Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Bueri Vecino
para el Presidente y et Congreso de los Estados Unidos
Septiembre de 2017
Calidad ambiental y
seguridad fronteriza:
anos

-------

-------
Acerca de la Junta
LJunta Ambiental del Buen Vecino (GNEB, por sus siglas en ingles, o la Junta) se creo en 1992 en virtud de
la Ley Publica 102-532, "Ley de Iniciativa de la Empresa para las Americas". El proposito de la Junta es
"asesorar al presidente y al Congreso sobre la necesidad de implementar proyectos ambientales y de infrae-
structura (incluidos proyectos que afecten la agricultura, el desarrollo rural y la nutricion humana) dentro de
los estados de EE. UU. colindantes con Mexico para mejorar la calidad de vida de las personas que residen
del lado estadounidense de la frontera".
La Junta esta a cargo de presentar un informe anual tanto al presidente como al Congreso de los EE. UU. Las
responsabilidades administrativas de la Junta fueron delegadas al administrador de la Agencia de Proteccion
Ambiental de EE. UU. en virtud del Decreto Ejecutivo 12916 el 13 de mayo de 1994.
La GNEB no realiza actividades propias de la region fronteriza ni tiene presupuesto para financiar proyectos
fronterizos. En cambio, su funcion exclusiva es actuar como asesor imparcial del presidente y del Congreso
de los EE. UU., y recomendar de que manera el gobierno federal puede colaborar mas eficazmente con sus
numerosos socios para mejorar las condiciones en la frontera de Mexico y los EE. UU.
La Junta se rige segun las disposiciones de la Ley Federal del Comite Asesor, y la membresi'a en la Junta es
extremadamente diversa. Por ley, la GNEB esta integrada por representantes de:
(1)	el gobierno de los EE. UU., incluidos un representante del Departamento de Agricultura y representantes
de otras agencias correspondientes;
(2)	los gobiernos de los estados de Arizona, California, Nuevo Mexico y Texas; y
(3)	organizaciones privadas, incluidas entidades de desarrollo comunitario, academicas, medicas, ambi-
entales y otras entidades no gubernamentales que tengan experiencia en problemas ambientales y de
infraestructura en la frontera suroeste.
La Junta tambien incluye representantes de gobiernos tribales que poseen tierras en la region fronteriza.
Las recomendaciones contenidas en este informe no reflejan necesariamente las posiciones oficiales de los
departamentos y las agencias federales representados en la Junta, ni la mencion de nombres comerciales,
productos comerciales o empresas privadas constituye su recomendacion. Para seguir el precedente histori-
co, los departamentos y las agencias federales representados en la Junta, y los estados de Arizona y Texas se
abstuvieron de participar en este informe.
Para solicitar una copia impresa de este informe, comum'quese con el Centra Nacional de Publicaciones
Ambientales al 1 -800-490-9198, o por correo electronico a nscep@lmsolas.com, y solicite el numero de
publicacion EPA 202-R-17-001 (version en ingles), www.epa.gov/faca/gneb

-------
Indice
Carta de remision al presidente de parte de la Junta Ambiental del Buen Vecino	v
RESUMEN EJECUTIVO	vi
INTRODUCCION	viii
CAPfTULO 1. Contexto fronterizo	1
1.1	Contexto demografico y economico	1
1.1.1	Poblacion y urbanization	1
1.1.2	Tratado de Libre Comercio de America del Norte (TLCAN) y la frontera	3
1.1.3	Pobreza y etnicidad	5
1.2	Contexto de proteccion ambiental	5
1.2.1	Desafi'os ambientales	5
1.2.2	Areas protegidas y la frontera	10
1.2.3	Estudio de caso: Restauracion del habitat de las areas danadas por el transito
peatonal y vehicular	12
1.2.4	Progreso en calidad y proteccion ambientales	14
1.3	Contexto de la seguridad en la region fronteriza	15
1.3.1	El fortalecimiento de la comunicacion y la colaboracion	15
1.3.2	La creacion de un entorno fronterizo mas seguro	16
1.3.3	Una mayor rapidez de los viajes en la frontera	19
1.3.4	Infraestructura de seguridad fronteriza	20
1.3.5	Estudio de caso: Cercado alternativo y colaboracion: Refugio Nacional de
Vida Silvestre Buenos Aires y Monumento Nacional Organ Pipe Cactus	20
1.4	Para concluir	21
CAPfTULO 2. Desaffos y oportunidades, parte 1	23
2.1	Ecosistemas, ecoturismo y recreacion al aire libre	23
2.2	Interseccion de especies invasoras y seguridad fronteriza	26
2.3	Especies en peligro de extincion a lo largo de la frontera	27
2.4	Posibles impactos ambientales y alternativas del muro fronterizo propuesto	28
2.4.1 Estudio de caso: El Centra Nacional de Mariposas (NBC, siglas en ingles) en
Mission, Texas	33
2.5	Para concluir	35
CAPfTULO 3. Desaffos y oportunidades, parte II	37
3.1	Respuesta y preparacion para emergencias	37
3.2	Participacion del gobierno federal	40
3.3	Gestion del agua, inundaciones y control de basura y sedimentos	41
3.3.1	Estudio de caso: Reserva Nacional de Investigacion del Estuario del Rio Tijuana
(TRNERR, siglas en ingles)	43
3.3.2	Estudio de caso: Laredo, Texas-Nuevo Laredo, Tamaulipas	46
3.3.3	Estudio de caso: Ambos Nogales	49
3.3.4	Estudio de caso: El Rio Nuevo a lo largo de la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico... 52
CAPfTULO 4. Recomendaciones	57
Referencias	61
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o informe de la GNEB	65
Apendice 2. Recomendaciones de la carta de asesorfa sobre el cerco fronterizo de la
GNEB de diciembre de 2009 y actualization de estado	81
ii
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Glosario de acronimos y abreviaturas	84
Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino 2017	85
Agradecimientos	88
Lista defiguras
Figura 1. Departamento del Interior de los EE. UU.: California y Arizona	xi
Figura 2. Departamento del Interior de los EE. UU.: Nuevo Mexico y Texas	xi
Figura 3. Poblacion y crecimiento de la poblacion en la region fronteriza	2
Figura 4. Mapa que muestra los 15 pares de ciudades hermanas de los EE. UU. y Mexico	2
Figura 5. El li'mite internacional de los EE. UU. y Mexico	8
Figura 6. Rutas de vehi'culos no autorizados en el Refugio Nacional de Vida Silvestre
Cabeza Prieta, 2008 	 13
Figura 7. Rutas de vehi'culos no designados que fueron restauradas o identificadas para
ser restauradas, Refugio Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta y Monumento
Nacional Organ Pipe Cactus, 2015	14
Figura 8. Gastos de observacion de la vida silvestre en Texas	24
Figura 9. Jose Perales, agente de la Patrulla Fronteriza, camina entre carrizos
a lo largo de la frontera de Texas y Mexico	26
Figura 10. Mapa del Centra Nacional de Mariposas y el cerco fronterizo propuesto	34
Figura 11. Sistema de notificacion binacional de los EE. UU.y Mexico	42
Figura 12. La ubicacion geografica del Rio Nuevo	53
Figura 13. El Rio Nuevo esta encerrado hasta que se acerca a la frontera, pero no esta
encerrado en los Estados Unidos	54
Lista de tablas
Tabla 1. El Acuerdo de Cooperacion de Emergencia de los EE. UU. y Mexico	37
Tabla 2. Funciones principales de la gestion de emergencias	39
Tabla 3. Planes actuales de contingencia transfronteriza para las ciudades hermanas de los
EE. UU.y Mexico	40
Tabla 4. Funciones de soporte de emergencia (ESF, siglas en ingles) y agencias principales
en Texas	41
iii
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Eligio "Kika" de la Garza II
(22 de septiembre de 1927 - 13 de marzo de 2017)
Representante Kika de la Garza, al centro, durante una reunion del Comite de Agricultura de la Camara en 1985.
Fuente: The New York Times, www.nytimes.com/2017/03/15/us/politics/kika-de-la-garza-dead.html
La Junta Ambiental del Buen Vecino desea honrar a Eligio "Kika" de la Garza, quien sirvio eri la Camara de
Representantes de los EE. UU. durante 32 anos, 14 de ellos como Presidente del Comite de Agricultura de
la Camara. Fallecio el 13 de marzo de 2017.
El presidente de la Garza aprobo la ley publica 4059,102.O Congreso, la "Ley de Iniciativa de la Empresa
para las Americas de 1992", la que se convirtio en la ley publica 102-532. El presidente de la Garza fue
un defensor del Tratado de Libre Comercio de America del Norte, e incluyo la legislacion que habilito
el establecimiento de la Junta Ambiental del Buen Vecino en la ley. Durante las audiencias de 1992 del
Comite de Agricultura de la Camara de Representantes, el presidente de la Garza declaro lo siguiente:
"El aporte del publico es vital para establecer las prioridades ambientales y de infraestructura del Plan
Ambiental de los EE. UU. y Mexico para la Frontera de la EPA. Es por eso que el ano pasado presente
la ley publica 4059, que fue aprobada por el Comite la semana pasada, para establecer una Junta
Ambiental para los EE. UU. y Mexico que reuna a los Ifderes del sector federal, estatal y privado para
proporcionar orientacion al establecer estas prioridades para el presidente y el Congreso".
Esta junta se convirtio en la Junta Ambiental del Buen Vecino.
La Junta agradece todo lo que el presidente de la Garza, un tejano del Valle Inferior del Rfo Grande
(Bravo), defendio en nombre de los agricultores de los EE. UU. y los residentes de la region fronteriza de
los Estados Unidos y Mexico.

