Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Bueri Vecino para el Presidente y et Congreso de los Estados Unidos Septiembre de 2017 Calidad ambiental y seguridad fronteriza: anos ------- ------- Acerca de la Junta LJunta Ambiental del Buen Vecino (GNEB, por sus siglas en ingles, o la Junta) se creo en 1992 en virtud de la Ley Publica 102-532, "Ley de Iniciativa de la Empresa para las Americas". El proposito de la Junta es "asesorar al presidente y al Congreso sobre la necesidad de implementar proyectos ambientales y de infrae- structura (incluidos proyectos que afecten la agricultura, el desarrollo rural y la nutricion humana) dentro de los estados de EE. UU. colindantes con Mexico para mejorar la calidad de vida de las personas que residen del lado estadounidense de la frontera". La Junta esta a cargo de presentar un informe anual tanto al presidente como al Congreso de los EE. UU. Las responsabilidades administrativas de la Junta fueron delegadas al administrador de la Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. en virtud del Decreto Ejecutivo 12916 el 13 de mayo de 1994. La GNEB no realiza actividades propias de la region fronteriza ni tiene presupuesto para financiar proyectos fronterizos. En cambio, su funcion exclusiva es actuar como asesor imparcial del presidente y del Congreso de los EE. UU., y recomendar de que manera el gobierno federal puede colaborar mas eficazmente con sus numerosos socios para mejorar las condiciones en la frontera de Mexico y los EE. UU. La Junta se rige segun las disposiciones de la Ley Federal del Comite Asesor, y la membresi'a en la Junta es extremadamente diversa. Por ley, la GNEB esta integrada por representantes de: (1) el gobierno de los EE. UU., incluidos un representante del Departamento de Agricultura y representantes de otras agencias correspondientes; (2) los gobiernos de los estados de Arizona, California, Nuevo Mexico y Texas; y (3) organizaciones privadas, incluidas entidades de desarrollo comunitario, academicas, medicas, ambi- entales y otras entidades no gubernamentales que tengan experiencia en problemas ambientales y de infraestructura en la frontera suroeste. La Junta tambien incluye representantes de gobiernos tribales que poseen tierras en la region fronteriza. Las recomendaciones contenidas en este informe no reflejan necesariamente las posiciones oficiales de los departamentos y las agencias federales representados en la Junta, ni la mencion de nombres comerciales, productos comerciales o empresas privadas constituye su recomendacion. Para seguir el precedente histori- co, los departamentos y las agencias federales representados en la Junta, y los estados de Arizona y Texas se abstuvieron de participar en este informe. Para solicitar una copia impresa de este informe, comum'quese con el Centra Nacional de Publicaciones Ambientales al 1 -800-490-9198, o por correo electronico a nscep@lmsolas.com, y solicite el numero de publicacion EPA 202-R-17-001 (version en ingles), www.epa.gov/faca/gneb ------- Indice Carta de remision al presidente de parte de la Junta Ambiental del Buen Vecino v RESUMEN EJECUTIVO vi INTRODUCCION viii CAPfTULO 1. Contexto fronterizo 1 1.1 Contexto demografico y economico 1 1.1.1 Poblacion y urbanization 1 1.1.2 Tratado de Libre Comercio de America del Norte (TLCAN) y la frontera 3 1.1.3 Pobreza y etnicidad 5 1.2 Contexto de proteccion ambiental 5 1.2.1 Desafi'os ambientales 5 1.2.2 Areas protegidas y la frontera 10 1.2.3 Estudio de caso: Restauracion del habitat de las areas danadas por el transito peatonal y vehicular 12 1.2.4 Progreso en calidad y proteccion ambientales 14 1.3 Contexto de la seguridad en la region fronteriza 15 1.3.1 El fortalecimiento de la comunicacion y la colaboracion 15 1.3.2 La creacion de un entorno fronterizo mas seguro 16 1.3.3 Una mayor rapidez de los viajes en la frontera 19 1.3.4 Infraestructura de seguridad fronteriza 20 1.3.5 Estudio de caso: Cercado alternativo y colaboracion: Refugio Nacional de Vida Silvestre Buenos Aires y Monumento Nacional Organ Pipe Cactus 20 1.4 Para concluir 21 CAPfTULO 2. Desaffos y oportunidades, parte 1 23 2.1 Ecosistemas, ecoturismo y recreacion al aire libre 23 2.2 Interseccion de especies invasoras y seguridad fronteriza 26 2.3 Especies en peligro de extincion a lo largo de la frontera 27 2.4 Posibles impactos ambientales y alternativas del muro fronterizo propuesto 28 2.4.1 Estudio de caso: El Centra Nacional de Mariposas (NBC, siglas en ingles) en Mission, Texas 33 2.5 Para concluir 35 CAPfTULO 3. Desaffos y oportunidades, parte II 37 3.1 Respuesta y preparacion para emergencias 37 3.2 Participacion del gobierno federal 40 3.3 Gestion del agua, inundaciones y control de basura y sedimentos 41 3.3.1 Estudio de caso: Reserva Nacional de Investigacion del Estuario del Rio Tijuana (TRNERR, siglas en ingles) 43 3.3.2 Estudio de caso: Laredo, Texas-Nuevo Laredo, Tamaulipas 46 3.3.3 Estudio de caso: Ambos Nogales 49 3.3.4 Estudio de caso: El Rio Nuevo a lo largo de la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico... 52 CAPfTULO 4. Recomendaciones 57 Referencias 61 Apendice 1. Actualization de estado del 10.o informe de la GNEB 65 Apendice 2. Recomendaciones de la carta de asesorfa sobre el cerco fronterizo de la GNEB de diciembre de 2009 y actualization de estado 81 ii Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Glosario de acronimos y abreviaturas 84 Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino 2017 85 Agradecimientos 88 Lista defiguras Figura 1. Departamento del Interior de los EE. UU.: California y Arizona xi Figura 2. Departamento del Interior de los EE. UU.: Nuevo Mexico y Texas xi Figura 3. Poblacion y crecimiento de la poblacion en la region fronteriza 2 Figura 4. Mapa que muestra los 15 pares de ciudades hermanas de los EE. UU. y Mexico 2 Figura 5. El li'mite internacional de los EE. UU. y Mexico 8 Figura 6. Rutas de vehi'culos no autorizados en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta, 2008 13 Figura 7. Rutas de vehi'culos no designados que fueron restauradas o identificadas para ser restauradas, Refugio Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta y Monumento Nacional Organ Pipe Cactus, 2015 14 Figura 8. Gastos de observacion de la vida silvestre en Texas 24 Figura 9. Jose Perales, agente de la Patrulla Fronteriza, camina entre carrizos a lo largo de la frontera de Texas y Mexico 26 Figura 10. Mapa del Centra Nacional de Mariposas y el cerco fronterizo propuesto 34 Figura 11. Sistema de notificacion binacional de los EE. UU.y Mexico 42 Figura 12. La ubicacion geografica del Rio Nuevo 53 Figura 13. El Rio Nuevo esta encerrado hasta que se acerca a la frontera, pero no esta encerrado en los Estados Unidos 54 Lista de tablas Tabla 1. El Acuerdo de Cooperacion de Emergencia de los EE. UU. y Mexico 37 Tabla 2. Funciones principales de la gestion de emergencias 39 Tabla 3. Planes actuales de contingencia transfronteriza para las ciudades hermanas de los EE. UU.y Mexico 40 Tabla 4. Funciones de soporte de emergencia (ESF, siglas en ingles) y agencias principales en Texas 41 iii Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Eligio "Kika" de la Garza II (22 de septiembre de 1927 - 13 de marzo de 2017) Representante Kika de la Garza, al centro, durante una reunion del Comite de Agricultura de la Camara en 1985. Fuente: The New York Times, www.nytimes.com/2017/03/15/us/politics/kika-de-la-garza-dead.html La Junta Ambiental del Buen Vecino desea honrar a Eligio "Kika" de la Garza, quien sirvio eri la Camara de Representantes de los EE. UU. durante 32 anos, 14 de ellos como Presidente del Comite de Agricultura de la Camara. Fallecio el 13 de marzo de 2017. El presidente de la Garza aprobo la ley publica 4059,102.O Congreso, la "Ley de Iniciativa de la Empresa para las Americas de 1992", la que se convirtio en la ley publica 102-532. El presidente de la Garza fue un defensor del Tratado de Libre Comercio de America del Norte, e incluyo la legislacion que habilito el establecimiento de la Junta Ambiental del Buen Vecino en la ley. Durante las audiencias de 1992 del Comite de Agricultura de la Camara de Representantes, el presidente de la Garza declaro lo siguiente: "El aporte del publico es vital para establecer las prioridades ambientales y de infraestructura del Plan Ambiental de los EE. UU. y Mexico para la Frontera de la EPA. Es por eso que el ano pasado presente la ley publica 4059, que fue aprobada por el Comite la semana pasada, para establecer una Junta Ambiental para los EE. UU. y Mexico que reuna a los Ifderes del sector federal, estatal y privado para proporcionar orientacion al establecer estas prioridades para el presidente y el Congreso". Esta junta se convirtio en la Junta Ambiental del Buen Vecino. La Junta agradece todo lo que el presidente de la Garza, un tejano del Valle Inferior del Rfo Grande (Bravo), defendio en nombre de los agricultores de los EE. UU. y los residentes de la region fronteriza de los Estados Unidos y Mexico. ------- Carta de remision al presidente de parte de la Junta Ambiental del Buen Vecino Presidente Donald Trump Environmental Advisors Across Borders Vicepresidente Michael Pence Vocero Paul Ryan En nombre de la Junta Ambiental del Buen Vecino, les presento nuestro 18.° informe, Calidad ambiental y seguridad fronteriza: Una retrospectiva de 70 anos. En el informe de este ano, la Junta volvio a examinar el tema de proteccion y seguridad ambiental a lo largo de la frontera que nuestro pais comparte con Mexico, el que la Junta abordo por primera vez hace una decada en su 10.° informe, Proteccion ambiental y seguridad en la frontera de los Estados Unidos y Mexico. Se avanzo mucho en los ultimos 10 anos para asegurar nuestra frontera sur. Si bien el aumento de la seguridad tuvo beneficios ambientales positivos en algunos casos, en muchos otros casos las opera- ciones de seguridad mas intensivas y la infraestructura relacionada con la seguridad tuvieron, y con- tinuan teniendo, impactos ambientales negativos considerables. La region fronteriza de los EE. UU. y Mexico posee paisajes notables que se caracterizan por su belleza y fragilidad, y albergan muchas especies unicas de animales y plantas que ya estan amenazadas o en disminucion. Las plantas, los animales y las areas naturales de la region son importantes no solo por su diversidad biologica, sino tambien por el beneficio economico que brindan a traves de una amplia gama de actividades recreativas. La perdida del habitat y la interrupcion de los corredores migratorios a causa de la infraestructura y las operaciones relacionadas con la seguridad son una fuente constante de preocupacion y estres ecologico. A medida que se considera la expansion de la infraestructura de seguridad a lo largo de nuestra fron- tera con Mexico, la Junta insta a un enfoque reflexivo y considerado que tome en cuenta la experiencia adquirida en los esfuerzos realizados para construir la infraestructura relacionada con la seguridad en la region fronteriza. En la ultima decada, se aprendio mucho sobre construir una infraestructura que sea efectiva desde el punto de vista de proporcionar una barrera fisica y tambien permitir que algunas especies pasen libremente. Tambien hubo grandes avances en las tecnologias de supervision y vigilancia durante la ultima decada, que hacen posible el uso mas amplio de la infraestructura virtual, lo que podria lograr objetivos de seguridad con un impacto ambiental significativamente menor y a un costo mucho menor. La Junta recomienda firmemente que la planificacion de una infraestructura de seguridad adicional a lo largo de la frontera de Mexico y los EE. UU. incluya consultas amplias y continuas con las personas y las comunidades que se verian afectadas por cualquier construccion. La Junta sigue convencida de que es posible lograr los objetivos de seguridad que todos deseamos y minimizar los impactos ambientales a traves de una planificacion cuidadosa y exhaustiva para identificar el diseno ideal y la tecnologia requeri- da para los diversos paisajes fronterizos. Le agradecemos la oportunidad de examinar esta cuestion y aplicar tantos anos de experiencia colectiva de la Junta al abordar asuntos fronterizos. Nuestras vidas, nuestras comunidades, nuestros medios de vida y nuestro patrimonio estan arraigados a lo largo de la frontera que compartimos con Mexico, y estamos comprometidos a preservarlos y protegerlos. Atentamente, Dr. Paul Ganster Presidente Junta Ambiental del Buen Vecino v Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- El inforrne de 2007 de la Junta Ambiental del Buen Vecino (GNEB, por sus siglas en ingles, o la Junta), Protection Ambiental y Seguridad en la Frontera de los Estados Unidosy Mexico: Decimo In forme de la Junta Ambiental del Buen Vecino al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos, examino las implicaciones ambien- tales del aumento de la seguridad fronteriza. En diciem- bre de 2009, la Junta presento una carta de asesoria sobre los efectos ambientales del cerco fronterizo, En este informe actual, la GNEB vuelve al tema de la calidad ambiental y la proteccion en el contexto de la infraestructura y las medidas de seguridad fronteriza existentes y propuestas. Los documentos anteriores de la GNEB se centraron en los cruces fronterizos indocu- mentados, los materiales peligrosos, y los efectos ambi- entales y la mitigacion en relacion con la infraestructu- ra de seguridad fronteriza. Si bien estos temas siguen siendo importantes al abordar la proteccion ambiental en la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico, algunas condiciones cambiaron en la ultima decada. En este informe, la Junta se centra en cinco desafios claves que se superponen, en los que la proteccion ambiental confluye con la seguridad fronteriza: 1. Economi'a de turismo y recreacion. 2. Integridad del habitat y corredores de vida silvestre. 3. Gestion del agua, inundaciones y control de basura y sedimentos. 4. Materiales peligrosos y respuesta a emergencias. 5. Calidad del aire. La seguridad es un concepto amplio que se puede definir de muchas maneras diferentes. La "seguridad fronteriza", tal como se utiliza en este informe, se centra en las amenazas y los desafios para la seguridad nacional en la frontera asociados con la prevencion de la actividad terrorista o la entrada de posibles terroris- tas y la interdiccion de actividades ilegales o delictivas. Esta definicion relativamente reducida contrasta con conceptos mas amplios de "seguridad ambiental", lo que incluye la proteccion y preservacion de los recur- sos naturales, el medio ambiente y los ecosistemas naturales. Las definiciones mas amplias de seguridad frecuentemente se centran en sectores criticos del nexo entre alimentos, agua y energia. Por lo tanto, la seguridad energetica, hfdrica y alimentaria se considera elemento clave del marco mas amplio de "seguridad". Si bien este informe utiliza principalmente la "segu- ridad fronteriza" en su sentido mas estricto, algunas recomendaciones pueden ser relevantes para brindar una imagen mas amplia de la seguridad ambiental. Aunque la seguridad fronteriza es una prioridad nacio- nal importante, la proteccion ambiental en la region fronteriza tambien es de gran importancia. El Capftulo 1 proporciona antecedentes y contexto para este informe, asi como recomendaciones sobre proteccion ambiental y seguridad fronteriza. Muchas de las funciones y caracteristicas que definen a la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico, una nacion en desarrollo, la diferencian radicalmente de otras regiones de los Estados Unidos. Estas caracteristicas presentan desafios que las regiones ubicadas en el interior de los Estados Unidos frecuentemente no tienen que superar. La diversidad del ecosistema fronterizo, que abarca desde areas de gran valor y Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Resumen ejecutivo belleza natural hasta areas de asentamientos humanos de gran densidad y crecientes, crea una complejidad adicional al analizar la region fronteriza y proteger la calidad ambiental. Este capitulo aborda las principales cuestiones para la calidad y proteccion ambiental en las diversas regiones geograficas de la frontera. Finalmente, el Capitulo 1 proporciona detalies sobre los cambios en la seguridad fronteriza desde el informe de 2007 de la GNEB que se centra en la seguridad. Estos cambios incluyen una comunicacion y colaboracion mas solidas entre las agencias de seguridad y de otro tipo, aumentos importantes en la infraestructura fi'sica y el personal en la region fronteriza y un mejor control y gestion de las fronteras, incluido un aumento de la rapidez en el cruce fronterizo de mercancias. La interseccion de la seguridad fronteriza y el medio ambiente impone una serie de desafios y oportuni- dades en la region fronteriza, y los Capftulos 2 y 3 de este informe se centran en los desafios y las oportuni- dades relacionadas con los ecosistemas, el turismo y la recreacion al aire libre; la vida de las plantas y los animales y la integridad del habitat; la respuesta a la emergencia y preparacion; el control de la gestion del agua, las inundaciones, la basura y los sedimentos; y la calidad del aire. La configuracion y la forma de la infraestructura de seguridad instalada a lo largo de la frontera es un factor cri'tico que afecta estas areas de especial preocupacion. Tambien son importantes las practicas de gestion de las agencias de seguridad. La instalacion adicional de infraestructura de seguridad a lo largo de la frontera tendra un gran impacto en la region, presentando desafios y oportunidades para mejorar la seguridad a la vez que preserva, o incluso mejora, la sustentabilidad ambiental. Dada la escala y el costo del programa para mejorar la infraestructura de seguridad fronteriza, es importante hacerlo bien la primera vez, evitando errores costosos e incluso acciones correctivas mas costosas. Esto requiere una planificacion cuidadosa y una coordinacion avanzada con las partes interesadas en la region. Este informe examina las implicaciones ambientales del aumento de la infraestructura de seguridad fronteriza en el contexto del informe anterior, de 2007, y la carta de asesorfa de diciembre de 2009, los que abordaban el medio ambiente y la seguridad de la frontera. Los documentos anteriores de la GNEB proporcionaban recomendaciones generales y especificas para satisfacer las necesidades de la seguridad y el medio ambiente de la region fronteriza. En este informe, las recomen- daciones de la Junta se centran en la interseccion de la proteccion ambiental y la seguridad fronteriza en las cinco areas claves identificadas anteriormente. Las recomendaciones en el Capftulo 4 pueden ayudar a las agencias federales a preservar o mejorar la proteccion y calidad del medio ambiente a la vez que aumenta la seguridad de la frontera de los EE. UU. y Mexico.-}- Cerco fronterizo que atraviesa a lo largo de la ladera empinada del area silvestre de la montana Otay, en el Condado de San Diego. En el primer piano de la fotografia, se observa el Ri'o Tecate, en Baja California. La imagen file captada desde la Carretera Federal 2D, en el municipio de Tijuana, Mexico. Observese el camino sinuoso que fue creado por la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos para proporcionar acceso al cerco. Fuente: Paul (3anster» UniveEsidad Estatal deSan DiVgo (agosto de 2017). vii Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- r Introduccion ill 1 'III * l! '4 1 il ' ' i I I ------- Introduction Hace una decada, en 2007, la Junta Ambiental del Buen Vecino (GNEB, siglas en ingles, o la Junta), Protection Ambiental y Seguridad en la Frontera de los Estados Unidosy Mexico: Decimo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos (10.° informe) examine las impli- caciones ambientales del aumento de la seguridad fronteriza. Dos anos despues, en diciembre de 2009, la Junta presento una carta de asesona sobre los efectos ambientales del cerco fronterizo. En este informe, Calidad ambiental y seguridad fronteriza: Una retrospec- tiva de 10 ahos: Decimoctavo informe para el presidente y el Congreso de los Estados Unidos (18.° informe), la GNEB vuelve al tema de la calidad ambiental y la proteccion en el contexto de la infraestructura y las medidas de seguridad fronteriza existentes y propuestas. El 10.o informe se centra en dos temas principales: los cruces fronterizos indocumentados y los materiales peligrosos. La carta de asesoria de diciembre de 2009 abordaba la mitigacion y los impactos ambientales relacionados con la infraestructura de seguridad fron- teriza. Todas estas cuestiones siguen siendo relevantes para la proteccion ambiental en la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico en la actualidad, pero algunas condiciones cambiaron durante la ultima decada, lo que incluye una disminucion considerable de los cruces indocumentados vinculados a las cambiantes opor- tunidades economicas y al aumento de las medidas de seguridad. En este informe, la Junta se centra en cinco desaffos daves que se superponen, en los que la proteccion ambiental confluye con la seguridad fronter- iza: (1) economia de turismo y recreacion; (2) integridad del habitat y corredores de vida silvestre; (3) gestion del agua y, control de inundaciones, basura y sedimentos; (4) materiales peligrosos v respuesta a emergencias; y (5) calidad del aire. La seguridad es un concepto amplio que se define de maneras diferentes. Por ejemplo, la "seguridad fronteriza", tal como se utiliza en este informe, se centra en las amenazas y los desaffos para la seguridad nacional en la frontera asociados con la prevencion de la actividad terrorista o la entrada de posibles terroris- tas y la interdiccion de actividades ilegales o delictivas. Esta definicion relativamente reducida contrasta con conceptos mas amplios de "seguridad ambiental", tales como la preservacion de los recursos naturales, la proteccion del aire limpio, el agua y el medio ambi- ente y la conservacion del ecosistema natural y de los servicios o beneficios que brinda. Las definiciones mas amplias de seguridad frecuentemente se centran en la seguridad y confiabilidad de sectores criticos del nexo entre alimentos, agua y energia, y la produccion de estos insumos vitales para sustentar la vida y los medios de subsistencia. Por lo tanto, la seguridad energetica, hidrica y alimentaria se considera elemento clave del marco de "seguridad" mas amplio. Si bien este informe utiliza principalmente la "seguridad fronteriza" en su sentido mas estricto, varias secciones y recomen- daciones tambien pueden ser relevantes para brindar un marco de referenda mas amplio de la seguridad ambiental. La seguridad fronteriza es una prioridad nacional importante, y la proteccion ambiental en la region fronteriza es de importancia critica, dada la riqueza de recursos naturales de la region. La region fronteriza incluye los 100 kilometres del area (60 millas) a cada lado del li'mite internacional, aunque los ecosistemas fronterizos y las caracteristicas naturales se extienden mas alia de esta zona. De las 1,954 millas (3,144 km) de longitud de la frontera sur, casi 780 millas (1,255 km) (40%) son tierras del Departamento del Interior (DOI, siglas en ingles) de los EE. UU. (Andrew, 2017a). La region fronteriza de los Estados Unidos y Mexico (dentro de las 60 millas [100 km] de la frontera) contiene 185 unidades de tierra federales dentro de la jurisdiccion del DOI (Oficina de Asuntos Indi'genas, Oficina de Administracion de Tierras [BLM, siglas en ingles], Oficina de Recuperacion, Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU. [FWS, siglas en ingles] y Servicio de Parques Nacionales [NPS, siglas en ingles]) con un total de 25,388,431 acres (10,274,334 ha) (Andrew, 2017b), que incluyen parques naciona- les y areas protegidas (Figuras 1 y 2). Hay 26 tribus reconocidas en el ambito federal dentro de la region fronteriza, y la tierra de la Nacion Tohono O'odham esta dividida por la frontera internacional. Ademas, los gobiernos locales, las organizaciones sin fines de lucro y los estados estadounidenses tambien administran las areas protegidas a lo largo de la frontera de los EE. UU. y Mexico. Mexico tambien tiene areas protegidas importantes dentro de la region fronteriza. Mas de 6 mil 500 especies de animales y plantas residen dentro de la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico (Koief et al., 2007). Del lado mexicano, 235 especies encontradas en la region fronteriza se clasifican en una categoria de riesgo. De estas, 85 se consideran en peligro segun ix Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Introduccion la leyde Mexico. En los Estados Unidos, 148 especies encontradas en los condados fronterizos se encuen- tran en peligro segun la Ley de Especies en Peligro de Extincion de los EE. UU. (Kolef et al., 2007). Desde 2010,14.4 millones de personas viven en ciudades, pueblos y areas rurales en la frontera de los EE. UU. y Mexico; estas comunidades necesitan acceso a servicios de agua potable y saneamiento, aire limpio, espacios verdes y ambientes saludables. El turismo y la recreacion al aire libre generan ingresos considerables y respaldan miles de empleos en las comunidades locales, que dependen de la calidad del medio ambi- ente de la frontera. A pesar de sus activos naturales y humanos, la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico enfrenta serios desafi'os ambientales, incluidos un suministro de agua cada vez mas escaso; propension a inundaciones, sequi'as e incendios forestales; y expansion urbana des- controlada. Se preve que el cambio climatico aumente las temperaturas, disminuya las precipitaciones, genere fenomenos meteorologicos mas extremos, disminuya la capa de nieve y las escorrenti'as, reduzca los recursos hi'dricos superficiales y subterraneos renovables, e incremente la intensidad y frecuencia de los incendios forestales y la peligrosidad de las tormentas en la region (GNEB, 2016). Los sistemas de infraestructura tradicionales no estan equipados adecuadamente para permitir a las comunidades fronterizas mitigar estos impactos, lo que afectara a muchos sectores, como el hi'drico, energetico, de comercio, de transporte y de salud publica. Las poblaciones desfavorecidas en las comunidades fronterizas, incluidas las tribus, son particularmente vulnerables a los efectos del cambio climatico sobre la salud. Algunas especies animales y vegetales, y los ecosistemas en la region fronteriza tambien estan en peligro. El fragil entorno natural de la region fronteriza subraya la necesidad de una cuidadosa planificacion y coordi- nacion entre las agencias federales para mitigar los efectos a medida que se construye la infraestructura de seguridad fronteriza y se intensifican las actividades de implementacion. Si bien ya transcurrieron 10 anos desde que la GNEB publico su 10.° informe, los contextos ambientales y socioeconomicos fronterizos del suroeste son dinamicos y requieren la adaptacion continua de poh'ticas y acciones para responder a los desafi'os emergentes y las condiciones cambiantes. En este informe, la GNEB identifica los desafi'os ambiental- es mas apremiantes que pueden superponerse con la seguridad fronteriza y tambien proporciona recomen- daciones para lograr los objetivos de proteccion ambiental en cooperacion con la seguridad fronteriza. El h'mite internacional agrega complejidades y costos para las comunidades fronterizas de los EE. UU. en su esfuerzo por abordar las cuestiones ambientales regionales. La organizacion de un sistema adecuado de respuesta a emergencias es muy complicado por el h'mite internacional, ya que se trata de temas regionales de contaminacion del aire cuando parte de la cuenca atmosferica se encuentra en Mexico. Otros ejemplos de problematicas ambientales que en ultima instancia solo tienen soluciones binacionales o internacionales incluyen la conservacion, la proteccion de la calidad del agua, la gestion del acui'fero, la gestion de cuencas hidrograficas y los residuos solidos y peligrosos. Los gobiernos de los Estados Unidos y Mexico respondieron al desafi'o de las tematicas ambientales fronterizas con una serie de medidas, incluido el Tratado del Agua de 1944 sobre la utilizacion de las aguas de los ri'os Colorado y Tijuana y del Rio Bravo (Grande) (Tratado del Agua de 1944), el Acuerdo de La Paz de 1983 y sus planes de implementacion (por ej., el Programa Fronterizo de Mexico y EE. UU. [Frontera 2020]) y la creacion de las instituciones binacionales del Banco de Desarrollo de America del Norte (BDAN) y la Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza (COCEF). La organizacion ambiental trilateral, formada como un acuerdo paralelo al Tratado de Libre Comercio de America del Norte (TLCAN) en 1993, la Comision para la Cooperacion Ambiental (CCA), tambien aborda temas ambientales fronterizos y transfronterizos. Si bien estos esfuerzos para abordar los problemas ambientales fronterizos tuvieron resultados muy positivos, todavi'a han sido insuficientes para satisfacer las necesidades de las dinamicas comunidades fronterizas con prob- lemas ambientales crecientes.^ x Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Introduction California Arizona Total linear miles of Federal and Indian lands along the US • Mexican border = 77.8 miles Total linear miles of Federal and Indian lands along the US - Mexican border = 252.8 miles Figura 1. Departarnento del Interior de los EE. UU.: California y Arizona. Fuente: Servicio Geologico de los EE. UU. New Mexico Total linear miles of Federal and Indian lands along the US - Mexican border = 85.9 miles PRIMARY ADMINISTERING AGENCY Illcr is— Total linear miles of Federal and Indian lands along the US - Mexican border = 231.6 miles Figura 2. Departarnento del Interior de los EE. UU.: Nuevo Mexico y Texas. Fuente: Servicio Geologico de los EE. UU. xi Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- ------- Thnste capitulo proporciona antecedentes y con- texto para el 18,° informe de la GNEB, asf corno recomeridaciories sobre proteccion ambiental y seguri- dad fronteriza, La seccion 1.1 proporciona un resumen del coritexto demografico y economico de la region fronteriza, y las secciones 1.2 y 1.3 luego abordan los contextos de seguridad ambiental y fronteriza, respec- tivamente, de la region. 1.1 Coritexto demografico y economico Muchas de las funciones y caracteristicas que definen a la region fronteriza de los EE. UU. con Mexico, una nacion en desarrollo, la diferencian fundamentalmente de otras regiones de los Estados Unidos. Estas incluyen rapido crecimiento economico y poblacional; rapida urbanizacion; recursos naturales compartidos, tales como ri'os, aguas subterraneas y cuencas atmosfericas; diferencias y asimetrias economicas, culturales y politi- cas con las comunidades mexicanas al otro lado de la frontera; comercio internacional y flujos comerciales; altas tasas de pobreza; y diversas identidades etnicas. Todas estas caracteristicas presentan desafi'os que las regiones ubicadas en el interior de los Estados Unidos frecuentemente no tienen que superar. 1.1.1 Poblacion y urbanizacion Desde la decada de 1940, la poblacion de los 10 estados fronterizos de los EE. UU. y Mexico credo mas rapido que los promedios nacionales y, al mismo tiempo, las poblaciones de los condados y municipios a lo largo de la frontera crecieron mas rapido que los estados en los que se encuentran. Impulsadas por la migracion, las poblaciones de los municipios mexicanos crecieron a un ritmo mas rapido que sus similares estadounidenses, por lo general al doble de la tasa. Estas tendencias hacen que la region fronteriza sea la region mas demograficamente dinamica de los Estados Unidos y de Mexico. Para 2000, alrededor de 12,4 millones de personas vivi'an en los condados y munic- ipios fronterizos (Peach y Williams, 2000), y para 2010, esa cifra habi'a llegado a 14,4 millones, concentrada principalmente en ciudades hermanas metropolitanas binacionales. Para 2020, se proyecta que la poblacion fronteriza alcance 19,5 millones (Figura 3). La rnayoria de la poblacion de la frontera reside en 15 ciudades estadounidenses y mexicanas hermanas, interde- pendientes y emparejadas. (Figura 4); los residentes restantes viven en asentamientos mas pequenos o en areas rurales. Las comunidades tribales e indi'genas son un componente importante de la frontera, tanto en areas urbanas como rurales. El crecimiento de la poblacion en la region ejerce presion sobre el aire, el agua y la tierra. Tambien crea demandas adicionales de servicios, como el suministro de agua y el tratamiento de aguas residuales, para garantizar un entorno de vida seguro y saludable. El crecimiento tambien ejerce presion sobre la tierra y el habitat circundantes (USEPA y SEMARNAT, 2016). El crecimiento urbano frecuentemente supera la capacidad del gobierno para proporcionar una infrae- structura adecuada en estas ciudades fronterizas, especialmente en el lado mexicano de la frontera, donde gran parte de la urbanizacion no fue planificada (Ganstery Lorey, 2016). En ciudades florecientes como Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo Poblacion y crecimiento de la poblacion en la region fronteriza Poblacion 2010 Promedio crecimiento anual (%), 2000-2010 Tiempo de duplicacion I (anos) Condados y municipios Mexico, municipios fronterizos Estados Unidos, condados fronterizos 7,304,901 7,303,754 2.24 1.62 31 43 Total 14,608,655 100/300 kilometros Mexico, 300 km Estado Unidos, 100 km 17,048,419 13,967,038 2.04 2.28 34 30 Total 31,015,457 Estados fronterizos Mexico Estados Unidos 19,894,418 70,850,713 1.95 1.49 36 47 Total 90,745,131 Mexico Estados Unidos 112,336,538 308,745,538 1.52 0.97 46 71 Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU. e INEGI. Figura 3. Poblacion y crecimiento de la poblacion en la region fronteriza. Fuente: Lee et al. (2013). OKLAHOMA STATES CALIFORNIA ARIZONA NEW MEXICO Calexico San Diego Tijuana o Yuma Tohono O'odham Nation Mexicali tfo Colorado Columbuso Nogales Naco Douglas 8 8 8 Nogales Naco TEXAS Puerto Ciudad Palomas Juarez Sonoyta BAJA S MIFORNIi >Presidio Ojinagai oDel Rio SONORA i Eagle Pass CHIHUAHUA Piedras Negras (Laredo MEXICO COAHUILA Nuev< DE ZARAGOZA ^ Laredl OCEANO U^\McAllen NUEVO b—^—-v , Reynosa ( le6n Irownsville latamoros SINALOA DURANGO PAClFICO Gulf TAMAU- LIPAS Mexico SAN LUIS POTOSl ZACATECAS Figura 4. Mapa que muestra los 15 pares de ciudades hermanas de los EE. UU. y Mexico. La Tabla 3 en la Section 3.1 proporciona una llsta de los pares de ciudades hermanas. Fuente: Modified from Rainer Lesniewski/Shutterstock.com. 2 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo Las densas poblaciones urbanas de El Paso, Texas (parte superior) y Ciudad Juarez, Chihuahua, estan separadas solo por el meandro del Rio Grande (Bravo) canalizado y el cercado de seguridad fronteriza. Fuente: Google Earth. Ciudad Juarez, Nuevo Laredo, Nogales, Mexicaliy Tijuana, se establecieron territories y se construyeron casas y, anos despues, se instalo la infraestructura de agua y aguas residuales. En areas de la region fronteriza de los EE. UU., principalmente en Texas y Nuevo Mexico, pero tambien en Arizona y California, las colonias (comunidades residenciales en areas rurales de condados que carecen de servicios basicos como agua, alcantarillado, electricidad y a menudo carreteras pavimentadas) se desarrollaron sin una infraestructura estandar. Solo en Texas, la Secretaria de Estado de Texas (2014) descubrio que en 2014, casi 38 mil resi- dentes en los seis condados fronterizos mas grandes con colonias carecian de servicios de agua potable o alcantarillado. Por lo tanto, en ambos lados de la frontera, una gran cantidad de residentes no tienen agua potable segura conectada a sus hogares y carecen de servicios adecuados de recoleccion y tratamiento de aguas residuales. Muchos residentes fronterizos no tienen los mismos niveles de servicios de agua y alcantarillado que sus conciudadanos en otros lugares de los Estados Unidos. Una gran dificultad para el progreso ambiental a lo largo de la frontera de los EE. UU. y Mexico es que, aunque la region fronteriza de los Estados Unidos es una de las areas mas pobres de los Estados Unidos, la region fronteriza de Mexico es una de las mas ricas de ese pais. A raiz de este hecho, las autoridades federales mexicanas encontraron poh'ticamente dificil gastarfon- dos en la infraestructura ambiental fronteriza cuando hay necesidades mas apremiantes en otras partes del pais. Ademas, en los ultimos anos, los fondos de la Agencia de Proteccion Ambiental (EPA, siglas en ingles) de EE. UU. dedicados a proyectos de agua y alcantaril- lado fronterizo disminuyeron, y en el presupuesto del ano fiscal 2018 del presidente, se propuso su elimi- nacion (Oficina de Administracion y Presupuesto, 2017). 