la Ciudad de Yuma, realizado
en sociedad con la Nacion India
Quechan. Este proyecto restauro
1,500 acres aguas arriba de la
limitrofe con cerca de la mitad
de los acres restaurados en la
Reservacion India de Quechan.
Existen oportunidades de expan-
dir la restauracion de la limitro-
fe. En Diciembre del 2006, el
BLM expidio un borrador de la
Dedaradon de Impacto Ambiental
proponiendo la creacion de un
Area de Administracion Coordinada
de la limitrofe (CMA) de los 4500
acres de BOR a lo largo de la
limitrofe. La CMA de la limitrofe
propuesta, protegeria y mantendria
el habitat ripario y la vegetacion
de los pantanos, asi como, mejorar
las caracteristicas del area de la
limitrofe identificada por Cocopah
y otras tribus como importante
para sus usos tradicionales.
Juntos, la Nacion India de
Cocopah y la Federacion Nacional
de Vida Silvestre (NWF), el Area
de Conservacion Internacional del
Rio Colorado (CRICA) formaron el
comite directive para asegurar la
proteccion permanente de recur-
sos culturales y biologicos para el
area de la limitrofe en Mexico y
Estados Unidos y asegurar el flujo
adecuado de agua para la vida
Silvestre y proteccion del habitat.
CRICA une a diversos interesados
de mas de 20 organizaciones no-
gubernamentales y agendas fede-
rales, estatales y locales de Mexico
y Estados Unidos.
Restaurando la Limitrofe es una
parte de un mayor esfuerzo bina-
cional para proteger el bajo Rio
Colorado y la region del Delta.
En 1993, el gobierno de Mexico
designo 2.3 millones de acres
del Alto Golfo de California y el
Delta del Rio Colorado como reser-
va de bio-esfera. La meta de la
organizacion es crear un area de
conservacion binacional, extend-
iendose desde la limitrofe hasta
la reserva de la bio-esfera. Con
la ayuda de proyectos actuales y
futures el Rio Colorado puede ser
restaurado y protegido para gen-
eraciones venideras.
Para mayor informacion contactar
a Linda Reeves en EPA, 415-927-
3445 o por e-mail a reeves.lindaฎ
epa.gov
Asesorfa de Impactos potenciales a los Estados Unidos del propuesto
Relleno Sanitario de Residue Peligroso CEGIR en Sonora, Mexico
Por Emily Pimentel, EPA Region 9
El proyecto CEGIR es una iniciativa
privada para la construccion, oper-
acion, mantenimiento y clausura
de una instalacion para tratar y
disponer residue peligroso en el
estado de Sonora, Mexico. El pro-
puesto Relleno Sanitario de resid-
ues peligrosos CEGIR operaria bajo
licencia de la Secretaria del Medio
Ambiente y Recursos Naturales
(SEMARNAT). El sitio propuesto
esta aproximadamente a 25 millas
de la frontera de Mexico-Estados
Unidos en el estado de Sonora.
Tratados internacionales y el
Mecanismo Consultivo reconocen
la soberania de las naciones para
hacer su propio asentamiento y
permitir decisiones sobre instala-
ciones propuestas de tratamiento,
almacenaje y disposicion de resid-
uo peligroso. Sin embargo, ya que
el relleno sanitario propuesto esta
dentro de la region fronteriza, la
EPA realize una evaluacion de los
impactos potenciales del proyecto
a los Estados Unidos. Al pre-
parar la evaluacion, la EPA tomo
en consideracion los comentarios
escritos y verbales proporcionados
por el Departamento de Calidad
Ambiental de Arizona (ADEQ),
la Nacion Tohono O'odham y
SEMARNAT, que es la agenda
responsable de permitir la insta-
lacion propuesta. La EPA publico
los conocimientos de la evaluacion
de CEGIR en Noviembre del 2006
(ir a http://www.epa.gov/usmexico-
border para el reporte complete).
La evaluacion de EPA encontro que
para varios aspectos del proyecto
no hay informacion sufidente para
confiadamente valorar los impac-
tos a Estados Unidos. La evalu-
acion tambien conduyo que:
No son probables los impac-
tos a agua superficial.
No son probables los impac-
tos a agua subterranea,
pero es prudente modificar
la coleccion permeable y
el diseno de deteccion de
permeabilidad.
Impactos al aire presentan un
riesgo potencial que debe ser
mitigado al preparar un plan
de respuesta a emergencias.
SEMARNAT debe valorar mas
y mitigar los impactos de aves
migratorias.
SEMARNAT debe consultar
directamente con la Nacion
Tohono O'odham para deter-
minar y mitigar las preocupa-
ciones de la tribu.