-------
Carta de remision al presidente de parte de la Junta Ambiental del Buen Vecino
Presidente Donald Trump
Environmental Advisors Across Borders
Vicepresidente Michael Pence
Vocero Paul Ryan
En nombre de la Junta Ambiental del Buen Vecino, les presento nuestro 18.° informe, Calidad ambiental
y seguridad fronteriza: Una retrospectiva de 70 anos. En el informe de este ano, la Junta volvio a examinar
el tema de proteccion y seguridad ambiental a lo largo de la frontera que nuestro pais comparte con
Mexico, el que la Junta abordo por primera vez hace una decada en su 10.° informe, Proteccion ambiental
y seguridad en la frontera de los Estados Unidos y Mexico.
Se avanzo mucho en los ultimos 10 anos para asegurar nuestra frontera sur. Si bien el aumento de la
seguridad tuvo beneficios ambientales positivos en algunos casos, en muchos otros casos las opera-
ciones de seguridad mas intensivas y la infraestructura relacionada con la seguridad tuvieron, y con-
tinuan teniendo, impactos ambientales negativos considerables.
La region fronteriza de los EE. UU. y Mexico posee paisajes notables que se caracterizan por su belleza
y fragilidad, y albergan muchas especies unicas de animales y plantas que ya estan amenazadas o en
disminucion. Las plantas, los animales y las areas naturales de la region son importantes no solo por
su diversidad biologica, sino tambien por el beneficio economico que brindan a traves de una amplia
gama de actividades recreativas. La perdida del habitat y la interrupcion de los corredores migratorios a
causa de la infraestructura y las operaciones relacionadas con la seguridad son una fuente constante de
preocupacion y estres ecologico.
A medida que se considera la expansion de la infraestructura de seguridad a lo largo de nuestra fron-
tera con Mexico, la Junta insta a un enfoque reflexivo y considerado que tome en cuenta la experiencia
adquirida en los esfuerzos realizados para construir la infraestructura relacionada con la seguridad en
la region fronteriza. En la ultima decada, se aprendio mucho sobre construir una infraestructura que
sea efectiva desde el punto de vista de proporcionar una barrera fisica y tambien permitir que algunas
especies pasen libremente. Tambien hubo grandes avances en las tecnologias de supervision y vigilancia
durante la ultima decada, que hacen posible el uso mas amplio de la infraestructura virtual, lo que
podria lograr objetivos de seguridad con un impacto ambiental significativamente menor y a un costo
mucho menor.
La Junta recomienda firmemente que la planificacion de una infraestructura de seguridad adicional a lo
largo de la frontera de Mexico y los EE. UU. incluya consultas amplias y continuas con las personas y las
comunidades que se verian afectadas por cualquier construccion. La Junta sigue convencida de que es
posible lograr los objetivos de seguridad que todos deseamos y minimizar los impactos ambientales a
traves de una planificacion cuidadosa y exhaustiva para identificar el diseno ideal y la tecnologia requeri-
da para los diversos paisajes fronterizos.
Le agradecemos la oportunidad de examinar esta cuestion y aplicar tantos anos de experiencia colectiva
de la Junta al abordar asuntos fronterizos. Nuestras vidas, nuestras comunidades, nuestros medios de
vida y nuestro patrimonio estan arraigados a lo largo de la frontera que compartimos con Mexico, y
estamos comprometidos a preservarlos y protegerlos.
Atentamente,
Dr. Paul Ganster
Presidente
Junta Ambiental del Buen Vecino
v
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
El inforrne de 2007 de la Junta Ambiental del Buen
Vecino (GNEB, por sus siglas en ingles, o la Junta),
Protection Ambiental y Seguridad en la Frontera de los
Estados Unidosy Mexico: Decimo In forme de la Junta
Ambiental del Buen Vecino al Presidente y al Congreso de
los Estados Unidos, examino las implicaciones ambien-
tales del aumento de la seguridad fronteriza. En diciem-
bre de 2009, la Junta presento una carta de asesoria
sobre los efectos ambientales del cerco fronterizo,
En este informe actual, la GNEB vuelve al tema de la
calidad ambiental y la proteccion en el contexto de la
infraestructura y las medidas de seguridad fronteriza
existentes y propuestas. Los documentos anteriores de
la GNEB se centraron en los cruces fronterizos indocu-
mentados, los materiales peligrosos, y los efectos ambi-
entales y la mitigacion en relacion con la infraestructu-
ra de seguridad fronteriza. Si bien estos temas siguen
siendo importantes al abordar la proteccion ambiental
en la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico, algunas
condiciones cambiaron en la ultima decada. En este
informe, la Junta se centra en cinco desafios claves
que se superponen, en los que la proteccion ambiental
confluye con la seguridad fronteriza:
1.	Economi'a de turismo y recreacion.
2.	Integridad del habitat y corredores de vida
silvestre.
3.	Gestion del agua, inundaciones y control de
basura y sedimentos.
4.	Materiales peligrosos y respuesta a emergencias.
5.	Calidad del aire.
La seguridad es un concepto amplio que se puede
definir de muchas maneras diferentes. La "seguridad
fronteriza", tal como se utiliza en este informe, se
centra en las amenazas y los desafios para la seguridad
nacional en la frontera asociados con la prevencion de
la actividad terrorista o la entrada de posibles terroris-
tas y la interdiccion de actividades ilegales o delictivas.
Esta definicion relativamente reducida contrasta con
conceptos mas amplios de "seguridad ambiental", lo
que incluye la proteccion y preservacion de los recur-
sos naturales, el medio ambiente y los ecosistemas
naturales. Las definiciones mas amplias de seguridad
frecuentemente se centran en sectores criticos del
nexo entre alimentos, agua y energia. Por lo tanto, la
seguridad energetica, hfdrica y alimentaria se considera
elemento clave del marco mas amplio de "seguridad".
Si bien este informe utiliza principalmente la "segu-
ridad fronteriza" en su sentido mas estricto, algunas
recomendaciones pueden ser relevantes para brindar
una imagen mas amplia de la seguridad ambiental.
Aunque la seguridad fronteriza es una prioridad nacio-
nal importante, la proteccion ambiental en la region
fronteriza tambien es de gran importancia.
El Capftulo 1 proporciona antecedentes y contexto
para este informe, asi como recomendaciones sobre
proteccion ambiental y seguridad fronteriza. Muchas
de las funciones y caracteristicas que definen a la
region fronteriza de los EE. UU. y Mexico, una nacion
en desarrollo, la diferencian radicalmente de otras
regiones de los Estados Unidos. Estas caracteristicas
presentan desafios que las regiones ubicadas en el
interior de los Estados Unidos frecuentemente no
tienen que superar. La diversidad del ecosistema
fronterizo, que abarca desde areas de gran valor y
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Resumen ejecutivo
belleza natural hasta areas de asentamientos humanos
de gran densidad y crecientes, crea una complejidad
adicional al analizar la region fronteriza y proteger la
calidad ambiental. Este capitulo aborda las principales
cuestiones para la calidad y proteccion ambiental
en las diversas regiones geograficas de la frontera.
Finalmente, el Capitulo 1 proporciona detalies sobre los
cambios en la seguridad fronteriza desde el informe de
2007 de la GNEB que se centra en la seguridad. Estos
cambios incluyen una comunicacion y colaboracion
mas solidas entre las agencias de seguridad y de otro
tipo, aumentos importantes en la infraestructura fi'sica
y el personal en la region fronteriza y un mejor control
y gestion de las fronteras, incluido un aumento de la
rapidez en el cruce fronterizo de mercancias.
La interseccion de la seguridad fronteriza y el medio
ambiente impone una serie de desafios y oportuni-
dades en la region fronteriza, y los Capftulos 2 y 3 de
este informe se centran en los desafios y las oportuni-
dades relacionadas con los ecosistemas, el turismo y
la recreacion al aire libre; la vida de las plantas y los
animales y la integridad del habitat; la respuesta a la
emergencia y preparacion; el control de la gestion del
agua, las inundaciones, la basura y los sedimentos; y
la calidad del aire. La configuracion y la forma de la
infraestructura de seguridad instalada a lo largo de la
frontera es un factor cri'tico que afecta estas areas de
especial preocupacion. Tambien son importantes las
practicas de gestion de las agencias de seguridad. La
instalacion adicional de infraestructura de seguridad
a lo largo de la frontera tendra un gran impacto en la
region, presentando desafios y oportunidades para
mejorar la seguridad a la vez que preserva, o incluso
mejora, la sustentabilidad ambiental. Dada la escala y
el costo del programa para mejorar la infraestructura
de seguridad fronteriza, es importante hacerlo bien
la primera vez, evitando errores costosos e incluso
acciones correctivas mas costosas. Esto requiere una
planificacion cuidadosa y una coordinacion avanzada
con las partes interesadas en la region.
Este informe examina las implicaciones ambientales del
aumento de la infraestructura de seguridad fronteriza
en el contexto del informe anterior, de 2007, y la carta
de asesorfa de diciembre de 2009, los que abordaban
el medio ambiente y la seguridad de la frontera. Los
documentos anteriores de la GNEB proporcionaban
recomendaciones generales y especificas para satisfacer
las necesidades de la seguridad y el medio ambiente
de la region fronteriza. En este informe, las recomen-
daciones de la Junta se centran en la interseccion de
la proteccion ambiental y la seguridad fronteriza en
las cinco areas claves identificadas anteriormente. Las
recomendaciones en el Capftulo 4 pueden ayudar a las
agencias federales a preservar o mejorar la proteccion
y calidad del medio ambiente a la vez que aumenta la
seguridad de la frontera de los EE. UU. y Mexico.-}-
Cerco fronterizo que atraviesa a lo largo de la ladera empinada del area silvestre de la montana Otay, en el Condado de San Diego. En el primer
piano de la fotografia, se observa el Ri'o Tecate, en Baja California. La imagen file captada desde la Carretera Federal 2D, en el municipio de
Tijuana, Mexico. Observese el camino sinuoso que fue creado por la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos para proporcionar acceso al cerco.
Fuente: Paul (3anster» UniveEsidad Estatal deSan DiVgo (agosto de 2017).
vii
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
r
Introduccion
ill
1 'III
* l!
'4 1
il ' '
i I I