1.1.2 Tratado de Libre Comercio de America del Norte (TLCAN) y la frontera Cuando se negocio y debatio el TLCAN en el Congreso, a principios de la decada de 1990, muchos residentes fronterizos esperaban que el acuerdo comercial abordara los problemas ambientales de sus comuni- dades y que esto pudiera traer desarrollo economico, 3 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo Fotografia de un nino gigante que se asoma por encima del cercado peatonal, cerca del puerto de entrada en Tecate, California. En primer piano, un agente de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos en un vehiculo todo terreno. La instalacion es de un artista frances que usa el apodo "JR"> y cuyo fin es provocar discus iones sob re las implicaciones culturales y etnicas de la inmigracion. Fuente; Paul Ganster, Universidad Estatal de San Diego (septiembre de 2017). induidos empleos bien remunerados (Ganstery Lorey, 2016). Si bien el TLCAN produjo un gran aumento en el comercio y la inversion, no creo la prosperidad deseada en las comunidades fronterizas de los EE. UU. El TLCAN estimulo el comercio y creo muchos puestos de trabajo a lo largo de la frontera, pero esos empleos soh'an ser de baja calificacion y escasa remuneracion, mientras que las comunidades fronterizas perdian empleos de manufactura y ensamblaje mejor remunerados que se trasladaban a Mexico y otros lugares. Las ciudades her- manas fronterizas son portales economicos esenciales para cientos de miles de millones de dolares en flujos comerciales cada ano. Sin embargo, este crecimiento del comercio trajo consigo un aumento de los cruces vehiculares que saturaron la infraestructura fronteriza existente y abrumaron a las comunidades a lo largo de los principales corredores comerciales con mas contaminacion del aire, lo que genero problemas de salud y seguridad. Las regiones de los Estados Unidos se beneficiaron del crecimiento del comercio y de la inversion relacionados con el TLCAN (Wilson, 2017), aunque las comunidades fronterizas absorbieron una parte desproporcionada de los costos ambientales relacionados con la congestion. Los puertos de entrada (PDE) tambien tienen impor- tantes efectos economicos y ambientales en las comu- nidades fronterizas de los EE. UU. debido a las enormes cantidades de mercancias que se mueven a traves de los corredores comerciales con Mexico y los largos tiempos de espera de cruce para vehiculos comerciales y no comerciales. En 2007, los tiempos de espera para cruces personales y comerciales de Tijuana a San Diego le costaron a las economias de los EE. UU. y Mexico una produccion bruta anticipada de US$7,2 mil millones aproximadamente y mas de 62 mil empleos (Asociacion de Gobiernos de San Diego, 2007). Si se compila para toda la frontera, la cifra de perdidas producidas por los largos tiempos de espera seria enorme, mas de US$10 mii millones por ano. Los costos son absorbidos por las comunidades fronterizas, pero benefician a las comuni- dades en todo Estados Unidos. 4 Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo 1.1.3 Pobreza y etnicidad Un analisis de los datos recientes de la Oficina del Censo de los EE. UU. (2017a) mostro que cuando se clasifica como estado, los 24 condados fronterizos con Mexico (excepto el condado de San Diego, California,1 y el condado de Pima, Arizona) ocupari'an el quincuage- simo primer —o ultimo— lugar en ingresos y porcenta- je de personas menores de 65 anos sin seguro medico. Los condados fronterizos tambien ocupari'an los ultimos lugares en porcentaje de personas de 25 anos o mayores que obtuvieron un diploma de escuela pre- paratoria o superior y en ingresos per capita mas bajos. En algunos casos, las diferencias son asombrosas; por ejemplo, solo el 69,1 % de los residentes de estos condados mayores de 25 anos se graduan de la escuela preparatoria, y el siguiente estado que ocupa el lugar mas bajo, California, tiene un indice de graduacion de la escuela preparatoria del 81,8%. Cuando se incluyen los condados de San Diego y Pima, los condados de los cuatro estados estadounidenses que colindan con Mexico ocupari'an el cuadragesimo octavo lugar en pobreza, el cuadragesimo cuarto lugar en personas menores de 65 anos sin seguro medico, el quincuagesi- mo primer lugar en porcentaje de residentes mayores de 25 anos que son graduados de la preparatoria y el cuadragesimo tercer lugar en ingresos per capita. Todos estos son indicadores de regiones de pobreza (Oficina del Censo de los EE. UU., 2017a). Los hispanos constituyen el grupo etnico mas grande en la region fronteriza, son el grupo minoritario mas grande en los Estados Unidos y constituyen la mayori'a de la poblacion en 19 de los 24 condados a lo largo de la frontera internacional con Mexico. En 2015, el 82% de la poblacion de los condados fronterizos, con exclusion de los condados de San Diego y Pima, era hispana (Oficina del Censo de los EE. UU., 2017a). El porcentaje de hispanos en la poblacion fronteriza de los EE. UU. esta aumentando como resultado de la continua migracion desde Mexico y la tasa de natalidad relativamente alta de las poblaciones fronterizas de hispanos en comparacion con la poblacion general. Ademas de la complejidad cultural y economica de la region fronteriza, hay 26 tribus de nativos americanos reconocidas por el gobierno federal estadounidense que vari'an de 9 a 28 mil miembros. Algunas de estas tribus comparten amplios lazos familiares y culturales con los pueblos indi'genas en la region fronteriza de Mexico y ocupan tierras adyacentes a los h'mites internacionales. El area fronteriza es una region donde la pobreza y la etnicidad coexisten. Tambien es una region donde la gran poblacion vulnerable se ve perjudicada por los efectos en la salud de las deterioradas condiciones ambientales. 1.2 Contexto de proteccion ambiental Esta seccion aborda las principales cuestiones para la calidad y proteccion ambiental en las diversas regiones geograficas de la frontera. Varios parques nacionales en ambos pai'ses, incluidos el Parque Nacional Big Bend en Texas, la Reserva de la Biosfera Maderas del Carmen en Mexico, el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus en Arizona, y la Reserva de la Biosfera El Pinacate y Gran Desierto del Altar en Mexico, son grandiosos y remotos. Los desiertos, las montanas y las areas riberenas ayudan a proporcionar una gran diversidad en especies de plantas y animales, y contribuyen al ecoturismo. Ademas de estas tierras federales, existen importantes territorios publicos estatales y locales a lo largo de la frontera, incluidos los tres sitios estatales que forman el World Birding Center (centra de obser- vacion de aves) en el Valle Inferior del Rio Grande (Bravo), el Rio Bosque en El Paso y el Parque Estatal Rancho de Big Bend, los que tambien proporcionan un habitat importante y desarrollo economico local. Los estados de Nuevo Mexico, Arizona y California tambien tienen parques estatales y areas protegidas en la region fronteriza. La frontera tiene areas de gran valor y belleza natural. Otras partes de la frontera tienen asentamientos humanos de gran densidad y crecientes que dependen de la calidad ambiental. Esta seccion tambien proporciona una descripcion general de las agencias y programas de gestion pertinentes. 1.2.1 Desaffos ambientales El entorno natural y el clima de la region fronteriza ofrecen una serie de desaffos para la calidad ambiental y la sustentabilidad de las comunidades. La frontera es principalmente arida, con una precipitacion anual promedio de 28 pulgadas (71 cm) por ano en el Valle Inferior del Rio Grande (Bravo) en Texas, que disminuye aproximadamente hasta 7 pulgadas (18 cm) por ano en el area de Trans Pecos de Texas, y finalmente dis- 1 La parte sur del condado de San Diego tiene caracterfsticas socioeconomicas similares a otros condados fronterizos; el norte del Con- dado de San Diego es mas adinerado j la poblacion hispana es menor. 5 Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo El Monumento Nacional Organ Pipe Cactus al amanecer. Fuente: Anton Foltin/Shutterstockxom. minuye hasta 3 pulgadas (8 cm) anualmente en ei Valle Imperial, California. La calidad y salud ambientales de la region estan influ- idas por las tendencias de la poblacion, la economi'a y la actividad industrial, como se explico en la seccion anterior. Los desafios ambientales especi'ficos incluyen la calidad del aire y el agua, el manejo de la tierra y la proteccion de ecosistemas y especies sensibles y la disposicion de desechos, todo io cual tiene impiica- ciones para la salud publica, especialmente para las poblaciones de bajos ingresos. Calidad del aire La calidad del aire en la region fronteriza se ve afectada por contaminantes de diversas fuentes. Los vehiculos de motor, las centrales electricas, las plantas industri- als, las operaciones agricolas, la mineri'a, el polvo de caminos no pavimentados y la quema a cielo abierto (por ej., para calefaccion, gastronomia y disposicion de basura) influyen en la calidad del aire urbano y regional a lo largo de la frontera de los EE. LJU. y Mexico. Los PDE, que se caracterizan por un intenso trafico de vehiculos automotores y largos retrasos en los cruces hacia el norte, tienen implicaciones en la calidad del aire que afectan las instalaciones y las comunidades circundantes (Quintana et al., 2015). Los contaminantes mas comunes y daninos que provienen de estas fuen- tes y se encuentran en los PDE incluyen particulas en suspension (finas y gruesas) y ozono a nivel del suelo. Los Estados Unidosy Mexico continuan colaborando para ayudar a salvaguardar la salud de los residentes fronterizos, protegiendo y mejorando la calidad del aire en las cuencas atmosfericas compartidas. Los dos gobiernos federales, en asociacion con los gobiernos tribales, estatales y locales fronterizos, trabajaron en colaboracion para aumentar el nivel de conocimiento sobre las fuentes y los efectos de la contaminacion, establecer redes de supervision en varias areas clave, desarrollar inventarios de emisiones, demostrar los beneficios del uso de combustibles mas limpios, modernizar los vehiculos diesel, colaborar en proyectos para reducir las emisiones y desarrollar la capacidad local de respuesta a emergencias a traves de la capac- itacion (USEPA y SEMARNAT, 2016). La creacion del Comite Consultivo Conjunto para mejorar la calidad del aire en El Paso-Ciudad Juarez en 1996, segun el Apendice 1 del Anexo V del Acuerdo de La Paz fue especialmente proactivo al abordar las tematicas 6 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPITULO 1: Contexto fronterizo ^fSPdNlBI Los automoviles se forman en la garita de inspeccion de Aduanas y Proteccion Fronteriza de los Estados Unidos, en San Ysidro, California, el cual se cree que es el puerto terrestre mas concurrido del mundo. Fuente: JohnGK/Shutterstockxom. transfronterizas de calidad del aire (Comite Consultivo Conjurito, 2017). Si bien se lograron avances sustanciales, la calidad del aire sigue siendo una gran preocupacion en toda la region fronteriza. Las presiones asociadas con el crecimiento industrial y poblacional, las diferencias en la gobernabilidad y los marcos reglamentarios, y las condiciones topograficas y meteorologicas se combi- nan para presentar un contexto desafiante en el cual abordar la gestion de la calidad del aire. La cantidad de di'as que exceden los estandares de ozono y materia particulada disminuyo durante la ultima decada (USEPA y SEMARNAT, 2016). Sin embargo, los largos tiempos de espera en los PDE, los cruces indocumentados en areas no desarrolladas y el patrullaje en caminos no pavimentados afectan de forma adversa la calidad del aire (USEPA, 1988, 1998, 2006). Los cruces hacia el norte aumentaron con el comercio creciente despues de que se firmo el TLCAN, y los tiem- pos de espera se incrementaron aun mas al aumentar la seguridad despues de los sucesos terroristas del 11 de septiembre de 2001 (Quintana et al., 2015), en lo sucesivo, denominados 9/11. Con frecuencia, las h'neas peatonales estan inmediatamente adyacentes a las filas de vehiculos (Quintana et al., 2015), lo que expone a los peatones al aire con niveles de contaminacion mas altos que los que existen en la calidad del aire ya comprometida de la region fronteriza (Smith et al., 2001). Dichas exposiciones cercanas al trafico se asociaron con una variedad de efectos adversos para la salud, que incluyen asma y problemas cardiovasculares (Quintana et al., 2015). Estas exposiciones son motivo de preocupacion no solo para los millones de personas que cruzan cada ano, sino tambien para las miles de personas que trabajan en los PDE y aquellos que viven en vecindarios cercanos. En un informe oficial producido para el Departamento de Transporte de los EE. UU. (Kear et al., 2012), se observo que las emisiones de los vehiculos comerciales eran considerablemente mayores que las de los vehiculos de propiedad privada, a pesar del hecho de que los vehiculos comerciales rep- resentan solo aproximadamente el 15% del volumen de trafico en el estudio de caso realizado. Por lo tanto, los autores concluyeron que los esfuerzos para mini- mizar los tiempos de espera comerciales propiciarian mejoras en la calidad del aire de los PDE. La reduccion de los tiempos de espera para vehiculos no comerciales tambien benefician'a la calidad del aire en los cruces. Acceso al agua y su calidad Ademas de la calidad del aire, el acceso al agua y su calidad son temas importantes en la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico. El agua es un recurso extrema- damente limitado en muchas partes de esta region. El crecimiento de la poblacion, junto con el crecimiento en la agricultura y otras actividades economicas, aumenta la presion sobre la cantidad y calidad del agua. La proteccion de la calidad de los n'os, los oceanos y otras fuentes de agua es importante para la salud y la prosperidad ecologica y humana en la region. La temperatura ambiente historica aumenta y la sequi'a a largo plazo asociada con el cambio climatico apunta a la disminucion del suministro de agua dulce en la region fronteriza (GNEB, 2016). Los Estados Unidos comparte una frontera de 1,954 mil- las (3,145 km) con Mexico. La frontera terrestre y los ri'os que forman el Ifmite internacional se encuentran dentro de la jurisdiccion de la Comision internacional de Lfmites y Aguas (CI LA) (Figura 5). La CI LA comprende dos secciones, la seccion estadounidense (USIBWC, sigias en ingles) y la seccion mexicana, y es responsable 7 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo larez U.S - Mexico International Boundary Land Boundary (CA, AZ, NM) 675 mi. Colorado River Boundary 24 mi. Rio Grande Boundary 1255 mi. Total Continental Boundary 1954 mi. Santa Fe Albuquerque Oklahoma City a Amarilio Hermosillo Chihuahua Monterrey Torrebn Saltillo 0 Durango MEXICO Date: 5/23/2017 50 i Qfl7S79? Worth Da" Austin San Antonio Colorado River Boundary 24 miles Tucson \ V? X Arizona Land Boundary 354 miles Lubbock Midland D Odessa Rio Grande (Texas) Boundary 1255 miles >les California Land uuunucny 141 Miles Phoenix New Mexico Land Boundary 180 Miles Figura 5. El Ifmite internacional de los EE, UU. y Mexico. Fuente: IBWC. de aplicar los tratados de h'mites y aguas, y resolver ias diferencias que surjan en su aplicacion. El rapido crecimierito de la poblacion en la region fronteriza, combinado con la falta de una infrae- structura adecuada, genero importantes problemas de salud publica y ambienlales para ambos pai'ses, como resultado de las frecuentes descargas de aguas residuales sin tratar. Estos flujos renegados de aguas residuales contaminan las aguas superficiales y las playas adyacentes, por lo que representan una amena- za para la salud de los trabajadores y los miembros de la cornunidad que entran en contacto con estas aguas (CBP, 2017a). Las principals poblaciones de ciudades como San Diego, California, y El Paso, Texas, ademas de las poblaciones de pueblos pequenos y areas rurales, dependen de las escasas aguas subterraneas y superficiales para satisfacer las demandas actuales de usos urbanos y agricolas y tambien para los servicios ecosistemicos. Para satisfacer estas necesidades de agua potable, las comunidades fronterizas deben emplear soluciones costosas y complicadas, como el transporte de agua a traves de largas distancias, la desalinizacion del agua subterranea salina y, en el caso de El Paso, la reutilizacion, Dos grandes cuencas fluviales, Colorado y Rio Bravo (Grande), y otras mas pequenas, como San Pedro y Tijuana, suministran agua para usos municipales, agricolas y de otros tipos. Los efectos del clima, incluida la sequi'a a largo plazo en el Rio Colorado, sugieren que los recursos de agua dulce disminuiran en el futuro. El Programa Fronterizo de Infraestructura del Agua de los Estados Unidos y Mexico fue creado en la decada de 1990 en virtud del Acuerdo de La Paz, como un esfuerzo binacional para proporcionar agua potable y saneamiento a las comunidades fronterizas. La EPA y la Comision Nacional del Agua (tambien conocida como Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPITULO 1: Contexto fronterizo CONAGUA) coordinan con agencias federales, estatales y locales de los Estados Unidos y Mexico para financiar proyectos de infraestructura de agua potable y aguas residuales, reconociendo que el acceso a estos servi- ces basicos de salud publica es de maxima prioridad (USEPA y SEMARNAT, 2016), No se dispone de datos completos sobre las necesidades de infraestructura de agua potable y saneamiento a lo largo de la frontera con fines comparativos. No obstante, la EPA realizo un seguimiento de la cantidad de hogares que tuvieron acceso por primera vez a servicios esenciales de agua potable y aguas residuales a traves del Programa Fronterizo de Infraestructura del Agua. De 2006 a 2015, se conectaron 65 mil 665 hogares a un sistema comu- nitario seguro de agua potable , y 626 mil 631 hogares se conectaron a un servicio adecuado de recoleccion y tratamiento de aguas residuales (USEPA y SEMARNAT, 2016). Este esfuerzo demuestra que es indispensable que el gobierno binacional proporcione a los residentes fronterizos los servicios basicos que la mayoria de la poblacion de los EE. UU. dan porgarantizados. Residuos solidos y peligrosos Ademas de verse afectada por la contaminacion del aire y el agua, la tierra en la region fronteriza puede verse afectada por la disposicion inadecuada de los residuos solidos y los efectos negativos de las activi- dades urbanas, industriales y agricolas. Frontera 2020, la iteracion mas reciente del Programa Ambiental Fronterizo conjunto de los EE. UU. y Mexico, se enfoca en abordar la contaminacion del suelo por manejo inadecuado y la disposicion de residuos solidos y peligrosos y de sitios contaminados por residuos solidos o peligrosos (USEPA y SEMARNAT, 2016). Desde 2006, la disposicion de residuos per capita en los Estados Unidos y los estados fronterizos disminuyo, segun los datos relacionados con los residuos solidos municipales. Del mismo modo, todos los estados fronterizos mexicanos registraron una disminucion en la generacion de residuos solidos municipales per capita, con la excepcion de Baja California, de 2005 a 2012 (USEPA y SEMARNAT, 2016). La reduccion de la generacion de residuos y el aumento del reciclaje son evidentes y deberian coincidir con una disminucion de la disposicion inadecuada. Recicladores electronicos certificados ahora se encuentran dentro de los 60 millas (100 km) a ambos lados de la frontera sur. Los agentes de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos entran en contacto con agua contaminada en varios lugares a lo largo de la frontera. Fuente: wbang70/Shutterstock.com. Interseccion con la seguridad fronteriza Algunos desafios ambientales son especialmente relevantes debido a su estrecha relacion con la seguri- dad fronteriza. Las aguas superficiales contaminadas, incluidos los flujos intermitentes en arroyos, ri'os, desagues y lagos, presentan peligros para la salud de la Patrulla Fronteriza de los EE. UU. (USBP, siglas en ingles) y otro personal responsable de implementar las leyes que entran en contacto con estas aguas al desempenar sus funciones. Las aguas residuales sin tratar y los contaminantes quimicos desconocidos son motivo de especial preocupacion en el estuario de Tijuana, donde se informo que los agentes de la USBP que realizan actividades de interdiccion padecen prob- lemas de salud (CBP, 2017a). La mala calidad del aire en las principales areas metropoiitanas de las ciudades hermanas, y especialmente alrededor de los PDE, crea una calidad de aire insalubre para los oficiales de Aduanasy Proteccion Fronteriza (CBP, siglas en ingles) de los Estados Unidos y los agentes de la USBP que trabajan en esas areas.2 La urbanizacion y otros cam- 2 Los agentes de la USBP y los oficiales de CBP son parte del espectro mas amplio de CBP Debido a que los agentes de la USPB patrullan el lfmite entre los PDE, es mas probable que entren en contacto con aguas superficiales contaminadas. 9 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo bios en la cobertura terrestre, incluida la instalacion de infraestructura de seguridad y el aumento de la cantidad de tormentas intensas que acompanaron los cambios en el ciima, aceleraron la erosion en algunas areas, lo que plantea problernas para las actividades de implementacion. 1.2.2 Areas protegidas y la frontera La region fronteriza tiene importantes areas protegi- das (veanse las Figuras 1 y 2 en la Introduccion), que incluyen parques nacionales, bosques nacionales, monumentos nacionales, refugios de vida silvestre, estuarios y areas de conservacion riberenas. Ademas de estas tierras nacionales y otras tierras federales, los estados y gobiernos locales tambien realizaron inversiones en importantes areas ecologicas. Algunas de estas se encuentran junto a areas protegidas al otro lado de la frontera, formando importantes ecosistemas transfronterizos. Las areas protegidas a lo largo de la frontera incluyen el habitat de cientos de especies de animales y plantas sensibles, amenazadas y en peligro de extincion (Baverstock, 2017; Cebaliosy Pacheco, 2017; Greenwald et al. 2017; Kolef at el, 2017) y, en muchos casos, se encuentran en rutas establecidas para las aves migratorias. La integridad de las especies y los habitats fue desafiada por la infraestructura de seguridad tactica en varios lugares a lo largo de la frontera, fragmentando el habitat y creando obstaculos para la migracion de especies animales amenazadas y en peligro de extincion. En algunas areas, el impacto visual de la seguridad fronteriza en las areas escenicas pn'stinas presenta un desafi'o. Las especies animales amenazadas y en peligro de extincion, frecuentemente presentes en pequenas can- tidades, requieren grandes areas de habitats vincula- das para promover la migracion y la diversidad geneti- Venados bura se acercan al muro fronterizo en la region de San Pedro, en el sureste de Arizona, 2008 Fuente: Anonymous. 10 Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo El Canon de Santa Elena en el Parque Nacional Big Bend. La instalacion del muro propuesto afectaria gravemente las vistas, asf como el corredor migratorio para los animales, ademas de no tener una llanura de inundacion para la infraestructura de seguridad fronteriza. Fuente: Krista Schlyer. ca, asegurando la salud y la continuidad de la poblacion en cuestion. Especies importantes a lo largo de la frontera que requieren moverse porel li'mite inter- national para mantener poblaciones geneticamente diversas y saludables incluyen el antilope berrendo de Sonora (Antilocapra americana sonoriensis), el puma (Puma concolor), el borrego cimarron (Ovis canadensis), el jaguar (Panthera onca), el ocelote (Leopardus pardalis), el murcielago mexicano de hocico largo (Leptonycteris nivalis) y el oso negro (Ursus americanus). En algunas areas de la region, la infraestructura fisica creo obstaculos que impiden esta migracion natural. Para algunas especies, los problemas para la vida silvestre creados por esta infraestructura son similares a las barreras creadas por las carreteras y autopistas. Por ejemplo, en el sur de California, los leones de mon- tana deben cruzar las principales autopistas, lo que causa altas tasas de mortalidad y reduce la diversidad genetica de poblaciones aisladas (Phys.org, 2017). Las posibles soluciones al problema actual incluyen agregar pasos elevados o a desnivel de vida silvestre, que son rnuy costosos. Sin embargo, la planificacion proactiva para abordar las necesidades de las especies para migrar por la frontera puede ser rentable, a la vez que satisface las necesidades de seguridad y ambientales. En un segmento del cerco junto a Brownsville, Texas, se crean pequenas aberturas en la base del cerco, colo- cadas aproximadamente cada 500 pies (152 m), para permitir el paso del ocelote en peligro de extincion y otros animales pequenos, pero no se sabe si los ocelotes usan realmente estas "gateras" (Collier y Satija, 2017). El Fiscal General de los EE. UU. recibio autorizacion para dejar de aplicar ciertas leyes ambientales y asi agilizar la construccion de la infraestructura fronteriza, de conformidad con la Ley de Inmigracion llegal y Responsabilidad del inmigrante de 1996 y sus modi- ficaciones. En 2005, como parte de la Ley REAL ID de 2005, el Congreso enmendo la Ley de Inmigracion llegal y Responsabilidad del Inmigrante para ampliar el alcance de la autoridad de exencion limitada e incluir consideraciones culturales, ademas de leyes ambientales, y transferir la autoridad de exencion a la 11 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo Gatera en el cerco fronterizo, en el area de Brownsville, Texas. Notese como los postes en el centro de la fotografia fueron recortados para crear un espacio para el paso de animales pequenos. Fuente; Callie Richmond, The Texas Tribune. secretari'a del Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU. (DHS, siglas en ingles) recientemente establecido. En 2007, se presentaron dos exenciones: Barry M. Goldwater Range y San Pedro. Al ano sigui- ente, en 2008, se publicaron dos exenciones: "Todos los segmentos", las que incluian proyectos en California, Arizona, Nuevo Mexico y Texas, y la exencion "Hidalgo," que inclui'a un proyecto discreto en Texas. El 2 de agosto de 2017, se publico un aviso del Registro Federal sobre una exencion de 15 millas (24 km) en San Diego. Ademas, se firmo otra exencion, pero hasta el mes de septiembre de 2017, aun no se habi'a publicado en el Registro Federal. El uso de la exencion de 2008 fue respaldado por el DOI y llevo a asumir el compromiso de mitigar los impactos en el medio ambiente. En virtud de este compromiso, CBP aporto US$17,8 millones para tareas de mitigacion (Andrew, 2017a), y se toma- ron medidas para mitigar exitosamente los efectos ambientales negativos. CBP prepare planes de admin- istracion ambiental y estudios de recursos biologicos y culturales para todo el trabajo que se realizo en virtud de las exenciones. 3 Fuente: Estudio de caso de Jon Andrew del Monumento Nacional Organ Pipe 1.2.3 Estudio de caso: Restauracion del habitat de las areas dahadas por el transito peatonal y vehicular3 En el momento que se publico el 10.° informe de la GNEB, los niveles de trafico ili'cito de personas y drogas habi'an alcanzado indices record en el sur de Arizona. El paso de miles de personas que cruzan la frontera de forma ilegal portierras publicas, muchas de ellas usando vehi'culos, y la respuesta de implementacion para controlarlos, hizo que se creara una gran cantidad de rutas de vehi'culos no designadas en zonas silvestres designadas (NPS, 2014). El nivel de perturbacion de las tierras publicas se evaluo en varios informes y se rep- resento utilizando imagenes aereas con una resolucion de 30 centimetres (Figura 6). Los efectos ambientales se categorizaron de acuerdo con el nivel de impacto en el habitat desertico; la Clase 1, la categoria mas baja, se definio como un solo paso por medio de un vehiculo, mientras que la categoria mas alta, la Clase 4, se definio como multiples rutas de vehi'culos no designadas con surcos profundos. ictus: restauracion de rutas de vehi'culos no designadas. Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos ------- CAPITULO 1: Contexto fronterizo CPNWR i>a« t»a ta tlcain>ri—l'tnhj HHfM *3Mf CH IWCil ^L\ŁM UlrtC OPCNM UVR CU»t Ml KK» Ctoii 2 CImk 3 1 ClMft 4 " Awnsg* 1»it o«h#r us*g Figura 6. Rutas de vehicuios no autorizados en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta, 2008. Fuentee: N PS (2014). A partir de febrero de 2015, el trabajo comenzo a revertir estos efectos utiiizando los fondos de mit- igacion de infraestructura de la CBP (exencion de 2008). El Monumento Nacional Organ Pipe Cactus fue la unidad principal del DOI que gestiono el programa de restauracion, trabajando en estrecha coordinacion con la Estacion Ajo de la USBP. El Memorandum of Understanding Among U.S. Department of Homeland Security and U.S. Department of the Interior and U.S. Department of Agriculture Regarding Cooperative National Security and Counterterrorism Efforts on Federal Lands Along the United Sates' Borders of 2006 (El Memorando de Entendimienlo de 2006 entre el Departamento de Seguridad Nacional de los EE. ULJ., el Departamento del Interior de los EE. UU. y el Departamento de Agricultura de EE. UU. con respecto a los esfuerzos cooperativos de seguridad nacional y contra el terrorismo en tierras federales a lo largo de las fronteras de los Estados Unidos (en lo sucesivo, denominado MOU, siglas en ingles, de 2006), fue un componente clave del esfuerzo de restauracion y formalizo una relacion excepcional y asociaciones mutuamente exitosas. El primer paso en el proceso fue identificar el acceso que necesita la USBP para proporcionar seguridad fronteriza despues de evaluar todas las rutas existentes. Una vez deter- minado, las rutas de acceso no designadas restantes podri'an considerarse elegibles para la restauracion. La restauracion se llevo a cabo con varios metodos, que van desde herramientas manuales hasta equipos mecanizados, en un intento por restaurar el grado topografico y restablecer el flujo natural del agua durante los eventos de lluvia monzonica. Las plantas cultivadas en el vivero del Monumento Nacional Organ Pipe Cactus y las cactaceas recuperadas de la construc- cion del cerco peatonal fueron plantadas al comienzo de muchas rutas de vehicuios no designadas, mientras que en las areas mas alia de la vista se utilize el banco 13 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo de semillas naturales para proporcionarfutura cober- tura vegetal. Al finalizar las actividades de restauracion en el verano de 2015, se restablecieron 230 millas (370 km) de rutas de acceso no designadas en los tres territorios administrados por el DOI dentro del conda- do de Pima (Figura 7). Las areas restauradas fueron marcadas con un sistema de senalizacion simple, y un acuerdo con la USBP permitio garantizar que los agentes de la patrulla estuvieran informados sobre el protocolo de acceso que permitiri'a que se vuelva a producir el crecimiento de las areas y se completara la restauracion. Figura 7. Rutas de vehi'culos informales que fueron restauradas o identificadas par ser restauradas, Refugio Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta y Monumento Nacional Organ Pipe Cactus, 2015. Fuente: NPS; Estudio de caso dejon Andrew del Monumento Nacional Organ Pipe Cactus: restauracion de rutas de vehi'culos no designadas. Se observaron antilopes berrendos de Sonora en peligro de extincion en un area del Monumento Nacional Organ Pipe Cactus poco despues de que con- cluyera la restauracion. La presencia de esta especie en un corredor vial restaurado es una clara evidencia de que con los fondos de mitigacion se lograron los objetivos y el proposito establecidos. Este proyecto cooperativo ejemplifica el progreso en la relacion entre la USBP y el DOI. Tambien muestra que proporcionar el apoyo necesario para la seguridad fronteriza y proteger las tierras publicas son objetivos compatibles y no mutuamente excluyentes. En 2015, se otorgo a este proyecto los reconocimientos Wes Henry National Wilderness Stewardship Award y el NPS Regional Wilderness Stewardship Award: Wilderness Champion. 1.2.4 Progreso en calidad y protection ambientales Gran parte del progreso realizado en la mejora de la calidad ambiental en la region fronteriza se relaciona con Frontera 2020, un programa de cooperacion entre los Estados Unidos y Mexico iniciado en 2013 como sucesor de Frontera 2012. Frontera 2020 es la ultima iniciativa de cooperacion implementada en virtud del Acuerdo de La Paz de 1983, aprovechando los esfuer- zos anteriores, en particular el programa Frontera XXI, que represento el primer esfuerzo binacional para desarrollar indicadores ambientales para la region fronteriza. La mision de Frontera 2020 es "proteger el medio ambiente y la salud publica en la region fronter- iza de los EE. UU. y Mexico, conforme a los principios del desarrollo sustentable". A traves de Frontera 2020, las instituciones y agendas federales, estatales, trib- ales y locales trabajan en colaboracion para generar acciones priorizadas y sostenidas que tengan en cuenta las necesidades de las comunidades fronterizas. Las acciones implementadas en virtud de Frontera 2020 se CPNWR RESTORED TO BE RESTORED Restoration Priorty Zones Project Area (Agency Boundanes Area de restauracion COLABORE CON SU CRECIMIENTO! Un sitio de restauracion ti'pico con condiciones previas y posteriores a la restauracion. Fuente; NPS. www.nps.gov/orpi/learn/nature/interagency-restoration.htm 14 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPITULO 1: Contexto fronterizo gui'an por una serie de metas y objetivos orientados a resultados. Las metas y objetivos de Frontera 2020 se actualizaron al final del periodo de Frontera 2012 para reflejar las nuevas necesidades y oportunidades en la region (USEPAy SEMARNAT, 2016). Como resultado de los esfuerzos de las instituciones binacionales, se logro avanzar un poco mas en lo que respecta a calidad y proteccion ambientales. La Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza (COCEF) y su agencia hermana, el Banco de Desarrollo de America del Norte (BDAN), a traves de la cooperacion con la EPAy otras agencias, mejoraron considerable- mente la infraestructura de agua, aguas residuales y residues solidos en las comunidades fronterizas a traves de subvenciones, prestamos y asistencia tecni- ca. Las agencias mas recientemente comenzaron a abordar las cuestiones de la calidad del aire a traves de la inversion en pavimentacion de carreteras, energi'a alternativa e infraestructura de transporte (BECC, 2017; NADB, 2017), 1.3 Contexto de la seguridad en la region fronteriza La seccion anterior proporciono una breve descripcion general de los principals desafios de la calidad ambi- ental y la proteccion del medio ambiente en la region fronteriza, adernas de describir la responsabilidad clave de las agencias federales para la gestion y proteccion ambientai. Esta seccion proporciona detalles sobre los cambios en la seguridad fronteriza desde el informe de 2007 de la GNEB. Estos cambios incluyen comunicacion y colaboracion mas solidas entre la seguridad y otras agencias, y aumentos considerables en la infrae- structura fisica y el personal en la region fronteriza, Finalmente, los cambios implican una mejora en la gestion y el control de las fronteras y un aumento en la rapidez de los tiempos de cruce de mercancias. 