La evaluacion enfatiza varias
areas donde mayor informacion
es requerida para reducir la incer-
tidumbre de lo encontrado EPA le
ha pedido a SEMARNAT su conti-
nua cooperadon para responder a
preocupadones identificadas en la
evaluacion y en las cartas de ADEQ
y de la Nacion Tohono O'odham. La
EPA tambien solicite ser informada
del estado de la construccion del
proyecto propuesto.
EPA entiende que SEMARNAT
otorgo permiso para operar, pero
el munidpio de Sonoita debe apro-
bar la construccion y permiso de
uso de suelo antes de que proceda
el proyecto. A enero del 2007 el
Proyecto CEGIR no ha redbido
estas permisos.
Si los lectores desean ofrecer infor-
macion adidonal en reladon a los
impactos potenciales a los Estados
Unidos, favor de contactar a Clancy
Tenley en tenley.clancy@epa.gov o
Name al (415) 972-3785. EPA
fadlitara la comunicadon y trans-
mitira el comentario a SEMARNAT
en nombre de las partes intere-
sadas en Estados Unidos. Para
propordonar informacion directa-
mente a SEMARNAT, contactar al
Director de materiales y residues
peligrosos, M. en C. Alfonso Flores
Ramirez, SEMARNAT afloresฎ
semarnat.gob.mx
-------
Protegiendo a Comunidades Fronterizas por medio de Preparation
Sostenible a Emergencias
Por Barbara Maco, EPA Region 9
El 15 de Noviembre, se hizo histo-
ria en la ciudad costera de Puerto
Penasco cuando tres entidades
de administration de emergencias
fronterizas binacionales se reunier-
on por primera vez para compartir
los exitos del programa y planear
futuras colaboraciones para pre-
parar, responder y reducir el riesgo
de emergencias ambientales.
Setenta asistentes de los seis
Estados Fronterizos repre-
sentando a interesados locales,
estatles y federales, discutieron
iniciativas tales como Respuesta
Resuelta: Preparation por medio
de Entrenamiento Binacional usan-
do los planes de las Ciudades her-
manas y equipo adecuado.
El primer sub-comite de gober-
nadores fronterizos en manejo de
emergencias se aboco en establ-
ecer protocolos, oportunidades de
entrenamiento, estandarizacion de
procedimientos, compartir infor-
macion, notificacion de alertas
temas de influenza pandemica
y coordinacion con agendas de
Estados Unidos a lo, largo de la
frontera tales como EPA y FEMA.
Los administradores de emergen-
cias para los estados de Sonora
y Arizona recomendaron que ellos
Co-Presidieran el sub-comite para
el primer ano y despues rotar con
los otros estados.
Para reforzar la capacidad de
respuesta auto-sostenida, los
grupos atendieron al Sistema de
Comandos de Incidentes, adqui-
riendo equipo de proteccion
personal altamente necesitado,
extendiendo comunicaciones inter-
operables, resolviendo responsabi-
lidades, seguros para respuesta
de cruce fronterizo y establecer
una Instalacion de Entrenamiento
Regional Unida en Rio Rico. Los
grupos tambien acordaron nive-
lar recursos de participantes clave
incluyendo el Departamento del
Estado de Seguridad Publica,
el Departamento de Seguridad
Nacional y el Departamento
de Defensa de Estados Unidos
NORTHCOM
Los proyectos resaltados de
Frontera 2012 durante la
reunion de Puerto Penasco
fueron la firma de planes
actualizados de ciudades
hermanas de contingencia
a emergencias de Nogales,
Sonora y Nogales, Arizona, y
construccion de capacidad
para el Departamento de
Bomberos de Douglas para
responder a derrames de
cloro (ver articulo en pagina
2.) Una iniciativa clave para
el ano fiscal del 07 es el
Proyecto Piloto en Fuentes
de Alto Riesgo, dirigido por la
Agenda de Proteccion Civil
del Estado.
Los Co-Presidentes de Equipo
de Trabajo de Frontera 2012
son Lie. Willebaldo Alatriste,
Director, Proteccion Civil,
Sonora y Sr. Louis Chaboya,
Director, Oficina de Manejo
de Emergencias del Condado
de Santa Cruz. Durante el ano
anterior el Equipo de Trabajo
tambien se reunio en Agua
Prieta, Sells, y Tucson.
Para mayor informadon, contactar
a Barbara Maco en EPA, (415)
972-3794 o por email en maco.