-------
Introduction
Hace una decada, en 2007, la Junta Ambiental del
Buen Vecino (GNEB, siglas en ingles, o la Junta),
Protection Ambiental y Seguridad en la Frontera de los
Estados Unidosy Mexico: Decimo Informe de la Junta
Ambiental del Buen Vecino al Presidente y al Congreso
de los Estados Unidos (10.° informe) examine las impli-
caciones ambientales del aumento de la seguridad
fronteriza. Dos anos despues, en diciembre de 2009, la
Junta presento una carta de asesona sobre los efectos
ambientales del cerco fronterizo. En este informe,
Calidad ambiental y seguridad fronteriza: Una retrospec-
tiva de 10 ahos: Decimoctavo informe para el presidente y
el Congreso de los Estados Unidos (18.° informe), la GNEB
vuelve al tema de la calidad ambiental y la proteccion
en el contexto de la infraestructura y las medidas
de seguridad fronteriza existentes y propuestas. El
10.o informe se centra en dos temas principales: los
cruces fronterizos indocumentados y los materiales
peligrosos. La carta de asesoria de diciembre de 2009
abordaba la mitigacion y los impactos ambientales
relacionados con la infraestructura de seguridad fron-
teriza. Todas estas cuestiones siguen siendo relevantes
para la proteccion ambiental en la region fronteriza
de los EE. UU. y Mexico en la actualidad, pero algunas
condiciones cambiaron durante la ultima decada, lo
que incluye una disminucion considerable de los cruces
indocumentados vinculados a las cambiantes opor-
tunidades economicas y al aumento de las medidas
de seguridad. En este informe, la Junta se centra en
cinco desaffos daves que se superponen, en los que la
proteccion ambiental confluye con la seguridad fronter-
iza: (1) economia de turismo y recreacion; (2) integridad
del habitat y corredores de vida silvestre; (3) gestion del
agua y, control de inundaciones, basura y sedimentos;
(4)	materiales peligrosos v respuesta a emergencias; y
(5)	calidad del aire.
La seguridad es un concepto amplio que se define
de maneras diferentes. Por ejemplo, la "seguridad
fronteriza", tal como se utiliza en este informe, se
centra en las amenazas y los desaffos para la seguridad
nacional en la frontera asociados con la prevencion de
la actividad terrorista o la entrada de posibles terroris-
tas y la interdiccion de actividades ilegales o delictivas.
Esta definicion relativamente reducida contrasta con
conceptos mas amplios de "seguridad ambiental",
tales como la preservacion de los recursos naturales,
la proteccion del aire limpio, el agua y el medio ambi-
ente y la conservacion del ecosistema natural y de los
servicios o beneficios que brinda. Las definiciones mas
amplias de seguridad frecuentemente se centran en
la seguridad y confiabilidad de sectores criticos del
nexo entre alimentos, agua y energia, y la produccion
de estos insumos vitales para sustentar la vida y los
medios de subsistencia. Por lo tanto, la seguridad
energetica, hidrica y alimentaria se considera elemento
clave del marco de "seguridad" mas amplio. Si bien este
informe utiliza principalmente la "seguridad fronteriza"
en su sentido mas estricto, varias secciones y recomen-
daciones tambien pueden ser relevantes para brindar
un marco de referenda mas amplio de la seguridad
ambiental.
La seguridad fronteriza es una prioridad nacional
importante, y la proteccion ambiental en la region
fronteriza es de importancia critica, dada la riqueza de
recursos naturales de la region. La region fronteriza
incluye los 100 kilometres del area (60 millas) a cada
lado del li'mite internacional, aunque los ecosistemas
fronterizos y las caracteristicas naturales se extienden
mas alia de esta zona. De las 1,954 millas (3,144 km)
de longitud de la frontera sur, casi 780 millas (1,255
km) (40%) son tierras del Departamento del Interior
(DOI, siglas en ingles) de los EE. UU. (Andrew, 2017a).
La region fronteriza de los Estados Unidos y Mexico
(dentro de las 60 millas [100 km] de la frontera)
contiene 185 unidades de tierra federales dentro de
la jurisdiccion del DOI (Oficina de Asuntos Indi'genas,
Oficina de Administracion de Tierras [BLM, siglas en
ingles], Oficina de Recuperacion, Servicio de Pesca
y Vida Silvestre de los EE. UU. [FWS, siglas en ingles]
y Servicio de Parques Nacionales [NPS, siglas en
ingles]) con un total de 25,388,431 acres (10,274,334
ha) (Andrew, 2017b), que incluyen parques naciona-
les y areas protegidas (Figuras 1 y 2). Hay 26 tribus
reconocidas en el ambito federal dentro de la region
fronteriza, y la tierra de la Nacion Tohono O'odham
esta dividida por la frontera internacional. Ademas, los
gobiernos locales, las organizaciones sin fines de lucro
y los estados estadounidenses tambien administran las
areas protegidas a lo largo de la frontera de los EE. UU.
y Mexico.
Mexico tambien tiene areas protegidas importantes
dentro de la region fronteriza. Mas de 6 mil 500
especies de animales y plantas residen dentro de la
region fronteriza de los EE. UU. y Mexico (Koief et al.,
2007). Del lado mexicano, 235 especies encontradas
en la region fronteriza se clasifican en una categoria
