ADEQ
                              Ancnu Uctwlnrtnil ^
   Programa Ambiental Frontera 2012 Estados Unidos - Mexico
  BOLETIN  DEL GRDPO DE TRABAJO REGIONAL
   SONORA - ARIZONA
                                                                                            Otono 2005
    Grupo  de  Trabajo Regional  de  Sonora/Arizona
    El Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona
    tiene un compromiso continue de informar al publico sobre las actividades
    de Frontera 2012 en nuestra seccion de la frontera Mexico- Estados
    Unidos. Este boletin provee a miembros de la comunidad informacion
    sobre el trabajo ambiental que se esta llevando a cabo dentro o alrededor
    de sus comunidades. Tambien contiene informacion de contacto especlfico
    sobre los cinco Equipos de Trabajo que fueron creados bajo el Grupo de
    Trabajo. Les sugerimos que se involucren y participen en cualquier Equipo
    de Trabajo que les interese. Esperamos continuar sirviendo a nuestras
    comunidades en ambos lados de la frontera con informacion importante,
    como en esta  publicacion y en el sitio Web del Programa Frontera 2012,
    www.epa.gov/usmexicoborder. Si tiene alguna pregunta adicional o alguna
    sugerencia para ediciones futuras de este boletin, por favor contactenos al
    1-800-334-0741 (Oficina Fronteriza de San Diego, Agenda de Proteccion
    Ambiental) o al 1-888-271-9302 (Departamento de Calidad
    Ambiental de Arizona, Oficina de Tucson). •
                                                     Tucson, Arizon
     Programa Ambiental Frontera 2012 Estados Unidos - Mexico

 Q.
 -o
O
     BOLETIN DEL GRDPO DE TRABAJO REGIONAL
     SONORA-ARIZONA
    UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
    SAN DIEGO BORDER LIAISON OFFICE
    610 WEST ASH STREET, SUITE 905
    SAN DIEGO CA 92101
                             OFFICIAL BUSINESS PENALTY FOR PRIVATE USE $300
                                   AN EQUALOPPORTUNITY EMPLOYER
GRUPO DE TRABAJO DE SONORA/ARIZONA                     1
GENTE FRONTERIZA:CO-PRESIDENTES DEL GRUPO DE TRABAJO        2
EQUIPO DE TRABAJO DE AGUA SONORA - ARIZONA                3
PROVEYENDO AGUA POTABLE                             3
DEMOSTRACION DE SENSOR REMOTO                        4
PLAN DE ACCION DE LA CALIDAD DE AIRE DE AMBOS NOGALES        5
ADMINISTRACION AMBIENTAL LOCAL                        5
LIMPIEZA DE MILES DE LLANTAS EN MUNICIPIOS FRONTERIZOS        6
NUEVA INSTALACION DE DISPOSICION DE MATERIALES PELIGROSOS BAJO
CONSIDERACION                                     7
EQUIPO DE TRABAJO DE SALUD INFANTIL                      8
SIMULACRO BINACIONAL                                8
GUlA DE CAMPO PARA COMUNICACION DE RESPUESTA A EMERGENCES  9
COMUNICADO CONJUNTO                                9
INDICADORES                                       10
COMUNICACIONES ESTRATEGICAS                          11
REUNI6N DE COORDINADORES
NACIONALES                                        11
ACTUANDO LOCALMENTE                                12
ALIANZA DE LOS DIEZ ESTADOS                            13
HOJA DE CONTACTO                                   14

-------
2  ARIZONA-SONORA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
   Gente  Fronteriza: Co-Presidentes del  Grupo  de  Trabajo  Regional  Sonora/Arizona
   En la ultima edicion del Boletin del Grupo de Trabajo Regional Sonora/Arizona (Verano 2004) destacamos el trabajo y perspectiva de dos
   Co-Presidentes que admininistran el Grupo de Trabajo dentro de Frontera 2012. En esta edicion estaremos destacando a dos mas. Esto le dara a intere-
   sados un reporte personal sobre dos personas que estan trabajando en resolver retos ambientales que enfrentan las comunidades fronterizas en la region
   Sonora/Arizona. Planeamos continuar estos perfiles con historias sobre otros representantes del Grupos de Trabajo como los miembros y lideres de los
   Equipos de Trabajo de este  Grupo Regional. •
                              Ing.  Florencio  Dfaz Armenia
                              Delegado, Secretarfa del Medio Ambiente y Recursos Naturales  De Sonora
                              Desde
         su arribo a la Delegacion
         Federal de la SEMARNAT en
Sonora, el Ing. Florencio Diaz Armenia
ha demostrado su preocupacion por los
temas ambientales que inciden en los
municipios fronterizos con los Estados
Unidos, impulsando la participacion de
la SEMARNAT en los Equipos de Trabajo
que se integran al Programa Ambiental
Mexico-Estados Unidos  Frontera 2012.
   Como Presidente Municipal de San Luis Rio Colorado (1997-2000), cono-
   cio de cerca aquellos temas que son sensibles a los habitantes de ambos
   lados de la frontera. Durante su gestion como autoridad municipal, par-
   ticipo activamente en  reuniones de trabajo dentro del Programa Frontera
   XXI, antecedente del Programa Frontera 2012, proponiendo e iniciando la
   gestion  del proyecto de la  Planta de Tratamiento de Aguas Residuales ante
   la COCEF y BANDAN, que hoy es una  realidad en ese municipio.

   En su calidad de Co-Presidente Regional ha propuesto la elaboracion de
   una Agenda de Prioridades conjunta, en coordinacion con la  Secretaria de
   Infraestructura Urbana y Ecologia (SIUE), cuyo titular es el Ing. Humberto
                                                                   Valdez Ruy Sanchez, tambien Co-Presidente Regional. Dicha Agenda,
                                                                   presentada en la Segunda Reunion de Coordinadores Nacionales del
                                                                   Programa  Frontera 2012, realizada en Tucson, Arizona, el pasado mes de
                                                                   marzo, hizo entasis en temas que atienden  la problematica de contami-
                                                                   nacion del Agua, de Calidad del Aire, de Residues y Aplicacion de la Ley;
                                                                   Salud Ambiental Infantil y de Preparacion y Respuesta a Emergencias
                                                                   Quimicas, para coordinar las propuestas de los diferentes Equipos de
                                                                   Trabajo donde se participa.

                                                                   Uno de los temas de gran interes para el Ing. Florencio Diaz, es la posibi-
                                                                   lidad de apoyar el  "Proyecto para reactivar  el monitoreo de la calidad del
                                                                   aire respecto a particulas suspendidas en ciudades fronterizas", asi como
                                                                   el saneamiento de  sitios contaminados con  llantas de  desecho en la ciu-
                                                                   dad de Nogales, Sonora.

                                                                   Dentro de sus metas considera la capacitacion de las  autoridades munici-
                                                                   pales fronterizas en la Prevencion y Gestion Integral de los Residues
                                                                   Solidos Urbanos, para poder contar con municipios con un mejor  manejo
                                                                   de sus residues. •
                              Steve  Owens
                              Director del Departamento  de Calidad Ambiental de Arizona
                                                                     ninos en la frontera de Sonora/Arizona. Estos proyectos incluyen:
Steve
                                    Owens, Director del
                                    Departamento de Calidad
                            Ambiental de Arizona, fue nombrado al
                            Departamento por la Gobernadora Janet
                            Napolitano en Enero del 2003, y provee
                            liderazgo ejecutivo, estableciendo politica
                            y prioridades. Antes de llegar a ADEQ,
                            el Sr. Owens era un abogado ambiental
en Phoenix por 14 afios.  El Sr. Owens ha sido miembro de varios jurados
ambientales,  incluyendo el Comite Asesor de Aire Limpio de la Agenda de
Proteccion Ambiental, la  Comision de Calidad Ambiental de Phoenix, El
Ayuntamiento Ambiental  del Estado (ECOS),  y el Comite Asesor Conjunto
Publico de la Comision Norte America de Cooperacion Ambiental, que
revisa asuntos ambientales bajo el Tratado de Libre Comercio de Norte
America (NAFTA).

Entre otras prioridades, el Sr. Owens ha incrementado los esfuerzos de los
asuntos de salud ambiental de ninos por su posicion como Co-presidente
del Grupo de Trabajo Regional de Sonora/Arizona. La creacion  del Equipo
de Trabajo de salud  ambiental de los ninos Salud Infantil es una respu-
esta  directa  para enfocar iniciativas en esta area. Como el primer Equipo
de Trabajo de este tipo por toda la region fronteriza de Mexico-Estados
Unidos, varios proyectos  continuos sobresalen en el comienzo de un pro-
ceso de lago  plazo para mejorar las condiciones de salud ambiental de
                                                                     • Integrar un entrenamiento de manejo de pesticidas para la implement-
                                                                       acion en escuelas en ambos lados de la frontera.

                                                                     • Promover el desarrollo  de la politica de camiones escolares que fun-
                                                                       cionan en vacio en los  distritos escolares de la region fronteriza, que
                                                                       disminuye la exposicion de  ninos de emisiones diesel peligrosos de
                                                                       camiones escolares parados.

                                                                     • La retro-alimentacion de motores diesel de camiones usados por el dis-
                                                                       trito Escolar del Condado Unificado de Santa Cruz para disminuir emis-
                                                                       iones diesel.

                                                                     Colaboracion entre los Equipos de Trabajo es importante para mejorar
                                                                     estos esfuerzos,  pero tambien para llevar al maximo los recursos,  asi
                                                                     eliminar la duplicacion de actividades. Esto sirve como un vehiculo para
                                                                     mejorar la calidad de esfuerzos ambientales en la region fronteriza de
                                                                     Sonora/Arizona.