1.3.1 El fortalecimiento de la comunicacion y la colaboracion Desde 2007, se lograron avances considerables que mejoraron la comunicacion y la colaboracion entre las agencias de seguridad y las agencias de recursos natu- rales en la region fronteriza (Oficina de Responsabilidad Gubernamental de los Estados Unidos, 2011). Guiada por el MOU de 2006, la colaboracion continua y regular ahora forma parte de las practicas operativas estandar. Los representantes de las agencias del MOU se comu- nican cada mes para coordinary analizar las iniciativas, Los sistemas de vigilancia de vehiculos moviles brindan la flexibili- dad para adaptarse a las condiciones dinamicas de la frontera. Fuente: DHS. www.dhs.gov/news/2015/05/13/written-testimony-cbp-senate- committee-homeland-security-and-govemmental-affairs los proyectos y las consultas en curso segun la Ley de Especies en Peligro de Extincion de 1973. Estas comu- nicaciones estan organizadas por la Division de Gestion Ambientai y de Energi'a de CBP. En 2005, la USBP establecio el Programa de Agente de Enlace de Tierras Publicas (PLLA, siglas en ingles), y en 2009, el jefe de la IJSBP firmo el Programa PLLA para incorporarlo a la poh'tica nacional (Koerner, 2012). Hoy, todos los jefes de sector tienen un PLLA en el personal para colaborar con socios federales, estatales, locales y tribales. Los deberes del PLLA incluyen el compromise con el personal del DOI, el Departamento de Agricultura de los EE. UU. (USDA, siglas en ingles) y otras organizaciones federales, estatales, locales, tribales y no gubernamentales involucradas en cues- tiones de rnanejo de tierras, proteccion de recursos y acceso a areas fronterizas. Los PLLAtambien fomentan el dialogo que incluye la colaboracion para identificar actividades y resultados mutuamente beneficiosos, asf como educacion ambientai conjunta, seguridad fronter- iza y capacitacion en seguridad fronteriza. Los agentes que sirven como PLLA reciben capacitacion avanzada en asuntos ambientales. Se coordinan periodicamente con otros enlaces de la USBP y continuan participan- : b Decimoctavo informe de la Junta Ambientai del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo do activamente en la preparacion y revision de los documentos ambientales, incluidos los documentos preparados segun la Ley Nacional de Poli'tica Ambiental (NEPA, siglas en ingles) para las actividades dentro del sector. Supervisan los cambios en la designacion del uso de suelos (por ej., designacion de areas silvestres) dentro de su sector y comunican esa informacion a todo el sector. Tambien proporcionan difusion con respecto a las especies candidatas y protegidas en virtud de la Ley de Especies en Peligro de Extincion. Finalmente, dirigen en forma conjunta las reuniones del Equipo de Trabajo de Manejo de Tierras Fronterizas (BMTF, siglas en ingles) con representantes del DOI y del US DA. La USBP, el DOI y el USDA establecieron el BMTF como un foro intergubernamental para la resolucion cooperativa de problemas sobre cuestiones comunes relacionadas con la frontera internacional. Su mision principal es abordar la seguridad fronteriza, la segu- ridad humana y la proteccion de recursos naturales y culturales a traves de recursos, informacion, comu- nicacion, resolucion de problemas, estandarizacion y capacitacion compartidos. El BMTF tiene por objeto crear una relacion de trabajo intergubernamental positiva y fomentar el apoyo entre las agencias encar- gadas de las responsabilidades fronterizas. A traves de esta coordinacion, el equipo de trabajo crea soluciones mutuamente beneficiosas para las cuestiones de la gestion de recursos y brinda conocimientos, experien- cia e informacion para abordar temas comunes de las fronteras. Ademas, el BMTF brinda la oportunidad de informar a las agencias y partes interesadas acerca de las tematicas fronterizas y las recomendaciones para la implementacion de posibles soluciones en el entorno fronterizo. A lo largo de la frontera suroeste, todos los sectores de la USBP tienen un BMTF activo que se reune en un horario regular, con reuniones ad hoc a que son convocas segun sean necesarias. Frontera 2020 con- tinua brindando un espacio permanente a traves de su equipo de trabajo y sus reuniones regionales de grupos de trabajo para plantear nuevas preocupaciones y coordinar con agencias federales, estatales, tribales y locales sobre asuntos ambientales fronterizos, inclui- das preocupaciones relacionadas con la seguridad. En el pasado, se abordaron temas como los efectos de los desechos en los recursos naturales y las comunidades que resultan de los cruces de migrantes indocu- mentados, y las practicas para mitigar estos efectos. Frontera 2020 continua involucrando a la CBP y otras agencias en sus debates sobre temas ambientales a lo largo de la frontera. Es importante destacar que Frontera 2020 tambien involucra la participacion de partes interesadas y agencias mexicanas para abordar asuntos ambientales que atraviesan la frontera. El acceso a tierras federales por motivos de seguridad debe seguir gestionandose segun los terminos del Memorando de Entendimiento firmado en 2006 por el USDA, el DOI y el DHS. Este documento gui'a proporcio- na un marco de acceso para la USBP y facilita la comu- nicacion y la coordinacion entre los signatarios. El MOU se utilizo en Arizona para permitir que la USBP admin- istre el uso de carreteras en el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus y en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta y las tierras de la BLM. Mediante esta disposicion, se proporciono a la USBP el acceso que requiere para la seguridad fronteriza, y se restau- raron carreteras innecesarias. Se alentaron al DHS y a las agencias colaboradoras a proporcionar o buscar financiamiento para apoyar la restauracion adicional de habitats afectados por las actividades ilegales y las actividades de implementacion de leyes derivadas. El trabajo en el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus demostro que la necesidad primordial de acceso para mejorar la seguridad fronteriza se puede proporcionar a la vez que se restauran y conservan habitats unicos y valiosos. El estudio de caso de la restauracion vial en este informe destaca el esfuerzo cooperativo para la restauracion ecologica en esta area de la frontera. El 10.° informe de la GNEB y la carta de asesori'a de diciembre de 2009 senalaron la falta de una coordi- nacion adecuada de las agencias de seguridad con las agencias ambientales y de manejo de tierras y otras partes interesadas fronterizas (GNEB, 2007, 2009). El programa PLLA, el esfuerzo de BMTF y el proceso de Frontera 2020 lograron un progreso considerable al abordar las preocupaciones de la Junta. No obstante, un informe reciente de la Oficina del Inspector General del DHS senalo la necesidad de una mejor coordinacion y comunicacion con las partes interesadas tanto inter- nas como externas (DHS, 2017b). 1.3.2 La creation de un entorno fronterizo mas seguro La proteccion de las fronteras de los EE. UU. del movi- miento ilegal de armas, drogas, contrabando y personas, mientras se promueven las entradas y salidas legales, es una mision esencial del DHS. El DHS trabaja para que 16 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPITULO 1: Contexto fronterizo los li'mites de los EE. UU, sean seguros y para gestion- arlos mediante el despliegue de personal, tecnologia e infraestructura. Tambien colabora estrechamente con Canada y Mexico, asi como con socios federales, estatales, locales ytribales para cumplircon su mision, Despues de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, se acelero el despliegue de personal, tecnologia e infraestructura en las fronteras de los EE. UU. La base de recursos humanosy fi'sicos construida durante las ultimas dos decadas permitio a la USBP desarrollar e implementar una estrategia de implementacion disenada para enfren- tar los desaffos de asegurar la frontera ante diferentes amenazas. La seguridad fronteriza se perfecciono a traves del aumento en el personal de la USBP, la construccion de nueva infraestructura y cercado, el uso de tecnologia avanzada (por ej., sensores, radares, activos aereos), inversiones para modernizar los PDE y asociaciones e intercambio de inforrnacion mas solidos. La cantidad de agentes de la USBP se incremento considerablemente desde el 9/11. En el ano fiscal 2001, se emplazaron 9 mil 147 agentes de la Patrulla Fronteriza a lo largo de la frontera con Mexico; para el ano fiscal 2007, cuando se presento el 10.° informe de la GNEB, 13 mil 297 agentes se encontraban en la frontera del suroeste. Para el ano fiscal 2016, se encontraban 17 mil 26 agentes en esta frontera, lo que representa el 86% de la cantidad total de agentes de la Patrulla Fronteriza (CBP, 2017b). En la actualidad, la estrategia de implementacion de la USBP esta basada en amenazas e impulsada por la inteligencia. Esto incluye la identificacion de areas y flujos de alto riesgo, respuestas de focalizacion y el despliegue de recursos y capacidades de la manera mas efectiva para lograr multiples objetivos de segu- ridad. Estos incluyen evitar que terroristas y armas terroristas ingresen a los Estados Unidos entre los PDE, perturbar a las organizaciones criminales transnaciona- les mediante actividades de implementacion especifi- cas contra las amenazas de mayor prioridad, expandir los programas que reducen el contrabando y los delitos asociados con el contrabando y administrar el riesgo mediante la introduccion y expansion de tecnologia de deteccion avanzada junto con tacticas, tecnicas y procedimientos sofisticados. A traves de una tecnologia mejorada , conocimiento situacional y la introduccion y expansion de tacticas, capacidades y operaciones sofis- ticadas y en capas, la estrategia de la USBP se centra en "inforrnacion, integracion y respuesta rapida". Los huecos en la infraestructura de seguridad fronteriza en las montanas accidentadas al este de Tecate, California, permiten que las especies sen- sibles que son amenazadas por la perdida y fragmentacion del habitat, como el puma, continuen deambulando libremente a traves de la frontera. Fuente: Paul G.anster? Uniwrsuhul Esfatal de San Diego {Jseptieitibre de 20.1.7). 17 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo La informacion que se reunio a partir del reconocirnien- to, la participacion de la comunidad, la deteccion y seguimiento de senales y la tecnologia movil y fija, proporciona inteligericia situaciorial para evaluar las amenazas a lo largo de la frontera. El uso de la tec- nologia eri el entorrio fronterizo es un multiplicador de fuerza inestimable para aumentar la conciencia situacional, dirigir a un equipo de respuesta a la mejor ubicacion de interdiccion y advertir al equipo acerca de cualquier peligro adicional que pueda surgir. La informacion y la inteligencia ayudan al liderazgo de la USBP y a los agentes de primera h'nea a ser predictivos y proactivos y adelantarse a la amenaza. La integration denota la planificacion y ejecucion de la CBP de las operaciones de seguridad fronteriza mientras que potencia las asociaciones con otras organizaciones federales, estatales, locales, tribales e internacionales. Por ultimo, la respuesta rapida facilita el despliegue de capacidades de manera eficiente y efectiva para mitigar los riesgos. En pocas palabras, una respuesta rapida significa que la USBP y sus socios pueden responder rapida y adecuadamente a las amenazas cambiantes. Un elemento clave del plan estrategico de la USBP para asegurar la frontera es la postura de implementacion estratificada de la agencia, denominada "defensa en profundidad". Esto incluye tecnologia de deteccion avanzada, infraestructura tactica, actividades de patrullaje tradicionales y otras operaciones de imple- mentacion. El plan estrategico reconoce que la segu- ridad de la frontera no puede lograrse solo mediante actividades de implementacion ubicadas en el h'mite fi'sico. Por esa razon, algunas de las operaciones de implementacion de la USBP ocurren fuera del h'mite fi'sico, en retenes interiores y en las areas auxiliares. Estas areas operacionales alejadas de la h'nea fronteriza tambien requieren de una mitigacion continua y mejo- rada para tambien promover la calidad y proteccion ambiental en estas areas. Con mas agentes, mejor infraestructura, tecnologia mas poderosa despues de los ataques del 9/11 y otros factores externos, la tendencia descendente en apre- hensiones de personas indocumentadas en la frontera sur ha sido dramatica. Desde el ano fiscal 2000, las aprehensiones disminuyeron en mas de dos tercios en las fronteras de California, Arizona, Nuevo Mexico y Texas. En el sector de Tucson, las aprehensiones disminuyeron desde mas de 616 mil en el ano fiscal 2000 a solo 63 mil 397 en el ano fiscal 2015, una cai'da de casi el 90%. En toda la frontera, en el ano fiscal 2000 se registraron 1,6 millones de aprehensiones; en el ano fiscal 2016, solo se registraron 408 mil 870 apre- hensiones (CBP, 2017c). Una mayor implementacion Infraestructura de seguridad fronteriza cetca del Parque Estatal Border Field, en el Condado de San Diego, adyacente al Oceano Paci'fico. La infraestructura incluye el cerco ubicado cercano al h'mite, una via de acceso, iluminacion de estadio, un cerco secundario y un camino adicional. Fuente: Paul Ganster, Universidad Estatal de San Diego. 18 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPITULO 1: Contexto fronterizo y la mejora de la infraestructura de seguridad en la frontera con Mexico explican en parte la disminucion de las aprehensiones como resultado del aumento de la dificuitad y el costo para los migrantes que intentan cruzar la frontera de forma ilegal. Factores tales como las condiciones macroeconomicas de los EE, UU, y Mexico, la inestabilidad poh'tica y la violencia relaciona- das con pandillas en Centroamerica y en otros lugares, el cambio demografico de Mexico, las acciones de implementacion en el lugar de trabajo en los Estados Unidos, las percepciones de migrantes no autorizados en la poh'tica estadounidense y otros factores, tambien ayudan a explicar la fuerte disminucion de aprehen- siones en la frontera con Mexico. 1.3.3 Una mayor rapidez de los viajes en la frontera Al expandir los programas de viajeros confiables que brindan un movimiento acelerado a traves de los PDE a los Estados Unidos para viajeros preaprobados y de bajo riesgo, la CBP mejoro la seguridad y redujo el tiempo y el costo para las personas que ingresan a los Estados Unidos. Los residentes fronterizos y los que cruzan frecuentemente la frontera se beneficiaron particularmente de programas como la Red Electronica Segura para la Inspeccion Rapida de Viajeros (comun- mente conocida como SENTRI, siglas en ingles), la que redujo el tiempo de espera a 20 minutos o menos para cruzar en direccion norte en un PDE terrestre. Un procesamiento mas rapido de los vehi'culos no solo reduce los inconvenientes y los costos para los viajeros, sino que tambien reduce la contaminacion del aire, y aporta beneficios para la salud de las personas en los PDE y las comunidades circundantes (GNEB, 2016). Este es otro ejemplo de satisfacer las necesidades de segu- ridad en la frontera y mejorar el entorno y la calidad de vida de las comunidades fronterizas. En una reunion de 2016 del Grupo de Trabajo de Calidad del Aire de Frontera 2020 en Tubac, Arizona, la CBP informo sobre un proyecto piloto para inspec- ciones conjuntas de cargamento con Mexico en el PDE de Mariposa para reducir el tiempo de cruce y las emi- siones, que produjo mejoras considerables. Durante la fase de prueba de concepto del proyecto, la carga no perecedera hacia el norte que fue preseleccionada fue inspeccionada conjuntamente por las aduanas de EE. UU. y Mexico (Galvan, 2016). El programa redujo los tiempos de cruce de las bodegas mexicanas a los Estados Unidos de un promedio de 4 a 8 horas hasta Barrera de vehi'culos en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Buenos Aires. El berrendo y otras especies amenazadas pueden cruzar la barrera de vehi'culos, pero no el cerco peatonal solido del lado derecho. Fuente; En la frontera: Proteccion de los recursos naturales en las primeras lfneas de inmigracion, del Servicio de Pescay Vida Silvestre de los Estados Unidos. www.fws. gov/ home/feat ure/2008/p df/ O ntheB order, p df 19 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo Este cerco de acero esta disenado para detener el trafico de automoviles y camiones que solia provenir desde Mexico, a traves del area silvestre del Monumento Nacional Organ Pipe Cactus, para ingresar ilegalmente a los Estados Unidos. Este tipo de barrera no impide que la vida silvestre siga los corredores migratorios tradicionales. Fuente: NPS. www.nps.gov/orpi/planyourvisit/barrier.htm 1.2 horas. Esto represento un ahorro de US$762 mil en costos de transito de inventario en solo los primeros 30 dias, segun lo determino el sector industrial partic- ipante. El programa ahora es estandar en el PDE de Mariposa y se esta considerando su expansion para incluir cargamentos perecederos y cargamentos via fer- rocarril de empresas preseleccionadas y cargamentos que se transportan hacia el sur, para ingresar a Mexico. Ademas, se esta considerando su implementacion en los PDE de San Luis y Douglas. 1.3.4 Infraestructura de seguridad fronteriza El 10,° informe de la Junta y la carta de asesori'a de diciembre de 2009 detallaban las preocupaciones sobre las consecuencias ambientales involuntarias de la construccion a ritmo apresurado de infraestructura de seguridad fronteriza, que inclui'a cercos primarios y secundarios, caminos de acceso, redes de sensores, redes de comunicaciones e instalaciones de ilurni- nacion y video (GNEB, 2007, 2009). Los impactos ambi- entales incluyeron hidrologia alterada en algunas areas, lo que produjo inundaciones y sedimentacion, danos a los recursos culturales y naturales, fragmentacion del habitat y barreras a la migracion de especies animales en peligro de extincion o amenazadas. El aumento de las actividades de implementacion de leyes en caminos de terraceria tambien tuvo consecuencias ambientales. En algunos casos, las actividades de infraestructura e implementacion de leyes redujeron la presion de los humanos sobre habitats y especies sensibles, lo que les permitio recuperarse. El Apendice 1 revisa las recomendaciones del 10.° informe de la GNEB de 2007 y las respuestas de la agencia federal a estas recomen- daciones. El Apendice 2 informa las recomendaciones de la carta de asesori'a de la GNEB de diciembre de 2009 y el progreso reaiizado para abordar los desafios destacados. 1.3.5 Estudio de caso: Cercado alternativo y colaboracion: Refugio Nacional de Vida Silvestre Buenos Aires y Monumento Nacional Organ Pipe Cactus En 2004, el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus emprendio la construccion de una barrera vehicular a lo largo de 30 millas (48 km) del li'mite sur en la frontera de Mexico. La barrera fue disenada para evitar que los vehiculos conduzcan alrededor de los PDE de los EE. UU. o los retenes de la USBP y a traves de la fragil naturaleza desertica. Si bien este proyecto de construc- cion de tres anos fue costoso, los recursos naturales y culturales que protegio son invaluables. El esfuerzo tambien tuvo efectos positivos en la seguridad de visitantes y oficiales y en la seguridad nacional. Subsiste la preocupacion para la FWS y otros admin- istradores de tierras federales respecto del impacto potencial sobre el antilope berrendo de Sonora en peligro de extincion en Arizona y otras especies en otros lugares a lo largo de la frontera, como el ocelote en el sur de Texas. El ultimo sondeo de la poblacion de berrendos de Sonora se realizo en 2016. En el sur de Arizona, actualmente hay una cantidad aproximada de 273 animales. En Nevada, se lanzo una cantidad adicio- nal de 90 animales a traves de un programa de crianza en cautiverio. En los ultimos anos, la propagacion en cautiverio y las mejores condiciones del habitat produ- jeron un aumento sustancial en la poblacion a partir de un colapso de la poblacion inducido por la sequi'a en los primeros anos del siglo XXI. Los berrendos de Sonora son especialmente susceptibles al cercado, y prefieren arrastrarse por debajo de cercos de alambre de puas en lugar de saltarlos, y a la perturbacion de los humanos, incluidos los migrantes no autorizados y las actividades de contrabando y de las patrullas fronterizas. La migracion del berrendo de Sonora a poblaciones al otro lado de la frontera tambien es importable para la recuperacion y la salud de la especie (FWS, 2015). En 2008, la FWS trabajo con la CBP en el diseno de segmentos de cercos para incorporar elementos para el paso de vida silvestre. Para otros segmentos, la CBP 20 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 1: Contexto fronterizo se comprometio con medidas de mitigacion para los efectos de los cercos en las especies enumeradas. 1.4 Para concluir Si bien transcurrieron 10 anos desde que la GNEB presento su 10.° informe, el medio ambiente fronterizo del suroeste y el contexto socioeconomico son dinami- cos y requieren la adaptacion continua de poh'ticas y acciones para responder a los desafi'os emergentes y las condiciones cambiantes. El fragil entorno natural de la region fronteriza subraya la necesidad de una cuidadosa planificacion y coordinacion entre las agen- das federales para mitigar los impactos a medida que se construye la infraestructura de seguridad fronteriza y se intensifican las actividades de implementacion de leyes. La planificacion anticipada, la coordinacion y la participacion de las partes interesadas mejoraran la infraestructura de seguridad y facilitaran el cum- plimiento de los objetivos de seguridad y ambientales. Esto ayudara a evitar errores y la consiguiente necesi- dad de realizar ajustes costosos en la infraestructura a lo largo de la frontera. 21 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- ------- La interseccion de la seguridad fronteriza y el medio ambiente impone una serie de desafios y oportuni- dades en la region fronteriza. Las areas de enfasis en este informe incluyen las siguientes: • Ecosistemas, ecoturismo y recreacion al aire iibre. • La vida de las plantas y los animales y la integridad del habitat, incluida la interseccion de las especies invasoras y la seguridad fron- teriza, las especies en peligro de extincion a lo largo de la frontera y los posibles impactos ambientales y alternativas al rnuro fronterizo. • Respuesta a emergencias y preparacion, incluidos materiales peligrosos. • Gestion del agua, inundaciones y control de basura y sedirnentos. La configuracion y la forma de la infraestructura de seguridad instalada a lo largo de la frontera es un factor cri'tico que afecta estas areas de especial preocu- pacion, asi como la calidad del aire, Tambien son importantes las practicas de gestion de las agencias de seguridad. La instalacion adicional de infraestructura de seguridad a lo largo de la frontera tendra un efecto considerable en la region, presentando desafios y oportunidades para mejorar la seguridad a la vez que preserva, o incluso mejora, la sustentabilidad ambien- tal. La instalacion de nuevos muros, cercos e infrae- structura de soporte a lo largo de la frontera podria ser una tarea enorme. En algunas areas, la infraestructura podria ser equivalente a la construccion de una car- retera a traves de un terreno similar. Dada la escala y el costo del programa para mejorar la infraestructura de seguridad fronteriza, es importante hacerlo bien la primera vez, evitando errores costosos e incluso acciones correctivas mas costosas. Esto requiere una planificacion cuidadosa y una coordinacion avanzada con las partes interesadas en la region. 2.1 Ecosistemas, ecoturismo y recreacion al aire Iibre Los ecosistemas naturales son la base de muchos beneficios (o servicios) para mantenery mejorar la calidad de vida: aire y agua limpios, suelo fertil para la produccion de cultivos, polinizacion, recreacion, control de inundaciones y otros. Los servicios ecosistemicos son fundamentales para el desarrollo economico y la sustentabilidad, asi como para la salud ambiental, pero frecuentemente estan infravalorados, se dan por sentado o se ignoran. Los esfuerzos colaborativos de gestion de los ecosistemas son especialmente efectivos para evitar las costosas medidas de reparacion de! medio ambiente y de la salud que se pueden producir a partir de un sistema disfuncional. En dos estudios de caso, la Reserva Nacional de Investigacion del Estuario del Rio Tijuana (TRNERR) y el Refugio Nacional de Vida Silvestre Buenos Aires, se destacan las lecciones apren- didas. Estos estudios de casos sirven como modelos para lograr una mejor seguridad fronteriza y calidad ambiental. 23 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 2: Desafios y oportunidades, parte I Los logros conseguidos hacen evidente que la colab- oracion entre el DHS y otras agendas federales y estatales con investigation de conservation y manejo de grupos aporta soluciones mutuamente beneficiosas que mejoran la seguridad fronteriza y apoyan los corredores de vida silvestre, la salud del estuario y la salud ambiental, lo que permite proteger a las especies y genera beneficios ecoturi'sticos. Juntos, el ecoturismo y la recreacion al aire libre, son una parte sustancial de la economi'a de los EE. UU. y de la region fronteriza. Como se indica en las jras ' y en la Introduccion, las areas grandes de la frontera son areas protegidas, especialmente en California, Nuevo Mexico y Arizona y en menor medida en Texas. Estas areas protegidas son recursos importantes para el ecoturismo y actividades de recreacion al aire libre, como la observacion de aves, el senderismo, los campamentos, el ciclismo de mon- tana, etc. Ademas de las areas protegidas en el ambito federal, importantes parques estatales y locales y areas de manejo de vida silvestre brindan mas oportunidades para el publico y para la proteccion de especies y habitats vitales. Si bien el valor del ecoturismo en el area fronteriza es difi'cil de cuantificar, el Departamento de Parques y Vida Silvestre de Texas recopilo informacion que ayuda a explicar los beneficios economicos del turismo relacionado con la vida silvestre. Millones de residentes de Texas viajan para observar, fotografiar o alimentar a la vida silvestre. En 2001, los gastos relacionados con viajes ascendieron a US$228,779,736. Ademas, las activ- idades de observacion de vida silvestre generan mas de 23 mil puestos de trabajo en Texas. Se recaudaron mas de US$80 millones del impuesto estatal a las ventas por compras realizadas por observadores de vida silvestre. El FWSy la Oficina del Censo de los EE. UU. (2013) informaron que en 2011, el gasto de los observadores de vida silvestre ascendio a US$1.8 mil millones en actividades de observacion de vida silvestre en Texas ( igura 3). Los gastos en equipos de observacion de vida silvestre (binoculares, ropa especial, etc.) alcanza- ron un total de US$590 millones, y los observadores de vida silvestre en el exterior, en promedio, realizaron gastos relacionados con viajes por US$463 (FWS y la Oficina del Censo de los EE. UU., 2013). No solo la observacion de vida silvestre genera empleos y aporta dinero al ecoturismo, el turismo es la tercera industria mas importante de Texas, y el turismo basado en la naturaleza es uno de los segmentos de mas rapido crecimiento. "El turismo relacionado con la naturaleza ofrece a los tejanos la oportunidad de construiry Gastos de observacion de vida silvestre en Texas (US$1.8 mil millones en total) Relacionados con viajes 26% Otros 23% Equipos 50% Figura 8. Gasto de observacion de la vida silvestre en Texas. Fuente: FWS y la Oficina del Censo de los EE. UU. (2013). diversificar economi'as basadas en la conservacion de los recursos naturales y estilos de vida rurales que son importantes hoy y lo seran a futuro" (Parques y Vida Silvestre de Texas, 2017). En toda la region fronteriza, se encuentran importantes areas de observacion de aves. Estas incluyen, entre otras, el Estuario del Rio Tijuana, y el Rio Colorado y el Mar Salton en California; el Area Nacional de Conservacion del Rio San Pedro en Arizona; y el Refugio Nacional de Vida Silvestre Santa Ana, el Area de Manejo de Vida Silvestre Las Palomas y la Laguna Atascosa en Texas. Estas areas convocan una gran cantidad de visitantes y generan efectos positivos en las economi'as locales. Ademas de estas tierras federales que ayudan a proporcionar un habitat importante para las aves y opor- tunidades para su observacion, los parques estatales y locales a lo largo de la frontera tambien brindan areas protegidas y oportunidades para observar la vida silves- tre. En Texas, el Centra de Observacion de Aves Mundial, el Santuario Sabal Palm y el Parque Estatal Rancho del Big Bend podri'an verse considerablemente afectados por la construccion de un muro fi'sico. La infraestructura de seguridad y las acciones de implementacion afectaron de forma negativa el ecotur- ismo fronterizo a traves de la construccion de cercos y carreteras y la restriccion del acceso a algunas areas. Alternativamente, en muchas areas protegidas a lo largo de la frontera, la mejora en la seguridad ayudo a proteger los ecosistemas del dano de migrantes y contrabandistas, asi como de las actividades de imple- 24 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAP ITU LO 2: Desaffos y oportunidades, parte I TRAVEL CAUTION SMUGGLING AND ILLEGAL IMMIGRATION MAY BE ENCOUNTERED IN THIS AREA Letrero de advertencia en el Bosque Nacional Coronado, en el sur de Arizona, cerca de la frontera internacional, alrededor del ano 2006. Para 2017, una mayor seguridad fronteriza hizo que el bosque nacional de nuevo fuera seguro para la recreacion. Fuente: Paul Ganster, Uriiversidad Estatal de-San Diego, mentacion, y devolvio la seguridad a estas areas y las hizo accesibles para el ecoturismo y la recreacion al aire libre. Un buen ejemplo de esto es la reapertura de las areas adyacentes a la frontera internacional en el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus, que incluye los famosos manantiales de Quitobaquito. Esta parte del monumento nacional habia estado cerrada durante varies anos debido a la falta de seguridad para el personal y los visitantes del monumento, Otro ejemplo de los beneficios del aumento de la seguridad fron- teriza es el Bosque Nacional Coronado a lo largo de la frontera en el sur de Arizona. En 2007, en el momento en que se presento el 10.° informe de la GNEB, se colo- caron senales de advertencia para alertar a los recrea- cionistas de los peligros de quienes cruzan la frontera sin autorizacion. Para 2017, estas areas fronterizas del Bosque Nacional Coronado eran espacios seguros para que las personas disfrutaran. Como se ve a lo largo de la frontera de Tijuana, Mexico, e imperial Beach, California, la colaboracion entre la USBP, las agencias de manejo de tierras y recursos, y las organizaciones de conservacion tienen muchos beneficios. Cuando los agentes de la Patrulla Fronteriza entienden el impacto positive y el delicado equiiibrio necesarios para una gestion eficaz del ecosistema, y cuando los administradores de recursos entienden los intrincados elementos de la seguridad fronteriza, los resultados pueden significar un entorno mas saludable, una frontera mas segura y una ventaja economica, De acuerdo con Linnell et al. (2016), "incluir al personal de seguridad fronteriza en la supervision de la vida silvestre es un paso fundamental para crear conciencia sobre las necesidades de la vida silvestre, ayudar a evaluar el impacto de los cercos fronterizos y explorar posibles estrategias para reducir los impactos no deseados en la vida silvestre". Ademas, a traves de esta colaboracion, todas las partes pueden lograr una mejor comprension de donde pueden funcionar juntas las opciones adicionales para mejorar la seguridad fron- teriza que tambien respaldan las funciones del sistema natural. Por ejemplo, los metodos de supervision de tecnologfa avanzada en areas no cercadas podrian pro- 's Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 2: Desafios y oportunidades, parte I porcionar seguridad efectiva a la vez que permiten que los corredores de vida silvestre permanezcan intactos. Tambien se puede observar una mejor capacidad para gestionar los recursos naturales y las tierras a partir de las actividades de patrullaje fronterizo, junto con areas de alto trafico para la inmigracion ilegal, como el area fronteriza de Tijuana. El personal de manejo de recur- sos naturales aumento la seguridad en sus actividades diarias, y los efectos de caminar fuera de los senderos y acampar ilegalmente se redujeron, 2.2 Interseccion de especies invasoras y seguridad fronteriza La Junta se refirio al problema persistente de las especies invasoras que afectan los sisternas naturales a lo largo de la frontera, especialmente las areas acuati- cas y las orillas del Rio Grande (Bravo) y Rio Colorado (GNEB, 2004). La vegetacion tupida producida por algunas especies invasoras presenta problemas para la implementacion de la seguridad fronteriza ya que restringe el acceso de la USBP e impide detectar a los contrabandistas y las actividades ih'citas. El junco gigante, o cana Carrizo (Arundo donax), una especie del Medio Oriente trai'da a los Estados Unidos en el siglo XIX, ahora ocupa muchos cuerpos de agua. A lo largo del Rio Grande (Bravo), crece en rodales tupidos, a veces hasta abarcar hectareas, lo que permite a los migrantes indocumentados y narcotraficantes esconderse y evadir a los agentes de la USBP ( ). Las camaras de videovigilancia remota no pueden pene- trar los matorrales, lo que permite a los contrabandistas cruzar el Rio Grande (Bravo) y acercarse a los agentes practicamente sin ser detectados (DHS, 2007). El junco gigante puede crecer rapidamente hasta alcanzar 18 pies (5.5 m) de altura. Se introdujo una avispa depredadora para ayudar a eliminar el junco, pero los metodos de control mas habituales son la poda, la quema y la aplicacion de herbicidas. Un grupo binacional, Los Diablos, quema el junco a lo largo del Figura 9. Jose Perales, agente de la Patrulla Fronteriza, camina entre carrizos a lo largo de la frontera de Texas y Mexico. Fuente: Reynaldo Leanos, Jr., Texas Standard, www.texasstandard.org/stories/this-invasive-species-is-a-threat-to-national-security 26 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 2: Desaflosy oportunldades, parte I Rio Grande (Bravo) en el Parque Nacional Big Bend (Fernandez, 2016). El grupo, compuesto por bomberos, conservacionistasyguardabosques, utiliza quemas pre- scritas seguidas de la aplicacion de un herbicida para garantizar que la reproduccion se detenga. El cedro salado (Tamarix ramosissima) es otra especie invasora que se extendio a lo largo de la frontera. Esta especie causa problemas similares a los del junco gigante, ya que supera la vegetacion nativa, frustra las actividades de seguridad fronteriza, afecta los caudales de los ri'os importantes para cumplir con las cantidades mi'nimas de agua especificadas en los tratados de agua binacionales y limita el acceso a las areas riberenas por las comunidades locales. A lo largo de la porcion inferior del Rio Colorado que forma la frontera de los Estados Unidos y Mexico, la tribu india Fort Yuma Quechan administra un programa de malezas nocivas de la Oficina de Asuntos Indi'genas que se utiliza para eliminary erradicar el cedro salado. La tribu tambien administra un Programa de Incentivos a la Calidad Ambiental del Servicio de Conservacion de Recursos Naturales del USDA, el que se utiliza para replantar areas de cedro salado deforestadas a lo largo del Rio Colorado con vegetacion nativa como el mezquite (Prosopis spp.), el alamo (Populus spp.) y el sauce (Salix spp.) (Tribu india quechan de Fort Yuma, 2017). La tribu y sus socios no solo restauraron el acceso al ri'o para los miembros de la tribu sino que restauraron la vegetacion nativa y mejoraron el acceso para fines de seguridad. 2.3 Especies en peligro de extincion a lo largo de la frontera La region fronteriza de los EE. UU. y Mexico es un ecosistema delicado con migraciones regulares de animales y aves que se desplazan entre el norte y el sur del continente de America del Norte a traves de la fron- tera internacional. En esta region habita una poblacion diversa de mami'feros, aves y plantas. El ecosistema seco y desertico tambien es compatible con el anti'lope berrendo, el puma, el borrego cimarron del desierto (Ovis canadensis nelsoni), el jaguar norteamericano en peligro de extincion y el ocelote, del que nada mas quedan los ultimos 50 de su especie en el sur de Texas (Sullivan, 2016). La region fronteriza de los EE. UU. y Mexico tiene la tasa mas alta de peligro de extincion para las especies en los Estados Unidos (Van Schoik, 2004). Alrededor del 31 % de las especies incluidas en la lista de peligro de extincion se encuentran en la region. En el lado mexicano de la frontera, 85 especies de plantas y animales se encuentran en peligro de extincion. Como cabe esperar, las amenazas a estas especies se ven agravadas por el hecho de que los eco- sistemas de esta region estan divididos por un h'mite politico que complica en gran medida los proyectos de conservacion y crea una barrera fi'sica que fragmenta el habitat e impide la migracion de los animales. El muro fronterizo divide en dos las tierras publicas y privadas a lo largo de la frontera, y la barrera puede afectar a las 30 especies de vida silvestre en peligro de extincion, amenazadas o candidatas que viven cerca de la fron- tera internacional solo en Arizona y Sonora (Cohn, 2007; Gaskill, 2016). Otras areas de la frontera presentan tematicas sim- ilares con respecto a la infraestructura fronteriza. Debido a las carreteras, las instalaciones de apoyo y los vehi'culos necesarios que conllevan la seguridad fronteriza, algunas plantas fragiles del desierto (como los saguaros [Carnegieagigantean]) y otras especies sil- vestres (como el anti'lope berrendo de Sonora) pueden perder acceso a fuentes importantes de alimentos y agua (Cohn, 2007). Es cri'tico retener los corredores de migracion a traves del habitat conectado en toda la frontera internacional para especies importantes y en peligro de extincion. El mantenimiento de habitats conectados a traves de los h'mites internacionales es especialmente importante para las especies que luchan por sobrevivir frente a amenazas multiples y acumulati- vas. Tres regiones fronterizas, California, el archipielago Madrense y la costa del Golfo, son particularmente preocupantes. Estas regiones se caracterizan por una gran riqueza de especies en general y una gran riqueza de especies en riesgo a causa de las barreras existentes y la construccion de posibles nuevas barreras. Para algunas especies, las secciones existentes del muro fronterizo bloquearon por completo los corredores de migracion, o los caminos regularmente recorridos a traves del paisaje, en areas de las que las especies dependieron durante siglos. Las nuevas secciones del muro pueden tener el mismo efecto de acuerdo con como estan disenadas y donde son construidas (Lasky et al. 2011). Las especies amenazadas y en peligro de extincion, que incluyen, entre otros, el ocelote, el jaguar, el borrego cimarron, el puma, el murcielago narigudo y el anti'lope berrendo de Sonora, "es posible que no puedan migrar, intercambiar genes entre poblaciones, que es necesario para la buena salud de 27 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 2: Desafios y oportunidades, parte I la poblacion, y/o conseguir alimentos vitales" o fuentes de agua (Esquina, 2017). Un estudio reciente de irnpor- tantes cienti'ficos estima que la finalizacion del muro, tal como se concibe actualmente, como una barrera impenetrable para los humanos y la vida silvestre, afectari'a a unas 800 especies, de las que 140 estan en peligro de extincion (Baverstock, 2017; Ceballos y Pacheco, 2017; Kolef et al„ 2017). 