de riesgo. De estas, 85 se consideran en peligro segun
ix
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Introduccion
la leyde Mexico. En los Estados Unidos, 148 especies
encontradas en los condados fronterizos se encuen-
tran en peligro segun la Ley de Especies en Peligro de
Extincion de los EE. UU. (Kolef et al., 2007).
Desde 2010,14.4 millones de personas viven en
ciudades, pueblos y areas rurales en la frontera de los
EE. UU. y Mexico; estas comunidades necesitan acceso
a servicios de agua potable y saneamiento, aire limpio,
espacios verdes y ambientes saludables. El turismo y la
recreacion al aire libre generan ingresos considerables
y respaldan miles de empleos en las comunidades
locales, que dependen de la calidad del medio ambi-
ente de la frontera.
A pesar de sus activos naturales y humanos, la region
fronteriza de los EE. UU. y Mexico enfrenta serios
desafi'os ambientales, incluidos un suministro de agua
cada vez mas escaso; propension a inundaciones,
sequi'as e incendios forestales; y expansion urbana des-
controlada. Se preve que el cambio climatico aumente
las temperaturas, disminuya las precipitaciones, genere
fenomenos meteorologicos mas extremos, disminuya
la capa de nieve y las escorrenti'as, reduzca los recursos
hi'dricos superficiales y subterraneos renovables, e
incremente la intensidad y frecuencia de los incendios
forestales y la peligrosidad de las tormentas en la
region (GNEB, 2016). Los sistemas de infraestructura
tradicionales no estan equipados adecuadamente para
permitir a las comunidades fronterizas mitigar estos
impactos, lo que afectara a muchos sectores, como
el hi'drico, energetico, de comercio, de transporte y
de salud publica. Las poblaciones desfavorecidas en
las comunidades fronterizas, incluidas las tribus, son
particularmente vulnerables a los efectos del cambio
climatico sobre la salud. Algunas especies animales
y vegetales, y los ecosistemas en la region fronteriza
tambien estan en peligro.
El fragil entorno natural de la region fronteriza subraya
la necesidad de una cuidadosa planificacion y coordi-
nacion entre las agencias federales para mitigar los
efectos a medida que se construye la infraestructura
de seguridad fronteriza y se intensifican las actividades
de implementacion. Si bien ya transcurrieron 10
anos desde que la GNEB publico su 10.° informe, los
contextos ambientales y socioeconomicos fronterizos
del suroeste son dinamicos y requieren la adaptacion
continua de poh'ticas y acciones para responder a los
desafi'os emergentes y las condiciones cambiantes. En
este informe, la GNEB identifica los desafi'os ambiental-
es mas apremiantes que pueden superponerse con la
seguridad fronteriza y tambien proporciona recomen-
daciones para lograr los objetivos de proteccion
ambiental en cooperacion con la seguridad fronteriza.
El h'mite internacional agrega complejidades y costos
para las comunidades fronterizas de los EE. UU. en
su esfuerzo por abordar las cuestiones ambientales
regionales. La organizacion de un sistema adecuado
de respuesta a emergencias es muy complicado
por el h'mite internacional, ya que se trata de temas
regionales de contaminacion del aire cuando parte
de la cuenca atmosferica se encuentra en Mexico.
Otros ejemplos de problematicas ambientales que en
ultima instancia solo tienen soluciones binacionales o
internacionales incluyen la conservacion, la proteccion
de la calidad del agua, la gestion del acui'fero, la gestion
de cuencas hidrograficas y los residuos solidos y
peligrosos.
Los gobiernos de los Estados Unidos y Mexico
respondieron al desafi'o de las tematicas ambientales
fronterizas con una serie de medidas, incluido el
Tratado del Agua de 1944 sobre la utilizacion de las
aguas de los ri'os Colorado y Tijuana y del Rio Bravo
(Grande) (Tratado del Agua de 1944), el Acuerdo de La
Paz de 1983 y sus planes de implementacion (por ej.,
el Programa Fronterizo de Mexico y EE. UU. [Frontera
2020]) y la creacion de las instituciones binacionales del
Banco de Desarrollo de America del Norte (BDAN) y la
Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza (COCEF).
La organizacion ambiental trilateral, formada como
un acuerdo paralelo al Tratado de Libre Comercio de
America del Norte (TLCAN) en 1993, la Comision para la
Cooperacion Ambiental (CCA), tambien aborda temas
ambientales fronterizos y transfronterizos. Si bien estos
esfuerzos para abordar los problemas ambientales
fronterizos tuvieron resultados muy positivos, todavi'a
han sido insuficientes para satisfacer las necesidades
de las dinamicas comunidades fronterizas con prob-
lemas ambientales crecientes.^
x
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Introduction
California
Arizona
Total linear miles of Federal and Indian lands
along the US • Mexican border = 77.8 miles
Total linear miles of Federal and Indian lands
along the US - Mexican border = 252.8 miles
Figura 1. Departarnento del Interior de los EE. UU.: California y Arizona.
Fuente: Servicio Geologico de los EE. UU.
New Mexico
Total linear miles of Federal and Indian lands
along the US - Mexican border = 85.9 miles