                                                                     Si usted no ha participado en uno de los Equipos de Trabajo, por favor
                                                                     considere participar, contacte a cualquier de los lideres de los equipos de
                                                                     trabajo. •

-------
Actualization  de  Equipos de Trabajo/Programas
El  Equipo  de Trabajo  de Agua en Sonora/Arizona
Por Doug Liden, EPA Region 9

    Equipo de Trabajo de Agua de
    Sonora-Arizona del Programa
Frontera 2012 fue formado en
el 2003 por agendas estatales
y locales de Mexico y Estados
Unidos, incluyendo la Comision
Nacional de Agua, el Departamento
de Arizona de Recursos de Agua
(ADWR), el Departamento de
Arizona de Calidad Ambiental
(ADEQ), la Agenda de Protecdon
Ambiental de  Estados Unidos
(U.S. EPA), y  la Comision de Agua
Potable y  Alcantarillado del Estado
de Sonora (COAPAES). Las metas
del Equipo de Trabajo  son:

1. Mejorar el conodmiento de
recursos hidrologicos en la region,
compartir datos de recursos de
agua y mejorar el monitoreo de
agua.

2. Desarrollar reladones con otras
organizadones trabajando en temas
similares.

3. Proveer habilidad tecnica para
repasar preocupadones binadona-
les de recursos de agua.

4. Ayudar con la identificadon y
fondos seguros para proyectos de
recursos de agua.

5. Repasar, comentar, y recom-
endar petidones de fondos de
calidad  de agua por la Agenda de
Protecdon Ambiental.

Uno de  los proyectos del Equipo
de Trabajo ha sido el desarrollo
del Centra de Consulta de Agua en
Sonora. El Centra es un servido
basado  en la Web, mantenido por
el Institute Tecnologico de Sonora
en Hermosillo (ITSON). El desar-
rollo de este sitio fue originalmente
finandado por el Banco Mundial
(World Bank), con  el proposito de
1) ayudar a ingenieros del CNA
accesar datos necesarios para
hacer dedsiones 2)

 Hacer que informacion este mas
disponible al publico, para incre-
mentar  la condenda de temas de
agua. Ayudar con el compartimien-
to de datos entre  Mexico y Estados
Unidos  para  estudios de cuencas
binadonales, ADEQ ha proveido al
centra mas de 300,000 records de
su propio sistema de datos de cali-
dad  de agua. Estos records pueden
ser identificados solo corriendo una
simple busqueda en el centra de
informacion de Agua del CNA para
"Arizona" (www.aguanoroeste.org.
mx). (Este sitio Web estara dis-
ponible a partir de Octubre)

La junta mas redente del Equipo
de Trabajo de Agua de Sonora/
Arizona fue Nevada a cabo en
Hermosillo, Sonora, el 15 de
Abril del 2005. Durante esta
junta, CNA acordo a desar-
rollar un plan de trabajo para
monitorear las pozos de agua
potable en Nogales, Sonora
por tetradoroetileno(TCE).
En 1996, un grupo binacio-
nal consistiendo de ADEQ,
COAPAES, y la Comision
Internadonal de Agua y Limite
(IBWC)- Secciones de Mexico
y Estados Unidos llevaron
a cabo un estudio de trece
pozos a lo largo de la estela de
Nogales. El Estudio encontro
PCE y coliform fecal en alguno
de los pozos. ADEQ continue
monitoreando dos de los pozos
en Arizona, pero no continue
el monitoreo en Mexico debido
a restricdones finanderas.
Ya una vez el plan  de trabajo
desarrollado, el Equipo de
Trabajo tiene la intendon
de desarrollar un memorando de
entendimiento para que ADEQ
pueda asistir a Mexico con estudios
adidonales de pozos contaminados.

Para  mas informacion, contacte
a Doug Liden en EPA, (415)
972-3406 o por correo liden.
          a.gov •
Proveyendo  Agua  Potable  a  las  Tribus  y  Comunidades  Indfgenas.
Por Linda Reeves, EPA Region 9

     la Nacion Tohono O'odham,
     aproximadamente el 15%
de su poblacion carece de agua
potable y saneamiento seguro.
Agua potable tampoco esta
disponible en la mayoria de las
comunidades indigenas de la
nacion O'odham en Mexico. Una
meta fundamental del Marco
de Trabajo de Frontera 2012 es
aumentar en 25% el  numero de
casas con acceso a agua potable
y saneamiento basico. Abajo se
anotan datos relevantes de dos
proyectos que aumentaran el
acceso a estas tribus y comuni-
dades indigenas.

Unidades de Clorinacion
 Continua  para  la  Nacion
 Tohono  O'odham

 La Autoridad de Instalaciones
 Sanitarias  de Tohono O'odham
 instalo 71  unidades de clori-
 nacion en  fuentes de agua en la
 Nacion Tohono O'odham,  ase-
 gurando que aproximadamente
 20,000 personas recibiran agua
 potable desinfectada de bacteria
 dafiina tales como  E. coli  y coli-
 form fecal.

 A un costo de $30 por  casa,
 debajo del programa de infrae-
 structura de  las tribus fron-
 terizas, EPA  proveyo fondos a
 la Nacion  para la compra  de
 las unidades de clorinacion.
 La Autoridad de Instalaciones
 Sanitarias de Tohono O'odham
 dono el costo de la mano de obra
 para  la instalacion de las uni-
 dades. El proyecto fue terminado
 en un periodo de dos  afios, ter-
 minando en Octubre de  2004.

 Antes de completar el proyecto,
 las Fuentes de agua de  la  Nacion
 eran  clorinadas a mano  una vez
 al mes, excepto fuentes  con
 grandes tanques de almace-
 namiento que eran  clorinadas
 cada tres meses debido  al riesgo
 de subirse  a los tanques y de
 la limitacion de recursos per-
 sonales. En la Nacion Tohono
 O'Odham, la proporcion  de
 enfermedades comunicadas rela-
 cionadas a una sanidad pobre
 excede el promedio nacional de
 Estados Unidos por 1.3 veces
 para Hepatitis B, 2.7 veces
                                                                                                  Unidad de tratamiento en Tohono
                                                                                                  O'dham.

-------
4  ARIZONA-SONORA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
   para Salmonelosis, 13.7 veces
   para Sigelosis, 17 veces para
   Enfermedades, basada en datos
   de pacientes no hospitalizados
   en 1999).

   La Nacion Tohono O'odham tiene
   la mayor concentration  de tier-
   ras de las comunidades de tribus
   indigenas en la region fronteriza.
   Localizada al oeste de Tucson,
   tiene una poblacion de  22,000.
   Setenta millas (124 km) de la
   reservacion estan en la  frontera
   internacional entre Mexico y
   Estados Unidos. Existen lazos
   solidos entre la Nacion  y las
   comunidades indigenas O'odham
   de Mexico.

   Quitovac,  Sonora

   La Comunidad Indigena O'odham
   de Quitovac  en Sonora tendra
   agua potable para fines de este
   ario. Con fondos del Programa
   Frontera  2012, La Autoridad
   de Instalaciones Sanitarias de
   Tohono O'odham  instalara un
   nuevo pozo,  tanque de almace-
  700 nihos de la escuela internado de O'odham en Quitovac recibiran agua potable.
namiento de agua y sistema de
distribucion para la comunidad.
El proyecto atendera 17 casas y
el internado de 100 nirios.

El nuevo sistema de agua reem-
plazara muchos pozos cavados  a
mano que  estan contaminados
con coliform y coliform fecal,
y tiene un  alto contenido de
plomo, arsenico,  uranio y cromo.

Mexico tambien proveera elec-
tricidad a Quitovac, y construira
una clinica despues de que el
 sistema de agua potable haya
 sido terminado. La Autoridad
 de Instalaciones Sanitarias de
 Tohono O'odham esta buscando
 fondos adicionales para construir
 un sistema de agua potable para
 la escuela.

 Quitovac esta localizada al  noro-
 este de Sonora, Mexico, aproxi-
 madamente 20 millas (32.2km)
 al sur del Puerto de Entrada
 Internacional de Lukeville.  Las
 necesidades de agua potable
 de Quitovac son tipicas a las
 necesidades de otras comuni-
 dades indigenas de O'odham en
 Sonora, Mexico.

 Para mayor informacion acerca
 de las tribus y comunidades
 indigenas en  la region de Sonora/
 Arizona favor de contactar a
 Ty Canez, Enlace Fronterizo de
 Tribus al (480) 820-1426; o,
 Linda Reeves, Coordinador de
 Infraestructura de Tribus de la
 EPAal (415) 927-3445. •
   Proyecto  de  Demostracion  de Sensor  Remoto de  Servicio  Pesado  en  el
   Cruce  Fronterizo entre  Nogales y  Arizona
   Por Christine Vineyard, EPA Region 9
   Vision:
   Un Aparato Sensor Remoto (ASR)
   arroja un rayo angosto de luz ultra-
   violeta e infrarrojo atravesando la
   calle para simultaneamente medir
   las emisiones de  los escapes de los
   vehiculos cruzando su paso. La tec-
   nologia  a sido ampliamente dem-
   ostrada  en aplicaciones livianas.
   Este proyecto demuestra el uso
   de la tecnologia para medir emis-
   iones pesadas (de camiones) en
   el Puerto de Entrada de  Nogales,
   Arizona. Las estimaciones de ASR
   fueron corroboradas con metodos
   de medicion aprobados por EPA.
   Promedios de perfiles de emisio-
   nes para camiones de Mexico y
   Estados Unidos seran generados
   y se sugerira puntos de corte para
   identificar los rangos de  alto  con-
   taminante.