2.4 Posibles impactos ambientales y alternativas del muro fronterizo propuesto El gobierno de los EE. UU. construyo 654 millas (1053 km) de cercado primario (cerco peatonal y vehicular) y otras 51 millas (82 km) de cercado secundario, que cubre aproximadamente el 36% de la frontera. Otras partes de la frontera tienen un alto terreno montanoso o rios importantes, como el Rio Grande (Bravo), que actuan como barreras naturales. La administracion actual propuso extender la estructura para cubrir toda la frontera. En marzo de 2017, la CBP presento dos solicitudes formales de propuestas que especificaban los requisites fisicos para el muro propuesto: La altura debe ser de 18 a 30 pies (5.5 a 9.1 m), debe estar construido con concreto solido u otros materiales, poseer una parte superior que impida el ascenso y una barrera subterranea que prohiba la excavacion por debajo de esta, debe resistir una hora de rnartiileo y cincelado, contener puertas para peatonesy vehi'culos (con un ancho de 25 y 50 pies (7.6 a 15.2 m), respecti- vamente), contener accesorios del lado de los EE. UU. para "escudar contra un ataque externo" e incluir una textura y colores atractivos del lado estadounidense. Se Muestra de vida silvestre afectada por el muro Chachalaca Ocelot Buho pigmeo Armadillo Lince Borrego cimarron Jaguar Lagarto cornudo de Texas .. .jMm Lobo gris mexicano Oso negro Una variedad de especies, incluidas las que se presentan en esta imagen, podrfan verse afectadas por la construction de un muro fronterizo. Fuente: The Scientific Consulting Group, Inc. para la GNEB. 28 Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos ------- CAP ITU LO 2: Desaffos y oportunidades, parte I espera que las empresas que presentaron propuestas construyan un prototipo fi'sico de su propuesta (CBP, 2017d). La ley federal le otorga a la Secretaria del DHS la auto- ridad para exentar de las leyes ambientales federales, estatales y locales si se considera necesario para la seguridad froriteriza. A partir de 2011, la Secretaria del DHS habi'a aplicado exenciones de mas de 50 leyes am- bientales, Las exenciones tambien se aplicaron a mas de 550 millas (885 km) de barreras y carreteras nece- sarias para completar proyectos de cercado fronterizo (Neeley, 2011). Si se debe construir una nueva infrae- structura de seguridad, las agencias federales deben continuar colaborando para garantizar que la infrae- structura este disenada y ubicada para mitigar Ios efec- tos sobre el medio ambiente, las especies de plantas y animales y su habitat, Este enfoque de colaboracion ayudara a garantizar que la infraestructura se complete adecuadamente y no sea necesario que vuelva a config- urarse para atender asuntos de inundaciones u otros. Este es el enfoque mas rentable. No se llevaron a cabo estudios exhaustivos en toda la frontera sobre Ios efectos del cerco existente sobre la vida siivestre y las especies de plantas. Sin embargo, Ios estudios cientificos realizados en lugares fronterizos especificos y publicados en revistas cienti'ficas revisa- das porcolegas proporcionan informacion importante sobre Ios efectos del cercado en la vida siivestre en partes de la region fronteriza. Un analisis biologico de 2010 descubrio que nueve rebanos de borregos cimarrones en Mexico estan vinculados a rebanos en Arizona, y el cerco propuesto aislaria algunos rebanos del lado de Arizona a causa del rango de movilidad Jacumba, California, donde termina el cerco existente, no molesta al corredor migratorio del borrego cimarron del desierto peninsular, el puma y otras especies. Fuente: Paul Ganster, Universidad Estatal de San Diego. 29 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de Ios Estados Unidos ------- CAPfTULO 2: Desaffosy oportunidades, parte I Cerco fronterizo cerca de Jacumba en el este del Condado de San Diego. La imagen de 2002 (lado izquierdo) muestra el cerco de 2.4 metros construido con esteras de aterrizaje sobrantes y una barrera de vehfculos en el fondo del valle. La imagen de 2017 (lado derecho) muestra como se reemplazo la barrera de vehfculos con un cerco peatonal de aproximadamente 6 metros de altura, que tambien incluye portones que se abren para acomodar el flujo de aguas pluviales y disminuir los impactos de las inundaciones. Fuente: Paul Ganster, Universidad Estatal de San Diego. limitada de las ovejas de borrego cimarron. En el mismo estudio, se descubrio que los buhos pigmeos ferruginosos (Glaucidium brasilianum) en peligro de extincion se verian afectados por los grandes huecos de vegetacion y los altos cercos creados por el cercado propuesto, debido al rango limitado y la altura de vuelo de las aves. En general, el estudio descubrio que otras especies que tienen movilidad y distribuciones espacia- les similares pueden verse afectadas por el desarrollo fronterizo; no obstante, podri'an disenarse estrategias de mitigacion para abordar tanto las necesidades de la vida silvestre como las de la sociedad (Flesch et al, 2010). Otras especies, identificadas por biologos y otros cientificos, que se vieron afectadas por el cercado propuesto en 2007 induyen el berrendo de Sonora, el jaguar y el ocelote. Un muro evitari'a que los jaguares repoblasen el suroeste de los Estados Unidos a partir de una poblacion en la Sierra Madre Occidental de Mexico. La permeabilidad del paisaje para permitirel movimiento de la vida silvestre es fundamental para la salud y la supervivencia de la vida silvestre (Cohn, 2007). En el sur del condado de San Diego, el cerco fronterizo ahora termina en una empinada ladera occidental de montanas al este del pequeno pueblo dejacumba, y no comienza de nuevo sino hasta el piso desertico del con- dado de Imperial. Las montanas intermedias son parte del rango del borrego cimarron del desierto que habita en las Cordilleras peninsulares en el sur de California, desde las montanas San Jacinto al sur, por toda la frontera y a traves de Baja California hasta el Volcan de las Ires Virgenes en Baja California Sur, Mexico (Bighorn Institute, 2017; FWS, 2000). El borrego cimar- ron peninsular es una parte natural del patrimonio de la frontera de California, e importante para la cultura y la economia. Completar un cerco impenetrable en todo el corredor de migracion pondri'a aun mas en peligro a esta especie. Los impactos de las inundaciones en el habitat y el paisaje se asociaron con el cercado fronterizo exis- tente, incluida una barrera peatonal en el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus que incauto las inunda- ciones despues de una fuerte tormenta en julio de 2008 (Neeley, 2011; NPS, 2008). El analisis indico que las barreras fronterizas probablemente contribuyeron a un evento de inundacion en Nogales, Sonora, en julio de 2008, lo que posiblemente implico dos muertes por ahogamiento (Clarke, 2016); esto se analizara en mas detalle en la Seccion 3.3.3 del informe. La alteracion del paisaje en la accidentada topografi'a de la zona silvestre de la Montana de Otay en el condado de San Diego, a traves de la construccion del cerco y caminos de acceso produjeron una erosion acelerada en areas donde habita el raro cipres de Tecate (Cupressus forbesii) y la mariposa hairstreak de Thome en peligro (Callophrys [Mitoura]gryneus thornei), que depende del cipres para alojarse (Neeley, 2011), si bien no se registraron casos de eliminacion o destruccion de especies protegidas. Despues de los incidentes registrados, la CBP llevo a cabo una revision del diseno del cerco, realizo modifi- 30 Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAP ITU LO 2: Desaffos y oportunidades, parte I caciones cuando fue necesario y mejoro la remocion de escombros recogidos a lo largo de los cercos. No hubo informes recientes de temas relacionados con los cercos de seguridad fronteriza. En el Condado de Starr, Texas, en la parte inferior del Rio Grande (Bravo), las recientes propuestas para la construccion de barreras generaron grandes preocupaciones en el ambito local (Schwartz, 2017). Los funcionarios electos y los rniem- bros de la comunidad plantearon tematicas especfficas con la construccion de nuevos muros, incluido el aumento del riesgo de inundacion, el aislamiento de partes de las comunidades o tierras privadas en el lado sur de la nueva estructura y los grandes impactos en el habitat y las areas de observacion de aves, especial- mente Roma Bluffs. En vista de estos impactos de la instalacion de infrae- structura de seguridad fronteriza en el medio ambiente, la vida silvestre y el paisaje, es imperativo que las agendas federales como el DHS y la CBP continuen colaborando en la mitigacion ambiental al mayor grado posible en futures proyectos de infraestructura de segu- ridad fronteriza. La GNEB recomienda que en proyectos futures se considere el diseno de infraestructura ambientalmente sustentable. Los impactos ambientales negativos producidos por la construccion anterior del cerco y de carreteras de acceso deberian orientar los esfuerzos actuales de 2017 y cualquier esfuerzo future para ampliary mejorar la infraestructura fronteriza. La planificacion cuidadosa y la colaboracion con otras agen- das federales y partes interesadas estatales y locales ayudaran al DHS a evitar las deficiencias del pasado y a crear barreras fronterizas que cumplan con las necesi- dades de seguridad y proteccion ambiental. Por ejemplo, a traves del trabajo con administradores de tierras de areas protegidas y biologos, el DHS podri'a determinar los lugares donde no se debe alterar el habitat trans- fronterizo para facilitar la migracion y la supervivencia de especies sensibies. Una combinacion de barreras de vehi'culos, portones, sensores, presencia de personal de la USBP, estrecha cooperacion con las autoridades mexicanas y otros metodos podri'an proteger estas areas de la intrusion humana no deseada y permitir el movimiento de animales. Con este fin, la GNEB reitera su recomendacion del 10.° informe; "Como una mejor practica comercial, organicen una conferencia nacional sobre tecnologia de cercados o barreras que destaque los exitos hasta la fechay eduque al publico, con la participacion de expertos del sector privadoy organizaciones no gubernamentales. Como resultado, desarrollen recomendaclones para prototipos de cercos que cumplan con los objetlvos de seguridad a la vez que se minimicen el dano ambiental o incluso mejoren las condiciones ambientales" (GNEB, 2007), Las solicitudes de propuestas de la CBP de 2017 para propuestas de construccion de muros fronterizos produjeron ideas innovadoras sobre disenos y solu- ciones de estos. Al menos dos propuestas de barreras Equipo de vigilancia y comunicaciones a lo largo del cerco fronterizo que separa a los Estados Unidos y a Mexico, en Nogales, Arizona. Fuente: Rex Wholster'/Shutterstock.com. 31 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 2: Desaffosy oportunidades, parte I Personal de seguridad observa un video que monitorea el sistema de seguridad de vigilancia. Fuente: Dmitry Kalinovsky/Shutterstockxom. fronterizas alternalivas mas "sustentables" represeritan los tipos de propuestas que surgieron, Un contratista de defensa desarrollo una propuesta para una barrera fronteriza virtual que utiliza tecnologi'a informatica y miles de sensores portatiles como aiternativa a un muro concrete de ladrillo y mortero. El muro virtual propuesto seria menos costoso que un equivalente de ladrillo y mortero. Esta propuesta emplea sofisticados prototipos de sensores infrarrojos del tamano de una pelota de softbol (4 pulgadas (10.2 cm) de diametro y 5.5 pulgadas (13.8 cm) de alto) que funcionan con baterias solares y pueden detectar movimiento, luz infrarroja, calor y otros indicios de actividad humana en las cercanias. Los sensores portatiles se distribuirian desde un avion, haciendo caer aproximadamente 200 sensores por milla (1.6 km) de area fronteriza en un "patron de cuadricula asimetrica" y dispersos en una franja que se extenderi'a 0.5 millas (.8 km) hacia los Estados Unidos desde la frontera. Los sensores se aclivarian al impactary comenzarian a comunicarse con nodos adyacentes y a enviar datos sobre la activ- idad detectada a los nodos del cluster regionales con una serial similar al Bluetooth, que no requiere wifi o conexion satelital, Los nodos del cluster, que son un poco mas grandes debido a que necesitan mas energia y requieren un panel solar mas grande, transmitiran la informacion a traves de una serial inalambrica encrip- tada al servidor de monitoreo de la red de sensores. La informacion de los sensores se puede rastrear en computadoras o dispositivos como tabletas y telefonos inteligentes a traves de un navegador web; las alertas codificadas por colores se enviarian a los dispositi- vos de seguimiento si se detecta actividad humana (Dickson, 2017). Actualmente no existe un sistema comparable para evaluarsi dicho sistema podria cumplir con los requisites de seguridad de la solicitud de propuestas. Un segundo concepto aiternativo propuesto por prime- ra vez por los ambientalistas mexicanos es una estruc- tura fronteriza solar que generaria suficiente electri- cidad para alimentar a medio millon de hogares en los EE. UU. que "se pagaria sola" (Fthenakis y Zweibel, 2017). Esta aiternativa seria una "cadena masiva" 32 Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAP ITU LO 2: Desaffos y oportunidades, parte I de paneles fotovoltaicos horizontales que podri'a proporcionar una barrera equivalente a la asociada con un muro de concrete. La estructura solar podri'a ser administrada por una asociacion publica-privada que podri'a generar desarrollo economico en la region fronteriza. Una empresa de Nevada desarrollo una propuesta similar (Yeo, 2017). A pesar de los obstaculos practices obvios, la alternativa solar puede representar una alternativa sustentable y mas economica al muro de concreto descrito en la solicitud de propuestas. Estas son solo dos de las muchas alternativas que surgieron en 2017, Es evidente que, mediante la colaboracion con el sector privado y otras partes intere- sadas, se pueden desarrollar soluciones innovadoras para la infraestructura de seguridad fronteriza, Las practicas existentes, como dejar huecos para propor- cionar acceso a los campos agn'colas a lo largo del Rio Grande (Bravo) y del Rio Colorado que fueron aislados por la construccion del cerco fronterizo, se pueden adaptar para permitir la migracion de vida silvestre con la supervision adecuada de la USBP, Estas soluciones pueden atendertanto las necesidades de seguridad como las ambientales a lo largo de la frontera con Mexico. 2.4.1 Estudio de caso: El Centro Nacional de Mariposas (NBC, siglas en ingles) en Mission, Texas El NBC es un jardi'n botanico de 100 acres (40.5 ha) con camas de demostracion formal y paisaje silvestre, enfocado en plantas nativas de hospederos y nectares que sostienen todas las etapas de la vida de mas de Muestra de especies afectadas por el muro propuesto Slendor Rush Pea Mexican Bluewing Ayenia de Texas Ruddy Daggerwing El Centro Nacional de Mariposas ayuda a preservar la tierra para especies nativas de plantas y mariposas, como estas, las que podrfan verse negativamente afectadas por la construccion de un muro fronterizo en la propieda. Fuente: The Scientific Consulting Group, Inc. para la GNEB. 33 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 2: Desafios y oportunidades, parte I 200 especies de mariposas. Esta parcela de tierra, que una vez fue un carnpo de cebolla comercial, colinda con el Rio Grande (Bravo) y es atravesada por el canal prin- cipal Mission y el dique; ahora sirve corno reserva para bosques y humedales riberenos en vi'as de extincion y actua como refugio de tres especies de plantas en peligro de extincion registradas a nivel federal: la leguminosa slender rushpea (Hoffmannseggia tenella), la ayenia de Texas (Ayenia limitaris) y la mandioca de Walker (Manihot walkerae). Otras especies de interes en el NBC incluyen la amenazada tortuga de Texas (Gopherus berlandieri), el lagarto cornudo de Texas (Phrynosoma cornutum) y la serpiente indigo de Texas (Drymarchon melanurus erebennus). Menos del 5% del habitat nativo permanece en el valle inferior del Rio Grande (Bravo), y se reserva principalmente a lo largo de este no, en el Corredor de Conservacion de Vida Silvestre del Valle Inferior del Rio Grande (Bravo), Este corredor es un esfuerzo de multi- ples partes interesadas por conectar las tierras desde la presa Falcon hasta la Laguna Madre para crear un rango contiguo para que la vida silvestre se alimente y reproduzca. Proyectos como el NBC desempenan una funcion fundamental en el corredor de conservacion ya que preservan restos de tierra para plantas nativas y especies silvestres en esta zona subtropical, donde el desierto occidental se encuentra con matorrales espinosos y la pradera del sur de Texas, El Valle Inferior del Rio Grande (Bravo) es hogar de mi! 200 especies de plantas, 300 especies de mariposas y 700 especies de vertebrados, de los cuales 530 son aves. Los mayo res desafios de conservacion en esta area son el desarrollo de la tierra, la disponibilidad de agua, el manejo de la erosion, el aumento de los pastizales no nativos para el ganado a expensas de los pastizales nativos y la fragmentacion del habitat. De acuerdo con el Servicio Geologico de los EE. UU., "los habitats nativos en el Valle Inferior del Rio Grande (Bravo), particularmente en el corredor ribereno, permanecen pequenos y fragmentados, aun mas con la construccion y finalizacion del cerco fronterizo" (Leslie, 2016). Del mismo modo, The Nature Conservancy (conservacion de los recursos naturales) hace notar las tensiones, incluidas la alteracion y destruccion del hab- itat que son peculiarmente perjudiciales para el paisaje Figura 10. Mapa del Centro Nacional de Mariposas y el cerco fronterizo propuesto. Fuente: The Scientific Consulting Group, Inc. for GNEB. para la Junta Ambiental del Buen Vecino (GNEB). y la supervivencia de la vida silvestre, ya que cientos de hectareas de plantas nativas son eliminadas para la "zona de control" esterii de la CBP. El movimiento de la vida terrestre, especialmente, esta restringido por bar- reras que no son naturales (The Nature Conservancy, 2008). El muro fronterizo no solo impone una division artificial en las tierras fronterizas del suroeste, que una vez el Rio Grande (Bravo) unio, sino que ahora representa una amenaza para la vida silvestre que no podra alcanzar al rio o el rango mas alia del muro. El muro tambien interrumpira la distribucion natural de Pabellon de visitantes de N.B.C. Mexico • ..Je Estados Unidos Dique de canal existente Muro fronterizo propuesto encima del dique Estados Unidos Military Parkway Military Parkway 34 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 2: Desaflosy oportunldades, parte I semillas de plantas nativas provistas por el viento y la vida silvestre y exacerbara la proliferation de plantas que no dependen del consumo. La construccion de un muro fronterizo tambien presenta un desafi'o para la prospera actividad economica de ecoturismo del NBC y del Valle Inferior del Rio Grande (Bravo). Las dis- minuciones en el ecoturismo, una actividad economica que genera mas de US$450 millones anuales para el Valle Inferior del Rio Grande (Bravo), ocurrieron donde ya se construyeron porciones de un muro fronterizo (Woosnam et al., 2011). El NBC paso los ultimos 15 anos trabajando para revertir la perdida de habitats mediante la plantacion deliberada de plantas nativas de hospederos y nectares para mariposas silvestres de vuelo libre, todas las cuales enfrentan una presion creciente para sobrevivir como resultado del cambio climatico, la sequi'a, las enfermedades y el desarrollo. Mas recientemente, el NBC se convirtio en el hogar de la estacion de paso mas al sur de la monarca y esta plantando 10 mil algodoncillos nativos (Asclepias spp.) y plantas de nectar de primavera y otono para sostener las monarcas en peligro (Danaus plexippus) durante las migraciones estacionales y proporcionar plantas hospedadoras ecologicamente apropiadas para apoyar un rebote en el numero de especies. Asi como la topografi'a de las Cordilleras fronterizas presenta desafi'os para la instalacion de infraestructura de seguridad fronteriza (es decir, cercos y caminos de acceso) de una manera que minimiza los impactos ambientales negativos, el Valle Inferior del Rio Grande (Bravo) tambien presenta desafi'os considerables. El Rio Grande (Bravo) serpentea a traves del paisaje, y el fondo del ri'o adyacente generalmente no es adecuado para la construccion de cercos a causa de inundaciones periodicas. El Tratado del 23 de noviembre de 1970 tambien prohi'be la construccion de "obras [...] que [...] puedan causar el desvi'o o la obstruccion del flujo normal del no o del flujo de inundacion" (IBWC, 1970). Dado que el diseno actual de cercos no es adecuado para la llanura de inundacion, la USBP coloco el cerco y las carreteras de apoyo en un terreno mas alto en el dique del no, que a menudo esta a cierta distancia del h'mite internacional ubicado en el centra del ri'o. En el caso de la NBC, la USBP propuso ubicar el cerco a lo lar- go del dique, que esta a aproximadamente 900 yardas (823 m) de las orillas del Ri'o Grande (Bravo). Ademas de la instalacion de una barrera impenetrable, este proyecto de seguridad eliminari'a la vegetacion de una zona de control de 150 pies (45.8 m) de ancho. Estas acciones fragmentari'an el habitat en un enlace impor- tante del corredor de vida silvestre del Valle Inferior del Ri'o Grande (Bravo) y perjudicari'a el funcionamiento de la NBC. Mas de la mitad del terreno de la NBC estari'a ubicado al sur del cerco. La ura 1 muestra la ubicacion de la NBC y el cerco fronterizo propuesto. 2.5 Para concluir La Junta insta a todos los departamentos y agencias correspondientes del gobierno federal a coordinar estrechamente con los gobiernos estatales, locales, municipales y tribales y los propietarios locales que se veri'an afectados por cercos adicionales. Los condados de Starr e Hidalgo en Texas son ejemplos emblematicos de los problemas y las complejidades asociadas con la adicion de secciones de cercos a lo largo de la frontera. Las preocupaciones con respecto a las inundaciones que podri'an ser ocasionadas por la infraestructura adicional a lo largo de esa seccion de la frontera se planteo continuamente durante la ultima decada. A menos que se planifique y disene cuidadosa- mente, la infraestructura adicional en esa seccion de la frontera, particularmente dentro del Refugio Nacional de Vida Silvestre Santa Ana, podri'a tener efectos ecologicos y economicos extremadamente daninos y probablemente irreversibles. 35 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- ------- 3.1 Respuesta y preparacion para emergencias Un elemento critico relacionado con la seguridad fron- teriza, asi como con la sustentabilidad y la resiliencia de las comunidades fronterizas, es la respuesta a emer- gencias. Existe una solida base para la preparacion y planificacion de respuesta a Ios materiales peligrososy a emergencias a lo largo y ancho de la frontera, capaci- dad que puede respaldar Ios esfuerzos de seguridad en la region. Esta seccion describe como Ios gobiernos de Ios Estados Unidos y Mexico gestionan la respuesta a emergencias transfronterizas, incluidos acuerdos, documentos no vinculantes y procedimientos opera- tives estandar de Ios ordenes federal, estatal y local. Esta seccion se basa en tres documentos; un acuerdo de 1980 entre Ios EE. UU. y Mexico actualizado en 2008 (Departamento de Estado de Ios EE. UU., 2008), un informe del Departamento de Estado de Ios EE. UU. de 2013 sobre procedimientos de emergencia transfron- terizos (Departamento de Estado de Ios EE. UU., 2013) y un informe academico de 2004 (Batchelor, 2004). Tambien se analizan Ios planes de ciudades hermanas (USEPA, 2017), centrales para Ios planes de contingen- cia a lo largo de la frontera. El acuerdo de 1980 (actualizado en 2008) sobre gestion de emergencias en caso de desastres naturales o accidentes proporciona un marco para la cooperacion de Mexico y Ios EE. UU. entre nueve agencias estadoun- idenses y 14 agencias mexicanas en una catastrofe natural, un accidente u otra emergencia, incluidos inci- dentes relacionados con la seguridad (Departamento de Estado de Ios EE. UU., 2008). La enumera Ios temas obligatorios de la cooperacion entre Ios EE. UU. y Mexico (Departamento de Estado de Ios EE. UU., 2008). Este acuerdo autoriza la participacion de organizaciones no gubernamentales o empresas y Tabla 1. El Acuerdo de Cooperacion de Emergencia de Ios EE. UU. y Mexico • Intercambio de information, expertos y tecnic- os segun lo acordado mutuamente. • Intercambio de information sobre tecnicas de evacuacion de personas en situaciones de emergencia. • Intercambio de informacion sobre tecnicas para garantizar un suministro adecuado de recursos necesarios para hacer frente a situa- ciones de emergencia. • Evaluation de la planificacion de comunica- ciones de emergencia. • Analisis de Ios efectos probables y Ios riesgos potenciales de determinados tipos de desas- tres en areas geograficas que tienen un alto potencial de riesgo. • Promotion de simposios, conferencias, talleres y programas de capacitacion en gestion de emergencias y respuesta. • Cooperacion con otras entidades internaciona- les no gubernamentales, gubernamentales o publicas y privadas involucradas en la gestion de emergencias. • Otras actividades, segun recomendaron mutuamente Ios Departamentos de Estado y Seguridad Nacional de Ios EE. UU. y Ios ministe- rios de Asuntos Exteriores y Gobernabilidad de Mexico. Fuente: Departamento de Estado de Ios EE. UU. (2008). Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de Ios Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaffosy oportunidades, parte II Descontaminacion para respuesta a emergencias en una planta de refinerfa de petroleo. Fuente: Phonix_a Pk. sarote/Shutterstock.com. la coordinacion con autoridades estatales, locales y de otro tipo. El acuerdo solicita a cada pais que aplique sus mejores esfuerzos para facilitar la entrada y salida rapida de su territorio del personal y reconoce que la cooperacion se limita a las acciones autorizadas por las leyes nacionales y la disponibilidad de fondos. Si ocurriera un incidente ambientai a lo largo de la frontera de los Estados Unidos y Mexico, los gobiernos locales responderan inicialmente y proporcionaran capacidad de respuesta a emergencias antes de las respuestas de las agendas federales o estatales. Los gobiernos locales generalmente concentran la respues- ta a emergencias y la planificacion en algunas agencias que se ocupan de los incendios, la polici'a, los servicios medicos de emergencia o la respuesta a la emergencia. Los gobiernos locales tambien se ocupan de empresas privadas que transportan materiales peligrosos. En el caso de un incidente, estas empresas pueden tener capacidad de respuesta inicial y, de ser a si', los gobier- nos locales pueden integral' las respuestas del sector publico con las capacidades del sector privado. Para muchas comunidades fronterizas, el departamen- to de bomberos es la principal agencia de respuesta a emergencias porque esas unidades tipicamente previ- enen y controlan incendios y respond en a incidentes con materiales peligrosos. En muchas comunidades, los departamentos de bomberos tambien brindan servicios medicos de emergencia (EMS, siglas en ingles) basicos y respuesta general a emergencias. En algunas comunidades, los EMS y los departamentos de gestion de emergencias pueden trabajar de forma indepen- diente. Si existe una Oficina de Gestion de emergen- cias (OEM, siglas en ingles), esta puede abordar la planificacion de contingencias y la integracion de los procedimientos operativos estandar del departamento. La OEM cumple con los requisites legales del gobierno federal y estatal para que cada ciudad tenga un unico punto de contacto para la gestion de emergencias para 38 Decimoctavo informe de la Junta Ambientai del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desafios y oportunldades, parte II crear coordinacion entre diferentes jurisdicciones.4 Por ejemplo, una OEM en una ciudad puede negociarcon ciudades y condados vecinos, o incluso a traves de la frontera de los Estados Unidos y Mexico, para instituir acuerdos de ayuda mutua. Las capacidades y la estruc- tura organizativa de los departamentos de bomberos vari'an de una ciudad a otra. El personal de emergencia local responde a los inci- dentes independientemente de la naturaleza o causa del problema. Ya que las causas de emergencia vari'an, los esfuerzos de planificacion de emergencia se enfo- can en lidiar con los efectos comunes (Departamento de Seguridad Publica de Texas, 2017). Por ejemplo, los incendios y las inundaciones pueden obligar a las personas a abandonar sus hogares, por lo que los planes de emergencia se centran en la evacuacion. Los planes de emergencia identifican las funciones clave y asignan la responsabilidad de llevar a cabo las tareas necesarias para completarlas. Normalmente, la organi- zacion o unidad encargada de una funcion desarrolla un procedimiento operativo estandar para garantizar que se completen las tareas cri'ticas, un enfoque de "todos los riesgos" para que el personal de respuesta a emergencias pueda actuar ante cualquier situacion. En la , se indican ocho funciones comunes necesarias para las operaciones locales de respuesta a emergencias identificadas por la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, siglas en ingles) (FEMA, 2013). Tabla 2. Instalaciones principales para la gestion de emergencias • Direccion, control y coordinacion • Comunicaciones • Advertencia • Asuntos externos/lnformacion publica de emergencia • Proteccion de la poblacion • Cuidado masivo, asistencia de emergencia, vivienda y servicios humanos • Salud publica y servicios medicos • Gestion iogfstica y apoyo de recursos Fuente: FEMA (2013). En la frontera de los EE. UU. y Mexico, muchas ciudades estadounidenses firmaron acuerdos de ayuda mutua con sus homologas mexicanas, a veces denominados "planes de ciudades hermanas". Actualmente, hay 15 planes de ciudades hermanas, que se indican en la . Estos acuerdos incluyen una gui'a especi'fica para responder ante situaciones de emergencia, inclui- das las fugas accidentales o los derrames de materiales peligrosos, y se estan actualizando para dar cuenta de situaciones de emergencia causadas por desastres naturales. Si bien ha habido casos de notificaciones y respuestas transfronterizas ante situaciones de emergencia en el ambito municipal, el Plan Conjunto de Contingencia no ha sido activado desde que se firmo e implemento en 1999 (Oliveira, 2017). La cooperacion binacional informal ocurre a menudo, como se docu- menta en Desastres naturalesy el medio ambiente en la frontera Mexico-EE.UU: Decimo primer in forme de la Junta Ambiental del Buen Vecino al presidentey al Congreso de los Estados Unidos (GNEB, 2008). Estos casos incluyen la inundacion de abril de 2004 del Rio Escondido en Piedras Negras, en cuyo caso el alcalde de la ciudad fronteriza mexicana solicito asistencia directamente de la CBP, y tambien severas tormentas electricas en abril de 2007, durante las cuales el estado mexicano de Coahuila y la ciudad de Piedras Negras ayudo con los esfuerzos de limpieza en Eagle Pass y el condado de Maverick, Texas. Estos vi'nculos transfronterizos para la respuesta a emergencias forman un componente basico de la seguridad fronteriza. Los gobiernos estatales son intermediaries en la planifi- cacion de contingencias y la respuesta a emergencias. El gobierno federal establece prioridades y desarrolla planes nacionales. Los gobiernos locales responden a los incidentes. Los gobiernos estatales promulgan las prioridades federales y apoyan a los gobiernos locales en sus esfuerzos de respuesta. Cuando una emergen- cia excede la capacidad de respuesta de los gobiernos locales, las agencias estatales pueden involucrarse en la direccion y coordinacion de la respuesta estatal. Las actividades de preparacion y mitigacion de desastres pueden estar en curso en cualquier momento. Las actividades de respuesta y recuperacion generalmente requieren la declaracion de un estado de desastre. Un gobernador puede declarar un estado de desastre para un area en particular si se produjo una catastrofe o es inminente. En Texas, por ejemplo, una vez que el gobernador declara un estado de desastre, la agencia designada apropiada instituye las secciones adecuadas del plan estatal de manejo de emergencias y otras acciones necesarias para manejar la situacion.5 4 Texas Government Code: Texas Disaster Act of1975. Title 4, Subtitle B, Chapter 418, Subchapter A §418.101. 5 Texas Government Code: Texas Disaster Act of1975. Title 4, Subtitle B, Chapter 418, Subchapter A §418.101. 39 Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desafios y oportunldades, parte II Tabla 3. Planes actuales de contingencia transfronteriza para las ciudades hermanas de los EE. UU. y Mexico de^a'EPA Ciudades hermanas Fecha de adopcion 6 Columbus, Nuevo Mexico-Puerto Palomas, Chihuahua 2002 r El Paso, Texas-Ciudad Juarez, Chihuahua-Sunland Park, NM-Ysleta del Sur -mm ~. i¦ ^ lnnn 6 Pueblo 2007, actualizado en 2009 6 Del Rio, Texas-Ojinaga, Chihuahua 2004, actualizado en 2013 6 Del Rio, Texas-Ciudad Acuna, Coahuila 2001, actualizado en 2013 6 Eagle Pass, Texas-Piedras Negras, Chihuahua 1998, actualizado en 2013 6 Laredo, Texas-Nuevo Laredo, Tamaulipas 1998, actualizado en 2016 6 McAllen, Texas-Reynosa, Tamaulipas 2000, actualizado en 2009 6 Pharr, Mission, Hidalgo, Edinburg, Weslaco, Donna, Texas; y Rio Bravo, Tamaulipas, agregado al acuerdo McAllen-Reynosa 2009 6 Brownsville, Texas-Matamoros, Tamaulipas 2002, actualizado en 2016 6 Harlingen, Texas yValle Hermoso, Tamaulipas, agregado al acuerdo Brownsville-Matamoros 2016 9 San Diego, California-Tijuana, Baja California 2013, actualizado 9 Calexico (Condado Imperial), California-Mexicali, Baja California 2005, actualizacion pendiente 9 Yuma y San Luis, Arizona-San Luis Rio Colorado, Sonora 2000, actualizacion pendiente 9 Nogales, Arizona-Nogales, Sonora 2005, actualizacion pendiente 9 Naco (Condado de Cochise), Arizona-Naco, Sonora 2002, actualizacion pendiente 9 Douglas, Arizona-Agua Prieta, Sonora 2011, actualizacion pendiente 9 Nacion Tohono O'Odham, Arizona-Sonoyta, Sonora pendiente Fuente: USEPA(2017). Por ejemplo, en Texas, la Gui'a Ejecutiva de Gestion de Emergencias de Texas asigna responsabilidades a siete agencias estatales de la rama ejecutiva y dos servicios operados por el Sistema Universitario de Texas A&M ( ) (Departamento de Seguridad Publica de Texas, 2017). La Division de Gestion de Emergencias de Texas en el Departamento de Seguridad Publica es la principal agencia de Texas para la planificacion de contingencia, respuesta y mitigacion. Una vez que el gobernador declara un estado de desastre, la Division de Gestion de Emergencias de Texas puede instituir las secciones apropiadas del plan estatal de gestion de emergencias y otras acciones necesarias para manejar la situacion. Segun la ley de Texas, el gobernador y sus consejeros debidamente designados tienen consider- ables atribuciones para implementar cualquier estrate- gia de respuesta. Estas opciones van desde el uso de recursos publicos y privados hasta la suspension de reglas y leyes de procedimiento para el movimiento for- zado de personas. La proclamacion de la desastre debe indicar especi'ficamente la naturaleza de la amenaza y la emergencia, y un estado de desastre no puede durar mas de 30 di'as, a menos que se extienda, la amenaza o el peligro haya pasado o hasta que las condiciones ya no existan (Departamento de Seguridad Publica de Texas, 2017). 