PRIMARY ADMINISTERING AGENCY
Illcr
is—
Total linear miles of Federal and Indian lands
along the US - Mexican border = 231.6 miles
Figura 2. Departarnento del Interior de los EE. UU.: Nuevo Mexico y Texas.
Fuente: Servicio Geologico de los EE. UU.
xi
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------

-------
Thnste capitulo proporciona antecedentes y con-
texto para el 18,° informe de la GNEB, asf corno
recomeridaciories sobre proteccion ambiental y seguri-
dad fronteriza, La seccion 1.1 proporciona un resumen
del coritexto demografico y economico de la region
fronteriza, y las secciones 1.2 y 1.3 luego abordan los
contextos de seguridad ambiental y fronteriza, respec-
tivamente, de la region.
1.1 Coritexto demografico y economico
Muchas de las funciones y caracteristicas que definen
a la region fronteriza de los EE. UU. con Mexico, una
nacion en desarrollo, la diferencian fundamentalmente
de otras regiones de los Estados Unidos. Estas incluyen
rapido crecimiento economico y poblacional; rapida
urbanizacion; recursos naturales compartidos, tales
como ri'os, aguas subterraneas y cuencas atmosfericas;
diferencias y asimetrias economicas, culturales y politi-
cas con las comunidades mexicanas al otro lado de la
frontera; comercio internacional y flujos comerciales;
altas tasas de pobreza; y diversas identidades etnicas.
Todas estas caracteristicas presentan desafi'os que las
regiones ubicadas en el interior de los Estados Unidos
frecuentemente no tienen que superar.
1.1.1 Poblacion y urbanizacion
Desde la decada de 1940, la poblacion de los 10
estados fronterizos de los EE. UU. y Mexico credo
mas rapido que los promedios nacionales y, al mismo
tiempo, las poblaciones de los condados y municipios
a lo largo de la frontera crecieron mas rapido que los
estados en los que se encuentran. Impulsadas por la
migracion, las poblaciones de los municipios mexicanos
crecieron a un ritmo mas rapido que sus similares
estadounidenses, por lo general al doble de la tasa.
Estas tendencias hacen que la region fronteriza sea la
region mas demograficamente dinamica de los Estados
Unidos y de Mexico. Para 2000, alrededor de 12,4
millones de personas vivi'an en los condados y munic-
ipios fronterizos (Peach y Williams, 2000), y para 2010,
esa cifra habi'a llegado a 14,4 millones, concentrada
principalmente en ciudades hermanas metropolitanas
binacionales. Para 2020, se proyecta que la poblacion
fronteriza alcance 19,5 millones (Figura 3). La rnayoria
de la poblacion de la frontera reside en 15 ciudades
estadounidenses y mexicanas hermanas, interde-
pendientes y emparejadas. (Figura 4); los residentes
restantes viven en asentamientos mas pequenos o en
areas rurales. Las comunidades tribales e indi'genas
son un componente importante de la frontera, tanto
en areas urbanas como rurales. El crecimiento de la
poblacion en la region ejerce presion sobre el aire, el
agua y la tierra. Tambien crea demandas adicionales de
servicios, como el suministro de agua y el tratamiento
de aguas residuales, para garantizar un entorno de
vida seguro y saludable. El crecimiento tambien ejerce
presion sobre la tierra y el habitat circundantes (USEPA
y SEMARNAT, 2016).
El crecimiento urbano frecuentemente supera la
capacidad del gobierno para proporcionar una infrae-
structura adecuada en estas ciudades fronterizas,
especialmente en el lado mexicano de la frontera,
donde gran parte de la urbanizacion no fue planificada
(Ganstery Lorey, 2016). En ciudades florecientes como
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
Poblacion y crecimiento de la poblacion en la region fronteriza

