SECSETARMOE MEDIO AMBIf MI Y ' MCURSOS NATUHA.tS ADEQ Arizona Department ^ , of Environmental Quality Programa Ambiental Frontera 2012 Estados Unidos - Mexico BOLETIN DEL GRDPO DE TRABAJO REGIONAL SONORA - ARIZONA Primavera 2007 Carta de Noticias del Grupo de Trabajo Regional de Sonera/Arizona Comite Editorial Como parte del compromiso del Programa 2012 de proporcionar infor- macion a Interesados, la Carta de Noticias del Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona procura mantener a residentes fronterizos, legisladores, y socios informados acerca del progreso del Programa. Esta carta de noticias anual mira hacia atras los logros y temas del ano anteriory le da al lector un antecedente en varios topicos asi como una fuente de mayor informacion. Ademas, hay una lista actualizada de contactos de los cinco lideres de Equipo de Trabajo y Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Regional, para dar a los lectores la oportunidad de activamente participar en el Programa de Frontera 2012. Esta edicion de la Carta de Noticias marca el punto medio del Programa y resalta varios nuevos logros y sociedades que directamente afectan a las comunidades de Sonora y Arizona. Al continuar el Programa beneficiando a la poblacion local en esta region fronteriza, los lectores pueden obtener noticias y actualizaciones en el sitio web del Programa, http://www.epa.gov/border2012. Los lectores con cualquier pregunta, comentario, y/o sugerencias relacionadas con esta Carta de Noticias son animados a contactarnos por telefono al 619-235-4765 (Oficina Fronteriza Programa Ambiental Frontera 2012 Estados Unidos - Mexico BOLETIN DEL GIPO DE TMBAJO REGIONAL SONORA-ARIZONA Primavera 2007 OFFICIAL BUSINESS PENALTY FOR PRIVATE USE $300 AN EQUALOPPORTUNITY EMPLOYER O UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY SAN DIEGO BORDER LIAISON OFFICE 610 WEST ASH STREET, SUITE 905 SAN DIEGO CA 92101 CARTA DE NOTICIAS DEL GRUPO DE TRABAJO REGIONAL DE SONORA/ARIZONA 1 PERSONAS EN LA FRONTERA: CO-PRESIDENTES DEL GRUPO DE TRABAJO REGIONAL DE SONORA/ARIZONA 2 CESAR ALEJANDRO SALAZAR PLATT 2 ACTUALIZACION DEL EQUIPO DE TRABAJO DE PREPARACION Y RESPUESTA A EMERGENCIAS QUIMICAS 2 ACTUALIZACION DEL EQUIPO DE TRABAJO DE SALUD AMBIENTAL DE NINOS 3 NUEVA EDICION DEL REPORTE DE MEDIO TIEMPO E IMPLEMENTATION DE FRONTERA 2012 3 ALCANCE A OFICINAS LEGISLATIVAS Y DEL CONGRESO DEL ESTADO DE ARIZONA 4 USANDO INDICADORES PARA RASTREAR LAS CONDICIONES Y TENDENCIAS AMBIENTALES Y PROGRESO DEL PROGRAMA 4 EL PROYECTO DE BIODIESEL BENEFICIAN LA CALIDAD DEL AGUA Y DEL AIRE 5 ASEGURAR LA COLECCION Y DISPOSICION DE ALMACENES NO DESEADOS DE PESTICIDAS 7 LOS ESFUERZOS DE COCOPAH PARA RESTAURAR LA LIMITROFE DEL BAJO RIO COLORADO 7 ASESORlA DE IMPACTOS POTENCIALES A LOS ESTADOS UNIDOS DEL PROPUESTO RELLENO SANITARIO DE RESIDUO PELIGROSO CEGIR EN SONORA, MEXICO 8 PROTEGIENDO A COMUNIDADES FRONTERIZAS POR MEDIO DE PREPARACION SOSTENIBLE A EMERGENCIAS 9 ACTUALIZACION DE RETRO-ALIMENTACION DE AUTOBUSES ESCOLARES DEL DISTRITO ESCOLAR UNIDO DEL VALLE DE SANTA CRUZ 9 EPA/COCEF SE ASOCIAN PARA PROYECTOS DE FRONTERA 2012 10 COLABORACION DE FRONTERA 2012 CON LA COMISION MEXICO-ARIZONA 11 HOJA DE CONTACTOS 12 Any ADEQ translation or communication is unofficial and not binding on the State of Arizona. de san Diego de la EPA) o al ADEQJ.B 1-888-271-9302 (Oficina de Tucson de ------- 2 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional Personas en la frontera: Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona En la anterior Carta de Noticias del Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona resaltabamos el trabajo y perspectivas de dos Co-Presidentes que avan- zaron al Grupo de Trabajo dentro del Programa Frontera 2012. Steve Owens Director del Departamento de Calidad Ambiental de Arizona y Florencio Diaz Armenia, anterior Delegado de SEMARNAT. En esta edicion estamos resaltando y dando la bienvenida a un nuevo miembro y Co-Presidente del Grupo de Trabajo Regional y a su organization participante como socio. Esto dara a los lectores una mirada personal dentro de las personas que estan trabajando para resolver retos ambientales que las comunidades fronterizas enfrentan en la Region de Sonora/Arizona. Planeamos continuar con estos perfiles y actu- alizaciones en Cartas de Noticias futuras. Cesar Alejandro Salazar Platt Director General de la Comision de Ecologfa y Desarrollo Sustentable del Estado de Sonora Lie. Cesar Alejandro Salazar Platt rindio protesta como Director General de la Comision de Ecologia y Desarrollo Sustentable del Estado de Sonora, CEDES; la cual es la Autoridad Ambiental Estatal que tiene como funcion el formular y conducir la politica ambiental en el Estado. Anteriormente el Lie. Salazar Platt se desempenaba como Subsecretario de Agricultura de la Secretaria de Agricultura, Ganaderia, Recursos Hidraulicos, Pesca y Acuacultura, SAG ARM PA. El nuevo responsable de CEDES, Cesar Alejandro Salazar Platt, es licenciado en mercadotec- nia, egresado del Tecnologico de Monterrey, con diplomados en pla- neacion y coordinacion, asi como tambien es una persona compro- metida con el Medio Ambiente y Desarrollo Sustentable. CEDES, es un organismo publico descentralizado, con personalidad juridica y patrimonios propios que tiene como fin realizar y promover estudios de investigacion de caract- er cientifico y tecnologico que con- tribuyan a impulsar el conocimiento de los ecosistemas y el medio ambi- ente regional. Al mismo tiempo busca vincular los resultados de sus trabajos con el sector productivo, mediante la prestacion de servicios inherentes a su objeto y promoviendo la cultura y valores ecologicos con el estableci- miento de un centra de exhibicion de especies nativas y otros ecosiste- mas del planeta. ACTUALIZACION DE EQUIPOS DE TRABAJO Actualization del Equipo de Trabajo de Preparation y Respuesta a Emergencias Qufmicas Por Barbara Maco, EPA Region 9 Entrenamiento en Escapes de Cloro En Febrero del 2006, el Departamento de Bomberos de Douglas uso financiamiento de Frontera 2012 para organizar el Equipo de Trabajo de Preparacion y Respuesta a Emergencias Quimicas. Escenarios de entrenamiento y tar- eas incluyen: Mision de reconocimiento Nivel - Un equipo de protec- cion y aplicar un torniquete al tubo Estimando "Curso y Dano" Tacticas adecuadas de "Tapar y Parchar" Monitoreo del producto Aplicacion de equipos A- , B- y C- Valorar y contener derrames de un