   Description Del Proyecto.
   Dos juegos de equipo ASR seran
   colocados por Mexico y Estados
   Unidos  en el cruce fronterizo de
Nogales, Arizona para estimar
emisiones de VOC, CO, NOx y PM
de todos los camiones pasando
por el equipo. La estimacion  fue
corroborada con un monitor de
emisiones portatil (MEP)  instalado
en camiones que participaron
voluntariamente. Un  MEP fue tem-
poralmente instalado en un camion
para  obtener calculos de emisiones
de VOC, CO, y NOx.

Oficiales de los cuatro estados
fronterizos e interesados, incluy-
endo oficiales de calidad  de aire
de Mexico fueron invitados a un
evento de demostracion en Nogales
para  ver la tecnologia de prim-
era mano. La demostracion duro
tres semanas con pruebas que
empezaron  la primera semana de
Marzo.  Un reporte fue generado
describiendo datos, analisis y resul-
tados. Un consejo de consejeria de
expertos tecnicos fue formado para
asistir con la revision del  reporte.
El reporte esta disponible  para ser
compartido con las personas inte-
resadas.

Socios del Proyecto.
Los participantes en el proyecto
incluyen el Departamento de
Calidad Ambiental de Arizona, la
Agenda de Proteccion Ambiental
de Estados Unidos, ESP y M. J.
Bradley y asociados.

Proximos Pasos.
Despues de completar con exito el
proyecto de 3 semanas, los socios
del proyecto consideraran establ-
ecer de 2 a 3 casi-permanentes
sitios ASR en cruces fronterizos de
mucho transito. Estos sitios operan
de 3 a 12 meses para reunir datos
comprensibles en emisiones de
camiones cruzando la frontera y
redefinir los niveles de camiones
que seran considerados altos con-
taminantes.  El analisis tambien
ofrece estimado de reduccion de
emisiones de un programa de altos
contaminantes •

-------
Plan  de  Accion  de  Calidad  de Aire  de Ambos  Nogales
Por Michele Kimpel Guzman, ADEQ

        Owens, Director del Departamento
        de Calidad Ambiental de Arizona y
el Director de la Secretaria de Infraestructura
Urbana y Ecologia de Sonora, Humberto
Daniel Valdez Ruy Sanchez, firmaron El Plan
de Accion para Mejorar la Calidad del Aire
en Ambos Nogales como Co-presidentes del
sector publico del Comite Ambiental de la
Comision Mexico-Arizona. La ceremonia fue
Nevada a cabo el 17 de Junio del  2005, como
parte de la sesion plenaria de verano de la
Comision Mexico-Arizona en Tucson, Arizona.

El  Plan de Accion define 12 acciones reco-
mendadas para mejorar la calidad de aire en
Ambos Nogales, que es dafiado por niveles
insaludables de  particulas suspendidas. El plan
sirve como una guia  para acciones futuras para
mejorar la salud publica. Esto sera disponible
en el sitio Web del Departamento de Calidad
Ambiental de Arizona.

Altos niveles de particulas suspendidas pueden
incrementar la frecuencia y severidad  de
ataques de asma, infecciones respiratorias, y
pueden llegar a causar enfisema,  cancer del
pulmon, y muerte prematura. La calidad de
aire en Ambos Nogales regularmente viola el
                                            nivel de salud de 24 horas de PM10. El estu-
                                            dio binacional de la calidad de aire de 1999 en
                                            la area estimo que la contaminacion particular
                                            causa cinco a ocho muertes prematuras al
                                            ano en Nogales, Arizona, y 42 a 47 muertes
                                            prematuras al ano en Nogales, Sonora (Que
                                            tiene numeros mas altos por que la poblacion
                                            es mas grande). La necesidad de mejorar la
                                            calidad de aire es evidente.

                                            El  Plan de Accion es la culminacion del labor
                                            de agendas y organizaciones como local,
                                            estatal y federal en Mexico y Estados Unidos,
                                            trabajando bajo  los auspicios del Subgrupo de
                                            Desarrollo Economico y Social del Mecanismo
                                            de Enlace Federal para Asuntos Fronterizos y el
                                            Equipo de Trabajo Calidad  del Aire  en Ambos
                                            Nogales Frontera 2012. Las recomendaciones
                                            representan el consenso de los participantes,
                                            e incluye acciones para reducir particulas sus-
                                            pendidas que vienen de calles no pavimenta-
                                            das y estacionamientos, vehiculos comerciales
                                            y pasajeros, congestion de trafico, erosion de
                                            tierra, y el quemar basura y madera en casas
                                            y jardines. Especificamente, las acciones reco-
                                            mendadas son:

                                            • Estabilizar calles no pavimentadas y estacio-
                                              namientos

                                            • Acelerar el cruce de automoviles  individuos y
                                              comerciales

                                            • Reducir emisiones vehiculares

                                            • Construir rutas de transportacion

                                            • Reducir los impactos de  calidad de aire del
                                              ferrocarril

                                            • Eliminar la quema de basura
• Promover esfuerzos mas efectivos de re-veg-
  etacion

• Reducir la quema de madera

• Implementar soluciones para impedir la
  erosion de la tierra

• Establecer programas de reciclaje

• Crear o mejorar servicios de transporte publi-
  co

• Mejorar la circulacion de trafico en calles
  locales

Ahora que el documento ha sido firmado, el
Subgrupo de Mecanismo de Enlace Federal
para Asuntos Fronterizos y el Equipo de Trabajo
de la Calidad de Aire en Ambos Nogales
estaran trabajando para implementar las
recomendaciones.  Estos esfuerzos incluyen
la identificacion de medidas de progreso,
programas de alcance y educacion publica, y
colaborando con el  Equipo de Trabajo de Salud
Ambiental de los Nifios de Frontera 2012. Para
mas informacion, favor de contactar a Placido
dos Santos al (520)628-6744 o por correo a
pds@azdeq.gov. •
Proyecto  de Administration  Ambiental  Local de  Frontera  2012  Ofrece
Entrenamiento,  Apoyo
Por Barbara Maco, EPA Region 9

       Msociedad binacional  publica/privada esta trabajando con negocios
       y municipalidades para mejorar el ambiente y la salud publica en
las comunidades fronterizas de Arizona y Sonora, Mexico.

La sociedad esta ofreciendo entrenamiento y soporte tecnico gratuito para
permitir el desarrollo de Sistemas de Administracion Ambiental (SAA) a
los negocios y gobiernos locales, basadas en niveles internacionales que
usan eco-eficiencia y tecnicas de prevencion de contaminacion. Estos
sistemas permiten a una organizacion analizar,  controlar, y reducir el
impacto ambiental de sus actividades, productos y servicios y promueve
administracion de sus empleados. El SAA ha ayudado a companias en
todo el  mundo alcanzar altos niveles de diseno  ambiental y aumentar su
competitividad.

-------
6  ARIZONA-SONORA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
En la reunion de inicio en Enero en Nogales, Francisco Maytorena, rep-
resentando uno de los socios del proyecto de Mexico,  la Procuraduria
Federal de Proteccion al Ambiente, informo a los participantes que
este esfuerzo de construccion de capacidad de SAA puede ayudarlos a
cumplir con el Programa de Auditoria y Certificacion de Industria Limpia/
Municipio Limpio.

Ramon Castrejon, de Infraestructura Urbana y Ecologia de Sonora comen-
to que el programa es "una forma  de recibir apoyo de  la legislacion  estatal
y el gobernador para incrementar los recursos del programa ambiental."

La Procuradoria Federal  de  Proteccion al Ambiente (PROFEPA) y la
Secretaria de Infraestructura Urbana y Ecologia (SIUE) estan brindando
apoyo tecnico a los  participantes.

Diez y seis participantes se comprometieron a participar en el desarrollo
y certificacion de SAA para Diciembre del 2005. El Segundo taller se
efectuo durante la segunda  semana de Mayo con Jose Maria Inclan  de
Monterrey, Mexico dando entrenamiento y apoyo tecnico individual.  Los
participantes estan  desarrollando SAA para  cubrir residues, agua y opera-
clones de energia.
                                                                        La Asociacion de Profesionales Ambientales de Sonoras (APAS) esta
                                                                        jugando un rol principal de coordinadores de proyecto, sirviendo como el
                                                                        enlace principal con los participantes, arreglando logistica y proporciona-
                                                                        ndo apoyo tecnico.

                                                                        Los socios de Estados Unidos incluye al Departamento de Calidad
                                                                        Ambiental de Arizona con personal que trae mas de 10 afios de experi-
                                                                        encia sobre el del Programa Fronterizo y certificacion en niveles de SAA
                                                                        internacionales. La  Agenda de Proteccion Ambiental de Estados Unidos
                                                                        esta proporcionando la administracion del proyecto de entrenamiento SAA
                                                                        y recursos tecnicos.

                                                                        Obtener entradas y  compartir resultados con trabajadores y comunidades
                                                                        vecinas sera una parte importante de los SAA siendo desarrollados.