3.2 Participacion del gobierno federal Los esfuerzos de gestion de emergencias federales de los Estados Unidos se centran mas en la preparacion, la mitigacion y la recuperacion que en la respuesta. Los esfuerzos de respuesta federales estan limitados unicamente a los incidentes de gran magnitud, y el gobierno federal no se involucra en actividades de respuesta a menos que sea absolutamente necesario. Los planes de respuesta federal proporcionan el marco para solicitar, coordinar y brindar asistencia federal en cualquier desastre o emergencia federal. En los planes de preparacion, diferentes enti- dades federales como la EPA (Regiones 6 y 9) y el Departamento de Defensa de los EE. UU. participaron en ejercicios de capacitacion (ejercicios de mesa y capacitacion formal como el Sistema de Comando de Incidentes) y actividades de intercambio de infor- macion, y tambien donaron equipos para los esfuerzos de ciudades hermanas. Una asociacion exitosa entre la 40 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desafios y oportunldades, parte II Tabla 4. Funciones de soporte de emergencia (ESF, siglas en ingles) y agendas principales en Texas Enfoque Agenda principal 1 Transporte Transporte Departamento de Transporte de Texas 2 Comunicaciones Departamento de Seguridad Publica de Texas 3 Obras publicas e ingenieria Departamento de Transporte de Texas 4 Extincion de incendios Servicio Forestal de Texas A&M 5 Gestion de emergencias Division de Gestion de Emergencias de Texas 6 Cuidado masivo, asistencia de emergencia, vivienda y servicios humanos Division de Gestion de Emergencias de Texas 7 Gestion logistica y apoyo de recursos Division de Gestion de Emergencias de Texas 8 Salud publica y servicios medicos Departamento Estatal de Servicios de Salud de Texas 9 Busqueda y rescate Servicio de Extension de Ingenieria de Texas A&M 10 Respuesta al petroleo y a materiales peligrosos Comision de Calidad Ambiental de Texas 11 Agricultura y recursos naturales Departamento de Agricultura de Texas 12 Energia Comision de Servicios Publicos de Texas 13 Seguridad y proteccion publica Departamento de Seguridad Publica de Texas 15 Asuntos externos Departamento de Seguridad Publica de Texas Nota: La ESFfue reemplazada de acuerdo con la Red Nacional para la Recuperacion de Desastres. Fuente: Departamento de Seguridad Publica de Texas (2017). EPA y el Comando Norte de los EE. UU. en la forma de un Memorando de Acuerdo mejoro la preparacion y disposicion fronterizas. La asociacion produjo una serie de beneficios: • Suministro de equipos de respuesta y capacitacion para 10 ciudades hermanas fronterizas mexicanas durante los ultimos cuatro anos. • Capacitacion de mas de 650 integrantes mex- icanos del personal de primera respuesta. • Capacitacion, equipamiento y materiales tecnicos y de entrenamiento que un financia- miento de US$1,919,316 permitio adquirir. El Acuerdo de La Paz establecio el Plan Conjunto de Contingencias y Emergencias Mexico-Estados Unidos para proporcionar un mecanismo de coordinacion binacional que proteja la salud humana y el medio ambiente y responda a contingencias o emergencias qui'micas o petroh'feras considerables que afecten el area fronteriza entre los Estados Unidos y Mexico (USEPA, 1999). Este plan se ultimo en Frontera 2012. El Acuerdo de La Paz tambien establecio el Equipo de Respuesta Conjunta (JRT, siglas en ingles), que tiene autoridades coordinadoras tanto para Mexico como para los Estados Unidos. El JRT esta compuesto por representantes de agencias federales, estatales y locales de los Estados Unidos y Mexico responsables de la prevencion, preparacion y respuesta a emergencias en la region fronteriza. El trabajo del JRT es respaldado por un sistema robusto para la notificacion binacional ( ) de incidentes de respuesta a emergen- cias, simulacros y amenazas, y planes de respuesta a emergencias locales desarrollados conjuntamente por ciudades hermanas a lo largo de la frontera. Tambien cuenta con el respaldo de una capacitacion exhaustiva para proporcionar desarrollo de capaci- dades para mejorar la preparacion para la respuesta, la coordinacion transfronteriza y la continuidad del entrenamiento para las capacidades de respuesta a materiales peligrosos y emergencias de ambos pai'ses. 3.3 Gestion del agua, inundaciones y control de basura y sedimentos Ha sido desafiante mantener un equilibrio entre las medidas efectivas para asegurar la frontera y minimi- zar los efectos ambientales. Algunos de los efectos del aumento de las medidas de seguridad, especialmente la instalacion de infraestructura y las actividades de implementacion adicionales, incluyen la acumulacion de sedimentos y basura, el deterioro de la calidad del agua y los efectos en las cuencas hidrograficas 41 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desafiosy oportunidades, parte II National Response Cenire(NRC) Co Chair USA 1JRT) COATEA / PROFEPA Co - Chairs PROFEPA- Proteccion Civil MexjJRTl CENACOM COATEA/ PROFEPA Co - Chair USA (JRT) Co - Chairs PROFEPA- Proteccion Civil Mex(JRT) State EM As Regional Offices USEPA CENACOM: National Communications Center (Civil Protection SEGOB) COATEA: Center for Orientation and Attention to Emergencies (PROFEPA) ISJRT: incident-Specific Joint Response Team JRT: Joint Response Team (Co-chairs Mexico - PROFEPA, Proteccion Civil, Co-chair U.S. - EPA) State EMAs: State Emergency Management Agencies Figura 11. Sistema de notificacion binacional de los EE. UU. y Mexico. Fuente: EPA and SEMARNAT (2016). Telephone Fax Email Mexico CENACOM Camionetas de la Patrulla Fronteriza de Texas con lanchas que se despliegan para misiolies de rescate en zonas inundadas. Fuente: ink licliiiorul/Shutterstockvcom, 42 Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaflos y oportunidades, parte II §m*m Un humedal recuperado en El Paso provee un habitat inusual para las aves en la region. Fuente: Krista Schlyer. y ei medio ambierite, Los estudios de casos de esta seccion se centrari en las medidas de seguridad implerneritadas, como los cercos fronterizos o el aumento de las patrullas, y los efectos que han tenido las comunidades, el personal o el medio ambiente. En algunas areas, se reforzo la implementacion, pero no se construyo un cerco fronterizo, Es importante evaluar ambas areas en terminos de seguridad, efectos socia- les, economicos, ambientales y de salud para tomar decisiones efectivas en futuras estrategias para asegu- rar la frontera. Los estudios tambien fueron seleccio- nados para destacar el entorno geografico, los exitos y las preocupaciones que se observaron en los 10 anos que transcurrieron desde el *i0.°informe; estos son representatives de los diferentes paisajes encontrados a lo largo de la frontera de los EE, UU. y Mexico. 3.3.1 Estudio de caso: Reserva Nacional de Investigation del Estuario del Rio Tijuana (TRNERR, siglas en ingles) Contexto geografico La cuenca del Rio Tijuana es un sistema grande de mil 1,700 millas cuadradas (2,736 km) que se extiende a ambos lados de la frontera internacional, con una cuarta parte ubicada en los Estados Unidos y tres cuar- tas partes en Mexico. (Wright y Vela, 2005). La cuenca hidrografica del Rfo Tijuana incluye tres PDE, gran parte de la poblacion urbana de Tijuana y poblaciones densas en el sur del condado de San Diego, topografi'a desde el nivel del mar hasta mas de 6,000 pies (1,829 m), diversos microclimas y ecosistemas y cifras de especies amenazadas y en peligro de extincion. El 43 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desafios y oportunldades, parte II Rio Tijuana cruza la frontera internacional a 4 millas (6.4 km) de la costa y drena a traves de un valle de 8 millas cuadradas (20.7 km2) principalmente en los Estados Unidos y a lo largo de la frontera. Una porcion considerable del valle del no en los Estados Unidos es designada como TRNERR, ya que en ella se reconocen los importantes recursos ecologicos, historicosy culturales de esta region. La reserva esta protegida y gestionada a traves de un esfuerzo cooperativo federal y estatal con la Administracion Nacional Oceanica y Atmosferica y Parques Estatales de California para la investigacion, educacion, capacitacion e interpretacion a largo plazo. La TRNERR y las areas adyacentes son lugares importantes para la recreacion y el turismo de naturaleza, especialmente la observacion de aves, ya que el estuario es a la vez un lugar de anidacion y una parada en la migracion de muchas especies aviares. Temas La TRNERR incluye habitats de playa, duna, barrizal, marisma, ribera, matorral de salvia costera y tierras altas, rodeados por las ciudades en crecimiento de Tijuana, Mexico, y San Diego e Imperial Beach, California. Los esfuerzos de seguridad e imple- mentacion en la frontera tuvieron un gran impacto en el area en las ultimas decadas a medida que evolu- cionaron las practicas y los imperativos de seguridad. Los temas fundamentales que enfrenta la reserva incluyen la conservacion y restauracion del habitat, el manejo de especies en peligro de extincion, el manejo de las aguas residuales de Mexico, el manejo de sedimentos y residuos solidos y la integracion de actividades recreativas. La interfaz Tijuana-San Diego ha sido en enfoque de la creciente instalacion de la infraestructura de seguridad fronteriza y actividades de implementacion de leyes mas intensas desde la decada de 1990. Esta actividad, especialmente los renovados esfuerzos de seguridad despues del 11 de septiembre, han tenido una serie de efectos ambientales, sobre todo el aumento de la sedi- mentacion como resultado de la construccion del cerco y carreteras y el aumento de las actividades de patrul- laje en vehi'culos. La construccion de las carreteras de acceso y las mejoras del cerco se llevaron a cabo muy rapidamente sin la infraestructura de aguas pluviales y la revegetacion de las areas alteradas. Con el tiempo, estos pasos de mitigacion fueron tornados por la USBP, lo que disminuyo el problema de sedimentacion. Las especies amenazadas y los habitats importantes tambien se vieron afectados negativamente. Estas actividades de seguridad agravaron los efectos que se originaron en las areas urbanas de Tijuana aguas arriba, que consisten en flujos renegados de aguas residuales y cantidades de residuos solidos y sedimen- tos que intensas tormentas invernales transportan a traves de la frontera. Asociaciones Otras agencias involucradas en el manejo de las tierras en el valle del ri'o incluyen la Marina de los EE. UU., la CBP y el FWS. La USIBWC tambien opera la Planta Internacional de Tratamiento de Aguas Residuales de South Bay. Los costos de operacion y mantenimiento de la USIBWC para 2016 fueron de aproximadamente US$15 millones, para tratar un promedio de 25 mil- lones de galones de aguas residuales por di'a (1,095 L/S) que se originan en Mexico. La USIBWC tambien invirtio US$18.5 millones en la instalacion para mejoras de infraestructura. La Planta Internacional de Tratamiento de Aguas Residuales, que atiende a 800 mil personas, fue financiada por la EPA a un costo de US$239.4 millones (Liden, 2017). Ademas, la EPA invirtio US$1.5 millones en el tratamiento de basura y sedimentos a traves de los programas Frontera 2012 y Frontera 2020 y esfuerzos relacionados, como la Iniciativa de Estuarios de la Costa Oeste, que promueven el esfuer- zo para reducir la presion sobre el ecosistema del Rio Tijuana. Al reconocer las numerosas presiones que enfrenta una cuenca hidrografica binacional y altamente urban- izada, los socios, incluida la TRNERR, la Conservacion Costera del Estado y la Junta Regional para el Control de la Calidad del Agua de San Diego formaron el Equipo de Recuperacion del Valle del Rio Tijuana para desarrol- lar una estrategia de recuperacion para el valle (Equipo de Recuperacion del Valle del Rio Tijuana, 2012). La estrategia de recuperacion y las acciones subsiguientes contribuyeron al desarrollo de la IBWC del Acta 320 del Tratado del Agua de 1944, que es para la coordinacion binacional de la cuenca del Rio Tijuana e inicialmente se enfoco en las tematicas de contaminacion y sedi- mentos en el valle del Rio Tijuana. Mitigacion de los impactos La TRNERR aborda los temas de la calidad del agua y el control de la basura y sedimentos a traves del siguiente triple enfoque: (1) abordar el origen de la cuestion a 44 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaffos y oportunidades, parte II Sedimento de la cuenca despejado y procesado en preparacion para su transporte fuera del lugar. Fuente: Christopher M. Peregrin, TRNERR. traves de asociaciories transfronterizas, (2) detener los contaminantes antes de que ingresen al habitat sensible y (3) restaurar ecosistemas saludables que tienen una mayor capacidad para procesar niveles mas altos de contaminacion. En la TRNERR, la mayor parte del financiamiento se destino a los segundos contam- inantes antes de que ingresen al habitat de estuario sensible. Entre 2003 y 2005, se construyeron dos cuencas de sedimentos dentro de la llanura de inun- dacion superior del Canon de Los Laureles para retener anualmente mas de 40 000 yardas cubicas (30,583 m3) de sedimentos y basura. Como resultado, se redujo la sedimentacion y la contaminacion de la basura en los habitats de los bosques riberenos y pantanos aguas abajo. Sin embargo, debido a la ubicacion de las cuen- cas aguas abajo de la vertiente urbanizada y degradada en Mexico, se requiere la remocion y el mantenimiento periodicos de sedimentos y basura, Desde su construccion en 2005, las cuencas de sed- imentos del Canon de Los Laureles capturaron casi medio millon de yardas cubicas (382,277 m3) de basura y sedimentos, lo que permite una limpieza efectiva, mayor salud del estuario y un entorno mas seguro para quienes visitan, viven y trabajan en esta region fronter- iza, Esto incluye reducir la exposicion de los agentes de CBP a la basura y a sedimentos contaminados que se transportan al valle del Rio Tijuana. Los esfuerzos de restauracion del habitat se iniciaron aguas abajo de las cuencas sedimentarias del Canon de Los Laureles para comenzar el proceso de restaurar las tierras danadas por los impactos incontrolados previos y mejorar aun mas la salud y la seguridad de esta area. 45 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desafiosy oportunidades, parte II La cuenca de sedimentos del Canon de Los Laureles en el TRNERR, repleta de basura y sedimentos. Fuente: Christopher M. Peregrin, TRNERR. La ciudad de Laredo se encueritra en el condado de Webb, Texas, y a mediados de 2016, tenia una poblacion de 257 mil 156 habitantes (Oficina del Censo de los EE. UU, 2017b). Para 2070, se espera que con- tinue creciendo hasta llegara 610 mil 669 habitantes (Junta de Desarrollo del Agua de Texas, 2015). El crecimiento a lo largo de la frontera se atribuye a las relaciones culturales, sociales y economicas con Mexico Qunta de Desarrollo del Agua de Texas, 2015). A prin- ciples de 2016, la ciudad hermana de Nuevo Laredo, Tamaulipas, tenia una poblacion de 399 mil 431 habi- tantes (Institute Nacional de Estadi'stica y Geograffa, 2017). Ambas comunidades dependen del comercio para apoyar el desarrollo economico. Igualmente importante es que ambas comunidades dependen del Rio Grande (Bravo) como su principal fuente de agua. El no tambien sirve como el Ifmite internacional entre los dos paises. Tema El acceso al Rio Grande (Bravo) para ambas comu- nidades es vital. Las tomas que bombean agua para consumo y riego estan dentro del corredor del no y la llanura aluvial. Existe una larga historia de interac- ciones familiares, sociales y comunitarias a traves del no. El Rio Grande (Bravo) sigue siendo un foco central para ambas comunidades y es una parte central de su imagen. Es vital mantener la conexion a traves del rio tan to para Laredo como para Nuevo Laredo. Calidad del agua La descarga de las plantas de tratamiento de aguas residuales, los flujos renegades de aguas residuales no tratadas y los desechos y la basura de las tormentas 46 Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaflos y oportunidades, parte II pueden afectar la calidad del agua del rio. Laredo y Nuevo Laredo padecieron altos niveles de contarni- nacion bacteriaria por materia fecal en el Rio Grande (Bravo). Desde 1998, las comunidades expresaron preocupacion por la recreacion de contacto con el agua y la degradacion de la calidad del agua, Una de las cuestiones identificadas fue el dano al sistema de alcantarillado en Nuevo Laredo que causo conexiones cruzadas de aguas pluviales y aguas residuales. Saneamiento La Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza (COCEF) certified un proyecto de rehabilitacion para que el sistema de alcantarillado evite que el flujo llegue al sistema de drenaje de aguas pluviales y al Rio Grande (Bravo). El proyecto se complete en 2015 y se esta llevando a cabo un estudio para evaluar su exito. Habitat Una seccion de tierra en medio de Laredo (conocida como Riverbend) ha sido un tema de discusion durante mas de una decada. Se encuentra dentro de la llanura aluvial de Rio Grande (Bravo) y la ciudad la considero objetivo de restauracion por una serie de razones. El area se degrado considerablemente por la intrusion de especies invasoras, los cruces fronterizos no autor- izados, la extraccion informal de arena ygrava, los danos por inundaciones, las patrullas de seguridad y otras actividades (Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE. UU„ 2013). Historicamente, esta parcela de 77 acres (31 ha) de habitat ribereno habi'a apoyado la vida silvestre, como aves migratorias, especies en peligro de extincion (puma jaguarundi y ocelote) y otros animales. El proyecto de restauracion Riverbend de Laredo se inicio en 2015 e incluye la restauracion de habitats riberenos, de humedales y acuaticos; la mejora de la calidad del agua; la reduccion de la erosion; y el aumento de la calidad del habitat como parte de un corredor de migracion, busqueda de alimento y repro- duccion para la vida silvestre nativa comun y especies incluidas en las listas federales y estatales (Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE. UU„ 2013). El proyecto tambien hara que el area sea nuevamente apropiada para la recreacion. Estrategias Se tomaron medidas no estructurales. Laredo es una de las pocas areas urbanas a lo largo de la frontera donde no se ha construido un cerco fronterizo. El Rio Grande (Bravo) sirve como la principal barrera para los LJna pequena descarga que emana de una estructura de concreto que desemboca en el Rio Bravo (Grande) Fuente: IBWC. 47 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaffosy oportunidades, parte II Monitoreo del Rio Bravo (Grande). Fuente: Centro Internacional de los Estudios del Rio Bravo (Grande). cruces fronterizos no autorizados. La ciudad de Laredo y la CBP trabajan en colaboracion y desarrollaron un equilibrio que se ("omenta desde 2006. Esta asociacion sirve como ejemplo de un puente de medidas de segu- ridad con valores comunitarios y ambientales (Centro International de los Estudios del Rio Grande (Bravo), 2017). Parte de las actividades de restauracion y control de especies invasoras es mejorar las medidas de segu- ridad y la calidad del habitat a lo largo del corredor del no. Para patrullar, la CBP utiliza un camino fronterizo y barcos. La ciudad de Laredo y la CBP entienden que la cooperacion y el dialogo ayudan a resolver las diferen- cias y a obtener mejores resultados. Las organizaciones sin fines de lucro, como el Centro de Estudios Internacionales Rio Grande, tambien ayudan a promover actividades para involucrar a los ciudadanos de Laredo y Nuevo Laredo y fomentar la conciencia a traves del deber civico y la educacion. El Centro Internacional de los Estudios del Rio Grande (Bravo) patrocina limpiezas, ferias de ciencia y festivales durante todo el ano. En 2016, el centro tuvo un ano exitoso de eventos, incluido el "Di'a del Ri'o" (estudiantes de preparatoria monitorean la calidad del agua a lo largo de la cuenca), el Festival de Observacion de Aves de Laredo y las caminatas de "Amar a Laredo". El Rio Grande (Bravo) sigue siendo un punto focal para Laredo y Nuevo Laredo, y las ciudades hermanas continuan trabajando juntas para abordartemas que mejoraran la calidad del agua, reduciran ia basura y crearan un ecosistema mas saludable. Las comuni- dades creen firmemente que un future sustentable es aquel que incluye una conexion al ri'o como recurso y forma parte de Ia comunidad para que se disfrute y proteja. El caso de Laredo indica como los enfoques efectivos para la proteccion fronteriza a traves de Ia adaptabilidad y la colaboracion con las comunidades pueden lograr objetivos de seguridad al tiempo que apoyan el ecoturis- mo y los valores sociales y maximizan el presupuesto de infraestructura. La restauracion de la vegetacion rib- erena pudo apoyar los esfuerzos de seguridad y mejorar la calidad del medio ambiente local. El caso de Laredo sugiere que las soluciones efectivas para la seguridad fronteriza y los desaffos de proteccion ambiental difieren a lo largo de la frontera internacional con Mexico. Decimoctavo informe de Ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaffos y oportunidades, parte II Exploradores de la Patrulla Fronteriza se ofrecen como voluntarios en Manadas Creek en Laredo. Fuente: Centro International de los Estudios del Rio Bravo (Grande). 3.3.3 Estudio de caso: Ambos Nogales Contexto geografico Las ciudades hermanas de Nogales, Arizona, y Nogales, Sonora, comunmente conocidas como Ambos Nogales, estan unidas por el cauce de Nogales y el Rio Santa Cruz. El Rio Santa Cruz se origina en el area de las colinas de Canelo, al sureste de Arizona, y fluye hacia el sur hasta Mexico, antes de girar hacia el norle y volver a ingresar a los Estados Unidos en Ambos Nogales. Ambos Nogales se encuentran en un estrecho valle rodeado de cadenas montanosas. La poblacion de Nogales, Arizona, se mantuvo estable durante varios anos, con alrededor de 20 mil habitantes (Autoridad de Comercio de Arizona, 2017). En 2015, la poblacion de Nogales, Sonora, era de 233 mil 952 habitantes (Institute Nacional de Estadistica y Geografia, 2017) y nuevos asentamientos informales, o colonias populares, como se conocen en Mexico, continuan apareciendo en los margenes urbanos a medida que la poblacion del area aumenta. Temas Las aguas residuales de ambas comunidades se tratan en la Planta internacional de Tratamiento de Aguas Residuales de Nogales (NIWTP, siglas en ingles), ubica- da aproximadamente a 9 millas (14.5 km) al norte del limite internacional. Nogales, Arizona, contribuye un promedio de 2 millones de galones por dfa (87.6 L/S) de aguas residuales para tratamiento, mientras que un promedio de 11 millones de galones por dfa (482 L/S) es aportado por Nogales, Sonora. El agua residual se transfiere a la NIWTP a traves del interceptor de desembocadura internacional. Algunos metales en ias aguas residuales vertidas desde Mexico excedieron los [Unites operacionales de la NIWTP o los estandares regulatorios de los EE.IJU. Ademas, debido a que no existen reglamentos para el manejo de aguas pluviales y una infraestructura inadecuada en Mexico, el flujo de entrada y la infiltracion de aguas pluviales contribuyen a los desbordamientos de alcantarillas sanitarias binacionales durante las fuertes lluvias. Al norte de la NIWTP, el efluente tratado que se vierte en el Rio Santa Cruz mantiene un importante habitat ribereno aguas abajo en los Estados Unidos a lo largo de muchos kilometres y recarga los acuiferos que suministran agua potable a las comunidades circun- dantes (GNEB, 2016). Las aguas residuales tratadas que provienen de la NIWTP respaldan un entorno Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaffosy oportunidades, parte II Inundaciones en Ambos Nogales. Del lado izquierdo del cerco se encuentra Nogales, Arizona; Nogales, Sonora, se encuentra a la derecha. Fuente: Ciudad de Nogales, Arizona. JlJJIirn ribereno de sauces y alamos, designado como habitat fundamental para el mosquero saucero del suroeste en peligro de extincion y tambien reconocido como area importante para las aves por la Sociedad Audubon (GNEB, 2014). En 2015, los Amigos del Rio Santa Cruz tambien detectaron el regreso del pez Guatopote en peligro de extincion aguas abajo de la NIWTP. Su regre- so se atribuye al aumento de la calidad del agua de las descargas de efluentes en el no en 2009 que resulto de las mejoras en la infraestructura de la NIWTP. Los flujos de aguas residuales de la NIWTP tambien ayudan a Arizona a cumplir con la Ley de Gestion de Aguas Subterraneas para un rendimiento seguro al mantener el equilibrio del acui'fero del Rio Santa Cruz. Sin embar- go, en virtud del Acta 276 de la IBWC, Mexico no esta obligado a entregar aguas residuales a Arizona para su tratamiento y eventual descarga en el Rio Santa Cruz. Los eventos de tormenta frecuentemente contribuyen a la transferencia y acumulacion de desechos a lo largo del cauce de Nogales y el Rio Santa Cruz, ademas de las inundaciones y el desbordamiento del sistema binacio- nal de tratamiento de aguas residuales. La migracion de desechos a los Estados Unidos a traves del cauce de Nogales y del Rio Santa Cruz representa una amenaza significativa para la salud humana, la infraestructura y el medio ambiente. Estos efectos relacionados con la tormenta tambien plantean problemas de salud y seguridad para el personal de seguridad fronteriza, ademas de toda la comunidad. Una fuerte tormenta en julio de 2008 produjo una escorrenti'a importante, causando desbordamientos de alcantarillas, ya que grandes volumenes de basura y sedimentos fueron barridos hacia el area comercial del centra. La escorrenti'a en esta seccion de la ciudad habia sido obstaculizada por el diseno del muro que separa las ciudades, el que atrapo la basura y formo una presa. El dano causado por la inundacion provoco que el PDE peatonal de Morley Avenue se cerrara durante 16 di'as mientras se reparaban los danos oca- sionados en los comercios y las calles. Se estimo que el dano ocasionado a los comercios y a la infraestruc- tura en Nogales, Sonora, ascendia a US$8 millones, y Nogales, Arizona, tambien padecio perdidas economi- cas considerables. El muro fronterizo en esta seccion se habia reforzado a principios de 2008 para frenar el flujo de drogas y personas que ingresan ilegalmente a los Estados Unidos. Posteriormente, se modifico el diseno del muro para reducir el riesgo de inundacion por esta infraestructura de seguridad (Coppola, 2008). 50 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaflos y oportunidades, parte II Otra tormenta intensa en julio de 2014 destruyo y levanto la red de alcantarillado y provoco deslizamien- tos de tierra en Nogales, Sonora. El PDE de DeConcini estuvo cerrado aproximadamente 10 horas ese di'a para que el personal del puerto pudiera limpiar la media pulgada (1,3cm) de aguas residuales y lodo en las areas de procesamiento, barrer una rejilla de tormenta, recoger la basura y mover los sacos de arena (Coppola, 2014). traves de las limpiezas de basura en la cuenca hidro- grafica binacional ese mismo ano, se eliminaron cuatro toneladas de basura en Nogales, Sonora, antes de la temporada del monzon en junio, y 29 toneladas de basura en Nogales, Arizona, en diciembre, Esta ultima limpieza se priorizo debido a las copiosas cantidades de escombros que se habian acumulado alrededor de una tuberia de alcantariliado conectada al interceptor de desembocadura internacional. Imageries antes y despues de la limpieza en el Rio Santa Cruz, en Nogales, Arizona. Fuente: Booz Allen Hamilton (diciembre de 2015). Estas tormentas e inundaciones periodicas producen danos mayores en Ambos Nogales. Las lluvias torren- ciales y la escorrentia se complican por una variedad de factores diversos, como la infraestructura de seguridad, los residues solidos que se originan en Mexico y las deficiencias de la infraestructura de aguas pluviales. La investigacion, mitigacion y limpieza de los desechos que se originan en Mexico y se transportan a los Estados Unidos son cuestiones complejas que requie- ren medidas a ambos lados de la frontera. Esfuerzos de mitigacion En 2015, la EPA comisiono un estudio de caracteri- zacion de desechos para esta cuenca hidrografica. A Otra estrategia para mitigar los efectos de los flujos de aguas pluviales en Ambos Nogales involucra infraestructura verde, tales como pantanos, gaviones y otras caractensticas de inmovilizacion. Algunas de estas caractensticas se implementaron o respaldaron a traves de proyectos financiados por los programas Frontera 2012 y Frontera 2020. La region de Ambos Nogales ilustra las complejidades en la gestion de los desafi'os de seguridad y medio ambiente en las regiones metropolitanas transfron- terizas. Las cuencas hidrograficas binacionales son sistemas naturales complejos con cuestiones compli- cadas de gobernabilidad y requieren la colaboracion entre colegas de cada lado de la frontera. Sin una comunicacion y coordinacion efectivas, las comuni- dades locales son testigos de los graves impactos que afectan la capacidad del personal de seguridad para realizar sus trabajos de manera segura. El movimiento por tuneles y cauces que fueron invadidos por aguas pluviales y desbordamientos de alcantarillado sanitario crea riesgos para la salud publica y la seguridad. Para mitigar estos eventos, es imperativo que continue la colaboracion con las partes interesadas locales y los funcionarios de seguridad para lograr una frontera segura y vitalidad economica en la region. 51 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desafiosy oportunidades, parte II viaja por otras 60 millas (100 km) en los Estados Uriidos a traves del Valle Imperial en California antes de que descargue su contenido en el Mar Salton, el cuerpo de agua superficial mas grande de California ( ). En Mexico, el Rio Nuevo recolecta drenaje agri'cola del Valle de Mexicali, asi como escorrentias de aguas pluvi- ales y aguas residuales industriales y municipals a su paso por la Ciudad de Mexicali en su camino a traves de la Ciudad de Calexico, California. En California, el no recolecta aguas residuales tratadas municipales, escorrentias de aguas pluviales y escorrentias agrfcolas del Valle Imperial antes de que descargue su flujo en Nogales, Sonora, cuenca de detencion La Bellota. Fuente: Watershed Management Group. 3.3.4 Estudio de caso: El Rio Nuevo a lo largo de la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico Contexto geografico El Rio Nuevo es conocido por ser una fuente de prob- lemas ambientales y de salud desde principios de la decada de 1940. El Rio Nuevo se encuentra dentro de la Cuenca Hidrografica Transfronteriza del Mar Salton y se inicia aproximadamente a 20 millas (32 km) al sur del h'mite internacional de los EE. UU. y Mexico, cerca de Cerro Prieto en el Valle de Mexicali, Mexico. El rio 52 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaffos y oportunidades, parte II COACHELLA SALTON SEA WATERSHED BLYTHE MECCA CALIFORNIA CHOCOLATE MOUNTAINS BOMBAY BEACH SALTON CITY SALTON SEA SALTON SEA WATERSHED CAL IP ATRIA WESTMORLAND SALTON SEA WATERSHED C BRAWLEY SANTA ROSA MOUNTAINS ALAMO RIVER SUBWATERSHED NEW RIVER SUBWATERSHED HOLTVILLE OCOT1LLO HEBER MEXICALI not to scale Figura 12. La ubicacion geografica del Rio Nuevo. Fuente: Comite AsesorTecnico del Proyecto de Mejora del Rio Nuevo (2011). el Mar Salton, El Rio Nuevo esta encerrado en el area metropolitana de Mexicali, y cruza hacia Calexico cerca del PDE oeste de los EE. UU.- Calexico ( ). Cuestiones de seguridad y medio ambiente del Rio Nuevo En 2013, la IBWC estimo que el flujo promedio del Rio Nuevo era entre 3.5 y 4.4 metres cubicos por segundo (80 y 100 millones de galones por dia) en la frontera. Si bien varias acciones implementadas en Mexico durante la ultima decada mejoraron considerablemente la calidad del agua de los flujos, el Rio Nuevo sigue sin cumplir con los estandares de calidad del agua de la Ley de Agua Limpia de los EE. UU. cuando ingresa a los Estados Unidos, en particular las normas de bacterias indicadoras de patogenos establecidas para proteger la salud publica. Los problemas de infraestructura de alcantarillado en Mexicali producen descargas de aguas residuales municipales sin procesar de 0.7 (30.7 L/S) a cerca de 15 millones de galones por dia (657.2 L/S) en el Rio Nuevo. Una estimacion reciente es que se necesitanan aproximadamente US$80 millones para corregir problemas de infraestructura en Mexicali (Junta Regional para el Control de la Calidad del Agua de California, 2017). Esto tambien contribuye a que el Rio Nuevo sea el no mas contaminado de California. El Rio Nuevo representa una amenaza para la salud, espe- cialmente para las personas que tienen contacto con sus aguas. Si bien esta encerrado en Mexico, todavi'a es utilizado por los migrantes que intentan cruzar a los Estados Unidos. La exposicion a las aguas del rio tiene implicaciones negativas para la salud de los migrantes y el personal de seguridad de los EE. UU. que los detiene. Las deficiencias del Rio Nuevo incluyen patogenos, oxi'geno disuelto, nutrientes, pesticidas, metales, basu- ra y sedimentos, entre otros. Los desagues tributarios 53 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desafiosy oportunidades, parte II Puerto de entrada oeste de Calexico | Encerramiento del Rio Nuevo Figura 13. El Rio Nuevo esta encerrado hasta que se acerca a la frontera, pero no esta encerrado en los Estados Unidos. Fuente:Jose Francisco Zamora-Arroyo, Sonoran Institute (noviembre de 2016). al Rio Nuevo en Mexicali continuan siendo vertederos de basura y son una de las principales fuentes de basura que cruzan la frontera por los caudales de los ri'os. En los Estados Unidos, las principales fuentes de contaminacion son las escorrentias agricolas del Valle Imperial, que transportan nutrientes, sedirnentos y pesticidas. La escorrentia de aguas pluviales tambien contribuye a los problemas de calidad del agua, pero en menorgrado. La Region de la Cuenca del Rio Colorado (Bravo) de la Junta Regional para el Control de la Calidad del Agua de California estima que alrededor de 120 toneladas de basura se vierten cada ano en el Ri'o Nuevo y sus afluentes (Comite AsesorTecnico del Proyecto de Mejora del Rio Nuevo, 2011), Los residues solidos transportados en el Rio Nuevo no se eliminan y se acumulan aguas abajo. Las dos rejiilas (OR mallas metalicas) instaladas por la Patrulla Fronteriza son para disuadir a quienes cruzan la frontera ilegalmente y no para eliminar la basura. El plan estrategico del Rio Nuevo del Consejo de Relaciones Fronterizas California- Mexico recomienda que el gobierno de los EE. UU. (1) construya/instale/opere/mantenga rejiilas para basura inmediatamente aguas abajo del li'mite internacional en los Estados Unidos o (2) ayude a Mexico a construir/ instalar/'operar/mantener las rejiilas para basura inme- diatamente aguas arriba del li'mite internacional en Mexico (Comite AsesorTecnico para el Plan Estrategico del Rio Nuevo, 2016). El plan estrategico tambien recomienda encajonar el Rio Nuevo desde un punto inmediatamente aguas abajo desde la frontera hasta un punto aguas abajo desde donde el no cruza la rama oeste del Canal Todo Americano para aislar las aguas contaminadas del posible contacto humano. Los problemas quimicos y bioiogicos y los residuos solidos en el Rio Nuevo presentan desafios para las comunidades aledanas y riesgos no solo para los migrantes que intentan utilizar la via acuatica para cru- zar a los Estados Unidos sino tambien para la USBP y el personal local de respuesta a emergencias que tienen contacto con las aguas del no. Abordar estos prob- lemas de manera rentable no solo requiere la coordi- nacion transfronteriza, sino tambien una planificacion y cooperacion cuidadosas por parte de las agencias Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 3: Desaffos y oportunidades, parte II Rejilla atravesada en el Rio Nuevo por la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos. La rejilla esta disenada para detener a las personas y tambien para atrapar residuos solidos. Fuente: Watershed Management Group. de seguridad y otras partes iriteresadas. Las rejillas a traves del Rio Nuevo instaladas por la USBP para disuadirel movimiento de migrantes brindan un ejem- plo de una oportunidad perdida de incluir beneficios ambientales en el diseno original de la infraestructura de seguridad fronteriza. Tal como estan instaladas, las rejillas se levantan para permitirque la basura acumu- lada flote rio abajo en lugar de eliminar este material. Un mejor diseno proporcionaria la barrera necesaria para el paso humano, pero eliminaria la basura del rio para su disposicion adecuada (Comite AsesorTecnico del Proyecto de Mejora del Rio Nuevo, 2011). Con la participation proactiva de las autoridades locales y estatales, se podri'a haber disenado e instalado una solucion que brinde seguridad y elimine la basura, con beneficios para todas las partes interesadas. 55 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- ------- Recomendaciones Este 18.° informe examina las implicaciones ambien- tales del aumento de !a infraestructura de seguri- dad fronteriza dentro del contexto del 10,° informe de 2007 y la carta de asesori'a de diciembre de 2009, los que abordabari el medio ambiente y la seguridad de la frontera. El informe anterior de la GNEB proporcio- naba recomendaciones generates y especi'ficas para satisfacer las necesidades de la seguridad y del medio ambiente de la region fronteriza. Los apendices de este informe proporcionan descripciones detalladas de las recomendaciones del 10.