cilindro presurizado y con- tenedor de una tonelada Firma del Plan Binacional de Respuesta a Emergencias de las Ciudades Hermanas de Nogales El 25 de Abril, 2006, los alcal- des de Nogales, Sonora y Nogales, Arizona firmaron el Plan Actualizado de Preparacion para Emergencias de Ciudades Hermanas en una cer- emonia en el Puerto de Entrada de Nogales. Usando un financiamien- to de Frontera 2012 las ciudades actualizaron los procedimientos de notificacion binacional, extendieron el alcance del plan para inclu- ir peligros, e hicieron compromi- ses de respuesta a emergencias trans-fronterizas. Para mayor informacion contactar a Barbara Maco en la EPA al (415) 972-3794 o por e-mail a maco. eovB ------- Actualization del Equipo de Trabajo de Salud Ambiental de Ninos Por Norman Calero. EPA Region 9 El Equipo de Trabajo de Salud Ambiental de Ninos de Sonora/ Arizona realize un taller de Entrenar al Entrenador para establecer un cuerpo de entrenadores en Sonora que ensenaran Administracion Integral de Pestes (AIP) en escuelas en la frontera de Sonora. El prim- er taller de AIP de entrenar al entrenador se realize en el ano fiscal del 2006 y talleres adicio- nales se realizaran en al ano fiscal del 2007. Dado el rol establecido de las pestes y pesticidas en los ataques de asma, el taller asegu- rara que los entrenadores de Sonora haran AIP una parte de la rutina en las escuelas en todo Sonora. El Equipo de Trabajo tambien realizara alcances dirigidos a reducir ataques de asma en la region fronteriza. Los materiales de alcance tambien incluyen informacion bilingue en reducir la contaminacion de aire exterior y uso de pesticidas en el hogar. El esfuerzo beneficiara a las escuelas de Arizona, agendas esta- tales, y otras organizaciones que sirven a personas de habla hispana a lo largo de la frontera. Para mas informacion contactar a Norman Calero 415-972-3793 o por e-mail en Calero.norman@epa.gov Nueva Edicion del Reporte de Medio Tiempo e Implementation de Frontera 2012 Por Nick Martorano, EPA Region 9 ECO Intern 2006 fue el medio tiempo del Acuerdo Binacional Ambiental Frontera 2012 de 10 afios de Mexico-Estados Unidos. Este acu- erdo progresivo y ambicioso inicio seis metas y 23 objetivos para ser terminados en el 2012. Metas de Frontera 2012: 1. Reducir Contaminacion de Agua 2. Reducir Contaminacion de Aire 3. Reducir Contaminacion de Suelos 4. Mejorar la Salud Ambiental 5. Reducir la Exposicion a Quimicos (por derrames accidentales y/o actos de terrorismo) 6. Mejorar la Actuacion Ambiental por medio de Cumplimiento, Aplicacion de la Ley, Prevencion de Contaminacion y Administracion Ambiental El medio tiempo del Acuerdo pro- porciona una oportunidad para ambos paises de ver hacia atras al progreso y logros alcanzados a la fecha, asi como ver las lecciones aprendidas con la mira hacia hacer correcciones y mejoras al acuerdo original. El Reporte de Medio Tiempo e Implementacion de Frontera 2012: ProgramaAmbiental Mexico/Estados Unidos, recientemente publicado ve algunos de los muchos logros obtenidos en la frontera, organiza- dos por los logros listados arriba. Cada seccion detalla de dos a tres proyectos y el progreso hecho hacia el logro de la Metas y Objetivos de Frontera 2012. Porejemplo, la Meta 3, Objetivo 3, dice: "Para el ano 2010, la limpieza de tres de loas mas grandes sitios que contienen llantas de deshecho abandonadas en la region fronteriza de Mexico-Estados Unidos, basado en politica y programas desarrol- lado en sociedad con los gobiernos locales" Hasta ahora, dos de las mas grandes pilas de llantas, INNOR y Centinela, han sido limpiadas, con mas de 1.6 millones de llantas removidas y recicladas. La limpieza de la mas grande pila localizada en Ciudad Juarez esta actualmente en proceso. Otros logros de proyec- tos clave incluye la estabilizacion del sitio con residues peligrosos Metales y Derivados, la creacion de la infraestructura de agua potable y agua residual para varias comuni- dades indigenas en Baja California, desarrollo de la red de monitoreo binacional de aire ambiental, y la firma de los Planes de Contingencia de Emergencias de todas las 14 ciudades hermanas. Ademas de los resultados del Proyecto, el reporte ilustra los retos a lo largo de la frontera, inversiones pasadas y necesidades continuas de recursos adicionales. Sociedades a lo largo de la fron- tera y colaboracion binacional han sido instrumentales en el Programa Frontera 2012 y son resaltadas a traves del reporte. Ademas, a Programa Ambiental Fronterizo Mexico - Estados Unidos: Frontera 2012 Informs de Instrumentacion y de Mitad de Periodo: 2007 traves del reporte, una detallada linea de tiempo resaltando logros importantes, eventos, reuniones y logros permite al lector reconocer los logros generales del Programa en los ultimos cinco afios. El reporte tambien tiene una multitud de fotos a color y lenguaje amistoso dirigido a alcanzar una amplia audiencia. Para informacion adicional sobre el Programa Frontera 2012 y para obtener una copia del Reporte de Implementacion y de Medio Tiempo, favor de visitor al sitio web de EPA en www.epa.gov/border2012 ------- 4 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional Alcance a Oficinas Legislativas y del Congreso del Estado de Arizona Por Brent Maier, Enlace Congregational de EPA En Octubre del 2006, la EPA y el Departamento de Calidad Ambiental de Arizona, realizaron una serie de reuniones con ofici- nas Legislativas y del Congreso y su personal acerca del Programa Frontera 2012. Estas reuniones proporcionaron un panorama del programa Frontera 2012 para ofi- ciales electos cuyos distritos caen dentro del area Fronteriza resalt- ando como la EPA y ADEQ se han asociado para lograr resultados ambientales en la region fronteriza y discutir retos ambientales unicos de la comunidad fronteriza. Nos reunimos con el personal de las camaras de Diputados y Senadores de Arizona, cuya principal oblig- acion es trabajar con temas ambi- entales. Tambien nos reunimos con el personal en Phoenix del Senador de Estados Unidos, John McCain y Jon Kyi Representante del Estado, Ray Barnes Presidente del Comite Ambiental de la Camara. Senador del Estado, Tim Bee, lider de la Mayoria y con el personal basa- do en Tucson de los senadores McCain y Kyi y co el diputado de Estados Unidos Raul Grijalva. Una presentacion en power point titulada "Frontera 2012: Sociedad para Alcanzar Resultados Ambientales. Un enfoque en Arizona" fue desarrollado