Actualization de Retro-Alimentacion de Autobuses Escolares del
Distrito Escolar Unido del Valle de Santa Cruz
Por Emmanuelle Rapicavoli, EPA Region 9
En Octubre 2006, El Distrito
Escolar Unido del Valle de Santa
Cruz completo la instaladon de
31 catalizadores de oxidadon de
diesel (DOC) en autobuses esco-
lares operados por el distrito. Los
catalizadores se espera reduzcan
emisiones de particulas 20% a
30% y reducir monoxido de car-
bono y compuestos organicos
volatiles en 50%. Durante el mes
de Didembre, el distrito estaba
instalando filtros de particulas de
diesel (DPF) en tres autobuses
adidonales. Esta filtros se espera
reduzcan particulas en 90% y
emisiones de oxido nitroso en 5%
alO%. Para acomodar mejor los
controles de emisiones nuevos,
el distrito empezara a usar una
mezda de 20% de combustible
biodiesel (B20) en sus vehiculos
tan pronto como 2007. Una vez
terminado ell proyecto, el distrito
habra retro-alimentado e!74% de
su flotilla ya sea con DOC o DPF.
En 2007, EPAfinandara un proyec-
to similar en el Distrito Escolar
Unificado de Nogales para retro-
alimentar su flotilla de autobuses
a diesel. La Oficina de Asuntos
Internadonales de EPA redente-
mente se comprometio propordo-
nar $50,000 para extender el
proyecto en el distrito de Nogales.
Una vez terminado, estos proyec-
tos ayudaran a reducir emisiones
de particulas en el area sin logro
de PM10 y tambien redudra la
exposidon de los escolares a emis-
iones de diesel.
Para mayor informadon en rel-
acion a este proyecto, favor de
contactar a Jose Rodriguez en
(520) 628-6952 o jr2@azdeq.gov
en ADEQ.
-------
"X
se
en
Por Lorena Lopez-Powers, EPA Region 9
El Acuerdo de Cooperacion de la
Agenda de Protecdon Ambiental
de Estados Unidos (EPA) Region
9 con la Comision de Cooperacion
Ecologica Fronteriza (BECC) para
adelantar las metas y objetivos del
Programa Frontera 2012 esta dando
resultados. La sodedad de EPA/
COCEF esta implementando mas de
30 proyectos ambientales y desem-
bolsando mas de $1.6 millones para
estos proyectos en la region fron-
teriza de Sonora/Arizona y de Baja
California/California. Los proyectos
financiados aceleraran los resulta-
dos ambientales en un area con una
pobladon combinada de casi 7.4
millones de personas. Los proyectos
estan enfocados a atender necesi-
dades de la comunidad a lo largo de
ambos lados de la frontera, incluy-
endo probar emisiones de hornos
de ladrillo alrededor de escuelas
locales en San Luis Rio Colorado,
entrenamiento para mejor compren-
der las descargas de carros de fer-
rocarril, recolecdon y disposidon de
pestiddas obsoletos y remocion de
pilas de llantas de deshecho.
La experienda de COCEF en orga-
nizadon binadonal, junto con sus
capacidades multitudinales exis-
tentes, aun mas refuerzan la sode-
dad, ya que COCEF tiene una larga
historia de promover e implementar
importantes proyectos ambientales
para mejorar los estandares de vida
de las comunidades fronterizas.
Aqui una lista de algunos de los
proyectos en la Region Fronteriza de
Sonora/Arizona:
Meta 1 de Frontera
2012: Agua
El Departamento Municipal
de Agua Potable y Drenaje
de Nogales, Sonora
(OOMAPASNS) esta construy-
endo un nuevo laboratorio,
que permitira al Departamento
el monitorear, y por lo tanto
mejor regular, la calidad de
las vias de agua de fuen-
tes industriales y comer-
ciales que fluyen a la Planta
Internacional de Tratamiento
de Aguas Residuales en Rio
Rico, Arizona. La efectividad
de este laboratorio sera mejo-
rada mediante la compra de
un espectometro de absor-
sion atomica para analisis de
metales, financiada por medio
de Frontera 2012. Con este
equipo OOMAPASNS propor-
cionara analisis de alta calidad
de agua que sera facilmente
defendible ante las cortes
legales. Kino Labs se ha com-
prometido a financiar el entre-
namiento en el uso del equipo
comprado asi como el entre-
namiento para implementar la
seguridad de calidad y proced-
imientos de control requeridas
por la certificacion de Mexico.
Meta 2 de Frontera
2012: Aire
La Universidad del Estado de
Arizona y ADEQ se asociaran
con las escuelas de San Luis
Rio Colorado en este proyecto
para muestrear contaminacion
de aire con particulas alrede-
dor de escuelas locales, y para
investigar la extension de las
emisiones de hornos de ladrillo
cercanas inicia el asma de
los nirios. Los datos apoyaran
posibles esfuerzos del gobierno
local para relocalizar los hornos
de ladrillo fuera de los limites
de la ciudad donde los impac-
tos a los residentes locales
seran grandemente reducidos.