                                                                        El proyecto responde a la Meta 6 de Frontera 2012, Responsabilidad
                                                                        Ambiental, Objetivo 1: Para 2006, aumentar en 50% el numero de indus-
                                                                        trias a lo largo de la frontera de Mexico/Estados Unidos trabajando en
                                                                        cumplimiento voluntario o en auto auditorias tales como SAA. •
   Limpieza  de  Miles  de  Llantas en  Municipios  Fronterizos
   Por Ramon Castrejon, SIUE, Edna Mendoza, AZDEQ, Emily Pimentel, EPA Region 9
   Objetivos de Limpieza de Llantas Frontera 2012
                                                                  El
   crecimiento de lugares llenos de residues solidos, como llantas, se espera
   que crezcan debido al incremento en poblacion y economia. Como conse-
   cuencia, se espera que la region fronteriza continue creciendo, creando un
   alto nivel en llantas usadas. Ya existen riesgos como consecuencia de la
   acumulacion de pilas de llantas en la region fronteriza. Cuando se mane-
   Jan incorrectamente, llantas usadas pueden causar molestias ambientales
   y posar peligros ambientales si se queman. Tambien pueden ser un peli-
   gro a la salud  publica debido a enfermedades asociadas con mosquitos,
   como el  Virus  del Nilo Occidental, y Fiebre del  Dengue. Si este problema
   no es atendido, los riesgos potenciales asociados con llantas usadas
   pueden aumentar. Afortunadamente, como parte del Programa Frontera
   2012 Meta 3 (Reducir Contaminacion de la Tierra), hay objetivos  especi-
   ficos para  limpiar tres de las mas grandes pilas tiraderos de llantas en la
   region fronteriza de Mexico-Estados Unidos. La limpieza de llantas ya ha
   comenzado en Baja California/California  por financiamiento de Frontera
   2012. En nuestra region de Sonora/Arizona, el  municipio  de Agua  Prieta,
   Sonora ha  empezado su  propio proyecto  piloto que reparte alrededor  de
   40,000  llantas a una planta cementera para uso como combustible (TDF).
   Directives en Agua Prieta se asociaron con la linea del ferrocarril,  Grupo
   Mexico,  para transportar las llantas a CEMEX en la cuidad capitalina  de
                                                                     Hermosillo. Miles de llantas usadas permanecen en Agua Prieta y directi-
                                                                     ves estan en busqueda de avenidas para continuar con este proceso tan
                                                                     exitoso que iniciaron tras el proyecto piloto.

                                                                     Estrategia Binacional de Manejo de Llantas: En Junio del 2004, Mexico
                                                                     y Estados Unidos firmaron una carta de proposito para desarrollar una
                                                                     estrategia de manejo de llantas usadas. Este compromiso fue un resultado
                                                                     del gran conocimiento y preocupacion entre ciudadanos de la region fron-
                                                                     teriza. Es evidente que aunque se limpien las pilas de llantas abandona-
                                                                     das, pilas nuevas podran ser creadas si  pilas nuevas no son manejadas
                                                                     adecuadamente. El Desarrollo de la estrategia de manejo de llantas es un
                                                                     trabajo en proceso, pero los elementos basicos de la estrategia estan bien
                                                                     aceptados:
                                                                      Entender mejor los problemas que contribuyen a la
                                                                      uos de llantas;
                                                                                                                    "eneracion de resid-
                                                                    * Limpiar pilas de llantas abandonadas usando soluciones que sean costo-
                                                                      efectivas;

                                                                    * Prevenir nuevas pilas de llantas, y;

                                                                    * Involucrar a las comunidades para crear soluciones.

-------
Entender Mejor los Problemas que Contribuyen a la Generation de Residues
de llantas: Existen una variedad de factores que contribuyen a la gen-
eracion de llantas usadas. La frontera agrega una dimension adicional
por el mercado de llantas usadas, manejo inadecuado de residues soli-
dos, y recursos limitados e information  para resolver estos problemas.
Transportistas de llantas que trabajan en Mexico estan requeridos a obten-
er un permiso.  En Arizona, una cuota de disposition es colectada por cada
compra de llanta nueva, que funda programas de manejo de llantas usa-
das en el  estado. Todos los gobiernos reconocen la importancia de tener
una aplicacion adecuada, tal como espacios de  preparation y aplicacion.

Limpiar Pilas de Llantas Abandonadas Usando Soluciones que Sean Costo-
Efectivas: En Mexico y Estados Unidos, lo mas costo-efectivo y la opcion
mas disponible para disponer de llantas viejas ha sido usarlas como TDF.
Varias plantas cementeras y plantas de energia poder usan TDF como
combustible alternative para remplazar su combustible regular (tipica-
mente es  carbon o coque de petroleo). El uso de llantas abandonadas
como TDF ha sido un  uso efectivo en Mexico por dos razones:

* Llantas  abandonadas tienen  menos alternativas para uso por que su cali-
  dad disminuye con tiempo.

* CEMEX firmo un acuerdo con SEMARNAT para recibir llantas usadas
  para uso de TDF sin costo.
Prevenir Nuevas Pilas de Llantas: El reto en todas partes es prevenir la
creacion de pilas nuevas, esto se puede hacer utilizando varias alternativas
para el mercado de llantas usadas; asi como  comustible; aplicaciones
de ingenieria civil,  migajas de hule, entre otras cosas. Las buenas noti-
cias es que hay muchos mercados de llantas  usadas, aunque requieren
de inversion y planificacion de largo plazo.  Uno de lo desarrollos mas
recientes que se esta considerando a nivel  mundial es el concepto de
administracion de productos. Esto significa colocar la responsabilidad
en los fabricadores de llantas para  discutir temas de ciclos de vida, tal
como usando menos recursos naturales y energeticos en la produccion de
llantas; asegurando que el cliente sepa  las mejores maneras de maximizar
la vida  de los productos; y facilitando el reciclaje de llantas una vez que
lleguen al final  de su vida.

Involucrar a Las Comunidades Para Crear Soluciones: Al  menos que comun-
idades  conozcan los problemas y riesgos de llantas usadas, y hayan tenido
la oportunidad de contribuir a las soluciones, la solucion a estos prob-
lemas sera lento. EL Foro de Poliza Residual  del Programa  Frontera 2012
esta creando una estrategia de manejo de llantas binacional y estara bus-
cando cometarios de interesados. Para aprender mas sobre el Programa
Frontera 2012 o si desea involucrarse mas, favor de visitar el sitio Web:
www.epa.gov/usmexicoborder. •
Nueva  Instalacion  de  Disposition de  Materiales  Peligrosos  en Sonora
Bajo  Consideration  por  el  Gobierno Mexicano
por Emily Pimentel, EPA Region 9
        las prioridades ambien-
       '. tales de Mexico, una es
incrementar el numero de instala-
ciones de disposicion de residues
peligrosos. Actualmente, la unica
instalacion permitida en toda la
Republica esta localizada cerca
de Monterrey en  Nuevo Leon.
Segun los dates  colectados por
SEMARNAT en el ano 2000, 3.7
millones de toneladas de residues
peligrosos fueron manifestados.
Permitiendo una  instalacion de
residios peligrosos es un reto por
los  requisites rigurosos tecnicos,
regulativos, y responsabilidades
financieras.

La falta de instalaciones accesibles,
particularmente  en la region
fronteriza,  es problematico por la
demanda que  existe y que  existira
en el futuro. Como el 24% de los
residues peligrosos en Mexico son
derribados de  los estados noroeste
de Baja California, Sonora, Sinaloa
y Chihuahua.

Propuesta Bajo Consideration por el
Gobierno Mexicano:  Recientemente,
la Compania del  Centra de Gestion
solicito para un permiso de
SEMARNAT para construir y operar
                                  una instalacion de residues pelig-
                                  rosos en la region norte de Sonora.
                                  La instalacion sera construida en un
                                  area baldia a 60 kilometres al sur-
                                  este de Sonoyta, Sonora y Lukeville,
                                  Arizona, 65 Kilometres noroeste de
                                  Caborca, Sonora y 30 Km. de la
                                  Comunidad  Indigena  Papagos. El
                                  area tambien esta a 2 Km. de la
                                  Autopista 2, una carretera entre
                                  Sonoyta y Caborca. La facilidad
                                  aceptaria residues peligrosos,
                                  pero menos residues  biologicos
                                  y residues PCB mas altos de 50
                                  particulas por millones. Tambien
                                  padra  sostener no mas de 45
                                  toneladas de agua  para dis-
                                  posicion y tendra una capacidad
                                  de operacion de 50 afios. La
                                  instalacion llevara a cabo una
                                  investigacion de residues, trata-
                                  mientos protocolos antes de la
                                  disposicion de celulas de reclu-
                                  sion. Pero no estara disenada
                                  para dirigir ningun  programa de
                                  reciclaje o tratamiento.

                                  No Se  Espera Impactos
                                  Significativos: El reporte del
                                  proyecto describe la construc-
                                  cion, operacion, y fases de cierre
                                  y los posibles impactos ambi-
                                  entales. El reporte identifica
desde impactos minimos hasta los
mas Significativos, que pueden ser
mitigados a traves de monitoreo y
controles ingenieros. Accesible por
la pagina de SEMARNAT (www://
semarnat.gob.mx), el reporte estuvo
disponible por 30 dias para comen-
tarios del publico y cerro el 30 de
Junio del 2005. •


-------
8  ARIZONA-SONORA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
   Equipo  de  Trabajo  de  Salud  Infantil  en Sonora/Arizona
   Por Norman Calero, EPA Region 9

   PI  Equipo de Trabajo de Salud Infantil de
   LI  Sonora/Arizona recien empezo dos proyec-
   tos dirigidos a reducir el riesgo ambiental a
   nifios viviendo en la region fronteriza. El primer
   proyecto, la formacion de un Grupo de Trabajo
   Unido con  la Comision de Mexico/Arizona, esta
   disenado para reducir la exposicion de nifios a
   pesticidas en las escuelas. El Segundo proyecto
   busca aumentar la conciencia de iniciadores de
   asma en las escuelas y en el ambiente familiar.