y presen- tado en cada una de las reuniones. Ademas, un archive con materiales fue entregado en cada reunion que incluyo los siguientes materiales: un documento de Frontera 2012: Programa Ambiental Mexico/ Estados Unidos; Carta de Noticias del Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona; Borrador del Reporte de Implementacion del 2006 de Frontera 2012 y hoja de datos que resaltan proyectos fron- terizos seleccionados, actividades y logros para Arizona. Las reuniones de Arizona fueron los primeros de una serie de reuniones que planeamos programar en los proximos meses con las oficinas legislatives y congregacionales del estado. Estamos planeando reunio- nes en California en los prim- eros meses de 2007, y seguiran con una serie de reuniones en el Capitolio de Washington, D.C. con nuestros colegas de la Region 6 de EPAy con las Oficinas Principales de Epa a traves de la Oficina de Asuntos Internacionales. Ademas de las reuniones de alcance con oficiales electos y su personal en Arizona descrito arriba, tambien hago una practica estandar de proporcionar alcance a miembros del Congreso de la region fronteriza, usando: Directorio del Congreso de la region fronteriza; mantener un directorio actualizado de la informacion de contacto del personal y listas de e-mail de miembros del Congreso en Region 9 en la frontera de Mexico/Estados Unidos, asi como de miembros del Concilio Congregacional de Mexico/Estados Unidos, que es usada como alcance de anuncios y otras informacio- nes electronicas. Avisos de prensa; Mandar todos los avisos de prensa rel- acionados con Frontera 2012 a personal de Miembros del Congreso en la region fronter- iza para eventos, actividades o anuncios. Dar seguimiento a llamadas a personal del programa hechas en acciones y eventos de alto perfil. Anuncios de sitios web de Frontera 2012. Proporcionar notificacion a personal del Programa de Miembros del congreso en la region de Frontera 2012 relacionadas con historias futuras. Noticias y Articulos Ambientales Fronterizas: Compartir articulos y noticias como resultado de la entrega de anuncios ala prensa de EPA o cobertura de un tema ambiental de interes de las oficinas del Congreso. Oportunidades de Financiamiento de Frontera 2012: Proporcionar noti- ficacion a miembros del personal de Miembros del Congreso en la region fron- teriza de Frontera 2012, rela- cionadas con oportunidades de financiamiento. Eventos y reuniones de Frontera 2012: Aumentar las invitaciones a oficiales electos a nivel federal, estatal y local a reuniones y eventos de Frontera 2012, asi como despues de visitas de campo al personal de Miembros del Congreso que esten interesa- dos en un tema ambiental en particular. A traves de todos estos esfuer- zos combinados estamos hacien- do nuestro mejor esfuerzo para aumentar la participacion de inte- resados y proporcionar transparen- cia, la participacion del publico y dialogo abierto con oficiales elec- tos en la region fronteriza. Para mayor informacion contactar a Brent Mier en EPA 415-972- Usando Indicadores para Rastrear las Condiciones y Tendencias Ambientales y Progreso del Programa Autores: Sandra Duque, EPA, y Vance Fong, EPA El recien emitido Estado de la Region Fronteriza del 2005 es el primero de una serie de reportes de indicadores ambientales pro- ducidos por el Programa Frontera 2012 Mexico/Estados Unidos. Estos indicadores rastrean las condiciones y tendencias ambien- tales del agua, aire, suelos, salud publica, preparacion y respues- ta a emergencias, y aplicacion y cumplimiento en la region fron- teriza de Mexico/Estados Unidos. iQue rol tienen los indicadores en Frontera 2012? Los indicadores son un compo- nente integral y fundamental de Frontera 2012. Cuando Mexico y Estados Unidos establecieron metas concretas para mejorar la calidad y salud ambiental a lo largo de la frontera, tambien se comprometieron a usar indicado- res solidos que midieran el pro- greso con exactitud. Los indicado- res enfocan su atencion a temas ambientales clave que el programa busca atender, incluyendo metas y objetivos y resultados de muchas actividades de Frontera 2012. El proceso de desarrollo de los indicadores incluyo un esfuerzo de colaboracion de Mexico y Estados Unidos, comprometiendo a gobiernos federales, regionales. Estatales y locales asi como insti- tuciones educativas, organizacio- nes no-gubernamentales y otros en la planeacion e implementando actividades para mejorar la calidad ambiental fronteriza. Mensajes Clave en el Reporte En el 2000, el porcentaje de hogares con acceso a agua potable entubada fue de 93% o mas alto en los Estados Unidos. El acceso en las comunidades de Mexico era del 63% al 84%. El numero de dias en el 2005 en que la calidad de aire excedio los estandares en materia en particulas (PM10) fue de cero en el bajo Valle del Rio Bravo a ------- 43 dias en la region del Valle Imperial/Mexicali. A diciembre 2005, mas de dos millones de llantas han sido removidas de cinco sitios de residues en la region fron- teriza. Esto incluye la limpieza completa de la pila de llantas INNOR, resultando en la remo- cion de 425,000 llantas. Las llantas removidas fueron usa- das en los hornos de cemento como combustible derivado de llantas, en asfaltos como hule triturado y en control de erosion de rellenos entre otros usos creativos. Catorce de las quince ciudades hermanas a lo largo de la fron- tera han establecido Planes de Binacionales de Respuesta a Emergencias de Ciudades Hermanas. Los planes propor- cionan equipos de respuesta a emergencias locales en coop- eracion con un mecanismo de atencion a temas y preo- cupaciones y recomendando planeacion de respuesta a emergencias, ejercicios y entrenamiento. El numero de acciones de apli- cacion en el lado americano de la region fronteriza decline a 85 en el 2004 de 110 en el 2003. Entre 2001 al 2004 el programa de inspeccion ambi- ental anual de Mexico encontro 1077 violaciones serias entre 11059 instalaciones fronteri- zas inspeccionadas. Pasos Siguientes El proximo reporte del Estado de la Region Fronteriza se espera sea emitido en el 2008. El Equipo de Trabajo de los Indicadores Fronterizos desea desarrollar indica- dores adicionales de ambiente y salud y afilar los existentes basados en datos solidos. Extendiendo el actual juego de indicadores per- mitira mejor comunicacion de como la region fronteriza esta respondi- endo a presiones ambientales. El Programa Frontera 2012 se com- promete