° informe de 2007 y la carta de asesori'a de diciembre de 2009, y las medidas adoptadas por las agencias federates para atender esas preocupaciones. El 10 ° informe y la carta de asesori'a de diciembre de 2009 tambien brindan recomendaciones de caracter mas general, Lo mas importante son las recomenda- ciones en dos areas. En primer lugar, la Junta aconsejo que los encargados de formular poh'ticas federales se concentren en una comunicacion y colaboracion mas solidas entre las agencias de seguridad y las agencias de proteccion del medio ambiente y manejo de tierras en asuntos relacionados con la seguridad fronteriza y la infraestructura de seguridad fronteriza. En segundo lugar, la Junta recomendo la combinacion estrategica de tecnologia e infraestructura para reflejar diferentes necesidades de seguridad y ambientales para la varia- da geografi'a de la frontera (GNEB, 2007, 2009). En el 18.° informe, la Junta se centra en cinco desafi'os clave que se superponen, en los que la proteccion ambiental confluye con la seguridad fronteriza: (1) economi'a de turismo y recreacion; (2) integridad del habitat y corredores de vida silvestre; (3) gestion del agua, inundaciones y control de basura y sedimentos; (4) materiales peligrosos y respuesta a emergencias; y (5) calidad del aire. Por favor consulte los Capftulos 2 y 3 para ver un analisis mas profundo de cada una de las siguientes recomendaciones, con la excepcion de la primera recomendacion a continuacion, que se analiza en el Capftulo 1. Coordination de la planificacion e implementation de la agenda con las comunidades fronterizas locales • La junta recomienda una continua y cuidado- sa planificacion y coordinacion entre las agencias federales para mitigar los impactos a medida que se construye la infraestructura de seguridad fronteriza y se intensifican las medidas de implementacion de leyes. La planificacion anticipada, la coordinacion y la participacion de los interesados mejoraran la infraestructura de seguridad, facilitaran el cumplimiento de los objetivos de seguridad y medio ambiente y ayudaran a evitar errores costosos. • La Junta reconoce las mejoras en la coordi- nacion entre el DHS y las agencias ambiental- es y de manejo de tierras desde la creacion del 10.° informe y la carta de asesori'a de diciembre de 2009. La GNEB insta a que esos esfuerzos continuen y tambien incluyan la Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 4: Recomendaclones participacion activa de otras partes interesa- das, incluidos los gobiemos estatales, tribales y locales, asi como el sector privado, los academicos y las comunidades fronterizas. • Se alienta al DHS, al DOI y al USDA a que se reunan anualmente para coordinarsus actividades e identificar exitos y desafi'os, asi como tambien cuestiones e inquietudes futuras. El "Foro Fronterizo" anual que se ha enfocado en Arizona deberi'a ampliarse para incluir a todos los involucrados en el manejo de tierras y la seguridad fronteriza en los cuatro estados fronterizos del suroeste. • El programa "Rescue Beacon" (Faro de Rescate) operado por la USBP resulto muy util para reducir la cantidad de muertes en areas remotas. Del mismo modo, las agendas del DOI mejoraron mucho los permisos de esta actividad. La Junta alienta estos esfuerzosy recomienda la expansion segun lo considere necesario la USBP y las agendas de manejo de tierras. • La consulta con las tribus debe iniciarse lo antes posible para garantizar que sus opiniones sobre los impactos a los intereses tribales se reciban e incorporen en la plani- ficacion del proyecto. Las tribus estan en la mejor posicion para identificar los cemente- rios de los nativos americanos, sitios histori- cos, recursos naturales tribales u otros sitios de particular valor espiritual que podri'an verse afectados. • El Programa PLLA establecido por la USBP resulto extremadamente valioso en terminos de desarrollar relaciones y mejorar la coor- dinacion y comunicacion entre entidades federales, estatales y locales que tienen responsabilidades en la region fronteriza. La USBP debe continuar apoyando y desarrol- lando este programa como un medio para mejorar la seguridad fronteriza y proteger el medio ambiente. Se deben continuar los pro- gramas que educan a los agentes de la USBP sobre cuestiones ambientales. Los esfuerzos para educar al DOI, al USDA y a las entidades estatales y locales sobre el trabajo de la USBP han sido muy utiles y deben ampliarse. • Se recomienda la coordinacion con la IBWC para evitar los efectos no intencionales en el flujo del Rio Grande (Bravo), el Rio Colorado y el Rio Tijuana y asegurar el cumplimiento de los tratados internacionales con Mexico. Tambien se debe realizar la implementacion del Acta 320 del Tratado de Aguas de 1944 de la IBWC para abordar las cuestiones de contaminacion y sedimentos en la cuenca del valle del Rio Tijuana. • La Junta recomienda que el acceso a tierras federales debe seguirgestionandose segun los terminos del MOU firmado en 2006 por el USDA, el DOI y el DHS. El trabajo en el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus demostro que la necesidad primordial de acceso a la seguridad fronteriza se puede proporcionar a la vez que se restauran y conservan habitats unicos y valiosos. • La planificacion y cooperacion proactivas con los interesados fronterizos pueden permitir que el DHS aborde las preocupaciones de seguridad y satisfaga las necesidades ambientales de la region fronteriza. Se debe continua una serie de esfuerzos iniciados durante la ultima decada. Reduction del impacto ambiental de la infraestructura • El impacto ambiental de la infraestructura de seguridad fronteriza sigue siendo una preocupacion de la Junta. Cuando sea posible, se recomienda evitar grandes proyectos de infraestructura en areas rib- erenas, terrenos montanosos y otros habitats sensibles. Al mismo tiempo, la GNEB insta al DHS a expandir los esfuerzos exitosos de restauracion en caminos de acceso no utilizados y senderos y carreteras informales establecidos por actividades ilegales. • El uso de tecnologi'a de vigilancia, como tor- res fijas integradas, sensores de tierra, torres de videovigilancia remotas, y otros metodos demostraron ser muy utiles para detectar actividades ilegales y dirigir la respuesta de implementacion adecuada. Siempre que sea factible, la Junta alienta el uso de tecnologi'as apropiadas para mejorar la seguridad 58 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- CAPfTULO 4: Recomendaclones fronteriza y reducir la huella de las medidas de seguridad fronterizas. • El uso de infraestructura verde como barre- ras naturales para el transporte de personas o bienes indocumentados debe examinarse como una opcion para mejorar la seguridad fi'sica de las fronteras y la calidad ambiental donde sea viable. Protection de la migration de la vida silvestre y los corredores de los habitats • La Junta recomienda que el DHS involucre a todas las partes interesadas para desarr- ollar y disenar enfoques innovadores para garantizar que las especies sensibles puedan moverse de un lado para otro de la frontera sin dejar de cumplir con las necesidades de seguridad. • La Junta recomienda que se monitoreen los impactos ambientales, incluidos los impactos en la hidrologi'a y los movimientos de la vida silvestre, para ayudar en el diseno de la futura infraestructura de seguridad fronteriza y el desarrollo de posibles medidas de mitigacion de los impactos que puedan detectarse a traves del monitoreo. • En el diseno de la infraestructura de segu- ridad fronteriza, el DHS debe tratar de minimizar o evitar medidas que impidan el flujo de la vida silvestre en todo el paisaje. Al reconocer que algunas estructuras, por su propia naturaleza, pueden tener impactos, se podri'an utilizar medidas, tales como apertu- ras para los ocelotes en el sur de Texas. • Se debe desarrollar el diseno de barreras para vehi'culos que impidan el paso de vehi'culos motorizados de manera que el movimiento de mami'feros grandes (por ej., venados, ovejas, anti'lopes berrendos) siga siendo posible. • Deben ampliarse los proyectos conjuntos con tribus y agencias federales y estatales para eliminar las plantas invasoras de las areas riberenas. Utilization de revisiones ambientales para mitigar los impactos no intencionales • Si la Secretaria del DHS hace exenta la revision ambiental, se pueden tomar varias medidas para evitar o minimizar los impactos sobre el medio ambiente, los recursos arque- ologicos e historicos. El DHS debe coordinar, en la medida de lo posible, con las agencias de manejo de tierras del DOI y el USDA, asi como con los administradores de tierras estatales y locales apropiados, para evitar los efectos no intencionales de la infraestructura de seguridad fronteriza.6 • Si bien los documentos tradicionales requeridos por la NEPA y la Ley de Especies en Peligro de Extincion no seri'an requeridos segun la exencion, los Planes para el Cuidado del Medio Ambiente preparados bajo exen- ciones anteriores son utiles para reducir los efectos negativos a traves de la planificacion y la documentacion del trabajo realizado. Se alienta al DHS a preparar documentos simi- lares si se aplica una exencion para trabajos futures. • La Junta recomienda que el DHS use la NEPA o procedimientos equivalentes para obtener aportes cienti'ficos y publicos, asi como inves- tigaciones continuas para evitar desastres inminentes. Mejorar los esfuerzos para reducir las inundaciones y los flujos de basura y sedimentation • La Junta recomienda que todas las partes interesadas adopten una rutina de coordi- nacion con la IBWC y otras agencias para evitar las inundaciones y el exceso de sedi- mentacion causado por la infraestructura de seguridad. Esto no solo ayudara a reducir los sucesos catastroficos, sino que tambien puede ayudar considerablemente a abordar los 6 Por ejemplo, esto puede lograrse a traves de la coordinacion con los administradores de la tierra en las tierras afectadas del DOI y del USDA lo antes posible. Se puede proporcionar asistencia al DHS sobre habitats de peces y vida silvestre especialmente sensibles y recursos arqueologicos e historicos, asi como posibles con- flict os con el uso publico existente de parques, refugios y tierras de la BLM. Las actividades en las proximidades de las instalaciones de la Oficina de Recuperation tambien pueden coordinarse para evitar impactos en la entrega de agua. 59 Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos ------- CAPfTULO 4: Recomendaclones problemas ambientales. Por ejemplo, las rejil- las a traves de las vi'as fluviales para impedir el paso de migrantes no autorizados pueden disenarse para evitar inundaciones durante los eventos de tormentas. Tambien pueden disenarse para facilitar la eliminacion de residuos solidos de ri'os y desagues pluviales. • Si bien la USIBWC recibio millones de dolares en virtud de la Ley de Recuperacion y Reinversion para mejorar el sistema de diques a lo largo del Rio Grande (Bravo), se necesitan millones adicionales para que todo el sistema cumpla con los estandares de la FEMAy para la proteccion contra huracanes en el valle del Rio Grande (Bravo). • El Proyecto del Sur de Arizona dirigido por la BLM debe continuar. Este esfuerzo redujo sustancialmente la basura y los escombros que produce el trafico ilegal de inmigrantes. La BLM tambien facilito la colaboracion entre las agencias de implementacion de leyes con actividades, tales como la operacion "Reclaim Our Arizona Monuments" (Recuperar nuestros monumentos de Arizona), las que ayudaron a reducir el trafico de drogas y humanos en el area de Tucson. Continuation y expansion de los sistemas transfronterizos de respuesta a incendiosy otras emergencias • La comunicacion a traves de la frontera con el personal de respuesta a emergencias se debe optimizar. El uso compartido de recur- sos para ayudar a responder ante incendios forestales se puede mejorar mediante la coordinacion y el intercambio de personal y recursos.7 • Mejorar los esfuerzos de comunicacion a traves de la frontera para responder en otras situaciones binacionales, tales como desbor- damientos del alcantarillado sanitario, para facilitar respuestas oportunas que mitiguen las emergencias ambientales o de salud publica. • La capacidad del personal de respuesta a emergencias para cruzar la frontera, junto con el equipo necesario, para responder rapidamente ante situaciones de emergencia sigue siendo un desafi'o en la region fronter- iza. Identificar las mejores practicas, como el acuerdo de ciudades hermanas de Douglas, Arizona, promocionarlas y mejorarlas si corresponde, puede estimular la genesis de soluciones efectivas adicionales. • Los puntos de contacto del USDA, el DOI y el DHS se deben identificar a nivel de la sede para garantizar que la coordinacion y reso- lucion de las cuestiones y preocupaciones se puedan facilitar de manera eficiente cuando sea necesario durante las emergencias. Buscar reducciones adicionales de ios tiempos para cruzar la frontera para mejorar la calidad del aire • La Junta recomienda que el DHS continue reduciendo los tiempos para cruzar la frontera en los PBE para pasajeros, vehi'culos privados y carga. Un procesamiento mas rapido de los vehi'culos no solo reduce los inconvenientes y los costos para los viajeros, sino que tambien reduce la contaminacion del aire, y aporta beneficios para la salud de las personas en los PDE y las comunidades circundantes. Atender la infraestructura anticuada en las com unidades fronterizas • La antiguedad de la infraestructura de aguas residuales en las comunidades fronterizas, especialmente en Mexico, esta provocando fallas en el sistema de recoleccion y causan- do derrames que producen preocupaciones ambientales y de salud. Los proyectos originales de infraestructura y los programas crediticios ahora estan limitando las capaci- dades de las ciudades para obtener presta- mos para pagar las mejoras. Se necesita un estudio detallado para identificar el alcance del problema y los mecanismos para pagar la infraestructura. 7 Un modelo podrfa ser el Plan de Respuesta Bilateral Mexico-Estados Unidos (Plan MEXUS) para coordinar las respuestas transfronterizas para las aguas marinas y los anexos del Golfo y del Pacffico. La Guardia Costera de los EE. UU. y la Secretarfa de Marina de Mexico actualizaron y firmaron el Plan MEXUS el 11 de julio de 2017. 60 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Referencias Andrew, J., 2017a. "Department of Interior Land Management and Trust Responsibilities on the Southwest Border". Presentado en la reunion de la Junta Ambiental del Buen Vecino, en Imperial Beach (CA), del 9 al 10 defebrero de 2017. Andrew, J., 2017b. Comunicacion de correo electronico. 31 de mayo. Asociacion de Gobiernos de San Diego. 2007. 2007 Update: Economic Impacts of Wait Times in the San Diego-Baja California Border Region. San Diego, CA: Asociacion de Gobiernos de San Diego, sandiegohealth.org/sandag/sandag pubs 2009-7-25/ puhlicationid 1181 5101.pdf. Autoridad de Comercio de Arizona. 2017. "Community Profile for Nogales". Extraido el 29 de junio. www.azcommerce.com/a/ profiles/ViewProfile/87/Nogales. Batchelor,J. 2004. Emergency Response to Environmental Incidents on the Texas-Mexico Border. Austin, TX: La Universidad de Texas en Austin. Baverstock, A. 2017. "Experts Warn 800 Species, Many Endangered, Affected by Border Wall". Fox News, 10 deabril. www.foxnews.com/world/2017/04/10/experts-warn-80Q-species- many-endangered-affected-by-border-wall.html. Bighorn Institute. 2017. "Endangered Peninsular Bighorn Sheep". Extraido el 14 de agosto. www.bighorninstitute.org/ endangered-peninsular-bighorn. CBP (Proteccion de Aduanasy Fronteras de los EE. UU.). 2017a. "CBP's Tijuana River Valley Recovery Efforts and Impacts of Transboundary Flows on Border Security". Presentado en la reunion de la Junta Regional de Control de la Calidad del Agua de San Diego, en San Diego (CA), el 21 dejunio de 2017. www. waterhoards.ca.gov/sandiego/board info/agendas/2017/lun/ item8/ltem8 SD11 BorderPatrol Presentation.pdf. CBP. 2017b. "U.S. Border Patrol Fiscal Year Staffing Statistics FY1992-FY2016". 3 de enero. CBP. 2017c. "United States Border Patrol Southwest Border Sectors Total Illegal Alien Apprehensions by Fiscal Year (FY1960- FY2016)". Extraido el 25 dejunio de 2017. CBP. 2017d. "CBP Requests Proposals for Border Wall Prototypes". Comunicado de prensa. 17 de marzo. Ceballos, G. yj. Pacheco. 2017. Vertebrados de la Frontera Mexico- Estados Unidosyel Impacto del Muro Fronterizo. Informe interno. Ciudad de Mexico (Mexico): Instituto de Ecologia, Universidad Nacional Autonoma de Mexico, Ciudad Universitaria. Centro Internacional de Estudios de Rio Grande. 2017. "The Rio Grande International Study Center". Extraido el 29 dejunio. www. rgisc.org. Clarke, C. 2016. 'Trump's Border Wall Would Be the World's Longest Concrete Dam". KCET, 10 de mayo, www.kcet.org/redefine/ trumps-border-wall-would-be-the-worlds-longest-concrete-dam. COCEF (Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza). 2017. "Border Environment Cooperation Commission". Extraido el 14 de agosto. www.becc.org. Cohn,J. 2007. "The Environmental Impacts of a Border Fence". Bioscience 57(1 ):96. Collier, K. y N. Satija N., 2017. "Scientists SayTrump's Border Wall Would Devastate Wildlife Habitat". The Texas Tribune, 3 de marzo. www.texastribune.org/2017/03/Q3/ environ mental-impacts-border-wa II. Comite asesor tecnico del proyecto de mejora del rfo Nuevo. 2011. Strategic Plan: New River Improvement Project. Sacramento, CA: Consejo de Relaciones Fronterizas California-Mexico. Comite Asesor Tecnico para el Plan Estrategico del rfo Nuevo. 2016. Proposed Revised Recommendations for Calexico Reach of New River. calepa.ca.gov/wp-content/uploads/sites/62/2016/10/Border- CMBRC-2016vr-ProposedRec.pdf. Comite Consultivo Conjunto. 2017. "Joint Advisory Committee." Extraido el 10 de septiembre. www.cccjac.org. Coppola, M., 2008. "Flood Strikes Nogales Again". Nogales International, 14 de agosto. www.nogalesinternational.com/news/ flood-strikes-nogales-again/article 7aa094ef-221f-521 e-8ece- 4cdf771da678.html. Coppola, M. 2014. "Flooding Forces Closure at DeConcini Port of Entry". Nogales International, 1 de agosto. www. nogalesinternational.com/news/flooding-forces-closure-at- deconcini-port-of-entry/article h8471558-0638-11 e4-a64b- 001a4bcf887a.html. Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE. UU. 2013. Draft Integrated Detailed Project Report and Environmental Assessment: Laredo Riverbend 206 Restoration Project. Fort Worth, TX: Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE. UU. del Distrito de Fort Worth. www.swf.usace.army.mil/Portals/47/docs/Environmental/EA/ laredo DPR FA August 2013.pdf. Departamento de Estado de los EE. UU. 2008. Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of the United Mexican States on Emergency Management Cooperation in Cases of Natural Disasters and Accidents. Firmado el 23 de octubre de 2008, en Puerto Vallarta, Mexico. Departamento de Estado de los EE. UU. 2013. Memorandum: Agency by Agency: Emergency Management Engagement With Mexico. Washington, D.C.: Departamento de Estado de los EE. UU. Departamento de Parques y Vida Silvestre de Texas. 2017. 'The Economic Benefits of Wildlife Watching in Texas". Extraido el 12 de marzo. tpwd.texas.gov/landwater/land/programs/tourism/ economic benefits/index.phtml. Departamento de Seguridad Publica de Texas. 2017. Texas Emergency Management Executive Guide: FY2017 Edition. Mayo. Austin, TX: Division de Manejo de Emergencias de Texas, Departamento de Seguridad Publica de Texas, www.dps.texas. gov/dem/GrantsResources/execGuide.pdf. DHS (Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU.) 2017a. DHS Issues Waiver to Expedite Border Construction Projects in San Diego Area. Comunicado de prensa. 1 de agosto. www.dhs. gov/news/2017/08/01 /dhs-issues-wa iver-exped ite-horder-con- struction-projects-san-diego-area. 61 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Referencias DHS. 2007. "Razing Cane: Research to Rid the Border of Weeds". Publicado originalmente en mayo de 2007; extraido el 26 de mayo de 2017. www.dhs.gov/science-and-technology/razing-cane. DHS. 2017b. CBP's Border Security Efforts—An Analysis of Southwest Border Security Between the Ports of Entry. OIG-17-39. 27 de febre- ro. Washington, D.C.: Oficina del Inspector General, DHS. www, oig.dhs.gov/sites/default/files/assets/2017/QIG-17-39-Feh17.pdf. Dickson, G. 2017. 'This Fort Worth Company Has a New Concept for Trump's Border Wall". Star-Telegram de Fort Worth, 2 de junio. www.star-telegram.com/news/local/community/fort-worth/ article154133434.html. Equipo de recuperacion del valle del rfo Tijuana. 2012. Recovery Strategy: Living With the Water. San Diego, CA: Junta Regional de Control de Calidad del Agua de San Diego, www.waterboards. ca.gov/sandiego/water issues/tijuana river valley strategy/ docs/Recoverv Strategy Living with the Water.PDF. Version en Fspanol: www.waterhoards.ca.gov/sandiego/water issues/ tijuana river valley strategv/docs/DRAFT Recovery Strategy Spanish Version.pdf. Esquina, H., 2017. Why You Should Care: Trump's Order on the Border Wall. Blog de Defensores de la vida silvestre, 25 de enero. www.defendershlog.org/2017/01/care-trumps-order-horder-wall. FEMA (Agenda Federal para el Manejo de Emergencias). 2013. "Emergency Management Core Functions". Welcome to IS-0230.d: Fundamentals of Emergency Mangement. Emmitsburg (MD): Institute de Manejo de Emergencias, FEMA. emilms.fema.gov/ IS0230d/FFM0107040text.htm. Fernandez, M., 2016. "U.S.-Mexico Teamwork Where the Rio Grande Is but a Ribbon". The New York Times, 22 de abril. www. nytimRS.com/7016/04/73/us/us-mRxico-tRamwork-whRrR-thR-rio- grande-is-but-a-ribbon.html. Flesch, A.D., C.W. Epps,J.W. Cain III, M. Clark, P.R. Krausman, y J.R. Morgart. 2010. "Potential Effects of the United States-Mexico Border Fence on Wildlife". Conservation Biology 24(1 ):171 -181. Fthenakis, V. y K. Zweibel. 2017. "A Shiny New Border Wall That Could Pay for Itself". Wall Street Journal, actualizado el 8 de marzo. www.wsj.com/ articles/a-shiny-horder-wall-that-pays-for-itself-1488931053. FWS (Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU.). 2015. Draft Recovery Plan for the Sonoran Pronghorn (Antilocapra americana sonoriensis), Second Revision. Albuquerque, NM: Region 2 del FWS. www.fws.gov/southwest/es/Documents/SpeciesDocs/ SonoranPronghorn/SonoranPronghorn DraftRecoveryPlan Final December2014.pdf. FWS. 2000. Recovery Plan Bighorn Sheep in the Peninsular Ranges, California. Portland, OR: Region 1 del FWS. www.fws.gov/carIshad/ SpeciesStatusList/RP/20001025 RP PBS.pdf. FWS y la Oficina del Censo de los EE. UU. 2013. 2017 National Survey of Fishing, Hunting, and Wildlife-Associated Recreation—Texas. FHW/11-NAT (RV). Washington, D.C.: FWS y la Oficina del Censo de los EE. UU. www.census.gov/prod/7017puhs/fhw11-nat.pdf. Galvan, A., 2016. "Feds: Joint US-Mexico Border Inspections Shorten Wait Times". AP News, 4 de agosto. apnews.com/58h707c5cQ18430799708770c9fda91 0/ feds-joint-us-mexico-border-inspections-shorten-wait-times. Ganster, P. y D. Lorey. 2016. The U.S.-Mexican Border Today: Conflict and Cooperation in Historical Perspective. Lanham, MD: Rowman & Littlefield. Gaskill, M. 2016. 'The Environmental Impact of the U.S.-Mexico Border Wall". Newsweek, 14 de febrero. www.newsweek. com/2016/02/26/envi ronmental-impa ct-u s-mexico-border- wall-476310.html. GNEB (Junta Ambiental del Buen Vecino). 2016. Climate Change and Resilient Communities Along the U.S.-Mexico Border: The Role of Federal Agencies: Seventeenth Report of the Good Neighbor Environmental Board to the President and Congress of the United States. EPA 202-R-16-001. Diciembre. Washington, D.C.: EPA. nepis. epa.gov/Exe/ZyPDF.cgi/P100QFGF.PDF?Dockey=P1 OOOFGF.PDF. Version en Fspanol: nepis.epa.gov/Fxe/7yPDF.cgi/P100TQ4Y. PDF?Dockev=P100TQ4Y.PDF. GNEB. 2004. "GNEB Advice Letter: Damage Caused by Invasive Aquatic and Riparian Species on the U.S.-Mexico Border". 20 de octubre. www.epa.gov/faca/good-neighbor-environmental-board- gneh-7004-comment-letters-and-responses. GNEB. 2007. Environmental Protection and Border Security on the U.S.-Mexico Border: Tenth Report of the Good Neighbor Environmental Board to the President and Congress of the United States. EPA 130-R-07-003. Marzo. Washington, D.C.: EPA, nepis. epa.gov/Fxe/7yPDF.cgi/60000BOF.PDF?Dockey=60000BQF.PDF. GNEB. 2008. Natural Disasters and the Environment Along the U.S.- Mexico Border: Eleventh Report of the Good Neighbor Environmental Board to the President and Congress of the United States. EPA 130-R- 08-001. Marzo. Washington, D.C.: EPA. nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF. cgi/60000MNO.PDF?Dockey=60000MNQ.PDF. GNEB. 2009. "GNEB Advice Letter: Recommendations Regarding the Environmental Effects of the Construction and Maintenance of the U.S.-Mexico Border Fence and Associated Infrastructure". 2 de diciembre. www.epa.gov/faca/good-neighbor-environmen- tal-hoard-gneh-7009-comment-letters-and-responses. GNEB. 2014. Ecological Restoration in the U.S.-Mexico Border Region: Sixteenth Report of the Good Neighbor Environmental Board to the President and Congress of the United States. EPA 130-R-14-001. Diciembre. Washington, D.C.: EPA. www.epa.gov/sites/production/ files/7016-17/documents/16th gneh report english final web, pdf. Greenwald, N., B. Sefee, T. Curry, y C. Bradley. A Wall in the Wild: The Disastrous Impacts of Trump's Border Wall on Wildlife. Mayo. Tucson, AZ: Centro de Diversidad Biologica. www.hiologicaldiversity.org/programs/international/horderlands and boundary waters/pdfs/A Wall in the Wild.pdf. IBWC (Comision Internacional de Limites yAguas). 1970. "Treaty to Resolve Pending Boundary Differences and Maintain the Rio Grande and Colorado River as the International Boundary". Articulo IV B.(1). TIAS 7313. www.ihwc.gov/Files/1970 Treaty.pdf. Instituto Nacional de Estadistica y Geografia. 2017. "Encuesta Intercensal 2015". Extraido el 14 de agosto. www.beta.inegi.org. mx/proyectos/enchogares/especiales/intercensal. Junta de Desarrollo del Agua de Texas. 2015. 2016 Rio Grande Regional Water Plan: Volume I. Austin, TX:Junta de Desarrollo del Agua de Texas, www.twdh.texas.gov/waterplanning/rwp/ plans/2016/M/Region M 2016 RWPV1.pdf. Junta Regional de Control de Calidad del Agua de California. 2017. Resolution No. R7-2017-0022: Requesting the Federal Government Take Decisive and Timely Action to Ensure Mexico Eliminates Bypasses of Raw Sewage From Mexicali Into the New River. Pa I m Desert (CA): Region de la cuenca del rfo Colorado de la Junta Regional de Control de la Calidad del Agua de California. 62 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Referencias Kear, T.P.,J.H. Wilson, yJ.J. Corbett. 2012. United States-Mexico Land Ports of Entry Emissions and Border Wait-Time White Paper and Analysis Template. Washington, D.C.: Administracion Federal de Carreteras de los Estados Unidos. trid.trh.org/view/1250038. Koerner, EM. 2012. Borderland Management Taskforces and U.S. Customs and Border Protection Liaison Programs: Vehicles for Greater NEPA Public Involvement? Informe final del Programa de Educacion y Certificacion de la Ley de Politica Ambiental Nacional, Programa de Liderazgo Ambiental de Duke, Nicholas School of the Environment, Duke University, Durham (NC). Kolef, P., A. Lira-Noriega, T. Urquiza, y E. Morales. 2007. "Priorities for Biodiversity Conservation in Mexico's Northern Border". En A Barrier to Our Shared Environment: The Border Fence Between the United States and Mexico (Cordova A, de la Parra CA, eds.). San Angel, Mexico, D.F.: Comunicacion Objetiva, pags. 129-144. Lasky,J.R., W. Jetz, yT.H. Keitt. 2011. "Conservation Biogeography of the US-Mexico Border: ATranscontinental Risk Assessment of Barriers to Animal Dispersal". Diversity and Distributions 17(4):673-687. Lee, E., C.E. Wilson, F. Lara-Valencia, C.A. de la Parra, R. Van Shoik, K. Patron-Soberano, E.L. Olson, yA. Selee. 2013. The State of the Border Report: A Comprehensive Analysis of the U.S.-Mexico Border. Mayo. Washington, D.C.: The Wilson Center, www.wilsoncenter. org/sites/default/files/mexico state of border O.pdf. Leslie, D.M.,Jr. 2016. An International Borderland of Concern: Conservation of Biodiversity in the Lower Rio Grande Valley. Informe de investigaciones cientificas 2016-5078. Washington D.C.: Estudio geologico de los EE. UU. del Departamento del Interior de los EE. UU. Preparado en cooperacion con el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU. y la Universidad Estatal de Oklahoma. pubs.usgs.gov/sir/2016/5078/sir20165078.pdf. Liden, D. 2017. Comunicacion personal. 2 de agosto. Linnell, J.D.C., A. Trouwborst, L. Boitani, P. Kaczensky, D. Huber, S. Reljic, J. Kusak, A. Majic, T. Skrbinsek, H. Potocnik, M.W. Hayward, E.J. Milner-Gulland, B. Buuveibaatar, K.A. Olson, L. Badamjav, R. Bischof, S. Zuther, y U. Breitenmoser. 2016. "Border Security Fencing and Wildlife: The End of the Transboundary Paradigm in Eurasia?"PLoSBiology 14(6):e1002483. doi.org/10.1371/journal. phio. 1002483. NADB (Banco de Desarrollo Norteamericano). 2017. "North American Development Bank: Mission". Extraido el 14 de agosto. nadbank.org/ahout/mission.asp. Neeley, J. 2011. "Over the Line: Homeland Security's Unconstitutional Authority to Waive All Legal Requirements for the Purpose of Building Border Infrastructure". Arizona Journal of Environmental Law & Policy 1 (2):142. NPS (Servicio de Parques Nacionales). 2014. Inventory and Assessment of Undesignated Vehicle Routes on Department of the Interior Lands in the SBInetAjo-1 Project Area and Vicinity, Southwestern Arizona. Fort Collins, CO: NPS, Departamento del Interior de los EE. UU. irma.nps.gov/DataStore/ Down load File/499532. NPS. 2008. Effects of the International Boundary Pedestrian Fence in the Vicinity of Lukeville, Arizona, on Drainage Systems and Infrastructure, Organ Pipe Cactus National Monument, Arizona. Ajo, AZ: NPS, Departamento del Interior de los EE. UU. www.npr.org/ documents/2017/apr/FloodReport Iuly2008 final.pdf. Oficina de Contabilidad del Gobierno de los EE. UU. 2011. Southwest Border: Border Patrol Operations on Federal Lands: Statement ofAnu K. Mittal, Director, Natural Resources and Environment. Washington, D.C.: Oficina de Contabilidad del Gobierno de los EE. UU. www.gao.gov/assets/130/126074.html. Oficina de Gerencia y Presupuesto. 2017. Budget of the U.S. Government: A New Foundation for American Greatness: Fiscal Year 2018. Washington, D.C.: Oficina de Impresion del Gobierno de los EE. IJU. www.whitehouse.gov/sites/whitehouse.gov/files/omb/ budget/fv2018/budget.pdf. Oficina del Censo de los EE. UU. 2017a. "American FactFinder". Extraido el 26 de mayo, factfinder.census.gov. Oficina del Censo de los EE. UU. 2017b. "U.S. Census QuickFacts: United States". Extraido el 14 de agosto. www.census.gov/ quickfacts/fact/tahle/laredocitytexas/PST045216. Oliveira, B. 2017. Comunicacion personal. 19 dejunio. Peach, J. yj. Williams. 2000. "Population and Economic Dynamics on the U.S.-Mexican Border: Past, Present, and Future". En The U.S.-Mexican Border Environment: A Road Map to a Sustainable 2020 (Ganster P, ed.). SCERP Monograph Series, No. 1. San Diego, CA: Centro Suroeste de Investigacion y Politica Ambiental y Prensa de SDSU. Phys.org. 2017. "Southern California Mountain Lions'Genetic Connectivity Dangerously Low". Phys.org, 15 dejunio. phys.org/ news/2017-06-southern-california-mountain-lions-genetic.html. Quintana, P.J.E., P. Ganster, P.E. Stigler Granados, G. Munoz- Melendez, M. Quintero-Nunez, yj. Guillermo Rodridguez-Ventura. 2015. "Risky Borders: Traffic Pollution and Health Effects at US-Mexican Ports of Entry ".Journal of Borderlands Studies 30(3):287-307. Schwartz, J. 2017. "New Map Details Trump's Texas Border Wall Plan, Renewing Flood Concerns". Austin American-Statesman, 11 de agosto. www.mystatesman.com/news/state-regional/new-map- details-trump-texas-horder-wall-plan-renewing-flood-concerns/ PZxH0kZIAb1X8c5ltGL2nQ. Secretaria de Estado de Texas. 2014. Tracking the Progress of State-Funded Projects That Benefit Colonias. Austin, TX: Programa de Iniciativas de Colonias, Division de Asuntos Mexicanos y Frontera de Texas, Secretaria de Estado de Texas. Smith, L.A., S. Mukerjee, G.J. Monroy, and F.E. Keene. 2001. Preliminary Assessments of Spatial Influences in the Ambos Nogales Region of the US-Mexican Border. Science of the Total Environment 276(1 -3):83-92. Sullivan, J. 2016. "What Would Trump's Wall Mean for Wildlife?" BBC News, 1 de septiembre. www.bbc.com/news/ science-environment-37200583. The Nature Conservancy. 2008. "Conservation Profile: Lower Rio Grande Valley". Hoja informativa. Arlington, VA: The Nature Conservancy, www.nature.org/ourinitiatives/regions/ northamerica/unitedstates/texas/placesweprotect/rio-grande- fact-sheet-1008-lowres-2.pdf. Tribu india Quechan de Fort Yuma. 2017. "Environmental Department". Extraido el 26 dejunio. www.quechantribe.com/ departments-environmental.html. 63 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Referencias USEPA (Agenda de Proteccion Ambiental de EE. UU.) 2017. "Cross Border Contingency Plans for U.S.-Mexico Sister Cities". Extraido el 15 dejunio. www.epa.gov/border2020/ cross-horder-contingency-plans-us-mexico-sister-cities. USEPA. 1988. Control of Open Fugitive Dust Sources. EPA 450- 3-88-008. Septiembre. Research Triangle Park, NC: Oficina de planificacion y estandares de calidad del aire, USEPA. nepis.epa. gov/Exe/ZyPURL.cgi?Dockey=91010T54.TXT. USEPA. 1998. Emission Factor Documentation for AP-42 Section 13.2.2: Unpaved Roads: Final Report. Research Triangle Park, NC: Oficina de planificacion y estandares de calidad del aire, USEPA. www3.epa.gov/ttnchie1/ap47/ch13/hgdocs/h13s07-7.pdf. USEPA. 1999 .Joint United States-Mexico Contingency Plan for Preparedness for and Response to Environmental Emergencies Caused by Releases, Spills, Fires, or Explosions of Hazardous Substances in the Inland Border Area. EPA 550-R-99-06. June. Washington, D.C.: Oficina de Residuos Solidos y Respuesta a Emergencias, USEPA. nepis.epa.gov/Exe/ZyPURL.cgi?Dockev=P- 1001INC.TXT. USEPA. 2006. "Chapter 13: Miscellaneous Sources, Section 13.2.2: Unpaved Roads". En AP 42: Compilation of Air Pollutant Emission Factos, Fifth Edition, Volume 1. Research Triangle Park, NC: Oficina de planificacion y estandares de calidad del aire, USEPA. www3. epa.gov/ttnchie1/ap47/ch13/final/c13s0707.pdf. USEPA y SEMARNAT. 2016. State of the Border Region Indicators Interim Report2016. Washington, D.C.: Programa Frontera 2020 de los EE. UU., USEPA y Secretaria de Medio Ambiente y Recursos Naturales. www.epa.gov/sites/production/files/7017-01/ documents/state of the border region 2016 122216.pdf. Van Schoik, R., 2004. "Biodiversity on the U.S.-Mexican Border: Conservation Biology in the U.S.-Mexican Border Region". World Watch Magazine 17(6), noviembre/diciembre. www.worldwatch. org/node/567. Wilson, C. 2017. Growing Together: Economic Ties Between the United States and Mexico. Washington, D.C.: The Wilson Center Mexico Institute, www.wilsoncenter.org/article/growing-together- economic-ties-between-the-united-states-and-mexico. Woosnam, K.M., R.M. Dudensing, D. Hanselka, y S. An. 2011. An Initial Examination of the Economic Impact of the Nature Tourism on the Rio Grande Valley. Septiembre. Valle del rfo Grande, TX: South Texas Nature Marketing Co-op. Wright, R. y R. Vela R (eds.). 2005. Tijuana River Watershed Atlas/ Atlas de la cuenca del rfo Tijuana. San Diego, CA: SDSU Press e Instituto de Estudios Regionales de las Californias. Yeo, S. 2017. "If You Thought Getting Mexico to Pay for the Wall Could Get Any Weirder, You'd Be Wrong". Washington Post, 1 de junio. 