   El Grupo de Trabajo Unido se ha reunido en
   varias ocasiones, tanto en Sonora como en
   Arizona, e iniciaron el desarrollo del taller
   Entrena-al-Entrenador, junto con un curriculo
   asociado y  materiales de entrenamiento, para
   el Manejo Integrado de Pesticidas (MIP) en
   escuelas fronterizas de Sonora.  Dado  el rol
   establecido por plaga  y pesticidas en  el inicio
   de ataques de asma, el taller establecera
   un cuerpo de Entrenadores Sonorenses que
   estaran  capacitados para hacer el MIP una
   parte de la rutina en  las escuelas de Sonora.
   El proyecto tambien beneficiara a las  escuelas
            de Arizona, agendas del estado, y otras orga-
            nizaciones que sirven a la poblacion de idioma
            Espanol en la frontera,  al crear materiales de
            alcance y entrenamiento en espanol. El curri-
            culo y la traduccion de  los materiales de entre-
            namiento estan actualmente en proceso. El tall-
            er esta tentativamente programado para iniciar
            en el otono del 2005, en Nogales,  Sonora.
            Los esfuerzos de alcance del
            Equipo de Trabajo en iniciadores
            de asma en el ambiente escolar
            y familiar incluiran la produccion
            y distribucion de materiales de
            alcance en como reducir la con-
            taminacion del aire al aire libre,
            el uso de pesticidas, y camiones
            escolares parados (con  motor en
            marcha pero sin moverse).  Los
            materiales estan actualmente
            en forma de  borrador. Cuando
            esten terminados seran distribui-
            dos a las escuelas del area, asi
            como al programa existente de
                       alcance basado en promotoras (Pasos para una
                       Iniciativa mas Saludable en Arizona)

                       La siguiente reunion del Equipo de Trabajo esta
                       tentativamente programada para principios de
                       otono del 2005, en Nogales, Arizona. Para
                       mas  informacion, favor de contactar a Norman
                       Calero al correo: calero.norman@epa.gov. •
   Simulacro  Binacional  —  Douglas/ Condado  de Cochise,  Arizona  - Agua
   Prieta  /  Sonora
   Por Lauren. Volpini, U.S EPA Region 9
   Fj  Primero de Marzo del
   Ll  2005, el Equipo de Trabajo
   de Preparacion y Respuesta a
   Emergencias de Frontera 2012 de
   Arizona, y Sonora, Mexico, llevo a
   cabo un simulacra binacional de
   materiales peligrosos en la zona
   de Agua Prieta,  Sonora y Douglas,
   Arizona. El simulacra junto a
   personal clave para discutir emer-
   gencias simuladas en un ambiente
   informal. Durante el  simulacra,
   participantes discutieron temas a
   fondo y los resolvieron usando un
   proceso de paso lento para  resolver
   los problemas en vez de utilizar
   un proceso rapido y  estresante
   que  es caracteristico de un  evento
   actual. Este simulacra fue con-
   ducido en  cooperacion con varias
   agendas participantes y fue facil-
   itado por la Agenda  de Protecdon
   Ambiental de Estados Unidos,
   Region 9.  Participantes induyeron
   38 representantes de 18 agen-
   das y organizadones, induyendo
   el Departamento de  Bomberos
de Douglas y Agua Prieta,
Protecdon Civil, Departamentos
de Emergenda  de Arizona,
Calidad Ambiental, y Servidos de
Salud; Departamento de Salud
del Condado de Cochise, Aduana
y Patrulla Fronteriza de Estados
Unidos; Cruz Roja de Mexico; vari-
os representantes de emergendas
de la cuidad; y  hospitales locales.

La meta del simulacra era evaluar
la coordinadon  de los  dos planes y
acciones binadonales  de respuesta
de emergendas en reacdon a inci-
dentes de materiales peligrosos en
Mexico y Estados Unidos a lo largo
de la frontera entre Agua Prieta y
Douglas. Los participantes fueron
otorgados un simulacra en el cual
un camion petrolero que transpor-
taba  miles de galones  de azufre
bioxido volco en Agua  Prieta,
Sonora, resultando en  el escape de
azufre bioxido que puso en peligro
la salud humana y amenazo el
cruce fronterizo a Douglas, Arizona.
Simulacros adicionales induyeron
comunicadon efectiva, estab-
ledmiento del Sistema Comando
de Inddentes, evaluadon de las
logisticas de respuesta, exploracion
de asistenda sanitaria e impli-
cadones medicas, y el uso del
Plan de Prevendon y Respuesta a
Emergenda para apoyar actividades
de respuesta. En la conclusion del
simulacro, los participantes com-
partieron sus comentarios y sug-
erendas, que fueron acumuladas
y utilizadas en un plan de imple-
mentadon disenado para mejorar
la capaddad de respuesta total
en la zona fronteriza. El Simulacro
Binacional de Materiales Peligrosos
en Douglas, Arizona - Agua Prieta,
Sonora: Amigos en Peligro Reporte
despues de Accion presenta un
resumen del simulacro y el plan.
Para copias, favor de contactar
al Jefe Novoa, Departamento de
Bomberos de Douglas, al (520)363
- 2481. •

-------
                                                                                                                         Otofio 2005 9
k                                                                           Agenda de Protection Ambiental, publico y distribuyo
                                                                           la Guia de Campo para Comunicacion de Respuesta
                                                                      a Emergencias en Espanol e Ingles en Marzo del 2005
                                                                      en cooperacion con el Grupo de Trabajo Preparacion y
                                                                      Respuesta a Emergencias de Arizona/Sonora del programa
                                                                      Ambiental Frontera 2012.

                                                                      La Guia ayudara a facilitar la comunicacion entre respon-
                                                                      dientes de emergencias bilingues en  comunidades fron-
                                                                      terizas. Tambien sera util en entrenamientos, ejercicios,
                                                                      y emergencias actuales. Contiene frases y temas que son
                                                                      usadas frecuentemente, informacion  importante y numeros
                                                                      de telefono utiles.

                                                                      Copias de la Guia estan disponibles en el sitio de Web:
                                                                      www.epa.gov/Border2012. •
Tribus de  Estados Unidos  y

Comunidades Indfgenas  de  Mexico

Presentan  Comunicado  Conjunto
Contacto: Nina Heptner, NAEPC

T 30  "^° Tribus Estadounidenses y Comunidades Indigenas Mexicanas
LfliJ  de la region Fronteriza presentaron un comunicado conjunto para
expresar sus temas ambientales,  logros, y prioridades. Lo siguiente es un
resumen del comunicado, pero si desea ver el el articulo completo, esta
disponible en el sitio Web, www.naepc.com/downloads.

Las Comunidades Indigenas fronterizas de Mexico y Estados Unidos con-
tinuan trabajando para mejorar la calidad del aire en sus comunidades.
Las Tribus de Estados Unidos y las Comunidades Indigenas  de Mexico se
ven confrontados con problemas de contaminacion de aire por impactos
agricolas y metropolitanos. La Tribu Cocopah en Arizona, esta realizando
un proyecto de demostracion para estudiar para mejorar los  metodos
agricolas en la reservacion de la Tribu para disminuir la exposicion de los
miembros de la Tribu a emisiones de polvo. La  Tribu Pueblo Ysleta del
Sur en Texas, que esta localizada en un ambiente urbano a  lo largo de la
frontera, esta muestreando el aire ambiental para compuestos volatiles
organicosy contaminantes peligrosos del aire, en sociedad con EPA,
Region 6 y la Escuela  de Salud Publica  de la Universidad de Texas,  para
proveer una valoracion basica de  la exposicion y para identificar riesgos
potenciales de salud a los miembros de  la comunidad  de la  Tribu. La
banda Los Coyotes de  los Indios Cahuilla esta pavimentando los cami-
nos de tierra de la reservacion  para reducir la contaminacion del  aire.
Las Tribus de Estados Unidos con estaciones de monitoreo, continuaran
monitoreando el ozono y por particulas suspendidas (que son creadas por
actividades fuera de la reservacion) para definir mejor las preocupaciones
de las comunidades y continuaran buscando fondos para reducir los efec-
tos de la contaminacion en sus comunidades.

La habilidad de proveer agua potable y saneamiento basico de agua resid-
ual es otra de las prioridades de las comunidades de las Tribus en Mexico
y Estados Unidos. Quitovac, una pequena comunidad indigena en Mexico,
recibio financiamiento para un sistema de agua potable para la comunidad
y un albergue escolar con  100 nifios (la administracion de los  fondos fue
coordinada por la Nacion Tohono O'Odham). Casi todas las Comunidades
Indigenas en la region fronteriza de Mexico  carecen de agua potable y
salubridad basica y se les impactara drasticamente si se realiza la nueva
propuesta de tarifas de uso de agua. El programa de infraestructura fron-
teriza  de tribus de la  EPA  ha financiado 39  proyectos para  15  Tribus en la
region fronteriza de California y Arizona, proveyendo agua potable y ser-
vicios  sanitarios a  mas de  8,000 casas. A pesar de este exito, aun  existe
un estimado de $60 millones en  infraestructura de las tribus que no se
ha llevado a cabo. Las Tribus tambien estan preocupadas por  la protec-
cion de los acuiferos compartidos que estan siendo amenazados de sobre
explotacion y contaminacion por actividades fuera  de la reservacion.

Las comunidades de las Tribus son impactadas significativamente
por deshechos ilegales. En Tohono O'Odham en Arizona y Campo en
California, existe una  batalla continua para remover residues dejados por
inmigracion no documentada. En otras areas de la frontera,  las comuni-
dades indigenas estan batallando para detener  la quema ilegal de basura,
desecho de carros y el incremento de laboratories de drogas. Con el
aumento de transito a traves de terrenos de la Tribus y sus comunidades,

-------
10ARIZONA-SONORA: Boletfn del Grupo deTrabajo Regional
   es imperativo que estemos preparados para accidentes ambientales y que
   se implementen las medidas preventivas necesarias. Las Comunidades
   Indigenas en el area fronteriza no tienen programas comunitarios de dis-
   posicion de residues solidos. En 2004, la Banda Pala  de Indies Mision
   removio 34,000 llantas de su reservation e iniciaron un programa de
   reciclado de aceite residual y articulos reciclables del consumidor. La
   Nacion Tohono O'odham ha estimado que tiene mas de 300 tiraderos en
   su reservation y estima que  1,500 inmigrantes no documentados dejan 6
   toneladas de basura en la reservation cada  dia.