a continuamente mejorar la calidad, lo oportuno y comprension de los indicadores para que las mejoras en la salud publica y condi- ciones ambientales a lo largo de la frontera puedan ser mejor com- prendidas. Para que este esfuerzo sea exitoso, la experiencia basi- ca de estados fronterizos, tribus y organizaciones participantes es importante. Informacion Adicional Informacion adicional del Estado de la Region Fronteriza 2005 y el Programa Frontera 2012 puede encontrarse en el sitio web de Frontera 2012: http://www.epa.gov/ border2012B PROYECTOS Y ACTIVIDADES El Proyecto de Biodiesel Benefician la Calidad del Agua y del Aire for Doug Liden, EPA Region 9 La municipalidad de Nogales, Sonora esta servida por un sistema de drenaje binacional que alimenta el agua residual a la Planta de Tratamiento Internacional de Agua Residual de Nogales en Rio Rico, Arizona. El muestreo de agua en la salida binacional primaria asi como dentro del sistema de recoleccion de Nogales (Sonora) indica que el aceite vegetal residual y grasa son un problema de mantenimiento y resulta en taponamientos y der- rames. A veces, los derrames han contribuido a flujos de drenaje crudo dentro del arroyo Nogales, un flujo perenne yendo a traves de ambas comunidades y con facil acceso al publico. Pasados estudios realizados por Institute Tecnologico de Nogales (ITN) y el Departamento de Calidad Ambiental de Arizona (ADEQ) sug- iere que la disposicion inadecuada de aceite vegetal residual y grasa de negocios contribuye al prob- lema. Mantenimiento y disposicion adecuados de aceite y grasa dis- minuira la frecuencia de los der- rames que contaminan el arrollo. Ambos Nogales tambien estan afectados por calidad pobre de aire. Ambos Nogales, Arizona y Sonora regularmente violan los estandares aire nacional limpio de sus respectivas naciones. Las particulas son la causa primaria de estas violaciones, y las emisiones de vehiculos a diesel son la causa principal en la region. Las particu- las han sido identificadas como el factor clave en enfermedades respiratorias y ataques de asma en ambas comunidades. Para atender estos temas ambi- entales, los Equipos de Trabajo de Aire y Agua de Arizona/Sonora de Frontera 2012 acordaron pro- porcionar $90,000 al Distrito de Incendios de Rio Rico para desar- rollar la capacidad de produccion y uso de biodiesel en estas comu- nidades fronterizas. Este proyecto esta disenado para reclamar aceite vegetal residual y grasa, convertirlo en biodiesel y demostrar su uso como combustible en vehiculos escolares y del sector publico. Biodiesel es un combustible alter- no aprobado por EPA que puede ser mezclado con diesel basado en petroleo y ser usado en motores a diesel. Al crear un mercado para aceite vegetal usado, menos aceite y grasa seran depositados a traves del sistema de drenaje. Tambien habra beneficios en la calidad de aire al quemar biodiesel que emite menos particulas, monoxido de carbono e hidrocarbonos que el diesel regular. Este proyecto establecera facili- dades para produccion de biodie- sel a baja escala y crear un mapa de productores locales de aceite vegetal residual y grasa enlazado a datos acerca de la calidad y can- tidad del residue. Demostrara el uso exitoso de biodiesel en vehicu- los operados por los departamen- tos de bomberos y producira datos de operacion en el uso de biodiesel en esos vehiculos. Este proyecto permitira a la comunidad la edu- cacion acerca de la produccion de biodiesel como opcion alterna de disposicion para los productores de aceite y grasa residual y presen- tara una estrategia para extender la produccion y uso de biodiesel dentro de Ambos Nogales. "El uso en el servicio de Bomberos usando combustible diesel puede ser suplantado por una fuente confiable de biodiesel. Si podemos demostrar que puede ser produ- cido localmente usando aceite veg- etal residual y grasa que actual- mente un problema para el sistema de drenaje local, nuestra comu- nidad gana en varios frentes" dijo Mike Foster, Jefe de Bomberos del Distrito de Bomberos de Rio Rico "El hecho de que las emisiones de diesel serian reducidas con el uso de biodiesel en nuestros camio- nes, ambulancias y autobuses es otro gran beneficio." Este proyecto es un esfuerzo bina- cional de colaboracion de institu- ciones publicas y privadas en el norte de Sonora (municipalidad de Nogales) y sur de Arizona (con- dados de Santa Cruz y Pima ). Los socios del proyecto incluye al Distrito de Bomberos de Rio Rico (RRFD), Bomberos de Nogales, Privados Portatiles S.A. de C.V., Rio Rico Rentals (RRRI), Centra ------- 6 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional de Educacion de Salud del area del sur de Arizona (SEAHEC), Institute Tecnologico de Nogales (ITN), y la Universidad de Arizona (UA), con apoyo de ADEQ, Asociacion de Seguridad Publica del Condado de Santa Cruz (PSA-SCC), Asociacion de Gobiernos del Condado de Pima Coalicion deCiudadesLimpias(PAG- CCC),y Asociacion de Profesionales en Seguridad y Ambiente (APSA). Ademas, de fondos de Frontera 2012, Distrito de Bomberos de Rio Rico, la Universidad de Arizona y un donador privado contribuyen para un total de $15,000 para el proyecto. ADEQ ha reclutado a entidades privadas dentro de la comunidad de Biodisel de Tucson para propor- cionar experiencia para construer capacidad, y ha proporcionado estre- namiento a estudiantes de al ITN con la caracterizacion de aceite vegetal residual, manufactura de Biodiesel y evaluacion de la calidad final del combustible. Adicionalmente, el Hidrologo de ADEQ Hans Huth ha compartido informacion de este proyecto en vias publicas tales como el Seminario de Prevencion de Contaminacion de la Sociedad de Administracion Ambiental del Sur de Arizona, Reunion Anual de Amigos del Rio Santa Cruz y la Conferencia de Sostenhabilidad del Institute Tecnologico de Nogales. Mientras que personal docente asi como dos asistentes de investig- acion de la Universidad de Arizona (UA) han estado trabajando con el personal docente y estudiantes de ITN y los clubes de Carrera de Salud de la escuela secundaria de Nogales y escuela secundaria de Rio Rico. El enfoque primario de su trabajo a la fecha ha sido el intro- ducir a estudiantes a biodiesel y en el diseno y prueba de cuestionarios que los estudiantes administraran a restaurantes en ambos lados de la frontera de Arizona-Sonora y a maquiladoras en Nogales, Sonora. El Departamento de Quimica de UA ha tambien donado equipo de