64 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice Actualization del estado del 10.o informe de la GNEB Version Bilingae/Bilingual Version Unidos y Mexico Decitno Iniorme de la Junta Anbiental del Bnen Vecino al Presidente y ol -•.'A Congreso de los Estados Unidos Hunt 2007 [Rz-Cgaaiaa v/ f- trf. \ ODiiDUbaaB ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB La informacion a continuacion presenta un resumen del progreso que las agendas federales han logrado al avanzar las recomendaciones del 10.o informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino (GNEB, siglas en ingles). La informacion que se presenta no pretende representar una recopilacion completa de actividades; no obstante, es una muestra representativa de acciones notables que respaldan los objetivos de la GNEB. La informacion en este cuadro documenta un progreso considerable realizado por las agencias federales al abordar las recomendaciones y las cuestiones relacionadas con la seguridad fronteriza y el medio ambiente que se plantearon en el 10.o informe de la GNEB en 2010. Lo mas evidente ha sido el aumento en la cooperacion entre las agencias preocupadas por las cuestiones ambientales fronterizas y las agencias del Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU. (DHS, siglas en ingles) encargadas de la seguridad fronteriza (por ej., Aduanas y Proteccion Fronteriza de los EE. UU. [CBP, siglas en ingles], Patrulla Fronteriza de los EE. UU. [USBP, siglas en ingles]). Tambien es evi- dente el progreso en la cooperacion institucional sobre materiales peligrosos en los puertos de entrada (PDE). Tambien es evidente un mi'nimo progreso desde 2010 en algunas areas. Si bien la Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. (EPA, siglas en ingles) y la Comision Internacional de Li'mites y Aguas (IBWC, lado estadounidense), y hasta cierto punto el Departamento del Interior de los EE. UU. (DOI, siglas en ingles), interactuan periodicamente con Mexico en asuntos relacionados con el medio ambiente y la seguridad, no esta claro que esto suceda con otras agencias federales de los EE. UU. Del mismo modo, se podri'a mejorar considerablemente el compromiso de la comunidad de una manera proactiva. Finalmente, se ha logrado poco avance sistematico en el desarrollo de enfoques para instalaciones de seguridad que satisfagan las necesi- dades de una sustentabilidad ambiental, particular- mente en relacion con la fragmentacion del habitat y la necesidad de migrar para preservar poblaciones sanas de algunas especies amenazadas. Cruces humanos Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB Actualizacion de la agencia de 2017 de 2007 Recomendacion 1: Fortalecer la comu- nicacion y la colab- oracion entre las agencias de seguri- dad y las agencias de proteccion ambi- ental, incluidas las agencias de manejo de tierras, en ambos lados de la frontera. La cooperacion y participacion temprana y continua en el dialogo entre las instituciones con- tribuira a soluciones efectivas que sirvan a las misiones central- es de la agencia de seguridad nacional y proteccion ambi- ental, a la vez que aborda las preocu- paciones sobre la calidad de vida de las comunidades fronterizas. DHS/CBP: Guiada por el Memorando de Entendimiento de 2006 entre el Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU., el Departamento del Interior de los EE. UU. y el Departamento de Agricultura de EE. UU. con respecto a los esfuerzos cooperativos de seguridad nacionaly contra el terrorismo en tierras federales a lo largo de las fronteras de los Estados Unidos (en lo sucesivo, denominado MOU, siglas en ingles, de 2006), la CBP ejecuto una serie de programas para fortalecer las comunicaciones con agen- cias en ambos lados de la frontera. Estos esfuerzos se detallan en las respuestas a continuacion. DOI: Las conferencias telefonicas periodicas entre el Departamento del Interior de los EE. UU. (DOI, siglas en ingles) y CBP mantienen las actividades de cada departamento coordinadas con las activi- dades en curso. El Programa de Agente de Enlace de Tierras Publicas (PLLA) establecido por la USBP tambien mejoro enormemente la coordinacion. En el ambito local, los administradores de tierras con el DOI estan en contacto regular con los PLLAy la USBP local a traves de las reuniones del Equipo de Trabajo de Manejo de Tierras Fronterizas (BMTF, siglas en ingles) y el contacto diario. El grado de coordinacion se flexiona con el nivel de actividad de la USBP. EPA: El programa Frontera 2020 de Mexico y los EE. UU. de la EPA continua brindando un lugar continuo a traves de su grupo de trabajo y reuniones regionales de grupos de trabajo para plantear y coordinar con agencias federales, estatales y locales y naciones tribales sobre las cuestiones ambi- entales. En el pasado, se abordaron temas, tales como el impacto de los desechos en los recursos naturales del cruce de migrantes indocumentados y las practicas para mitigar estos impactos en los recursos naturales y las comunidades. Frontera 2020 continua involucrando a la CBP y otras agencias en sus discusiones sobre asuntos ambientales a lo largo de la frontera. Se proporciona informacion adicional a traves del sitio web de Frontera 2020 de la EPA en www.epa.gov/border2020. Otros ejemplos de colaboracion y comunicacion de la EPA son los siguientes: Actividades y aspectos destacados de la Region 6 de la EPA: www.epa.gov/sites/production/ files/2016-10/documents/september 2016 final 1st.pdf La Region 9 de la EPAy CBP forman parte del Equipo de Recuperacion del Valle del Rio Tijuana y del Consejo Consultivo del Rio Tijuana. Mejorar la calidad del agua en el Rio Tijuana y el Rio Nuevo ayuda a la salud y la seguridad de los agentes de la USBP. Estos agentes tambien informan sobre derrames en Mexico a la EPAy la IBWC. 66 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB Cruces humanos (continua) Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB Actualizacion de la agenda de 2017 de 2007 Seccion de los EE. UU. de la IBWC (USIBWC, siglas en ingles): ULa USIBWC comunica las cuestiones a las partes interesadas cada trimestre a traves de los foros de ciudadanos. Los foros estan ubicados en areas que brindan cobertura a lo largo de la frontera. La USIBWC tambien utiliza foros tecnicos para abordar los asuntos de recursos transfronterizos con Mexico. La IBWC revisa y coordina con el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU., el Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE. UU., los departamentos de medio ambiente y otras agencias federales para abordar las tematicas ambientales a lo largo de la frontera. La USIBWC actua como enlace en los temas que surgen entre los Estados Unidos y Mexico. Coordina con Mexico diariamente en una variedad de asuntos que incluyen contabilidad de agua, operaciones de inundaciones, calidad del agua, limites, operaciones de yacimientos, permisos para proyectos en tierras federales y cuestiones de saneamiento. La USIBWC trabaja estrechamente con el DHS o CBP de manera rutinaria. Recomendacion 2: DHS/CBP: De acuerdo con la evaluacion sistematica de amenazas y la consideracion de la ecologia del area, la CBP desplego cercados de vehiculos, tecnologia de vigilancia y equipos de comunica- Emplear estrategica- ciones, segun corresponda, a lo largo de la frontera suroeste. Estos esfuerzos se coordinan con las mente una combi- ^ agencias de recursos apropiadas, incluido el DOI, para minimizar los impactos en el entorno humano nacion de tecnologia y natural y personal para satisfacer las necesi- dades de seguridad y medio ambiente de las diferentes secciones de la region fronteriza. Las barreras vehiculares y la tecnologia de sensores a lo largo del limite que permitan la conec- tividad del habitat y la migracion de especies importantes pueden ser utiles en areas rurales caracterizadas por habitats fragiles. Desaffo 1 (pag. 19): Los caminos y senderos creados por migrantes indocumentados, traficantes de migrantes y trafi- cantes de drogas, y por las agencias de interdiccion que los persiguen, causan danos a la vida silvestre y a los ecosistemas fragiles DOI: Si bien en los ultimos anos no se realizo una evaluacion formal de los efectos de los inmi- grantes indocumentados en los ecosistemas fronterizos, la opinion general de los administradores de tierras es que los efectos negativos de la inmigracion ilegal se redujeron considerablemente y que los peligros para la seguridad publica tambien se redujeron. 67 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 'i.Actualizacion de estado del lO.o informe de la GNEB Recomendacion o hallazgo de la GNEB de 2007 Siguientes pasos (pag. 20): Cuando sea posible, utilizar la tecnologia en lugar de nuevas carreteras y barreras para lograr los obje- tivos de seguridad. Si se requiere una infraestructura de seguridad adicional, combinar barreras permanentes para vehiculos con radar terrestre y otras tecnologias, asi como personal, para detener de manera efectiva a quienes cruzan sin documen- tos tan cerca de la frontera como sea posible. Cruces humanos (continua) Actualizacion de la agenda de 2017 DHS/CBP: La CBP hizo un uso extensivo de la tecnologia de vigilancia a lo largo de la frontera. De acuerdo con la evaluacion de amenazas y el entorno de un area determinada, se instalaron difer- entes tipos de torres y mezclas de tecnologia apropiadas. Las torres fijas integradas se despliegan en areas abiertas utilizando radar, luz visible y camaras infrarrojas, y otras tecnologias para detectar y clasificar posibles actividades ilegales. Las torres del sistema de videovigilancia remota se despliegan en areas con cubierta vegetal mas densa junto con una combinacion de tecnologias. Las unidades moviles de vigilancia se despliegan en sitios previamente seleccionados que se revisaron para evitar impactos negativos a recursos ambientales y culturales. La informacion se envia a ubicaciones centralizadas para su analisis y se utiliza para desplegar personal que intercepte actividades ilegales cerca de la frontera y a lo largo de rutas de acceso previamente seleccionadas. Se construyeron barreras para evitar el acceso de vehiculos en areas donde la infraestructura vial en el lado mexicano de la frontera admite el acceso de estos y es monitoreada por los sistemas de vigilancia DOI: Actualmente, 15 torres fijas integradas estan ubicadas en terrenos administrados por el DOI. La informacion de vigilancia que se obtuvo de estas torres redujo el nivel de vigilancia del vehiculo requerido. Las oficinas del DOI y la USBP en el ambito local siguen trabajando en formas de reducir los efectos negativos de la actividad de patrullaje. Se propusieron 15 torres adicionales para la Nacion Tohono O'odham; cuando esten instaladas, estas deberan ayudar a reducir y enfocar el trabajo de patru llaje de los vehiculos. Siguientes pasos (pag. 20): El DHS debe tomar las medidas apropi- adas para identificar los recursos natu- rales importantes o sensibles a lo largo de la frontera de los EE. UU. y Mexico, y evitar, minimizar o mitigar los impactos ambientales sobre dichos recursos siempre que sea posible. DHS/CBP: Antes de iniciar la construccion, la CBP investiga acerca de los recursos ambientales y cul- turales para identificar los recursos naturales y culturales que son importantes o delicados. La CBP luego ajusta las ubicaciones, revisa los disenos o altera los metodos de construccion para minimizar los impactos en la medida que sea compatible con los requisitos de la mision. DOI: Desde la perspectiva del DOI, esto mejoro mucho desde 2007. El DHS proporciono US$17.8 millones para la mitigacion de la infraestructura exenta y respaldo una variedad de otras medidas de mitigacion especificas de los proyectos. Las discusiones con la CBP durante la planificacion de proyectos tambien ayudaron a evitar los efectos involuntarios en el medio ambiente. El DOI y sus oficinas anticiparon una infraestructura de seguridad fronteriza adicional, y estuvieron trabajando con la USBP para enmarcar el proceso de coordinacion y comunicacion. Estos esfuerzos deberan ayudar a informar a la USBP acerca de los sitios sensibles y las medidas que podrian usarse para evitar los impactos. Siguientes pasos (pag. 20): Fortalecer la comu- nicacion y el alcance al publico para permitir una mayor interaccion con las agencias de manejo de tierras apropiadas y el DHS, lo que permite un aporte publico continuo sobre el desarrollo y la implementacion de proyectos fronterizos. DHS/CBP: La CBP utiliza multiples vias para mejorar las comunicaciones con el publico y el personal de agencias de manejo de tierras. Todos los proyectos reciben una revision ambiental apropiada y el nivel correspondiente de aporte publico. El sitio web de la CBP en www.cbp.gov incluye informacion sobre programas ambientales dentro de la CBP fwww.cbp.gov/about/environmental-cultural- stewardshipl documentos que describen proyectos abiertos para revision publica y proyectos que fueron aprobados e ingresaron a la fase de construccion. La Oficina de Asuntos Publicos de la CBP facilita el alcance publico y las comunicaciones relacionadas con las actividades de seguridad fronteriza. Ademas, el PLLA de la USBP y los programas de enlace locales y tribales fomentan la coordinacion y el apoyo para permitir una mayor coordinacion con las agencias de manejo de tierras apropiadas y el publico en general. DOI: El agente del PLLA y el BMTF mejoraron la comunicacion con las oficinas del DOI en cada sector. 68 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB Cruces humanos (continua) Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB de 2007 Actualizacion de la agencia de 2017 Siguientes pasos (pag. 20): Establecer una oficina dentro de una agencia federal relevante que se dedique a analizar y comunicar los impactos de la segu- ridad fronteriza en el medio ambiente DHS/CBP: Como se senalo anteriormente, la CBP analiza y comunica los impactos ambientales de la construccion y el despliegue de la infraestructura tactica a lo largo de las fronteras de forma rutinaria. La Division de Gestion Energetica y Ambiental en la Oficina de Instalaciones y Gestion de Activos tiene la tarea de supervisar los programas ambientales en toda la CBP para asegurar que la CBP cumpla con los requisitos ambientales y comunique adecuadamente los impactos potenciales de proyectos al publico y a las agencias de manejo DOI: Dentro del DOI, actualmente no existe tal oficina 0 funcion; esto es manejado por el personal de Asuntos Publicos segun sea necesario. Las comunicaciones de asuntos publicos seran parte de la planificacion de la infraestructura de seguridad fronteriza anticipada en los proximos anos. Desaffo 2 (pag. 21): La basura y otros desechos que dejan los migrantes indoc- umentados y los traf- icantes de drogas en el proceso de cruce despojan el paisaje y pone a la gente y la vida silvestre en riesgo de contraer enfermedades. Departamento de Comercio de los EE. UU. (DOC, siglas en ingles), Administracion Nacional Oceanica y Atmosferica (NOAA, siglas en ingles): La Reserva Nacional de Investigacion del Estuario del Rio Tijuana ha estado trabajando con las comunidades y los intereses transfronterizos y de los EE. UU. para educar a los ciudadanos sobre los efectos negativos de la basura que ingresa al ecosistema. Este trabajo no se enfoca especificamente en los efectos de los migrantes indocumen- tados, sino mas bien en influir en el comportamiento general de los ciudadanos de las comunidades fronterizas en ambos paises para ayudar a lograr que se proteja el medio ambiente y la salud humana. EPA: Frontera 2020 continua brindando un lugar continuo a traves de sus grupos de trabajo y reuniones regionales de grupos de trabajo para plantear y coordinar con agencias federales, estatales y locales, y naciones tribales sobre cuestiones ambientales. En el pasado, se abordaron los impactos de los desechos en las tierras tribales y los recursos naturales que causa el cruce de migrantes indocumentados y las practicas para mitigar estos impactos en los recursos naturales y las comunidades. Siguientes pasos (pag. 22): Proporcionar apoyo del gobierno federal a tribus, propietarios privados de tierras, comunidades rura- les, parques estatales y areas protegidas y agendas federales de administracion de tierras para abordar asuntos de sanea- miento y residuos solidos asociados con los cruces no documentados. DHS/CBP: Las barreras fisicas ayudaron, en algunos casos, a reducir la cantidad de basura y otros desechos que resultan de los cruces fronterizos ilegales en tierras federales. DOI: El proyecto del sur de Arizona de la Oficina de Administracion de Tierras (BLM, siglas en ingles) se financio desde 2003 para eliminar la basura y los escombros que producen los cruces fronterizos ilegales. La BLM presento un informe anual, el mas reciente en 2015. Las unidades de manejo de tierras individuales realizan las limpiezas segun son necesarias a medida que el financiamiento lo permite. La cantidad de basura asociada con los cruces ilegales disminuyo a medida que estos disminuyeron. EPA: Los informes de los logros de Frontera 2020 se pueden encontrar en linea: 2011: www.epa.gov/sites/production/files/documents/b2012closeout eng.pdf 2011 -2012: www.epa.gov/sites/production/files/documents/4-state-border- highlights-2012 O.pdf 2014-2015: www.epa.gov/sites/production/files/2015-02/documents/highlights report winter 2014 2015 border2020.pdf 2016 (espenfico de la Region 61: www.epa.gov/sites/production/files/2016-1 O/documents/ September 2016 final 1st.pdf Desaffo 3 (pag. 22): Los cercos impen- etrates pueden presentar impor- tantes consecuencias negativas para la vida silvestre y el medio ambiente. 69 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 'i.Actualizacion de estado del lO.o informe de la GNEB Recomendacion o hallazgo de la GNEB de 2007 Siguientes pasos (pag. 22): Como una mejor practica comercial, organizar una conferencia nacional sobre tecnologia de cercados o barreras que destaque los exitos hasta la fecha y eduque al publico, con la participacion de expertos del sector privado y organizaciones no gubernamentales. Como resulta- do, desarrollar recomendaciones para prototipos de cercos que cumplan con los objetivos de seguridad y, a la vez, minimicen el dano ambiental o incluso mejoren las condi- ciones ambientales. Cruces humanos (continua) Actualizacion de la agenda de 2017 DHS/CBP: En marzo de 2017, el DHS y la CBP presentaron una solicitud de diseno y construccion del prototipo de cercado que cumpla con los objetivos de seguridad definidos. La informacion utilizada del prototipo de cercado se utilizara para informar las futuras normas de diseno, que probablemente seguiran evolucionando para cumplir con los requisitos de la CBP. Todos y cada uno de los prototipos estaran disenados para impedir la entrada ilegal a los Estados Unidos. A traves del proceso de creacion de prototipos, la CBP puede identificar nuevos disenos o influencias para nuevos disenos que ampliaran el kit actual de herramientas de barrera fronteriza que la CBP utilizara para construir un sistema de muro fronterizo basado en los requisitos de la CBP. DOI: El DOI apoyaria dicha conferencia. Hasta donde el departamento sabe, no se convoco a una conferencia que se haya centrado en este tema. El DOI tambien estaria dispuesto a ayudar con el proyecto del futuro cerco o muro para buscar un diseno que minimice los impactos ambientales. Siguientes pasos (pag. 23): Continuar aseguran- do que la USIBWC tenga la oportuni- dad de revisar la infraestructura de seguridad fronteriza propuesta antes de la construccion y brindar asesora- miento sobre formas de minimizar los impactos transfron- terizos negativos, como la erosion o las inundaciones. DHS/CBP: La CBP trabajo estrechamente con la IBWC cuando los proyectos de infraestructura se ejecutaron en terrenos administrados por la IBWC o tuvieron el potencial de causar efectos transfronterizos. USIBWC: La USIBWC trabajo estrechamente con la CBP para revisar la compatibilidad con los com- promisos de los tratados de los EE. UU. de los proyectos de infraestructura de la CBP, elaborando modificaciones de diseno cuando fue necesario para asegurar el cumplimiento de las respectivas responsabilidades y misiones de ambas entidades. Desaffo 4 (pag. 23): La falta de colab- oracion entre las agencias respons- ables de la seguridad fronteriza, el manejo de tierras y las pro- tecciones ambiental- es tiende a disminuir la probabilidad de crear escenarios beneficiosos para la seguridad y el medio ambiente. 70 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del lO.o informe de la GNEB Recomendacion o hallazgo de la GNEB de 2007 Siguientes pasos (pag. 23): Se debe establecer un grupo de trabajo entre agencias compuesto por el DHS, el DOI y el Departamento de Agricultura de los EE. UU. (USDA, siglas en ingles), que incluya sus respectivos componentes de implementacion de leyes; este grupo de trabajo luego podria desarrollar planes estrategicos y esta- blecer metas mutuas con respecto a los cambios de imple- mentacion de leyes que afectarian a las tierras federales, incluida la sensibil- idad a los impactos ambientales. Cruces humanos (continua) Actualizacion de la agenda de 2017 DHS/CBP: La CBP facilita una reunion de coordinacion mensual que incluye representantes del DOI, del Servicio Forestal de los EE. UU. y de la CBP. Esto incluye representantes de las oficinas de medio ambiente e implementacion de leyes, segun sea necesario, para coordinar los esfuerzos de imple- mentacion en tierras federales. En el ambito local, la coordinacion entre el personal encargado de implementar las leyes se produce periodicamente. DOI: Si bien no se establecio como un grupo de trabajo, existe una comunicacion regular entre las entidades encargadas de implementar las leyes. Un ejemplo es la Operacion Recuperar Nuestros Monumentos de Arizona, un esfuerzo coordinado por la BLM que se enfoca en luchar contra contra- bandistas y otros que usan tierras publicas para transportar contrabando. Se realizaron otros esfuer- zos de cooperacion (por ej., la Operacion 'Trident Surge" en Arizona y la Operacion "Take It Outside" en California) que involucraron al personal encargado de implementar las leyes en cada uno de los departamentos. Los esfuerzos tacticos se realizan segun sea necesario. La interoperabilidad de las comunicaciones de radio moviles terrestres tambien mejoro y se gestiona mediante un memorando de entendimiento (MOU, siglas en ingles) que caduca en 2017. Siguientes pasos (pag. 24): El gobierno federal debe identificar las brechas de comuni- cacion y colocar al personal de enlace en los estados fronterizos que faci- liten la comunicacion entre las agencias de seguridad, medio ambiente y de administracion de tierras fronterizas. DHS/CBP: En 2005, la CBP inicio el programa PLLA, el que se formalizo como un programa nacional en mayo de 2009. Cada sector de la USBP a lo largo de la frontera suroeste tiene un PLLA. Los PLLA apoyan el compromiso activo con el personal del DOI, el Departamento de Agricultura de los EE. UU. (USDA, siglas en ingles) y otras organizaciones federales, estatales, locales, tribales y no guberna- mentales involucradas en asuntos de manejo de tierras, proteccion de recursos y acceso fronterizo. Tambien fomentan el dialogo que incluye la colaboracion para identificar actividades y resultados mutuamente beneficiosos, asi como educacion ambiental conjunta, seguridad fronteriza y capac- itacion en seguridad fronteriza. Los PLLA se comunican a lo largo de la cadena de mando para alcanzar metas y objetivos, desempenando una funcion vital en la facilitacion de los BMTF, que estan disenados para facilitar un foro intergubernamental para la resolucion cooperativa de problemas en temas comunes relacionados con la frontera internacional. La mision principal es abordar la seguridad fronteriza, la seguridad humana y la proteccion de recursos naturales y culturales a traves de recursos, informacion, comunicacion, resolucion de problemas, estandarizacion y capacitacion compartidos. De conformidad con el MOU de 2006, las tematicas se analizan y resuelven en el ambito local en la mayor medida posible. El personal operativo de las oficinas de implementacion de leyes de la CBP interactua de manera rutinaria con funcionarios locales, estatales y federales. La CBP participo en proyectos conjuntos para apoyaryfortalecer las relaciones entre las instituciones, incluido el programa de subvenciones y operaciones de la Operacion "Stone Garden" para proporcionar recursos a los socios estatales, locales y tribales para que mejoren los esfuerzos de integracion para la seguridad fronteriza. DOI: El programa PLLA de la USBP es el mejor ejemplo de esto, ya que cuenta con agentes identifi- cados en cada sector que coordinan con el DOI y el USDA. Los niveles de seleccion de personal del DOI no permitieron esto mas alia del puesto de coordinador interinstitucional de areas fronterizas del DOI en Washington, D.C. El DOI tambien respalda a un agente especial de rango mayor que se encuentra en la sede del sector de Tucson de la USBP y coordina con la USBP en toda la frontera suroeste. El DOI planea mantener estos puestos indefinidamente. EPA: Frontera 2020 incluye esfuerzos de colaboracion y enlaces para promover y facilitar la comunicacion con diferentes socios. Un marco coherente mas alia del programa, especialmente entre las agencias federales, sigue siendo un desafio. La EPA continua trabajando en un marco mas consistente con otras agencias a traves de contactosocales y regionales. El siguiente sitio web resume Frontera 2020, incluidos los objetivos de fondo y la estructura del programa: www.epa.gov/ sites/prod uction/files/docu ments/border2020su mmary.pdf. 71 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 'i.Actualizacion de estado del lO.o informe de la GNEB Recomendacion o hallazgo de la GNEB de 2007 Proyectos y asocia- ciones (pag. 24): Marcos crfticos de proteccion de infraestructura de los EE. UU. y Mexico. Proyectos y asocia- ciones (pag. 24):: Sociedad de aguas pluviales de Douglas y Agua Prieta. Proyectos y asocia- ciones (pag. 24): MOU para facilitar la seguridad y minimizar el dano ambiental en las zonas fronterizas federales. Cruces humanos (continua) Actualizacion de la agenda de 2017 EPA: La EPAes un miembro activo de la junta conjunta de la Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza y el Banco de Desarrollo de America del Norte, instituciones binacionales creadas para desarrollar infraestructura ambiental de la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico y mejorar el bienestar de los residentes en ambas naciones. La informacion relacionada con la infraestructura y colaboracion que involucra a estas entidades se puede encontrar en www.epa.gov/ international-cooperation/epas-role-border-environment-cooperation-commission-becc-and-north. IBWC: La IBWC firmo el Acta 320 el 5 de octubre de 2015, para abordar asuntos de saneamiento y calidad del agua en la cuenca del Rio Tijuana. Los grupos de trabajo tecnicos binacionales para las areas del Rio Nuevo y Nogales discuten el saneamiento (cuestiones de tratamiento previo, calidad del agua, y colaboracion y coordinacion entre los Estados Unidos y Mexico). La IBWC continua abordando las medidas de seguridad en las presas Amistad y Falcon, trabajando estrechamente con la CBP y las agencias federales y de forma binacional con Mexico. EPA: Informacion de Frontera 2020 conforme se relaciona con el tratamiento de aguas residuales de Douglas, Arizona: Plan de accion de Frontera 2020 (2016): www.epa.gov/sites/production/files/201 5-07/ documents/final arizona sonora 2015 2016 action plan.pdf Evaluacion ambiental para Douglas, Arizona, proyecto de mejora de la distribucion de agua potable y la recoleccion de aguas residuales (2001): nepis.epa.gov/Exe/ZyPDF.cgi/ P1008NUV.PDF?Dockey=P1008NUV.PDF DHS/CBP: Guiados por el MOU de 2006, la CBP, el DOI y el USDA ejecutaron una serie de programas que fortalecen la seguridad fronteriza y, a la vez, minimizan los efectos negativos ambientales en las zonas fronterizas federales. DOI: El MOU de 2006 firmado por el DHS, el USDA y el DOI siguio proporcionando un marco para la cooperacion y la coordinacion. El MOU ha sido revisado anualmente por los signatarios, y no se han propuesto cambios. El DOI y el DHS estan en el proceso de actualizar los MOU actuales y preparar nuevos acuerdos relacionados con las revisiones ambientales para anticiparse a otros trabajos de seguridad fronteriza. Se espera que se actualicen o renueven este ano calendario. Las unidades de manejo de tierras individuales tambien negociaron acuerdos para el mantenimiento de carreteras y otras actividades.. 72 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del lO.o informe de la GNEB Materiales peligrosos Recomendacion o hallazgo de la GNEB Actualizacion de la agenda de 2017 de 2007 Recomendacion 1: En los PDE, aumen- tar la cantidad de inspectores de materiales peligrosos y establecer los horarios y sitios especificos para los vehiculos que trans- portan materiales peligrosos. Duplicar los enfoques exitosos, incluido el uso de la tecnologia apropiada. Aumentar la cooperacion entre las agencias ambien- tales y las agencias de seguridad a traves de enfoques que reflejen los requisit- os linguisticos y de personal especificos del sitio. Recomendacion 2: Mas alia de los PDE, resolver las cuestio- nes de responsabili- dad para el personal transfronterizo de respuesta a emer- gencias y brindar apoyo especifico que refleje las necesidades de las comunidades fronterizas dentro del plan estrategico nacional mas amplio. Documentary com- partir las mejores practicas de respues- ta a emergencias. Ademas, aumentar el dialogo con las entidades tribales sobre los materiales peligrosos trans- portados cerca y a traves de las tierras tribales y aumentar la participacion tribal en los ejercicios de capacitacion. DHS/CBP: Dentro de las limitaciones presupuestarias, la CBP aumento la seleccion de personal en los PDE y amplio la capacidad en varios PDE terrestres en la frontera suroeste. Los programas conjuntos de inspeccion, como las instalaciones de inspeccion conjunta en el puerto comercial de Otay Mesa, se estan implementando y considerando para su expansion segun los presupuestos lo permitan. DOC/NOAA: Tanto para las recomendaciones como para los desafios subordinados, se proporciona la siguiente informacion para crear conciencia sobre la capacidad de respuesta especializada de la NOAA. La Oficina de Respuesta y Restauracion (OR&R) de la NOAA es un centro de experiencia en la preparacion, evaluacion y respuesta ante amenazas a ambientes costeros, incluidos derrames de petroleo y sustancias quimicas, descargas de sitios de residuos peligrosos y desechos marinos. La OR&R proporciona apoyo cientifico y tecnico para prepararse y responder a las descargas de petroleo y sustancias quimicas; determina el dano a los recursos naturales de estas descargas; protege y restaura ecosistemas marinos y costeros, incluidos los arrecifes de coral; y trabaja con las comunidades para abordar los criticos desafios costeros locales y regionales. La OR&R consta de tres divisiones: respuesta a emergencias, evaluacion y restauracion y desechos marinos, y colectivamente brinda soluciones integrales a los peligros ambientales causados por el petroleo, sustancias quimicas y desechos marinos. La OR&R trabaja en estrecha colaboracion con la Guardia Costera de los EE. UU. para responder a los incidentes. EPA: La EPA continua trabajando con entidades federales, estatales, regionales, tribales y locales para garantizar que los materiales peligrosos se manejen de acuerdo con los reglamentos ambien- tales correspondientes. Frontera 2020 continua convocando a los equipos de trabajo binacionales de residuos e implementacion que proporcionan lugares para facilitar el intercambio de informacion y la cooperacion en asuntos ambientales, incluidos los asuntos en los PDE. Se puede encontrar informacion adicional relacionada con el manejo de materiales peligrosos a lo largo de la frontera en www.epa.gov/border2020/border-202Q-enforcement-webinar DHS/CBP: Los agentes de la USBP participaron en varias acciones locales de respuesta a emergen- cias y coordinan con el personal local y estatal de respuesta a emergencias. La mejora en las conex- iones de comunicaciones moviles facilito tanto la mejora en la cooperacion como en la respuesta. EPA: Frontera 2020 continua teniendo un objetivo principal de abordar las necesidades de respuesta a emergencias a lo largo de la frontera de Mexico y los EE. UU. Las discusiones para resolver las cuestiones de responsabilidad en las que participa la EPA son continuas. Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de los planes de ciudades hermanas. La Oficina de Administracion de la Tierra y Gestion de Emergencias (OLEM, siglas en ingles), u Oficina de Gestion de Emergencias (OEM, siglas en ingles), de la EPA estuvo coordinando con las Regiones 6 y 9 para incorporar a los gobiernos tribales en la planificacion de respuesta a emergencias y esfuerzos de preparacion a lo largo de la frontera de Mexico y los EE. UU. en lo que respecta a los planes de contingencia de ciudades hermanas. Se puede encontrar informacion adicional en el sitio web de Frontera 2020 en www.epa.gov/border2020/ emergency-response-policv-forum. 73 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB Materiales peligrosos (continua) Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB de 2007 Actualizacion de la agenda de 2017 Desaffo 1 (pag. 34): Los PDE carecen de personal para inspeccionar todos los envios de materiales peligro- sos, incluidos los residuos peligrosos, y algunos miembros del personal local de respuesta a emer- gencias tienen una capacitacion inade- cuada. Las agencias ambientales tambien carecen de datos de seguimiento de materiales peligro- sos, asi como de datos mas generales de almacenamiento de sustancias quimi- cas. Si bien la CBP revisa previamente los envios antes de que salgan de los 32 puertos extranjeros, no lo hace en los puertos terrestres de Mexico. DHS/CBP: Los puertos clave tienen sitios de cruce designados para materiales peligrosos que cuentan con algunos oficiales capacitados. El principal interes de la CBP es proteger la frontera de derrames involuntarios y realizar inspecciones de envios para evitar cruces ilegales. Ademas, la CBP trabajo con la EPA para mejorar el flujo de informacion a traves del Sistema de Datos de Comercio Internacional (ITDS, siglas en ingles). Los reglamentos y procedimientos actualmente estan en proceso para facilitar estas mejoras. Siguientes pasos (pag. 34): Aumentar la cantidad de inspectores de materiales peligrosos en los PDE. Siguientes pasos (pag. 34): El DHS debe pro- porcionar apoyo adicional para los homologos mexica- nos, especialmente Proteccion Civil y los cuerpos de bomb- eros mexicanos locales. EPA: A traves de la Meta 4 de Frontera 2020 (respuesta a emergencias), Objetivo 3, se brindo capacitacion a las entidades en ambos lados de la frontera: www.epa.gov/border2020/ emergency-response-policy-forum Siguientes pasos (pag. 34): Establecer los horari- os y sitios especificos del PDE para el uso de vehiculos que transportan materia- les peligrosos. EPA: La EPA continua trabajando con entidades federales, estatales, regionales y locales para garantizar que los materiales peligrosos se manejen de acuerdo con los reglamentos ambientales correspondientes. Se puede ver un ejemplo de colaboracion de inspeccion entre las agencias, inclu- idas las agencias federales y locales, en los PDE de California, donde los materiales peligrosos estan autorizados a pasar solo durante horas especificas en los dias designados cuando los inspectores ambientales federales y locales estan presentes: www.epa.gov/sites/production/files/documents/ b2020-enf2013-workshop-border-inspections-en.pdf. 74 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB Materiales peligrosos (continua) Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB de 2007 Actualizacion de la agenda de 2017 Siguientes pasos (pag. 34): Es necesario compartir con otras comunidades las mejores practicas, como el programa de inspeccion de materiales peligrosos delCondado de San Diego 0 la ordenanza de bodegas de la Ciudad de Laredo. EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas. Siguientes pasos (pag. 35): Nuevo manifiesto electronico. EPA: La OLEM de la EPA/la Oficina de Conservacion y Recuperacion de Recursos esta desarrollando nn sistema de manifiesto de desechos peligrosos electronicos (www.epa.gov/hwgenerators/ hazardous-waste-electronic-manifest-svstem-e-manifest) en respuesta a un mandato legal en virtud de la Ley de Establecimiento de Manifiesto de Desechos Peligrosos de 2012. El sistema esta programado para comenzar a operar en marzo de 2018. La primera fase de implementacion incluira el proceso de manifiestos nacionales, y una segunda fase de desarrollo de sistemas y reglamentacion probablemente ampliara el sistema para incluir el seguimiento de los manifiestos de exportacion. Siguientes pasos (pag. 35): Identificacion por radiofrecuencia (RFID, siglas en ingles). EPA: La RFID es un metodo para marcar y rastrear los tambores de desechos para garantizar que los envios lleguen a su destino que fue probado durante el anterior Programa para la Verificacion de la Tecnologia Ambiental de la EPA. Si bien la tecnologia funcionaba, presentaba algunas cuestiones, y su implementacion habria requerido un cambio normativo, a menos que su uso fuera voluntario. El Sistema de Rastreo de Importaciones y Exportaciones de Residuos Peligrosos (WIETS, siglas en ingles) es el sistema de seguimiento que se utiliza actualmente en los Estados Unidos. Resultados del proyecto de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZyPDF.cgi/P1 OOFZOS. PDF?Dockev=P1 OOFZOS.PDF Reunion de partes interesadas de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.cgi/P100K341. PDF?Dockey=P100K341 .PDF Plan del provecto de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.cgi/P1 0049IN.PDF?Dockev=P10049IN. PDF WIETS: www.epa.gov/hwgenerators/ information-exporters-resource-conservation-and-recoverv-act-rcra-hazardous-waste Siguientes pasos (pag. 35): Sistema de Entorno Comercial Automatizado (ACE, siglas en ingles) y el ITDS. EPA: La EPA realizo cambios en el sistema reglamentario y de tecnologias de la informacion para cumplir con la Orden Ejecutiva 13659. Esto proporciono la capacidad de convertir los procesos fronterizos necesarios para pasar la siguiente carga del papel al formato electronico segun el ITDS y su sistema ACE de soporte: (1) sustancias quimicas y productos quimicos de desecho para import- acion sujetos a las normas que implementan la Ley de Control de Sustancias Toxicas (TSCA, siglas en ingles); (2) pesticidas para importacion sujetos a las normas que implementan la Ley Federal sobre Insecticidas, Fungicidas y Rodenticidas (FIFRA, siglas en ingles); y (3) residuos peligrosos para export- acion sujetos a las normas que implementan la Ley de Conservacion y Recuperacion de Recursos (RCRA, siglas en ingles). Con respecto a los envios de exportacion de residuos peligrosos, los con- trols de consentimiento en papel y la presentacion del manifiesto en papel a la CBP en la frontera se convirtieron en la validacion electronica de consentimiento y el ingreso del numero de seguimiento del manifiesto en el Sistema Automatizado de Exportacion en el Sistema ACE de la CBP. Se puede encontrar informacion basica sobre los requisitos de exportacion e importacion de la RCRA en www.epa.gov/hwgenerators/ information-exporters-resource-conservation-and-recovery-act-rcra-ha7ardous-waste. 