Poblacion 2010
Promedio crecimiento
anual (%), 2000-2010
Tiempo de duplicacion I
(anos)
Condados y municipios
Mexico, municipios fronterizos
Estados Unidos, condados fronterizos
7,304,901
7,303,754
2.24
1.62

31
43
Total
14,608,655



100/300 kilometros
Mexico, 300 km
Estado Unidos, 100 km
17,048,419
13,967,038
2.04
2.28

34
30
Total
31,015,457



Estados fronterizos
Mexico
Estados Unidos
19,894,418
70,850,713
1.95
1.49

36
47
Total
90,745,131



Mexico
Estados Unidos
112,336,538
308,745,538
1.52
0.97

46
71
Fuente: Oficina del Censo de los EE. UU. e INEGI.
Figura 3. Poblacion y crecimiento de la poblacion en la region fronteriza.
Fuente: Lee et al. (2013).
OKLAHOMA
STATES
CALIFORNIA
ARIZONA
NEW MEXICO
Calexico
San Diego
Tijuana o
Yuma
Tohono
O'odham
Nation
Mexicali
tfo Colorado
Columbuso
Nogales Naco Douglas
8 8 8
Nogales Naco
TEXAS
Puerto Ciudad
Palomas Juarez
Sonoyta
BAJA S
MIFORNIi
>Presidio
Ojinagai
oDel Rio
SONORA
i Eagle Pass
CHIHUAHUA
Piedras
Negras
(Laredo
MEXICO
COAHUILA Nuev<
DE ZARAGOZA ^ Laredl
OCEANO
U^\McAllen
NUEVO b—^—-v
, Reynosa (
le6n
Irownsville
latamoros
SINALOA
DURANGO
PAClFICO
Gulf
TAMAU-
LIPAS
Mexico
SAN LUIS
POTOSl
ZACATECAS
Figura 4. Mapa que muestra los 15 pares de ciudades hermanas de los EE. UU. y Mexico.
La Tabla 3 en la Section 3.1 proporciona una llsta de los pares de ciudades hermanas.
Fuente: Modified from Rainer Lesniewski/Shutterstock.com.
2
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
Las densas poblaciones urbanas de El Paso, Texas (parte superior) y Ciudad Juarez, Chihuahua, estan separadas solo por el meandro del Rio
Grande (Bravo) canalizado y el cercado de seguridad fronteriza.
Fuente: Google Earth.
Ciudad Juarez, Nuevo Laredo, Nogales, Mexicaliy
Tijuana, se establecieron territories y se construyeron
casas y, anos despues, se instalo la infraestructura
de agua y aguas residuales. En areas de la region
fronteriza de los EE. UU., principalmente en Texas y
Nuevo Mexico, pero tambien en Arizona y California, las
colonias (comunidades residenciales en areas rurales
de condados que carecen de servicios basicos como
agua, alcantarillado, electricidad y a menudo carreteras
pavimentadas) se desarrollaron sin una infraestructura
estandar. Solo en Texas, la Secretaria de Estado de
Texas (2014) descubrio que en 2014, casi 38 mil resi-
dentes en los seis condados fronterizos mas grandes
con colonias carecian de servicios de agua potable
o alcantarillado. Por lo tanto, en ambos lados de la
frontera, una gran cantidad de residentes no tienen
agua potable segura conectada a sus hogares y carecen
de servicios adecuados de recoleccion y tratamiento
de aguas residuales. Muchos residentes fronterizos
no tienen los mismos niveles de servicios de agua y
alcantarillado que sus conciudadanos en otros lugares
de los Estados Unidos.
Una gran dificultad para el progreso ambiental a lo
largo de la frontera de los EE. UU. y Mexico es que,
aunque la region fronteriza de los Estados Unidos es
una de las areas mas pobres de los Estados Unidos, la
region fronteriza de Mexico es una de las mas ricas de
ese pais. A raiz de este hecho, las autoridades federales
mexicanas encontraron poh'ticamente dificil gastarfon-
dos en la infraestructura ambiental fronteriza cuando
hay necesidades mas apremiantes en otras partes del
pais. Ademas, en los ultimos anos, los fondos de la
Agencia de Proteccion Ambiental (EPA, siglas en ingles)
de EE. UU. dedicados a proyectos de agua y alcantaril-
lado fronterizo disminuyeron, y en el presupuesto del
ano fiscal 2018 del presidente, se propuso su elimi-
nacion (Oficina de Administracion y Presupuesto, 2017).
1.1.2 Tratado de Libre Comercio de America
del Norte (TLCAN) y la frontera
Cuando se negocio y debatio el TLCAN en el Congreso,
a principios de la decada de 1990, muchos residentes
fronterizos esperaban que el acuerdo comercial
abordara los problemas ambientales de sus comuni-
dades y que esto pudiera traer desarrollo economico,
3
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
Fotografia de un nino gigante que se asoma por encima del cercado peatonal, cerca del puerto de entrada en Tecate, California. En primer
piano, un agente de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos en un vehiculo todo terreno. La instalacion es de un artista frances que usa el
apodo "JR"> y cuyo fin es provocar discus iones sob re las implicaciones culturales y etnicas de la inmigracion.
Fuente; Paul Ganster, Universidad Estatal de San Diego (septiembre de 2017).
induidos empleos bien remunerados (Ganstery Lorey,
2016). Si bien el TLCAN produjo un gran aumento en el
comercio y la inversion, no creo la prosperidad deseada
en las comunidades fronterizas de los EE. UU. El TLCAN
estimulo el comercio y creo muchos puestos de trabajo
a lo largo de la frontera, pero esos empleos soh'an ser
de baja calificacion y escasa remuneracion, mientras
que las comunidades fronterizas perdian empleos de
manufactura y ensamblaje mejor remunerados que se
trasladaban a Mexico y otros lugares. Las ciudades her-
manas fronterizas son portales economicos esenciales
para cientos de miles de millones de dolares en flujos
comerciales cada ano. Sin embargo, este crecimiento
del comercio trajo consigo un aumento de los cruces