seguridad de laboratorio. ITN has proporcionado espacio para desarr- ollar la instalacion, asi como tiempo de maestros y estudiantes. SEAHEC ha dedicado tiempo de su personal y uso de su sitio y equipo de traduc- cion simultanea para las reuniones. El Proyecto tambien ha recibido apoyo tecnico de otros socios y de companies privadas. Colleen Crowninshield de la Coalicion de Ciudades limpias del Condado de Pima dio un taller en biodiesel y combustibles alternos a estudiantes y maestros de UA y estudiantes y maestros de la escuela Secundaria de Nogales. Michael Guymon de BioFuels de Arizona y Michael Kazz de Grecycle, Inc. presentaron tall- eres a estudiantes y maestros de los Clubes de carrera de Salud de SEAHEC en Nogales y Escuela Secundaria de Rio Rico y han pro- porcionado informacion a estudi- antes trabajando en proyectos de biodiesel. El residente de Tucson Steve Fischer, un miembro de la cooperativa de biodiesel, dio un taller a estudiantes de UA y ITN sobre el proceso de dos fases que desarrollo para convertir aceite veg- etal residual y grasa a biodiesel. Los Amigos del Rio Santa Cruz han acordado donar el equipo y mate- riales a instalaciones de produccion de biodiesel en ambos lados de la frontera, y mas de $3,000 en equi- po de laboratorio ha sido donado a la fecha por dos companies de Tucson, Turner Laboratories y Alcoa Fastening Systems. "El Departamento de Bomberos de Rio Rico esta orgulloso y emo- cionado de colaborar con tantos socios que estan trabajando para hacer de este proyecto un exito que estamos seguros lo sera. Siento que estamos en la cuspide de algo muy importante para la region de Ambos Nogales," dijo Foster. Para mas informacion contactar a Doug Liden de EPA, (415) 972- 3406 o por email en liden.doug- las@epa.gov ------- Asegurar la Coleccion y Disposition de Almacenes no Deseados de Pesticidas Por Mary Grisier, EPA Region 9 Para atender un objetivo del plan estrategico de EPA que se enfoca a reducir el inventario mundial de contaminantes organicos persis- tentes (tales como: DDT, Endrina, Toxafeno) la oficina de Pesticidas del Suroeste del Pacifico de EPA y el programa de residues patro- cinaron dos eventos de coleccion y disposition de pesticidas para cultivadores en la region fronteriza de Sonora/Arizona. Al evento en San Luis, Sonora asistieron represent- antes de SAGARHPA y SEMARNAT (del Departamento de Agricultura del Estado y la Agenda Federal del Ambiente) Aproximadamente 85,000 libras y 300 galones de residues de pesticidas fueron colectados. Estos pesticidas incluyeron toxafeno y DDT ambos han sido prohibidos por mas de 10 afios. Otros pesticid- as de deshecho incluyo aproximada- mente 30,000 libras de metil-para- tion y 52 litros de azinfos- metil, un pesticida actualmente siendo completamente desfasado en los Estados Unidos. Muchos de los pesticidas residuales recolectados no habian sido almacenados adec- uadamente. Para agravar las cosas, el empaque se habia degradado, y los nifios jugaban en o cerca de las pilas de deshecho. El evento en Yuma, Arizona, trajo aproximadamente 5,600 libras y 180 galones de pesticidas de deshecho incluyendo Endrina, Diazinon y 2.4D. Todos estos pesti- cidas han sido prohibidos o severa- mente restringido su uso en lugares autorizados. Representantes de los Departamentos de Agricultura y Calidad Ambiental de Arizona asistieron para asegurar que los materiales de pesticidas de los cul- tivadores cotejaban con las formas de registro. Construyendo sobre el exito de estos dos proyectos, la EPA planea reali- zar una coleccion similar en el ano fiscal del 2007, en la region fron- teriza de Mexicali/Valle Imperial. Para mayor informacion contactar a Mary Grisier en la EPA al 415-972- 4213 o por e-mail a grisier.maryฎ epa.gov La Nacion India Cocopah: Un Lfder en la Restauracion de la Limftrofe del Bajo Rfo Colorado Por Linda Reeves, EPA Region 9 Por muchos siglos, los Cocopah, conocidos como la Gente del Rio, vivieron en armonia con la region del Delta del poderoso Bajo Rio Colorado, uno de los mas grandes pantanos de mareas en el mundo. Hoy, el Rio se encuentra entre los diez rios mas en peligro. (Organizacion de Rios Americanos, 1998) y la Nacion India de Cocopah es lider en los esfuerzos de restauracion del area de mayor prioridad de conservacion en la region del delta: La limitrofe del Bajo Rio Colorado. La limitrofe es el segmento del Bajo Rio Colorado que sirve como frontera internacional entre Mexico y Estados Unidos y divide a los Cocopah de sus parientes Cucapa en la region del delta en Baja California. En el lado america- no, 12 de las 23 millas de la limitrofe estan en la Reservacion ------- 8 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional India Cocopah y 10 millas estan en los terrenes del Buro de Reclamation. En el reporte del 2005, la limitrofe fue identifi- cada como la prioridad mas alta de conservation por el Institute Sonora, Defensa Ambiental, Universidad de Arizona, Centra de Investigaciones en Alimentacion y Desarrollo, Pronatura Sonora y el Fondo Mundial de Vida Silvestre. Con fondos de EPA, el Buro de Negocios Indios y el Buro de Reclamacion (BOR), la Nacion India de Cocopah restauro 200 acres de habitat ripario en la limitrofe al remover grupos de pino salado invasivo y restaurando con arbol de algodon nativo, sauce y mezquite. La tribu tambien esta restaurando otros 150 acres, con fondos del Departamento de Seguridad Nacional (DHS), el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de Estados Unidos y la Fundacion Nacional de Pesca y Vida Silvestre. DHS apoya la remocion del pino salado porque abre corredores que mejorar la operacion de seguridad a lo largo de la frontera. Los esfuerzos de restauracion coinciden con otros esfuerzos en el area, mas notable el proyecto de Pantanos del Este y Oeste de la Ciudad de Yuma, realizado en sociedad con la Nacion India Quechan. Este proyecto restauro 1,500 acres aguas arriba de la limitrofe con cerca de la mitad de los acres restaurados en la Reservacion India de Quechan. Existen oportunidades de expan- dir la restauracion de la limitro- fe. En Diciembre del 2006, el BLM expidio un borrador de la Dedaradon de Impacto Ambiental proponiendo la creacion de un Area de Administracion Coordinada de la limitrofe (CMA) de los 4500 acres de BOR a lo largo de la limitrofe. La CMA de la limitrofe propuesta, protegeria y mantendria el habitat ripario y la vegetacion de los pantanos, asi como, mejorar las