75 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB Materiales peligrosos (continua) Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB de 2007 Actualizacion de la agenda de 2017 Desaffo 2 (pag. 35): El personal de respuesta a emer- gencias no puede cruzar la frontera facilmente para responder a los incidentes debido a cuestiones de seguro, responsabi- lidad civil, soberania nacional y comando, y los procedimientos aduaneros y fronter- izos pueden retrasar la respuesta. DOI: El DOI llego a un acuerdo con Mexico para permitir el apoyo transfronterizo para la supresion de incendios forestales. El acuerdo permite la respuesta en la proximidad de la frontera (dentro de un rango de 10 millas[16 km]). El personal del DOI Neva a cabo estas actividades de acuerdo con un plan operativo que se le proporciono a Mexico. Mexico no ha proporcionado un plan similar a los Estados Unidos. El plan esta en preparacion, pero no se sabe cuando se finalizara. EPA: Un ejemplo de resolucion de responsabilidad local se ve en Douglas, Arizona, donde se crearon acuerdos que permiten al personal de respuesta a emergencias cruzar la fron- tera. La OLEM/OEM de la EPA estuvo coordinando las cuestiones de responsabilidad y de cruces, donde fuera posible, con los planes de ciudades hermanas. Se puede encontrar mas informacion sobre los planes de las ciudades hermanas en www.epa.gov/border2020/ cross-border-contingency-plans-us-mexico-sister-cities. Siguientes pasos (pag. 35): Resolver los asuntos de responsabilidad para el personal transfronterizo de respuesta a emergencias. Siguientes pasos (pag. 35): Coordinar las aduanas federales binacionales. EPA: Un ejemplo de resolucion de responsabilidad local se ve en Douglas, Arizona, donde se crearon acuerdos que permiten al personal de respuesta a emergencias cruzar la fron- tera. La OLEM/OEM de la EPA estuvo coordinando las cuestiones de responsabilidad y de cruces, donde fuera posible, con los planes de ciudades hermanas. Se puede encontrar mas informacion sobre los planes de las ciudades hermanas en www.epa.gov/border2020/ cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities. Desaffo 3 (pag. 36): Cuestiones de personal y equipo de tecnologia: las necesidades de proteccion ambiental de las pequenas comunidades estadounidenses, las comunidades mexicanas y las tribus de los EE. UU. son ignoradas en el "panorama general". EPA: La OLEM/OEM de la EPA estuvo coordinando con las Regiones 6 y 9 para incorporar a los gobiernos tribales en la planificacion de respuesta a emergencias y los esfuerzos de preparacion a lo largo de la frontera de los EE. UU. y Mexico en lo que respecta a los planes de contin- gencia de ciudades hermanas. los cuales se pueden encontrar en www.epa.gov/border2020/ cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities. El plan de ciudades hermanas de El Paso, Texas-Ciudad Juarez, Chihuahua-Sunland Park, Nuevo Mexico-Ysleta del Sur Pueblo fue actualizado en 2009 y ahora incluye a la tribu Ysleta del Sur Pueblo. La aprobacion esta pendiente para el plan de la Nacion Tohono O'Odham-Estado de Arizona- Sonoyta, Sonora. Siguientes pasos (pag. 36): Proporcionar apoyo adicional para los esfuerzos locales de proteccion ambiental a pequena escala y de tecnologias elementales, comuni- dades mexicanas y tribus como parte de la planificacion estrategica general para la seguridad nacional. EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas. Para obtener mas informacion, favor de consultar las respuestas que se proporcionan arriba. Por ejemplo, actualmente se esta finalizando un plan trinacional de respuesta a emergencias entre la Nacion Tohono O'odham, los Estados Unidos y Mexico para abordar las necesidades de la region: www.epa.gov/border2020/cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities. 76 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB Materiales peligrosos (continua) Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB de 2007 Actualizacion de la agenda de 2017 Siguientes pasos (pag. 36): Doquiera que el personal local de respuesta a emer- gencias de los EE. UU. brinde asisten- cia, sus experiencias deben ser documen- tadas y compartidas para beneficiar a otros miembros del personal de respues- ta a emergencias de los EE. UU. y Mexico. EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas. Para obtener mas informacion, favor de consultar las respuestas que se proporcionan arriba. Para obtener mas informacion sobre la respuesta a emergencias, consulte el sitio web de Frontera 2020 en www.epa.gov/border2020/emergencv-response-policv-forum. Desaffo 4 (pag. 36): Se necesita un plan estrategico general para los PDE de la region fronteriza que refleje los requis- ites de desarrollo, poblacion, idioma y seleccion de person- al, lo que tambien disminuiria las ten- siones que existen entre el personal de seguridad y de proteccion ambiental en algunos puertos de entrada. Otras preocupa- ciones fronterizas incluyen el desar- rollo industrial en la frontera, la numerosa poblacion en la frontera, la falta de equipo de proteccion para el personal mexicano de respuesta a emergencias, el idioma y los turistas y trabajadores migrantes en el area. Siguientes pasos (pag. 37): Fortalecer la comunicacion y la colaboracion. EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas. Para obtener mas informacion sobre la respuesta a emergencias, favor de consultar el sitio web de Frontera 2020 en www.epa.gov/border2020/emergencv-response-policv-forum. Siguientes pasos (pag. 37): Cuando se planifique para atender las emergencias fron- terizas, considerar la configuracion real de la frontera. EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas. Para obtener mas informacion sobre la respuesta a emergencias, favor de consultar el sitio web de Frontera 2020 en www.epa.gov/border2020/emergency-response-policy-forum. 77 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB Materiales peligrosos (continua) Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB de 2007 Actualizacion de la agencia de 2017 Desaffo 5 (pag. 37): El financiamiento y la comunicacion tribales plantean un desaffo, especifica- mente la imposib- ilidad de las tribus fronterizas de recibir financiamiento para respuestas a emergencia y una comunicacion poco deseable sobre materiales peligrosos que se transportan a traves y cerca de las tierras tribales EPA: La OLEM/OEM de la EPA estuvo coordinando con las Regiones 6 y 9 para incorporar a los gobiernos tribales en los planes de respuesta a emergencias y esfuerzos de preparacion a lo largo de la frontera de Mexico y los EE. UU. en lo que respecta a los planes de contingencia de ciudades hermanas. Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas. Para obtener informacion adicional. consulte los planes de ciudades hermanas en www. epa.gov/border2020/cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities. Siguientes pasos (pag. 37): El DHS debe destinar financiamiento especificamente para las tribus fronterizas. Siguientes pasos (pag. 37): Aumentar la partici- pacion tribal en ejer- cicios de capacitacion que involucren a entidades federales, estatales y locales EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas. Para obtener mas informacion, favor de consultar las respuestas que se proporcionan arriba. Ejemplo adicional: Las tribus estuvieron involucradas en el Ejercicio Funcional del Oleoducto de la parte inferior del Rio Colorado: www.kindermorgan.com/content/docs/the responder 2017 02.pdf. Proyectos y asocia- ciones (pag. 38): Piloto de RFID para rastrear embarques de residuos peligrosos. EPA: La RFID es un metodo para marcar y rastrear los tambores de desechos para garantizar que los envios lleguen a su destino que fue probado durante el anterior Programa para la Verificacion de la Tecnologia Ambiental de la EPA. Si bien la tecnologia funcionaba, presentaba algunas cuestiones, y su implementacion habria requerido un cambio normativo, a menos que su uso fuera voluntario. El WIETS es el sistema de seguimiento que actualmente se utiliza en los Estados Unidos. Resultados del provecto de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.cgi/P1 OOFZOS. PDF?Dockey=P1 OOFZOS.PDF Reunion de partes interesadas de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.cgi/P100K341. PDF?Dockey=P100K341 .PDF Plan del proyecto de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZyPDF.cgi/P1 0049|N.PDF?Dockey=P10049|N. PDF WIETS: www.epa.gov/hwgenerators/ information-exporters-resource-conservation-and-recoverv-act-rcra-hazardous-waste Proyectos y asocia- ciones (pag. 38): Instituto de manejo de emergencias de Baja California. EPA: Frontera 2020 sigue desempenando una funcion en la gestion de emergencias del area de Baja California, como se describe en www.epa.gov/sites/production/files/2016-01/documents/san diego ca - tijuana baja ca jan 14 2013.pdf. Proyectos y asocia- ciones (pag. 38): Consejo de la Agencia Fronteriza contra Incendios. 78 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB Materiales peligrosos (continua) Recomendacion 0 hallazgo de la GNEB de 2007 Actualizacion de la agenda de 2017 Proyectos y asocia- ciones (pag. 38): EPA: Las colaboraciones continuan a traves del esfuerzo de ciudades hermanas de Frontera 2020: www.epa.gov/border2020/cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities. Colaboracion de Cuatro Ciudades Hermanas. Proyectos y asocia- ciones (pag. 38): Colaboracion entre el Equipo de Trabajo de Preparacion y Respuesta a Emergencias de Arizona-Sonora y el Comite de Administracion de Emergencias de la Comision Arizona-Mexico. EPA: Los miembros del equipo de trabajo participan, presentan y proporcionan actualizaciones de rutina al Comite de Administracion de Emergencias de la Comision Arizona-Mexico. Se puede encon- trar informacion adicional sobre el Plan de Accion de Frontera 2020 de Arizona-Sonora en www.epa. gov/sites/production/fiies/2016-04/documents/a7-sonora action plan english 3 10 16 final.pdf. Proyectos y asocia- ciones (pag. 38): Ejercicio Interinstitucional de Inspeccion Portuaria de Arizona. Proyectos y asocia- ciones (pag. 39): Proyectos de segui- miento de desechos de la Comision para la Cooperacion Ambiental (CEC, siglas en ingles) de America del Norte EPA: El equipo de trabajo sobre residuos peligrosos de la CEC completo su informe sobre el seguimiento de residuos peligrosos en agosto de 2011. El informe se puede encontrar en www3. cec.org/islandora/en/item/10158-crossing-border-opportunities-improve-sound-management- transboundarv-hazardous-en.pdf. Proyectos y asocia- ciones (pag. 39): Sistema ACE y el ITDS. EPA: La EPA realizo cambios en el sistema reglamentario y de tecnologias de informacion para cumplir con la Orden Ejecutiva 13659. Esto proporciono la capacidad de convertir los procesos fron- terizos necesarios para pasar la siguiente carga del papel al formato electronico segun el ITDS y su sistema ACE de soporte: (1) sustancias quimicas y productos quimicos de desecho para importacion sujetos a las normas que implementan la TSCA; (2) pesticidas para importacion sujetos a las normas que implementan la FIFRA; y (3) residuos peligrosos para exportacion sujetos a las normas que implementan la RCRA. Con respecto a los envios de exportacion de residuos peligrosos, los controles de consentimiento en papel y la presentacion del manifiesto en papel a la CBP en la frontera se convirtieron en la validacion electronica de consentimiento y el ingreso del numero de seguimiento del manifiesto en el Sistema Automatizado de Exportacion en el Sistema ACE de la CBP. Se puede encontrar informacion basica sobre los requisitos de exportacion e importacion de la RCRA en www.epa.gov/hwgenerators/ information-exporters-resource-conservation-and-recovery-act-rcra-ha7ardous-waste. La Administracion de Medicamentos y Alimentos de los EE. UU. brinda mas informacion sobre el ACE y el ITDS en www.fda.gov/Forindustry/lmportProgram/ucm456276.htm, e incluye enlaces a guias de usuario. 79 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice '\. Actualizacion de estado del lO.o informe de la GNEB Recomendacion o hallazgo de la GNEB de 2007 Proyectos y asocia- ciones (pag. 39): Programas de Capacitacion de Asistencia de la EPA para la Implementacion y Cumplimiento de la Ley. Proyectos y asocia- ciones (pag. 39): Plan Conjunto de Contingencia Materiales peligrosos (continua) Actualizacion de la agenda de 2017 EPA: La EPA organizo talleres binacionales multimedia sobre implementacion de leyes en conjunto con la CEC, el organismo trilateral formado en virtud del Tratado de Libre Comercio de America del Norte, en Hermosillo, Sonora, Mexico, en 2007 y en San Diego, California, en 2013. Los socios estatales en California brindan capacitacion rutinariamente a traves de las subvenciones de asisten- cia tecnica estatal de la EPA, que incluyen temas tales como "desarrollar y compartir protocolos para detectar envios transfronterizos de residuos peligrosos que no cumplen con las normas", como se describe en el 10.o informe. Frontera 2020 continua colaborando con los estados para ofrecer capacitacion constante sobre los requisitos de importacion y exportacion de materiales peligrosos. A traves de los equipos de trabajo, Frontera 2020 identifica oportunidades para el intercambio de informacion que construye conocimiento sobre los respectivos programas reguladores, como los requisitos de importacion y exportacion, y facilita el acceso publico de los datos de cumplimiento para las instalaciones industria- ls fronterizas. Frontera 2020 de la EPA, Asistencia para el cumplimiento (Meta 5): www.epa.gov/border2020/ compliance-assistance-policv-forum. EPA: La OLEM/OEM de la EPA esta coordinando la actualizacion del Plan Conjunto de Contingencias de Mexico y los EE. UU. de 2009 con sus homologos mexicanos, SEMARNAT y Proteccion Civil. El Plan Conjunto de Contingencias se actualiza, ejerce y prueba periodicamente: www.epa.gov/sites/ production/files/2016-01/documents/us mexico joint contingency plan.pdf. 80 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 2. Recomendaciones de la carta de asesoria sobre el cerco fronterizo de la GNEB de diciembre de 2009 y actualizacion de estado El 2 de diciembre de 2009, la Junta Ambiental del Buen Vecino (GNEB) presento una carta de asesoria al presidente y al Congreso de los EE. UU. con respecto al cerco fronterizo de los EE. UU. y Mexico. La carta fue enviada despues de que el Congreso autorizara la con- struccion de 700 millas (1,126.5 km) de cerco fronterizo segun la Ley del Cerco Seguro de 2006, asignando al Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU. la responsabilidad de construir el cerco fronterizo. Para cuando la Junta escribio la carta, la mayor parte de las 654 millas (1,052.5 km) del cerco fronterizo habi'a sido construida. Antes de la carta de la Junta, el Congreso tambien promulgo la ley REAL ID de 2005, que otorga a la Secretaria de seguridad nacional"... la autoridad para exentartodos los requisites legales... necesarios para garantizar la construccion rapida de barreras y carret- eras en esta seccion". Estos requisites legales incluyen la Ley Nacional de Poh'tica Ambiental (NEPA, siglas en ingles), la Ley de Agua Limpia y la Ley de Aire Limpio. La carta de diciembre 2009 de la GNEB sobre el cerco fronterizo se incorporo al "Plan deAccion para la Frontera Mexico-EE. UU: Decimotercer Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino al Presidente y a I Congreso de los Estados Unidos (13.o informe), publicado en junio de 2010. La carta de asesoria es la mas larga que la GNEB ha publicado y contiene varias imagenes de apoyo. Si bien la mayori'a de las cartas de asesoria de la GNEB no reciben una respuesta formal, en 2010, Nancy Sutley, Presidenta del Consejo sobre Calidad Ambiental de la Casa Blanca (CEQ), respondio especi'ficamente sobre la carta del cerco fronterizo. Su respuesta tambien esta incluida en el 13.o informe. La parte clave de la carta de asesoria fue una lista de recomendaciones sobre el cerco fronterizo. La sigui- ente tabla contiene la lista de recomendaciones de la carta de asesoria de diciembre de 2009, junto con una actualizacion sobre el estado de las medidas de imple- mentacion tomadas (o no tomadas). Recomendacion de la GNEB de 2009 Actualizacion de 2017: 1. Requerir que todos los proyectos de infraestructura de seguridad fronteriza cumplan completamente con la Ley Nacional de Politica Ambiental (NEPA, siglas en ingles), asi como con todas las demas leyes, incluidas las leyes de preservacion ambiental, historica y arqueologica. En abril de 2010, Nancy Sutley, Presidenta del CEQ, respondio por el Presidente Barack Obama y escribio: "El CEQ y los departamentos y agencias federales correspondientes aprecian sus recomendaciones para que las actividades de infraestructura de seguridad fronteriza esten en pleno cumplimiento con la NEPA y las leyes ambientales de nuestra nacion. Como ustedes saben, estamos revisando los impactos ambientales actuales de la infraestructura de seguridad fronteriza y buscando oportunidades para minimizar estos impactos. Como parte de este proceso, esperamos identificar oportunidades para garantizar que la infraestructura de seguridad fronteriza y el mantenimiento y la reparacion asociados cumplan con los objetivos ambientales nacionales". El Congreso de los EE. UU. no ha modificado la Ley REAL ID de 2005, lo que seria requerido. 2. Trabajar con el Congreso para enmendar la Ley REAL ID de 2005 para eliminar las disposiciones que permiten a la Secretaria de Seguridad Nacional exentar los requisit- os legales. Consulte la actualizacion de la Recomendacion 1. No se tomaron medidas para modificar la Ley REAL ID de 2005. 81 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 2. Recomendaclones de la carta de asesoria sobre el cerco fronterizo de la GNEB de dlclembre de 2009 y actualization de estado Recomendacion de la GNEB de 2009 Actualizacion de 2017: 3. Incorporar plenamente la revision ambiental adecuada, la participacion publica y el analisis cientifico en el diseno y la implementacion de todos los proyectos de infraestruc- tura de seguridad fronteriza. EE. UU., la Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU., el Departamento de Estado de los EE. UU. y la Administracion Nacional Oceanica y Atmosferica continuaran trabajando con el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) para mejorar la revision publica, el analisis y la participacion en el diseno y la implementacion de proyectos seleccionados de infraestruc- tura de seguridad fronteriza. El DHS acordo proporcionar al CEQ y a estos departamentos y agencias una descripcion del proceso de participacion de los interesados para fomentar la coordinacion continua. El DHS planea obtener aportes de las partes interesadas no federa- ls, incluidas las autoridades estatales, locales y tribales y el publico interesado. El DHS com- partira esta informacion con la Junta y la publicara en el sitio web de Aduanas y Proteccion Fronteriza (CBP) de los EE. UU., y la divulgara a traves de otros mecanismos apropiados. En enero de este ano [2010], los funcionarios del DHS recorrieron la parte mas occidental del cerco con la California Coastal Conservancy (Conservacion Costera de California) y proporcionaron actualizaciones sobre su trabajo al Equipo de Recuperacion del Valle del Rio Tijuana en diciembre de 2009 y enero de 2010. Este intercambio de informacion fue muy bien recibido por las partes interesadas". 4. Facilitar que la Comision Internacional de Limites y Aguas revise proyectos que puedan causar la desviacion u obstruccion del flujo normal de los rios o sus flujos de inundacion, asegurando el cumplimiento continuo con el Tratado de Limites de 1970 entre los Estados Unidos y Mexico y otros acuerdos internacionales. En la respuesta del CEQ de abril de 2010, la Presidente Sutley escribio:"... el Departamento de Estado alienta y celebra los recientes pasos del DHS para coordinar con la Comision la construccion del cerco fronterizo, particularmente en areas propensas a las inundaciones". 5. Monitorear sistemati- camente todo el cerco y la infraestructura de soporte con respecto a los efectos que resultaron de su construccion y desarrollar acciones para modificar, redisenar o mitigar los resultados negativos que la construccion existente haya realizado o anticipado. No se tomaron medidas. 6. Proporcionar un finan- ciamiento anual suficiente a traves del presupuesto del DHS para monitorear, investigar y mitigar los impactos ambientales del cerco fronterizo. A partir de la carta de abril de 2010 dela Presidente del CEQ Sutley: "El DHS ejecuto un Acuerdo Interinstitucional con el Servicio Geologico de los EE. UU. para desarrollar un pro- tocolo de monitoreo que determine los efectos ambientales de las actividades de seguridad fronteriza. Este acuerdo es un paso importante para monitorear los impactos del cerco y su infraestructura de soporte. El DHS continuara trabajando con las agencias de recursos de tierras federales afectadas para abordar las posibles consecuencias negativas a medida que se identifiquen". 7. Obtener la aportacion adecuada de las partes interesadas locales para toda la construccion, mitigacion y mantenimiento de los cercos, asi como para los proyectos de infraestructura asociados, incluidos los caminos de acceso. Consulte la actualizacion de la Recomendacion 3. 8. En areas rurales sensi- bles que son importantes corredores de vida silvestre, utilizar barreras y tecnologia que eviten el trafico vehicular, controlar la incursion peaton- al y permitir el movimiento de la vida silvestre. Aproximadamente 300 millas (483 km) del cerco actual consisten en un cerco vehicular, cuya gran parte esta disenada para permitir el movimiento de la vida silvestre. 82 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Apendice 2. Recomendaciones de la carta de asesorfa sobre el cerco fronterizo de la GNEB de diciembre de 2009 y actualization de estado Recomendacion de la GNEB de 2009 Actualizacion de 2017: 9. Explorar agresivamente el uso de tecnologias de infor- macion y deteccion remota que mejoraran la seguridad fronteriza a la vez que reducen la huella fisica de las actividades de interdiccion a lo largo de la frontera. No se realizaron actualizaciones. 10. Asegurar el financiamien- to adecuado al DHS/CBP para la capacitacion continua del personal de seguridad fronteriza sobre el entorno natural local y los recursos naturales y culturales importantes. En la respuesta del CEQ de abril de 2010, la Presidente Sutley escribio: "Lajunta insto a que se proporcione el financiamiento adecuado al DHS/CBP para capacitar al personal de seguri- dad fronteriza sobre temas de recursos ambientales, naturales y culturales. El DHS ya cuenta con infraestructura para proporcionar parte de esta capacitacion. El Equipo de Trabajo para la Capacitacion en Gestion Ambiental y Cultural, operado por el director de la subdivision de planificacion de la Patrulla Fronteriza, es un ejemplo. Este brinda capacitacion sobre conciencia ambiental y cultural para los agentes de la Patrulla Fronteriza cuyas actividades de patrullaje incluyen tierras federales. La mision del Equipo de Trabajo para la Capacitacion en Gestion Ambiental y Cultural se establecio en un Memorando de Entendimiento titulado Esfuerzos cooperativos de seguridad nacional y contra el terrorismo en tierras federales a lo largo de las fronteras de los Estados Unidos, firmado en marzo de 2006 por los secretarios de Seguridad Nacional, Interior y Agricultural La CBP tambien incorporo una capacitacion sobre conciencia y sensibilidad ambiental en el programa basico durante la capacitacion basica inicial de todos los nuevos agentes de la Patrulla Fronteriza de los EE. UU. 11. Identificar e implementar mejores practicas de gestion para prevenir y mitigar la erosion que provoca la construccion de cercos y la infraestructura asociada. En abril de 2010, la Presidente del CEQ Sutley, respondio: "Como ustedes saben, el DHS/CBP y el DOI firmaron un memorando de acuerdo en enero de 2009 con respecto a las medidas de gestion ambiental relacionadas con la construccion de la infraestructura de seguridad fronteriza. Para implementar el memorando de acuerdo, la CBP acordo financiar hasta US$50 millones para abordar los efectos adversos de la construccion y el mantenimiento de la infraestructura sobre los recursos naturales y culturales administrados por el DOI. El DHS y el DOI estan trabajando juntos para desbloquear los fondos y asi efectuar las medidas de mitigacion". 12. Solicitar que la Academia Nacional de Ciencias realice un estudio sobre los efectos ambientales binacionales del cerco fronterizo y la infrae- structura asociada. El CEQ recomendo que lajunta analice esto con la Academia Nacional de Ciencias. La GNEB no actuo de acuerdo con estas recomendaciones. 83 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Glosario de acronimos y abreviaturas 10.° informe Protection Ambientaly Seguridad en la Frontera en la frontera de los Estados Unidosy Mexico: Decimo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos 13.° Informe Plan de Accion para la Frontera Mexico- Estados Unidos: Decimotercer Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos 18.° Informe Calidad ambientaly seguridadfronteriza: Una retrospectiva de 10 ahos: Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el presidente y el Congreso de los Estados Unidos Tratado del Tratado del Agua de 1944 para la uti- lizacion de las aguas de los rios Colorado y Tijuana y del Rio Grande (Bravo) Agua de 1944 MOU de 2006 Memorando de entendimiento entre el Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU., el Departamento del Interior de los EE. UU. y el Departamento de Agricultura de los EE. UU. con respecto a los esfuerzos cooperativos de seguridad nacionaly contra el terrorismo en tierras federates a lo largo de las fronteras de los Estados Unidos 9/11 Ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 ACE (Sistema de) Entorno comercial automatizado COCEF Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza BLM Oficina de Administracion de Tierras BMTF Equipo de Trabajo de Manejo de Tierras Fronterizas Frontera 2020 Programa Frontera 2020 de los EE. UU. (EPA) Aduanasy Proteccion Fronteriza de los EE. UU. Comision para la Cooperacion Ambiental (Norteamericana) CEQ Consejo sobre Calidad Ambiental (Oficina Ejecutiva del Presidente) Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU DOC Departamento de Comercio de los EE. UU. DOI Departamento del Interior de los EE. UU EMS Servicios Medicos de Emergencias EPA Agenda de Proteccion Ambiental de EE. UU. FEMA Agenda Federal para el Manejo de Emergencias FIFRA Ley Federal sobre Insecticidas, Fungicidas y Rodenticidas FWS Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU. FY Ano Fiscal GNEB Junta Ambiental del Buen Vecino hazmat materiales peligrosos IBWC Comision Internacional de Limitesy Aguas ITDS Sistema de Datos de Comercio Internacional JRT Equipo de Respuesta Conjunta Plan MEXUS Plan de Respuesta Bilateral Mexico- Estados Unidos MOU Memorando de Entendimiento NADB Banco de Desarrollo de America del Norte NAFTA Tratado de Libre Comercio de America del Norte NBC Centra Nacional de Mariposas NEPA Ley Nacional de Politica Ambiental NIWTP Planta Internacional de Tratamiento de Aguas Residuales de Nogales NPS Servicio de Parques Nacionales NOAA Administracion Nacional Oceanica y At mosf erica OEM Oficina de Gestion de Emergencias (EPA) OLEM Oficina de Administracion de la Tierra y Gestion de Emergencias (EPA) OR&R Oficina de Respuesta y Restauracion (NOAA) PLLA Agente de Enlace de Tierras Publicas PDE Puerto de Entrada RCRA Ley de Conservacion y Recuperacion de Recursos RFID Identificacion por Radiofrecuencia RFP Solicitud de Propuestas SENTRI Red Electronica Segura para la Inspeccion Rapida de Viajeros TRNERR Reserva Nacional de Investigacion del Estuario del Rio Tijuana TSCA Ley de Control de Sustancias Toxicas USBP Patrulla Fronteriza de los EE. UU. USDA Departamento de Agricultura de los EE. UU. US IBWC Seccion Estadounidense de la Comision Internacional de Limites y Aguas WIETS Sistema de Rastreo de Importaciones y Exportaciones de Residuos Peligrosos 84 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino 2017 Miembros o federales_ Paul Ganster, Ph.D., Presidente Director Institute de Estudios Regionales de las Californias Universidad Estatal de San Diego Jose Angel Director Ejecutivo Junta Estatal de Control de Recursos de Agua Junta Regional de Control de la Calidad del Agua de California Lauren Baldwin, Maestrfa en Administracion de Empresas, LEED-GA Coordinadora de Sustentabilidad Ciudad de El Paso, Texas Evaristo Cruz Director Departamento de Medio Ambiente y Recursos Naturales Ysleta del Sur Pueblo Tom W. Davis Gerente General Asociacion de Usuarios de Agua del Condado de Yuma (Arizona) David J. Eaton, Ph.D. Profesoren Poh'tica de Recursos Naturales de Centenario de Bess Harrisjones Facultad de Asuntos Publicos de LBJ Universidad de Texas en Austin Carrie Hamblen Directora Ejecutiva Camara de Comercio Verde de Las Cruces (Nuevo Mexico) Lisa LaRocque Funcionaria de Sustentabilidad Departamento de Obras Publicas Ciudad de Las Cruces, Nuevo Mexico Edna A. Mendoza Directora Oficina de Proteccion Ambiental Fronteriza Departamento de Calidad Ambiental de Arizona Mariel Nanasi Directora Ejecutiva New Energy Economy Luis Olmedo Director Ejecutivo Comite Ci'vico Del Valle, Inc. Rebecca L. Palacios, Ph.D. Profesora Asociada Departamento de Ciencias de la Salud Publica Universidad Estatal de Nuevo Mexico John C. Parada Director de Programas Ambientales Tribales Tribu Los Coyotes de los indios Cahuilla y Cupeno Keith Pezzoli, Ph.D. Profesor, Departamento de Comunicacion Director, Programa de Estudios Urbanosy Planificacion Universidad de California, San Diego Cyrus B. H. Reed, Ph.D. Director de Conservacion Lone Star Chapter Sierra Club Bryan W. Shaw, Ph.D., P.E. Presidente Comision de Calidad Ambiental de Texas Margaret Wilder, Ph.D. Profesora Asociada Facultad de Geografi'a y Desarrollo Centro de Estudios Latinoamericanos Universidad de Arizona Jose Francisco Zamora-Arroyo, Ph.D. Director Programa de Legado del Delta del Rio Colorado Institute Sonorense 85 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino 2017 Miembros federales_ Comision International de Lfmites y Agua Edward Drusina Comisionado Seccion de Estados Unidos Comision Intemacional de Li'mitesy Agua Departamento de Agricultura Salvador Salinas Conservacionista del Estado de Texas Servicio de Conservacion de Recursos Naturales Departamento de Agricultura de los EE. UU. Departamento de Comercio—Administration National Oceanica y Atmosferica Jeff Payne, Ph.D. Director en Funciones Oficina de Gestion Costera Administracion Nacional Oceanica yAtmosferica Departamento de Comercio de los EE. UU. Departamento de Seguridad National Teresa R. Pohlman, Ph.D., LEED, Profesora Asociada Directora Ejecutiva Programas Ambientales y Sustentables Subsecretaria de Gestion Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU. Personal de las oficinas centrales de la EPA_ Funcionario federal designado en funciones Mark Joyce Director Asociado Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Suplentes de agendas federates y estatales_ Departamento de Estado Hillary Quam Coordinadora de Asuntos Fronterizos Oficina de Asuntos con Mexico Departamento de Estado de EE. UU. Departamento de Transporte Sylvia Grijalva Coordinadora de Planificacion Fronteriza EE. UU.-Mexico Administracion Federal de Carreteras Departamento de Transporte de EE. UU. Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Samuel Coleman, P.E. Administrador Regional en Funciones Region 6 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Monisha Harris Director Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. (Integrantes que no pertenecen a la Junta, pero respaldan la participation de su agencia) Comision International de Lfmites y Agua Gilbert Anaya Jefe de Division, Division de Gestion Ambiental Seccion de Estados Unidos Comision Intemacional de Li'mitesy Agua Departamento de Agricultura Kristy Oates Conservacionista del Estado de Texas Servicio de Conservacion de Recursos Naturales Departamento de Agricultura de los EE. UU. Departamento de Comercio—Administracion Nacional Oceanica y Atmosf erica Michael Migliori Oficina de Gestion Costera Administracion Nacional Oceanica yAtmosferica Departamento de Comercio de los EE. UU. Departamento de Salud y Servicios Humanos Abraham Torres Analista de Gestion Comision de Salud Fronteriza Mexico-Estados Unidos Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Departamento de Seguridad Nacional Jennifer Hass, Dra. en Jurisprudencia Gerente de Programa Planificacion Ambiental y Conservacion Historica Oficina del Funcionario de Apoyo del Director de Preparacion Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU. Departamento del Interior Brent Range Superintendente del Monumento Nacional Organ Pipe Cactus Servicio de Parques Nacionales Departamento del Interior de los EE. UU. Comision de Calidad Ambiental de Texas Stephen M. Niemeyer, Comisario Inspector Gerente de Asuntos Fronterizos y Coordinador de Colonias Division de Relaciones Intergubernamentales y Comunicaciones Comision de Calidad Ambiental de Texas 86 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino 2017 Contactos de oficinas regionales de la EPA Region 3 Jose R. Redmond Giron Gerente de Proyectos Correctivos Region 3 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Region 6 Arturo Blanco Director de Justicia Ambiental y Asuntos Internacionales y Tribales Region 6 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Jeanne Eckhart Cienti'fica Ambientalista Region 6 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU Carlos Rincon Director Oficina Fronteriza de El Paso Region 6 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Lisa Schaub Cienti'fica Ambientalista Region 6 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU Debra Tellez Coordinadora de Texas-Nuevo Mexico- Chihuahua Region 6 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Region 9 Jeremy Bauer Coordinadora Regional Oficina de Enlace Fronterizo de San Diego Region 9 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Hector Aguirre Director Oficina de Enlace Fronterizo de San Diego Region 9 Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. 87 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- Agradecimientos Laura Abram, First Solar, Inc. Lissette Almanza, Comision de Calidad Ambiental de Texas Jon Andrew, Departamento del Interior de los EE. UU. John Armijo, Aduanas y Proteccion Fronteriza de los EE. UU. Brian Collins, Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU. Amber Craig, Patrulla Fronteriza de los EE. UU. Ronnie Crossland, Agenda de Proteccion Ambiental de EE. UU. Serge Dedina, Alcalde, Ciudad de Imperial Beach, California Paul Enriquez, Aduanas y Proteccion Fronteriza de los EE. UU. Maggie Fitzgerald, Comision de Calidad Ambiental de Texas Althea Foster, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Sarah Frey, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Russell Frisbie, Comision Internacional de Li'mitesy Aguas Ashley Howard, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Bill Jones, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Davis Jones, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Katherine Kopia, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Deborah Kopsick, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Douglas Liden, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Beverly Mather-Marcus, Departamento de Estado de los EE. UU. Rijk Morawe, Servicio de Parques Nacionales James Nielsen, Patrulla Fronteriza de los EE. UU. Beatriz Oliveira, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Emily Pimentel, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Brent Range, Departamento del Interior de los EE. UU. Maria Sisneros, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Thomas Skibitski, Departamento del Medio Ambiente de Nuevo Mexico Tonia Slaughter, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Becky Smyth, Administracion Nacional Oceanica y Atmosferica Scott D. Storment, Green Hub Advisors, LLC Guy Tidmore, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Brandi Todd, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU. Marianna Wright, Asociacion Norteamericana de Mariposas Andy Yuen, Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU. 88 Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos ------- ------- ------- |