Meta 3 de Frontera
2012: Residues
Al asociarse con SEMARNAT,
ADEQ, Sonora, y municipali-
dades de Sonora, los fondos
seran invertidos en la limpieza
y remocion de hasta 300,000
llantas abandonadas en
comunidades de Sonora, para
reducir fuentes potenciales
de contaminacion de suelo.
Las llantas seran procesadas
en combustible derivado de
las llantas en la Planta de
Cemento de Hermosillo.
La Nacion Tohono O'dham
removera vehiculos y basura
abandonados por emigrantes
indocumentados y traficantes
de droga en el territorio de la
Nacion. Los vehiculos seran
inventariados y removidos
para recuperacion de valores y
reciclado mientras que la limp-
ieza de residues limpiara varios
arroyos y cuencas.
Meta 4 de Frontera
2012: Salud Ambiental
ADEQ y la Universidad de
Arizona han sido financiados
para desarrollar una estrategia
integral de manejo de pestes
en las escuelas a lo largo de la
Region de Sonora/Arizona para
lograr aire interior mas sano y
reducir ataques ambientales de
asma por medio de reduccion
significativa en el uso de pes-
ticidas y alergenos generados
por pestes.
Meta 5 de Frontera
2012: Preparation
y Respuesta a
Emergencias
Un proyecto piloto en Ambos
Nogales identificara y atendera
derrames de carros de ferrocar-
ril potencialmente daninos. El
proyecto ayudara a cuantificar
las areas problema de carros
de ferrocarril para reducir las
descargas de quimicos y desar-
rollar capacidad de respuesta y
preparacion.
Meta 6 de Frontera
2012: Comportamiento
Ambiental
Para acelerar el progreso de la
participacion creciente de la
industria en EMS (Sistemas de
Administracion Ambiental) y
certificacion ISO (Organizacion
Internacional para
Estandarizar), la Asociacion
de Profesionales de Salud
Ambiental (APSA) han recibido
fondos para un proyecto de
implementacion y verificacion
de EMS. Este grupo trabajara
con la industria en desarrollo
e implementacion de EMS y
certificacion de ISO.
Para mas informacion sobre
el Programa Frontera 2012
- Mexico/Estados Unidos ir a:
http://www.epa.gov/Border2012 o
con Lorena Lopez-Powers al lopez-
powers.lorena@epa.gov o 619-
235-4768
-------
de con la
Por Edna Mendoza, ADEQ
ARIZONA-MEXICO
COMMISSION
Proyectos ambientales en la region
Fronteriza de Sonora-Arizona
tienen la buena fortuna de recibir
un nivel elevado de soporte. La
larga historia de cooperacion de
estado a estado a traves de la
Comision Mexico-Arizona (AMC)
seguido refuerzan esfuerzos mutu-
os y ayuda a asegurar el exito.
La Comision Arizona-Mexico y su
contraparte en Sonora, Comision
Sonora-Arizona, son las ramas de
la oficina del Gobernador de su
respectiva estado y han estado en
existencia desde 1959. La AMC es
una cooperacion basada en mem-
bresia sin fines de lucro que con-
siste de varios comites que formu-
lan programas y temas de accion
relacionados con temas relatives a
asuntos que impactan la relacion
de Mexico-Arizona. Su mision es
mejorar el bienestar economico y
la calidad de vida de los residen-
tes de Arizona al promover una
relacion fuerte de cooperacion con
Mexico y America Latina por medio
de defensa, comercio, trabajo de
red e informacion.
La primer reunion del Grupo de
Trabajo Regional de Sonora-Arizona
de Frontera 2012 (ASRWG) se cele-
bro en conjunto con la Conferencia
de AMC durante Junio del 2003
en Tucson, Arizona. Eventos sub-
secuentes de colaboracion han
atraido a cientos de participantes
e interesados.
La AMC, particularmente por medio
de Comites de Administracion de
Emergencias y Ambiente, ha pro-
visto apoyo estrategico a proyec-
tos implementados por los cinco
Equipos de Trabajo de ASRWG al
ejecutar asuntos de accion. Estos
asuntos de accion incluye una
descripcion detareasa sertermina-
das y un programa de tiempo para
cada una. Unos pocos ejemplos de
esfuerzos mutuos de exito son - la
terminacion del "Plan de Accion
para Mejorar la Calidad de Aire en
Ambos Nogales"; entrenamiento
integral de manejo de pesticidas
de personal en las escuelas de
Sonora; desarrollo de un programa
de pre-tratamiento industrial en
Nogales, Sonora; implementacion
del programa de entrenamiento
en sistemas de administracion
ambiental; y desarrollo del plan
de contingencia de ciudades her-
manas en la region fronteriza de
Sonora-Arizona.