caracteristicas del area de la limitrofe identificada por Cocopah y otras tribus como importante para sus usos tradicionales. Juntos, la Nacion India de Cocopah y la Federacion Nacional de Vida Silvestre (NWF), el Area de Conservacion Internacional del Rio Colorado (CRICA) formaron el comite directive para asegurar la proteccion permanente de recur- sos culturales y biologicos para el area de la limitrofe en Mexico y Estados Unidos y asegurar el flujo adecuado de agua para la vida Silvestre y proteccion del habitat. CRICA une a diversos interesados de mas de 20 organizaciones no- gubernamentales y agendas fede- rales, estatales y locales de Mexico y Estados Unidos. Restaurando la Limitrofe es una parte de un mayor esfuerzo bina- cional para proteger el bajo Rio Colorado y la region del Delta. En 1993, el gobierno de Mexico designo 2.3 millones de acres del Alto Golfo de California y el Delta del Rio Colorado como reser- va de bio-esfera. La meta de la organizacion es crear un area de conservacion binacional, extend- iendose desde la limitrofe hasta la reserva de la bio-esfera. Con la ayuda de proyectos actuales y futures el Rio Colorado puede ser restaurado y protegido para gen- eraciones venideras. Para mayor informacion contactar a Linda Reeves en EPA, 415-927- 3445 o por e-mail a reeves.lindaฎ epa.gov Asesorfa de Impactos potenciales a los Estados Unidos del propuesto Relleno Sanitario de Residue Peligroso CEGIR en Sonora, Mexico Por Emily Pimentel, EPA Region 9 El proyecto CEGIR es una iniciativa privada para la construccion, oper- acion, mantenimiento y clausura de una instalacion para tratar y disponer residue peligroso en el estado de Sonora, Mexico. El pro- puesto Relleno Sanitario de resid- ues peligrosos CEGIR operaria bajo licencia de la Secretaria del Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT). El sitio propuesto esta aproximadamente a 25 millas de la frontera de Mexico-Estados Unidos en el estado de Sonora. Tratados internacionales y el Mecanismo Consultivo reconocen la soberania de las naciones para hacer su propio asentamiento y permitir decisiones sobre instala- ciones propuestas de tratamiento, almacenaje y disposicion de resid- uo peligroso. Sin embargo, ya que el relleno sanitario propuesto esta dentro de la region fronteriza, la EPA realize una evaluacion de los impactos potenciales del proyecto a los Estados Unidos. Al pre- parar la evaluacion, la EPA tomo en consideracion los comentarios escritos y verbales proporcionados por el Departamento de Calidad Ambiental de Arizona (ADEQ), la Nacion Tohono O'odham y SEMARNAT, que es la agenda responsable de permitir la insta- lacion propuesta. La EPA publico los conocimientos de la evaluacion de CEGIR en Noviembre del 2006 (ir a http://www.epa.gov/usmexico- border para el reporte complete). La evaluacion de EPA encontro que para varios aspectos del proyecto no hay informacion sufidente para confiadamente valorar los impac- tos a Estados Unidos. La evalu- acion tambien conduyo que: No son probables los impac- tos a agua superficial. No son probables los impac- tos a agua subterranea, pero es prudente modificar la coleccion permeable y el diseno de deteccion de permeabilidad. Impactos al aire presentan un riesgo potencial que debe ser mitigado al preparar un plan de respuesta a emergencias. SEMARNAT debe valorar mas y mitigar los impactos de aves migratorias. SEMARNAT debe consultar directamente con la Nacion Tohono O'odham para deter- minar y mitigar las preocupa- ciones de la tribu. La evaluacion enfatiza varias areas donde mayor informacion es requerida para reducir la incer- tidumbre de lo encontrado EPA le ha pedido a SEMARNAT su conti- nua cooperadon para responder a preocupadones identificadas en la evaluacion y en las cartas de ADEQ y de la Nacion Tohono O'odham. La EPA tambien solicite ser informada del estado de la construccion del proyecto propuesto. EPA entiende que SEMARNAT otorgo permiso para operar, pero el munidpio de Sonoita debe apro- bar la construccion y permiso de uso de suelo antes de que proceda el proyecto. A enero del 2007 el Proyecto CEGIR no ha redbido estas permisos. Si los lectores desean ofrecer infor- macion adidonal en reladon a los impactos potenciales a los Estados Unidos, favor de contactar a Clancy Tenley en tenley.clancy@epa.gov o Name al (415) 972-3785. EPA fadlitara la comunicadon y trans- mitira el comentario a SEMARNAT en nombre de las partes intere- sadas en Estados Unidos. Para propordonar informacion directa- mente a SEMARNAT, contactar al Director de materiales y residues peligrosos, M. en C. Alfonso Flores Ramirez, SEMARNAT afloresฎ semarnat.gob.mx ------- Protegiendo a Comunidades Fronterizas por medio de Preparation Sostenible a Emergencias Por Barbara Maco, EPA Region 9 El 15 de Noviembre, se hizo histo- ria en la ciudad costera de Puerto Penasco cuando tres entidades de administration de emergencias fronterizas binacionales se reunier- on por primera vez para compartir los exitos del programa y planear futuras colaboraciones para pre- parar, responder y reducir el riesgo de emergencias ambientales. Setenta asistentes de los seis Estados Fronterizos repre- sentando a interesados locales, estatles y federales, discutieron iniciativas tales como Respuesta Resuelta: Preparation por medio de Entrenamiento Binacional usan- do los planes de las Ciudades her- manas y equipo adecuado. El primer sub-comite de gober- nadores fronterizos en manejo de emergencias se aboco en establ- ecer protocolos, oportunidades de entrenamiento, estandarizacion de procedimientos, compartir infor- macion, notificacion de alertas temas de influenza pandemica y coordinacion con agendas de Estados Unidos a lo, largo de la frontera tales como EPA y FEMA. Los administradores de emergen- cias para los estados de Sonora y Arizona recomendaron que ellos Co-Presidieran el sub-comite para el primer ano y despues rotar con los otros estados. Para reforzar la capacidad de respuesta auto-sostenida, los grupos atendieron al Sistema de Comandos de Incidentes, adqui- riendo equipo de proteccion personal altamente necesitado, extendiendo comunicaciones inter- operables, resolviendo responsabi- lidades, seguros para respuesta de cruce fronterizo y establecer una Instalacion de Entrenamiento Regional Unida en Rio Rico. Los grupos tambien acordaron nive- lar recursos de participantes clave incluyendo el Departamento del Estado de Seguridad