vehiculares que saturaron la infraestructura fronteriza
existente y abrumaron a las comunidades a lo largo
de los principales corredores comerciales con mas
contaminacion del aire, lo que genero problemas de
salud y seguridad. Las regiones de los Estados Unidos
se beneficiaron del crecimiento del comercio y de la
inversion relacionados con el TLCAN (Wilson, 2017),
aunque las comunidades fronterizas absorbieron una
parte desproporcionada de los costos ambientales
relacionados con la congestion.
Los puertos de entrada (PDE) tambien tienen impor-
tantes efectos economicos y ambientales en las comu-
nidades fronterizas de los EE. UU. debido a las enormes
cantidades de mercancias que se mueven a traves de
los corredores comerciales con Mexico y los largos
tiempos de espera de cruce para vehiculos comerciales
y no comerciales. En 2007, los tiempos de espera para
cruces personales y comerciales de Tijuana a San Diego
le costaron a las economias de los EE. UU. y Mexico una
produccion bruta anticipada de US$7,2 mil millones
aproximadamente y mas de 62 mil empleos (Asociacion
de Gobiernos de San Diego, 2007). Si se compila para
toda la frontera, la cifra de perdidas producidas por los
largos tiempos de espera seria enorme, mas de US$10
mii millones por ano. Los costos son absorbidos por las
comunidades fronterizas, pero benefician a las comuni-
dades en todo Estados Unidos.
4
Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
1.1.3 Pobreza y etnicidad
Un analisis de los datos recientes de la Oficina del
Censo de los EE. UU. (2017a) mostro que cuando se
clasifica como estado, los 24 condados fronterizos con
Mexico (excepto el condado de San Diego, California,1
y el condado de Pima, Arizona) ocupari'an el quincuage-
simo primer —o ultimo— lugar en ingresos y porcenta-
je de personas menores de 65 anos sin seguro medico.
Los condados fronterizos tambien ocupari'an los
ultimos lugares en porcentaje de personas de 25 anos
o mayores que obtuvieron un diploma de escuela pre-
paratoria o superior y en ingresos per capita mas bajos.
En algunos casos, las diferencias son asombrosas;
por ejemplo, solo el 69,1 % de los residentes de estos
condados mayores de 25 anos se graduan de la escuela
preparatoria, y el siguiente estado que ocupa el lugar
mas bajo, California, tiene un indice de graduacion de
la escuela preparatoria del 81,8%. Cuando se incluyen
los condados de San Diego y Pima, los condados de
los cuatro estados estadounidenses que colindan con
Mexico ocupari'an el cuadragesimo octavo lugar en
pobreza, el cuadragesimo cuarto lugar en personas
menores de 65 anos sin seguro medico, el quincuagesi-
mo primer lugar en porcentaje de residentes mayores
de 25 anos que son graduados de la preparatoria y
el cuadragesimo tercer lugar en ingresos per capita.
Todos estos son indicadores de regiones de pobreza
(Oficina del Censo de los EE. UU., 2017a).
Los hispanos constituyen el grupo etnico mas grande
en la region fronteriza, son el grupo minoritario mas
grande en los Estados Unidos y constituyen la mayori'a
de la poblacion en 19 de los 24 condados a lo largo
de la frontera internacional con Mexico. En 2015, el
82% de la poblacion de los condados fronterizos, con
exclusion de los condados de San Diego y Pima, era
hispana (Oficina del Censo de los EE. UU., 2017a). El
porcentaje de hispanos en la poblacion fronteriza de
los EE. UU. esta aumentando como resultado de la
continua migracion desde Mexico y la tasa de natalidad
relativamente alta de las poblaciones fronterizas de
hispanos en comparacion con la poblacion general.
Ademas de la complejidad cultural y economica de la
region fronteriza, hay 26 tribus de nativos americanos
reconocidas por el gobierno federal estadounidense
que vari'an de 9 a 28 mil miembros. Algunas de estas
tribus comparten amplios lazos familiares y culturales
con los pueblos indi'genas en la region fronteriza
de Mexico y ocupan tierras adyacentes a los h'mites
internacionales.
El area fronteriza es una region donde la pobreza y la
etnicidad coexisten. Tambien es una region donde la
gran poblacion vulnerable se ve perjudicada por los
efectos en la salud de las deterioradas condiciones
ambientales.
1.2 Contexto de proteccion ambiental
Esta seccion aborda las principales cuestiones para la
calidad y proteccion ambiental en las diversas regiones
geograficas de la frontera. Varios parques nacionales
en ambos pai'ses, incluidos el Parque Nacional Big Bend
en Texas, la Reserva de la Biosfera Maderas del Carmen
en Mexico, el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus
en Arizona, y la Reserva de la Biosfera El Pinacate y
Gran Desierto del Altar en Mexico, son grandiosos
y remotos. Los desiertos, las montanas y las areas
riberenas ayudan a proporcionar una gran diversidad
en especies de plantas y animales, y contribuyen al
ecoturismo. Ademas de estas tierras federales, existen
importantes territorios publicos estatales y locales a lo
largo de la frontera, incluidos los tres sitios estatales
que forman el World Birding Center (centra de obser-
vacion de aves) en el Valle Inferior del Rio Grande
(Bravo), el Rio Bosque en El Paso y el Parque Estatal
Rancho de Big Bend, los que tambien proporcionan un
habitat importante y desarrollo economico local. Los