   Al movernos hacia el proximo ano, nuestras prioridades inmediatas son:

   • Mejorar la calidad de aire en  las reservaciones y en las comunidades
    indigenas

   • Aumentar el acceso al agua potable, mejorar la infraestructura para el
    agua potable y el agua residual buscando financiamiento continuo para
    el  Programa de Infraestructura Fronteriza  de Tribus incluyendo asigna-
    ciones de tribus y financiamiento a Comunidades Indigenas en Mexico

   • Reducir la cantidad de contaminacion dejada por inmigracion no  docu-
    mentada

   • Promover la preparacion para emergencias a lo  largo de la region fron-
    teriza
                                   Establecer un Grupo de Trabajo del Bajo Rio Colorado bajo el  Programa
                                   de Frontera 2012. •
   Puntos Culminantes  en  el
   Esfuerzo  de Indicadores  de  la
   Frontera  Mexico/Estados Unidos
   por Steve Young, EPA Washington DC
   Tin  me^ico rnantiene la lectura
   Ull  de presion arterial para obser-
   var la salud cardio-vascular de sus
   pacientes. Similarmente, se puede
   confiar en indicadores multiples
   para tomar el pulso del ambiente y
   de las condiciones de salud ambien-
   tal en la frontera de Mexico-Estados
   Unidos. Los  indicadores tambien
   pueden  crear una base para obser-
   var cambios  en las condiciones del
   ambiente y salud ambiental, y mejo-
   ras optimistas con el tiempo, como
   resultado de un esfuerzo colectivo
   ambiental en la frontera. Los indica-
   dores pueden ser utilizados como
   una herramienta para informar al
   publico y a interesados fronterizos
   acerca del progreso de Frontera
   2012 y sobre condiciones actuales
   del ambiente y la salud. Al final,
   sera el publico y los interesados que
   beneficien del desarrollo y man-
   tenimiento sano de los indicadores
   binacionales. Mexico y los Estados
   Unidos, como muchos otros paises,
   usan  indicadores para monitorear
   sus programas, planear nuevas
   acciones y dar seguimiento  a ten-
dencias.

Una muestra de un indicador
fronterizo, actualmente en con-
sideracion, es el porcentaje de
poblacion conectada a fuentes
de agua potable. Mientras mas
infraestructura de agua potable es
construida para proveer mas agua
potable a comunidades fronteri-
zas, este indicador mostrara una
tendencia positiva hacia arriba.
El Desarrollo de indicadores, que
miden el progreso para alcanzar las
seis metas de Frontera 2012 esta
actualmente en proceso. Las seis
metas cubren  medios ambientales
(agua, aire, suelo) asi como salud
ambiental, respuesta y preparacion
para emergencias y cumplimiento
y aplicacion cooperativa de la ley.
Ambos indicadores,  ambientales y
de programa son necesarios para
simultaneamente reportar sobre la
efectividad del Programa Frontera
2012 y las condiciones variantes
en la frontera. Los indicadores
ambientales miden las condiciones
actuales y tendencias a traves del
tiempo, asi como el progreso para
alcanzar metas especificas ambi-
entales y de salud. Los indicadores
del  Programa miden las actividades
de administracion ambiental y el
progreso para alcanzar las metas y
objetivos de Frontera 2012.

El Equipo de Trabajo de Indicadores
de Frontera  2012 fue creado en
Diciembre de 2003 para coordi-
nar  con todos los interesados de
Frontera 2012 y definir una  serie
de indicadores asi como preparar
protocolos para la recoleccion y
analisis de los datos necesarios para
reportar resultados ambientales y
de salud. La meta del Equipo de
Trabajo es publicar un juego inicial
de indicadores binacionales para
fines de este ano, y despues desar-
rollar un mecanismo sostenible
para actualizar los indicadores
periodicamente. Varios interesados
estan participando en  desarrollary
usar los indicadores. Ademas de la
Agenda de Proteccion Ambiental
de Estados Unidos (EPA) y la
Secretaria de Medio Ambiente y
Recursos Naturales de  Mexico
(SEMARNAT), agendas como
Centres Americanos de Control
y Prevendon de  Enfermedades
(CDC) y la Secretaria de salud de
Mexico estan contribuyendo. Los
departamentos ambientales  del
Estado y locales en ambos lados
de la frontera tambien son partici-
pantes claves en este proceso, asi
como organizadones internacio-
nales tales como la Organizadon
Pan Americana de Salud (OPAS)
y el Consordo del Sudoeste para
Investigadon y Politica Ambiental
(CSIPA).

Para mayor informadon contactar
a los ofidales siguientes o comu-
nicarse a http://www.epa.pgv/bor-
der2012/indicators.htm.

Salvador Sanchez
SEMARNAT (52-55) 5628-0854
ssanchez@semarnat.gob.mx

Iris Jimenez Castillo
SEMARNAT (52-55) 5628-0854
iris.jimenez@semarnat.gob.mx

Steve Young
EPA (202) 566-0608
young.steve@epa.gov

Sandra Duque
EPA (202) 566-1810
duque.sandra@epa.gov •

-------
Comunicaciones Estrategicas:

Esenciales  para  el  exito  del

Programa  Frontera  2012
Por Albes Gaona, EPA Washington DC

rnrniinir^Hnn  estrat^Sica es critica para el exito del Programa
lUllllllllldUUll  Frontera 2012. Asegurar comunicacion efectiva y a
tiempo con el publico y con otros interesados es una prioridad del programa.
A este fin, el Equipo de Trabajo Fronterizo en Comunicaciones (ETFC) fue
creado en la  Primer Reunion de Coordinadores  Nacionales en Matamoros,
Tamaulipas, en Diciembre del 2003 con participantes de Oficinas region-
ales, estatales y federales de Mexico y Estados Unidos. Desde entonces,
el Equipo de Trabajo se ha extendido para incluir interesados de la region
fronteriza.

La meta  de ETFC es promover el  Programa Frontera 2012 en un modo efi-
caz y a tiempo, por medio de Comunicaciones internas y externas. Ademas,
el Equipo de Trabajo desarrollo herramientas de comunicacion (ver en
seguida)  y coordina Comunicaciones para todos los eventos y actividades de
alcance.

Por los ultimos meses, el  Equipo  de Trabajo ha estado trabajando en el
desarrollo de Estrategias de Comunicacion de Frontera 2012, a parte de
otros proyectos como se reporto en la Reunion de Coordinadores Nacionales
en Tucson el pasado Marzo. La estrategia, una guia para comunicacion
efectiva y a tiempo, ha sido terminada y puesta en efecto. Otro logro incluyo
el rediseno completo del sitio web de Frontera 2012, dirigido a mejorar
                                 la informacion compartida por medio del sitio web enfocado a mejorar la
                                 informacion compartida; la finalizadon del Directorio del Programa 2012
                                 (paginas amarillas) que enlista a la mayor parte de los participantes; y el
                                 Juego de Informacion de Frontera 2012,  un paquete basico de alcance con-
                                 teniendo hojas de datos del programa y otra informacion.

                                 La meta principal de ETFC para el periodo 2006-07 es llevar con exito las
                                 Estrategias de Comunicacion  de Frontera 2012 junto con otras actividades
                                 intendonadas a  mejorar las condidones de comunicacion en todos los
                                 niveles. Para mayor informacion en ETFC, favor de visitar el sitio web en
                                 http://www.epa.gov/borderer2012/communications.htm, o contacte a  los
                                 lideres del Equipo de Trabajo.

                                 U.S.: Albes Gaona
                                 EPA's Office of International Affairs
                                 Phone: 202  564-6253
                                 E-mail: gaona.albes@epa.gov

                                 Mexico: Iris Jimenez
                                 SEMARNAT Oficina de Estadistica y de Informacion Ambiental
                                 Telefono: (55) 5628-0854
                                 E-mail: iris.jimenez@semarnat.gob.mx •
                                        "Comunicacion  Estrategica
                                         es Crftica  para  el  exito  del
                                         Programa  Frontera  2012"
Representantes  de Mexico  y Estados  Unidos  Reportan Sobre  los  Logros
y Prioridades  del Ambiente  Fronterizo
Por Albes Gaona, EPA Washington D.C.
T ,,  Reunion de Coordinadores
Ld  Nacionales de este ano
efectuada en Tucson, AZ, fue
anfitrionada por el  Departamento
de Calidad Ambiental de Arizona y
la Agenda de Proteccion Ambiental
de Estados Unidos (EPA) Region
9.  La reunion fue presidida por
Jerry Clifford, Coordinador Nacional
de Estados Unidos y Maria Teresa
Bandala, Coordinadora de Mexico,
y asistida por representantes de los
gobiernos federal, estatal y local de
Mexico y Estados Unidos, asi como
tribus y pueblos Indigenas,  intere-
sados y el sector publico.
Coordinadores Nacionales Ma. Teresa
Bandala y Jerry Clifford
Durante el evento de dos dias, los
Coordinadores Nacionales y partici-
pantes renovaron su compromiso a
las metas de Frontera 2012, revisa-
ron el progreso y fijaron directriz
para 2006. El publico tuvo la
oportunidad de asistir a las reunio-
nes abiertasy a la sesion publica
el segundo dia, y por primera vez
los representantes de las Tribus de
Estados Unidos y las Comunidades
Indigenas de Mexico presentaron
sus logros y prioridades. Al final,
la reunion resulto en un enten-
dimiento compartido de logros
ambientales, y acciones prioritarias
necesarias en afios venideros para
atender preocupaciones de salud y
ambiente a traves de la frontera de
Mexico-Estados Unidos.