Publica, el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Defensa de Estados Unidos NORTHCOM Los proyectos resaltados de Frontera 2012 durante la reunion de Puerto Penasco fueron la firma de planes actualizados de ciudades hermanas de contingencia a emergencias de Nogales, Sonora y Nogales, Arizona, y construccion de capacidad para el Departamento de Bomberos de Douglas para responder a derrames de cloro (ver articulo en pagina 2.) Una iniciativa clave para el ano fiscal del 07 es el Proyecto Piloto en Fuentes de Alto Riesgo, dirigido por la Agenda de Proteccion Civil del Estado. Los Co-Presidentes de Equipo de Trabajo de Frontera 2012 son Lie. Willebaldo Alatriste, Director, Proteccion Civil, Sonora y Sr. Louis Chaboya, Director, Oficina de Manejo de Emergencias del Condado de Santa Cruz. Durante el ano anterior el Equipo de Trabajo tambien se reunio en Agua Prieta, Sells, y Tucson. Para mayor informadon, contactar a Barbara Maco en EPA, (415) 972-3794 o por email en maco. Actualization de Retro-Alimentacion de Autobuses Escolares del Distrito Escolar Unido del Valle de Santa Cruz Por Emmanuelle Rapicavoli, EPA Region 9 En Octubre 2006, El Distrito Escolar Unido del Valle de Santa Cruz completo la instaladon de 31 catalizadores de oxidadon de diesel (DOC) en autobuses esco- lares operados por el distrito. Los catalizadores se espera reduzcan emisiones de particulas 20% a 30% y reducir monoxido de car- bono y compuestos organicos volatiles en 50%. Durante el mes de Didembre, el distrito estaba instalando filtros de particulas de diesel (DPF) en tres autobuses adidonales. Esta filtros se espera reduzcan particulas en 90% y emisiones de oxido nitroso en 5% alO%. Para acomodar mejor los controles de emisiones nuevos, el distrito empezara a usar una mezda de 20% de combustible biodiesel (B20) en sus vehiculos tan pronto como 2007. Una vez terminado ell proyecto, el distrito habra retro-alimentado e!74% de su flotilla ya sea con DOC o DPF. En 2007, EPAfinandara un proyec- to similar en el Distrito Escolar Unificado de Nogales para retro- alimentar su flotilla de autobuses a diesel. La Oficina de Asuntos Internadonales de EPA redente- mente se comprometio propordo- nar $50,000 para extender el proyecto en el distrito de Nogales. Una vez terminado, estos proyec- tos ayudaran a reducir emisiones de particulas en el area sin logro de PM10 y tambien redudra la exposidon de los escolares a emis- iones de diesel. Para mayor informadon en rel- acion a este proyecto, favor de contactar a Jose Rodriguez en (520) 628-6952 o jr2@azdeq.gov en ADEQ. ------- "X se en Por Lorena Lopez-Powers, EPA Region 9 El Acuerdo de Cooperacion de la Agenda de Protecdon Ambiental de Estados Unidos (EPA) Region 9 con la Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza (BECC) para adelantar las metas y objetivos del Programa Frontera 2012 esta dando resultados. La sodedad de EPA/ COCEF esta implementando mas de 30 proyectos ambientales y desem- bolsando mas de $1.6 millones para estos proyectos en la region fron- teriza de Sonora/Arizona y de Baja California/California. Los proyectos financiados aceleraran los resulta- dos ambientales en un area con una pobladon combinada de casi 7.4 millones de personas. Los proyectos estan enfocados a atender necesi- dades de la comunidad a lo largo de ambos lados de la frontera, incluy- endo probar emisiones de hornos de ladrillo alrededor de escuelas locales en San Luis Rio Colorado, entrenamiento para mejor compren- der las descargas de carros de fer- rocarril, recolecdon y disposidon de pestiddas obsoletos y remocion de pilas de llantas de deshecho. La experienda de COCEF en orga- nizadon binadonal, junto con sus capacidades multitudinales exis- tentes, aun mas refuerzan la sode- dad, ya que COCEF tiene una larga historia de promover e implementar importantes proyectos ambientales para mejorar los estandares de vida de las comunidades fronterizas. Aqui una lista de algunos de los proyectos en la Region Fronteriza de Sonora/Arizona: Meta 1 de Frontera 2012: Agua El Departamento Municipal de Agua Potable y Drenaje de Nogales, Sonora (OOMAPASNS) esta construy- endo un nuevo laboratorio, que permitira al Departamento el monitorear, y por lo tanto mejor regular, la calidad de las vias de agua de fuen- tes industriales y comer- ciales que fluyen a la Planta Internacional de Tratamiento de Aguas Residuales en Rio Rico, Arizona. La efectividad de este laboratorio sera mejo- rada mediante la compra de un espectometro de absor- sion atomica para analisis de metales, financiada por medio de Frontera 2012. Con este equipo OOMAPASNS propor- cionara analisis de alta calidad de agua que sera facilmente defendible ante las cortes legales. Kino Labs se ha com- prometido a financiar el entre- namiento en el uso del equipo comprado asi como el entre- namiento para implementar la seguridad de calidad y proced- imientos de control requeridas por la certificacion de Mexico. Meta 2 de Frontera 2012: Aire La Universidad del Estado de Arizona y ADEQ se asociaran con las escuelas de San Luis Rio Colorado en este proyecto para muestrear contaminacion de aire con particulas alrede- dor de escuelas locales, y para investigar la extension de las emisiones de hornos de ladrillo cercanas inicia el asma de los nirios. Los datos apoyaran posibles esfuerzos del gobierno local para relocalizar los hornos de ladrillo fuera de los limites de la ciudad donde los impac- tos a los residentes locales seran grandemente reducidos. Meta 3 de Frontera 2012: Residues Al asociarse con SEMARNAT, ADEQ, Sonora, y municipali- dades de Sonora, los fondos seran invertidos en la limpieza y remocion de hasta 300,000 llantas abandonadas en comunidades de Sonora, para reducir fuentes potenciales de contaminacion de suelo. Las llantas seran procesadas en combustible derivado de las llantas en la Planta de Cemento de Hermosillo. La Nacion Tohono O'dham removera vehiculos y basura abandonados por emigrantes indocumentados y traficantes de droga en el territorio de la Nacion. Los vehiculos seran inventariados y removidos para recuperacion de valores y reciclado mientras que la limp- ieza de residues limpiara varios arroyos y cuencas. Meta 4 de Frontera 2012: Salud Ambiental ADEQ y la Universidad de Arizona han sido financiados para desarrollar una estrategia integral de manejo de pestes en las escuelas a lo largo de la Region de Sonora/Arizona para lograr aire interior mas sano y reducir ataques ambientales