El enfoque en la region fronteriza de
los Comites de Administracion del
Ambiente y Emergencias de AMC
para 2007 atendera las llantas de
deshecho en la region fronteriza y
y desarrollando un plan tri-nacio-
nal de respuesta a emergencia y
contingencia con la Nacion Tohono
O'odham para el area de Lukeville,
Arizona y Sonoita, Sonora. Ambas
son tambien prioridades del
Grupo de Trabajo Regional de
Sonora-Arizona.
Para informacion adicional de AMC
y el trabajo de susvariados comites
favor de vistar www.azmc.org
Si tienen cualquier comentario o preguntas acerca del Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona, Programa Frontera 2012, favor de
contactar a Lorena Lopez-Powers en lopez-powers.lorena@epa.gov, o a Edna Mendoza en mendoza.edna@asdeq.gov
-------
12 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Regional Sonora/
Arizona
Laura Yoshii
Administradora Adjunta
Agenda de Proteccion Ambiental
Region 9
Stephen A. Owens
Director
Departemento de Calidad Ambiental
de Arizona
John Swanson
Secretarfa del Medio Ambiente y
Recursos Naturales de Sonora
Lie. Cesar Salazar Platt
Director
Comision de Ecologfa Desarollo y
Sustenable del Estado de Sonora
Co-Presidentes de Los Equipos de Trabajo
Co-Presidentes de Estados Unidos y I Numeros Telefonicos y Correo
su Oranizacion I Electronico
Co-Presidentes de Mexico y su
Oranizacion
Numeros Telefonicos y Correo
Electronico
Preparation y Respuesta a Emergencias Quimicas
Louis Chaboya
Departemento de Salud del Condado
de Sant Cruz
520-375-8000
Lchaboya@co.santa-cruz.az. us
Willebaldo Alatriste
Proteccfon Civil del Estado Sonora
52-6621-154130
wac@proteccioncivilsonora.gob.mx
Agua
Linda Taunt
ADEQ
602-771-4416
taunt.linda@azdeq.gov
Roberto Fernando Salmon Castelo
Comision Nadonal del Agua
52-6622-124988
rsalmon@grno.cna.gob. mx
Salud Ambiental Infantil
Ward B. Jacox
ADEQ
602-771-2231
jacox.ward@azdeq.gov
Resuidos y Aplicacion de la Ley
Emily Pimentel
US EPA
Bill Keener
US EPA
Edward M. Ranger
ADEQ
415-972-3326
Pimentel.Emily@epa.gov
415-972-3940
keener.bill@epa.gov
602-771-4477
ranger.edward@azdeq.gov
Elitla Edith Frfas Bustos
SEMARNAT
Ernesto Munro Palacio
PROFEPA
Biol. Cesar Catalan Martinez
CEDES
Francisco Javier Maytorena Fontes
PROFEPA
52-6622-592721 (or 18)
impacto@sonora.semarnat.gob.mx
52-6622-175459
delegado_son@correo.profepa.gob.mx
52-6621-710466/6622-103661
cedesplaneacion@yahoo.com
52-6622-175454(53 or 59)
auditoria_son@correo.profepa.gob.mx
Calidad del Aire de Ambos Nogales
Edna Mendoza
ADEQ
520-628-6710
mendoza.edna@azdeq.gov
Angel Lopez Guzman
SIUE
52-6622-131966
arkilopez@yahoo.com
Otros Contactos
Tomas Torres
Coordinador del Programa Fronterizo
de la EPA
torres.tomas@epa.gov
619-235-4775
Lorena Lopez-Powers
Coordinador del Grupo de Trabajo
Regional Sonora-Arizona
lopez-powers.lorena@epa.gov
619-235-4768
Edna Mendoza
Gerente Interino Ambiental Fronterizo
mendoza.edna@azdeq.gov
520-628-6710
Tibaldo "Ty" Canez
Coordinador Tribal Fronterizo de
Arizona
tylcanez@msn.com
480-820-1426
602-565-2752 (eel.)
Paginas de Internet
US.EPA Border 2012
www.epa.gov/border2012
SEMARNAT
www.semarnat.gob.mx
ADEQ
www.azdeq.gov
CEDES
www.cedes.gob.mx
------- |