Entre los muchos logros reportados
por los socios del programa:

• Compromiso reafirmado para
  proveer agua  potable y sanidad
  para proteger la salud publica
en comunidades fronterizas. En
2003 y 2004, la EPA de Estados
Unidos proporciono $95 millones
en financiamientos a  traves de
la Comision Norteamericana de
Cooperacion Ambiental  Fronteriza
y el Banco Norteamericano de
Desarrollo para proyectos de
agua potable y sanidad  benefi-
ciando a mas  de un millon de
residentes fronterizos.

Fueron reconocidos los  esfuer-
zos hechos por El Paso, Ciudad
Juarez, y Condado de Dona Ana
moviendose hacia alcanzar los
estandares de calidad de aire
para todos los contaminantes.
Tambien fueron reconocidos los
esfuerzos conjuntos de  las auto-
ridades federales y estatales de
California y Baja California por
empezar en 2004, la transferen-
cia de  la administracion de 13
estaciones de monitoreo de agen-
das en  Estados Unidos a auto-
ridades Mexicanas en Mexicali,
Tijuana y Playas de Rosarito.

Mas de 281,000 llantas de
desecho han sido removidas
de sitios de pilas abandonadas
en Mexicali, Tijuana, y Ciudad
Juarez, las llantas fueron usadas
como combustible en plantas de
cemento.

Un esfuerzo continue para remov-
er y disponer de 1,500 toneladas
de residue peligroso del sitio de
Metalesy Derivados, una aban-
donada fundidon secundaria de
plomo y redcladora de baterias
en Tijuana.

El Grupo de Trabajo de Salud
Ambiental de frontera 2012 esta
formando una alianza con la
Comision de Salud Fronteriza de
Mexico-Estados  Unidos para enfo-
car recursosy mejorar  la colabo-
racion entre agendas de salud
ambiental en todos los niveles de
gobierno en ambos paises.

-------
12 ARIZONA-SONORA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
     Los esfuerzos de expan-
     dir el Centra de Asistencia al
     cumplimiento Fronterizo reforzara
     la aplicacion de la ley en los
     puertos de entrada de Mexico-
     Estados Unidos para mejorar
     el cumplimiento al expandir los
     sistemas de prevention de con-
     taminacion y de manejo ambiental,
     y usar  los datos para identificar
     areas donde en  instalaciones
     reguladas presentan emisiones de
     sustancias toxicas con el mayor
     dano potencial a las comunidades
     vecinas.

     Se hizo un compromiso para pre-
     venir accidentes ambientales y
     cuando estos suceden, prevenir
     consecuencias peores. En el ulti-
     mo ano, los primeros en responder
     han recibido entrenamiento y efec-
     tuado ejercicios para prepararse
     y manejar accidentes quimicos y
     responder al terrorismo.

     Al avanzar el Programa Frontera
     2012,  los socios del programa
     acordaron las prioridades inmedi-
     atas siguientes para 2005-06:

     Continuar el acceso creciente a,
  mejorar la infraestructura de agua
  potable y agua residual.

• Retro alimentar autobuses y
  camiones a diesel y mejorar la dis-
  ponibilidad de combustible diesel
  bajo en sulfuro.

• Realizar un proyecto de demos-
  tracion  para la limpieza y restau-
  racion de sitios abandonados con
  residues peligrosos.

• Limpiar pilas de llantas adiciona-
  les.

• Promover mecanismos de financia-
  miento  para proyectos de relleno
  sanitario involucrados con  la ini-
  ciativa de Metano a mercados

Al continuar el  progreso  por realizar
este ano, los socios del programa
reconocen que  aun existe un  trabajo
importante por realizar. Pero  estan
seguros que con la colaboracion
continua, y con la transparencia y
responsabilidad apropiada, una con-
tribucion sustancial  hacia un  ambi-
ente  mas limpio, sano y un ambiente
fronterizo sostenido  sera una  reali-
dad para generaciones futuras. •
Socios del Programa en la reunion de Coordinadores Nacionales
La gobernadora de Arizona Janet Napolitano dio la bienvenida a la Reunion de
Coordinadores Nacionales
   Actuando  Localmente:  Lo que es  el  Grupo  de Trabajo Fronterizo  de
   Salud  y  como  trabaja  con  los  Estados de  Arizona y  Sonora
   Por Kirstin  Crowder, Asociacion de Escuelas de Salud Publica, asociado de U.S.EPA
   Fj  Grupo de Trabajo Fronterizo de Salud Ambiental (GTFSA), esta com-
   Jjl  prometido a atender problemas de salud ambiental que son binacio-
   nales y con aplicacion fronteriza.

   La mayor parte de los esfuerzos de los Equipos de Trabajo han sido finan-
   ciar estudios de contaminacion epidemiologica de aire y pesticidas, en
   educacion de salud ambiental y construccion de capacidad profesional.
   GTFSA esta terminando un estudio de pesticidas en el  cual se investigo
   las medidas tecnicas de exposicion en Arizona; ya que  los pesticidas
   se desdoblan  en el ambiente, los investigadores querian averiguar si las
   muestras de orina revelaban la exposicion del compuesto  original del
   pesticida asi como en su forma desdoblada, y que tan extendido esta este
   fenomeno potencialmente confuso.

   Al mantenerse con el acercamiento de abajo hacia arriba  de Frontera
   2012, el GTFSA frecuentemente cuenta con los Equipos de Trabajo
   Regionales de Salud Ambiental para informacion sobre necesidades
   ambientales.  En la reunion anual de GTFSA en  Febrero, los lideres de los
   Equipos de Trabajo de Salud Ambiental fueron invitados a dar una  presen-
   tacion sobre los problemas identificados como prioridades de sus consti-
   tuyentes. El Grupo de Trabajo estaba interesado en ver si  estas prioridades
   se traslapaban. Las prioridades comunes mencionadas  por los presentado-
   res fueron la contaminacion de aire (o iniciadores de asma), la escasez y
   contaminacion del agua, y el envenenamiento por pesticidas.
                                 Los participantes de la reunion tambien indicaron  la necesidad de indica-
                                 dores para enfermedades relacionadas con el ambiente. De acuerdo, la
                                 GTFSA ha vuelto su atencion a desarrollar indicadores de aire y de agua.
                                 GTFSA esta por contratar a dos contratistas  para valorar la totalidad de
                                 datos en monitoreo de agua y aire y sus efectos anticipados en la salud.
                                 Ademas, el grupo de trabajo esta creando dos equipos de expertos en
                                 investigacion y manejo de calidad  de aire, calidad  de agua y enfermedades
                                 relacionadas. Estos equipos realizaran  recomendaciones sobre cual  de
                                 los indicadores servira mejor a los interesados de Frontera 2012 y como
                                 desarrollarlos, basados parcialmente en los resultados de los trabajos de
                                 los contratistas. El  Grupo de Trabajo espera  que estas recomendaciones
                                 esten disponibles para el otono del 2005.

                                 En un programa tan grande y de multiples temas como Frontera 2012,
                                 las asociaciones son dificiles, especialmente cuando el campo de trabajo
                                 varia. La sociedad de GTFSA y sus contrapartes regionales en Sonora/
                                 Arizona y Baja California/California es un ejemplo de como estos lapsos de
                                 comunicacion y recursos pueden ser superados. Para mayor informacion
                                 sobre GTFSA y sus proyectos, favor de ir a http://www.epa.gov/ehwg. Para
                                 una descripcion completa de Frontera 2012  y su relacion entre sus grupos
                                 de miembros, favor de ver el documento de Marco de Trabajo de Frontera
                                 2012, o  el Boletin de Baja California/California en  el sitio Web: www.epa.
                                 gov/usmexicoborder.

                                 Proyectos actuales  con fondos de  GTFSA en  Arizona, y Sonora:

-------
• Metabolico Urinario en Medio Ambiente: Un estudio de Oportunidades y
  Factibilidad (Yuma, Arizona)

• Proyectos Anteriores que GTFSA ha Financiado en,  Arizona y Sonora:

• Proyecto de Ambiente Limpio para Nifios II (Condado  de San Diego, CA.;
  Tijuana, Baja California; y Somerton, Arizona)

• Encuesta de Uso de Pesticidas en  el Hogar (Douglas,  Arizona)

• Exposition a Pesticidas y Efectos Potenciales de Salud en Nifios a lo
                                     Largo de la Frontera de Mexico/Estados Unidos: Exposition de Pesticidas
                                     de Nifios Viviendo en Areas Agricolas (Condado de Yuma, AZ)

                                     Iniciativa de Frontera 2012 de Mexico/Estados Unidos para Identificacion
                                     de Exposicion Pediatrica y Reduccion de Riesgos (Tijuana, Baja California
                                     ;  Region  Fronteriza de Sonora/Arizona)

                                     Proyecto de Encuesta Nacional de Evaluacion de Exposicion Humana
                                     (PENEEH)  Proyecto Fronterizo 1996-2002 (Region Fronteriza de Arizona)

                                     Investigacion de Lupus Erythematosus Sintomatico (Nogales, Arizona) •
Alianza  de  Los  Diez  Estados
for Ricardo Martinez, Claudia Villacorta, P.E.
      decadas, esfuerzos para
      brindar atencion a temas
ambientales a lo largo de region
fronteriza de  Mexico-Estados
Unidos habian sido a un nivel
de proyecto -proyecto. Pero
hace aproximadamente diez
arios,  estos esfuerzos se hicieron
mas coordinados a resultado
de la  Decimocuarta Reunion
Fronteriza de Gobernadores de
Mexico-Estados Unidos en  Mayo
del  1996 en  Santa Fe, Nuevo
Mexico,  y el Decimo Retiro de
Estados Fronterizos de Mexico-
Estados Unidos en Austin,  Texas,
en Noviembre 1996.  Durante
estas  juntas,  una estructura ofi-
cial fue  creada para el  Programa
Ambiental de Estados Fronterizos
de Mexico-Estados Unidos.