de asma por medio de reduccion significativa en el uso de pes- ticidas y alergenos generados por pestes. Meta 5 de Frontera 2012: Preparation y Respuesta a Emergencias Un proyecto piloto en Ambos Nogales identificara y atendera derrames de carros de ferrocar- ril potencialmente daninos. El proyecto ayudara a cuantificar las areas problema de carros de ferrocarril para reducir las descargas de quimicos y desar- rollar capacidad de respuesta y preparacion. Meta 6 de Frontera 2012: Comportamiento Ambiental Para acelerar el progreso de la participacion creciente de la industria en EMS (Sistemas de Administracion Ambiental) y certificacion ISO (Organizacion Internacional para Estandarizar), la Asociacion de Profesionales de Salud Ambiental (APSA) han recibido fondos para un proyecto de implementacion y verificacion de EMS. Este grupo trabajara con la industria en desarrollo e implementacion de EMS y certificacion de ISO. Para mas informacion sobre el Programa Frontera 2012 - Mexico/Estados Unidos ir a: http://www.epa.gov/Border2012 o con Lorena Lopez-Powers al lopez- powers.lorena@epa.gov o 619- 235-4768 ------- de con la Por Edna Mendoza, ADEQ ARIZONA-MEXICO COMMISSION Proyectos ambientales en la region Fronteriza de Sonora-Arizona tienen la buena fortuna de recibir un nivel elevado de soporte. La larga historia de cooperacion de estado a estado a traves de la Comision Mexico-Arizona (AMC) seguido refuerzan esfuerzos mutu- os y ayuda a asegurar el exito. La Comision Arizona-Mexico y su contraparte en Sonora, Comision Sonora-Arizona, son las ramas de la oficina del Gobernador de su respectiva estado y han estado en existencia desde 1959. La AMC es una cooperacion basada en mem- bresia sin fines de lucro que con- siste de varios comites que formu- lan programas y temas de accion relacionados con temas relatives a asuntos que impactan la relacion de Mexico-Arizona. Su mision es mejorar el bienestar economico y la calidad de vida de los residen- tes de Arizona al promover una relacion fuerte de cooperacion con Mexico y America Latina por medio de defensa, comercio, trabajo de red e informacion. La primer reunion del Grupo de Trabajo Regional de Sonora-Arizona de Frontera 2012 (ASRWG) se cele- bro en conjunto con la Conferencia de AMC durante Junio del 2003 en Tucson, Arizona. Eventos sub- secuentes de colaboracion han atraido a cientos de participantes e interesados. La AMC, particularmente por medio de Comites de Administracion de Emergencias y Ambiente, ha pro- visto apoyo estrategico a proyec- tos implementados por los cinco Equipos de Trabajo de ASRWG al ejecutar asuntos de accion. Estos asuntos de accion incluye una descripcion detareasa sertermina- das y un programa de tiempo para cada una. Unos pocos ejemplos de esfuerzos mutuos de exito son - la terminacion del "Plan de Accion para Mejorar la Calidad de Aire en Ambos Nogales"; entrenamiento integral de manejo de pesticidas de personal en las escuelas de Sonora; desarrollo de un programa de pre-tratamiento industrial en Nogales, Sonora; implementacion del programa de entrenamiento en sistemas de administracion ambiental; y desarrollo del plan de contingencia de ciudades her- manas en la region fronteriza de Sonora-Arizona. El enfoque en la region fronteriza de los Comites de Administracion del Ambiente y Emergencias de AMC para 2007 atendera las llantas de deshecho en la region fronteriza y y desarrollando un plan tri-nacio- nal de respuesta a emergencia y contingencia con la Nacion Tohono O'odham para el area de Lukeville, Arizona y Sonoita, Sonora. Ambas son tambien prioridades del Grupo de Trabajo Regional de Sonora-Arizona. Para informacion adicional de AMC y el trabajo de susvariados comites favor de vistar www.azmc.org Si tienen cualquier comentario o preguntas acerca del Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona, Programa Frontera 2012, favor de contactar a Lorena Lopez-Powers en lopez-powers.lorena@epa.gov, o a Edna Mendoza en mendoza.edna@asdeq.gov ------- 12 SONORA-ARIZONA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional Co-Presidentes del Grupo de Trabajo Regional Sonora/ Arizona Laura Yoshii Administradora Adjunta Agenda de Proteccion Ambiental Region 9 Stephen A. Owens Director Departemento de Calidad Ambiental de Arizona John Swanson Secretarfa del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Sonora Lie. Cesar Salazar Platt Director Comision de Ecologfa Desarollo y Sustenable del Estado de Sonora Co-Presidentes de Los Equipos de Trabajo Co-Presidentes de Estados Unidos y I Numeros Telefonicos y Correo su Oranizacion I Electronico Co-Presidentes de Mexico y su Oranizacion Numeros Telefonicos y Correo Electronico Preparation y Respuesta a Emergencias Quimicas Louis Chaboya Departemento de Salud del Condado de Sant Cruz 520-375-8000 Lchaboya@co.santa-cruz.az. us Willebaldo Alatriste Proteccfon Civil del Estado Sonora 52-6621-154130 wac@proteccioncivilsonora.gob.mx Agua Linda Taunt ADEQ 602-771-4416 taunt.linda@azdeq.gov Roberto Fernando Salmon Castelo Comision Nadonal del Agua 52-6622-124988 rsalmon@grno.cna.gob. mx Salud Ambiental Infantil Ward B. Jacox ADEQ 602-771-2231 jacox.ward@azdeq.gov Resuidos y Aplicacion de la Ley Emily Pimentel US EPA Bill Keener US EPA Edward M. Ranger ADEQ 415-972-3326 Pimentel.Emily@epa.gov 415-972-3940 keener.bill@epa.gov 602-771-4477 ranger.edward@azdeq.gov Elitla Edith Frfas Bustos SEMARNAT Ernesto Munro Palacio PROFEPA Biol. Cesar Catalan Martinez CEDES Francisco Javier Maytorena Fontes PROFEPA 52-6622-592721 (or 18) impacto@sonora.semarnat.gob.mx 52-6622-175459 delegado_son@correo.profepa.gob.mx 52-6621-710466/6622-103661 cedesplaneacion@yahoo.com 52-6622-175454(53 or 59) auditoria_son@correo.profepa.gob.mx Calidad del Aire de Ambos Nogales Edna Mendoza ADEQ 520-628-6710 mendoza.edna@azdeq.gov Angel Lopez Guzman SIUE 52-6622-131966 arkilopez@yahoo.com Otros Contactos Tomas Torres Coordinador del Programa Fronterizo de la EPA torres.tomas@epa.gov 619-235-4775 Lorena Lopez-Powers Coordinador del Grupo de Trabajo Regional Sonora-Arizona lopez-powers.lorena@epa.gov 619-235-4768 Edna Mendoza Gerente Interino Ambiental Fronterizo mendoza.edna@azdeq.gov 520-628-6710 Tibaldo "Ty" Canez Coordinador Tribal Fronterizo de Arizona tylcanez@msn.com 480-820-1426 602-565-2752 (eel.) Paginas de Internet US.EPA Border 2012 www.epa.gov/border2012 SEMARNAT www.semarnat.gob.mx ADEQ www.azdeq.gov CEDES www.cedes.gob.mx ------- |