La estructura creo una alianza,
conocida como la Alianza de
los  Diez Estados (Retiro de los
Diez Estados), para desarrollar
un mecanismo para la comuni-
cacion continua, cooperacion,
e intercambio de informacion
entre  agendas ambientales de los
Estados Fronterizos. La Alianza
de Los Diez Estados constituye de
oficiales de las agendas estatales
responsables  por la proteccion
ambiental, y la conservacion de
recursos naturales para los esta-
dos de California, Baja California,
Arizona, Sonora, Nuevo Mexico,
Chihuahua, Texas, Coahuila,
Nuevo Leon y Tamaulipas.

Desde su prindpio en 1996, la
Alianza se ha propuesto a proveer
un foro para discutir  poliza de
alto-nivel de temas ambientales
en la  region fronteriza de  Mexico-
Estados Unidos. Este foro ha ayu-
dado  identificar metas comunes,
retos, diferendas, y unificar a la
alianza en temas importantes.
Los Diez  Estados han demostrado
ser un grupo de consenso en un
escenario dinamico, que tambien
ha dado fruto al credmiento de
relaciones entre las diez autori-
dades ambientales que supervisan
la  region fronteriza de Mexico-
Estados Unidos. La Alianza  ha
sido patrodnada por varios recur-
sos diferentes en el pasado, como:
La Fundacion Ford, el Estado de
California, y desde 1997 a traves
de una beca de la Oficina de
Actividades Internacionales  de  la
Agenda de Proteccion Ambiental
(EPA) de Estados Unidos, y  las
regiones 6 y 9 de la EPA. Estas
becas son manejadas por la
Asociacion de Gobernadores del
Oeste.

La Alianza ha creado  una coordi-
nacion continua y ha  intercam-
biado informacion entre las  agen-
das ambientales del  estado, entre
ellos y con institudones claves e
interesados en la region fronteriza.
Algunos de los logros de la Alianza
incluyen:

• Cabildear el Congreso de
  Estados Unidos para man-
  tener y aumentar el Fondo de
  la Infraestructura Ambiental
  Fronteriza (BEIF);

• Cabildear para mantener el
  presupuesto de la Comision
  de Cooperacion Ecologica
  Fronteriza a nivel actual;

• Desarrollo conjunto del
  Programa Ambiental Frontera
  2012;

• Proveer un foro para discusion
  de politica de alto-nivel y con-
  senso de temas contendosos; y

• Desarrollo de varias declaracio-
  nes conjuntas claves para la
  mesa de trabajo ambiental en
  la Reunion de Gobernadores
  Fronterizos.

La Alianza se reune anualmente
para discutir temas ambientales
de preocupaciones  mutuas y
para el desarrollo de declaracio-
nes conjuntas para  la Reunion
de Gobernadores Fronterizos.
La Reunion de Gobernadores
Fronterizos  (BGC) es una  reunion
anual de los diez Gobernadores
Fronterizos  de Mexico-Estados
Unidos, con sus representantes
designados  y mesas de tra-
bajo. Desde  la primer reunion en
1980, el BGC ha aumentado sus
esfuerzos conjuntos fronterizos a
temas como agricultura, cruces
fronterizos,  seguridad fronteriza,
educacion,  el medio ambiente,
turismo, desarrollo  economico, y
salud. En la reunion de este ano
en Torreon,  Coahuila, la Alianza
desarrollo tres dedaraciones con-
juntas, que fueron adoptadas por
los diez gobernantes. Los gober-
nantes declararon:

1. Avanzar la produccion  de
combustible diesel  ultra bajo en
azufre para  mejorar la calidad de
aire y salud publica animando al
congreso Mexicano  que acelere
sus inversiones ya planeadas para
la modernizacion en las refinerias
Petroleras Mexicanas (PEMEX),
asi fadlitando la introduccion de
este combustible diesel por toda
la region fronteriza.

2.  Implementar y promover
programas comprensivos de la
gestion de residues por toda la
region fronteriza, induyendo una
estrategia para estado-a-estado e
intercambio de informacion entre
fronteras sobre la gestion  de resid-
ues. Instrumentos economicos,
como  la creadon de fondos ambi-
entales o la introduccion de "Sello
Verde",  seran considerados como
una ayuda para crear programas
de prevencion a la contaminacion
y de remedies ambientales.

3.  Solidtar al Congreso Mexicano
y Congresos Estatales Fronterizos
Mexicanos que fomenten  la legis-
lacion a tener vehiculos usados-
asi como vehiculos importados
legalmente y vehiculos regular-
izados - cumplir con niveles de
emision a nivel estatal y federal
mexicanos como un  prerrequisito
para el registro.

La proxima reunion BGC sera en
el verano del  2006 en Austin,
Texas. En preparacion para la
siguiente reunion, la Alianza se
reunira otra vez para discutir
el progreso y el desarrollo de
nuevas dedaraciones conjuntas.
California sera anfitrion del proxi-
mo Retiro de  los Diez Estados en
Mayo 2006.

Para mas informacion ,  favor de
contactar a:

Ricardo Martinez,
rmartinez@waterboards.ca.gov.

Claudia Villacorta:
cvillacorta@waterboards.ca.gov. •

-------
14 ARIZONA-SONORA: Boletfn del Grupo de Trabajo Regional
   Co-Presidentes  del  Grupo  de  Trabajo  Regional  Sonora-
   Arizona
   Laura Yoshii
   Administradora Adjunta
   Agenda de Prteccion Ambiental
   Region 9
Stephen A. Owens
Director
Departamento de Calidad Ambiental
de Arizona
Ing. Florencio Dfaz Armenta
Secretarfa del Medio Ambiente y
Recursos Naturales de Sonora
                                                                                        Humberto D. Valdez Ruy Sanchez
                                                                                        Secretario
                                                                                        Secretarfa de Infraestructura Urbana y
                                                                                        Ecologfa de Sonora
   Co-Presidentes  de  los  Equipos  de  Trabajo
   Co-Presidentes de Estados Unidos y
   su Organization
Numeros Telefonicos y Correo
Electronico
Co-Presidentes de Mexico y su
Organization
                                                                                        Numeros Telefonicos y Correo
                                                                                        Electronico
    Preparation y Respuesta a Emergencias Quimas
   Diane Carper
   Depto. de Salud del Condado de
   Cochise
520-432-9472
dcarper@co.cochise.az. us
Willebaldo Alatriste
Proteccion Civil del Estado de Sonora
                                                                                        662-217-5410 or 30
                                                                                        wac@proteccioncivilsonora.gob.mx
   Agua
   James "Jim" Holway
   Universidad Estatal de Arizona
Salud Ambiental  Infantil

Ward B. Jacox
ADEQ
602-771-2231
james.holway@asu.edu
                                 602-771-2231
                                 jacox.ward@azdeq.gov
Roberto Fernando Salmon Castelo
Comision Nacional del Agua
                             Elitla Edith Frfas Bustos
                             SEMARNAT
                                                                                        52-662-212-4988
                                                                                        rsalmon@grno.cna.gob. mx
                             52-662-259-2721 or 18
                             impacto@sonora.semarnat.gob.mx
    Resuidos y Aplicacion de  la Ley
   Emily Pimentel
   US EPA

   John Rothman
   US EPA

   Edward M. Ranger
   ADEQ
415-972-3326
pimentel.emily@epa.gov

415-972-3923
Rothman.john@epa.gov

602-771-4477
ranger.edward@azdeq.gov
   Calidad del Aire  de Ambos Nogales
   Placido dos Santos
   ADEQ
520-628-6744
       q.gov
Ernesto Munro Palacio
PROFEPA

Ramon Castrejon Lemus
SIUE

Francisco Javier Maytorena Fontes
PROFEPA
Angel Lopez Guzman
Sonora Secretariat of Urban
Infrastructure and Ecology
                                                                                        52-662-217-5459
                                                                                        delegado_son@correo.profepa.gob.mx

                                                                                        52-662-213-1966
                                                                                        racastrejon@hotmail.com

                                                                                        52-662-217-5454 or 53 or 59
                                                                                        auditoria_son@correo.profepa.gov.mx
                                                                                        52-662-213-1966
                                                                                        arkilopez@yahoo.com.mx
   Otros  Contactos
   Tomas Torres
   Coordinador del Programa Fronterizo
   de la EPA
   torres.tomas@epa.gov
   619-235-4775
Lorena Lopez-Powers
Coordinadora del Grupo de Trabajo
Regional Sonora-Arizona
lopez-powers.lorena@epa.gov
619-235-4768
Placido dos Santos
Gerente Ambiental Fronterizo
pds@azdeq.gov
520-628-6744
                                                                                        Tibaldo "Ty" Canez
                                                                                        Coordinador Tribal Fronterizo de
                                                                                        Arizona
                                                                                        tycanez@msn.com
                                                                                        480-820-1426
                                                                                        602-565-2752 (eel.)

-------