estados de Nuevo Mexico, Arizona y California tambien
tienen parques estatales y areas protegidas en la
region fronteriza. La frontera tiene areas de gran valor
y belleza natural. Otras partes de la frontera tienen
asentamientos humanos de gran densidad y crecientes
que dependen de la calidad ambiental. Esta seccion
tambien proporciona una descripcion general de las
agencias y programas de gestion pertinentes.
1.2.1 Desaffos ambientales
El entorno natural y el clima de la region fronteriza
ofrecen una serie de desaffos para la calidad ambiental
y la sustentabilidad de las comunidades. La frontera
es principalmente arida, con una precipitacion anual
promedio de 28 pulgadas (71 cm) por ano en el Valle
Inferior del Rio Grande (Bravo) en Texas, que disminuye
aproximadamente hasta 7 pulgadas (18 cm) por ano en
el area de Trans Pecos de Texas, y finalmente dis-
1 La parte sur del condado de San Diego tiene caracterfsticas socioeconomicas similares a otros condados fronterizos; el norte del Con-
dado de San Diego es mas adinerado j la poblacion hispana es menor.
5
Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
El Monumento Nacional Organ Pipe Cactus al amanecer.
Fuente: Anton Foltin/Shutterstockxom.
minuye hasta 3 pulgadas (8 cm) anualmente en ei Valle
Imperial, California.
La calidad y salud ambientales de la region estan influ-
idas por las tendencias de la poblacion, la economi'a
y la actividad industrial, como se explico en la seccion
anterior. Los desafios ambientales especi'ficos incluyen
la calidad del aire y el agua, el manejo de la tierra y la
proteccion de ecosistemas y especies sensibles y la
disposicion de desechos, todo io cual tiene impiica-
ciones para la salud publica, especialmente para las
poblaciones de bajos ingresos.
Calidad del aire
La calidad del aire en la region fronteriza se ve afectada
por contaminantes de diversas fuentes. Los vehiculos
de motor, las centrales electricas, las plantas industri-
als, las operaciones agricolas, la mineri'a, el polvo de
caminos no pavimentados y la quema a cielo abierto
(por ej., para calefaccion, gastronomia y disposicion de
basura) influyen en la calidad del aire urbano y regional
a lo largo de la frontera de los EE. LJU. y Mexico. Los
PDE, que se caracterizan por un intenso trafico de
vehiculos automotores y largos retrasos en los cruces
hacia el norte, tienen implicaciones en la calidad del
aire que afectan las instalaciones y las comunidades
circundantes (Quintana et al., 2015). Los contaminantes
mas comunes y daninos que provienen de estas fuen-
tes y se encuentran en los PDE incluyen particulas en
suspension (finas y gruesas) y ozono a nivel del suelo.
Los Estados Unidosy Mexico continuan colaborando
para ayudar a salvaguardar la salud de los residentes
fronterizos, protegiendo y mejorando la calidad del
aire en las cuencas atmosfericas compartidas. Los dos
gobiernos federales, en asociacion con los gobiernos
tribales, estatales y locales fronterizos, trabajaron en
colaboracion para aumentar el nivel de conocimiento
sobre las fuentes y los efectos de la contaminacion,
establecer redes de supervision en varias areas clave,
desarrollar inventarios de emisiones, demostrar los
beneficios del uso de combustibles mas limpios,
modernizar los vehiculos diesel, colaborar en proyectos
para reducir las emisiones y desarrollar la capacidad
local de respuesta a emergencias a traves de la capac-
itacion (USEPA y SEMARNAT, 2016). La creacion del
Comite Consultivo Conjunto para mejorar la calidad
del aire en El Paso-Ciudad Juarez en 1996, segun el
Apendice 1 del Anexo V del Acuerdo de La Paz fue
especialmente proactivo al abordar las tematicas
6
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPITULO 1: Contexto fronterizo
^fSPdNlBI
Los automoviles se forman en la garita de inspeccion de Aduanas y Proteccion Fronteriza de los Estados Unidos, en San Ysidro, California, el
cual se cree que es el puerto terrestre mas concurrido del mundo.
Fuente: JohnGK/Shutterstockxom.
transfronterizas de calidad del aire (Comite Consultivo
Conjurito, 2017).
Si bien se lograron avances sustanciales, la calidad
del aire sigue siendo una gran preocupacion en toda
la region fronteriza. Las presiones asociadas con el
crecimiento industrial y poblacional, las diferencias en
la gobernabilidad y los marcos reglamentarios, y las
condiciones topograficas y meteorologicas se combi-
nan para presentar un contexto desafiante en el cual
abordar la gestion de la calidad del aire. La cantidad de
di'as que exceden los estandares de ozono y materia
particulada disminuyo durante la ultima decada (USEPA
y SEMARNAT, 2016). Sin embargo, los largos tiempos
de espera en los PDE, los cruces indocumentados en
areas no desarrolladas y el patrullaje en caminos no
pavimentados afectan de forma adversa la calidad del
aire (USEPA, 1988, 1998, 2006).
Los cruces hacia el norte aumentaron con el comercio
creciente despues de que se firmo el TLCAN, y los tiem-
pos de espera se incrementaron aun mas al aumentar
la seguridad despues de los sucesos terroristas del 11
de septiembre de 2001 (Quintana et al., 2015), en lo
sucesivo, denominados 9/11. Con frecuencia, las h'neas
peatonales estan inmediatamente adyacentes a las
filas de vehiculos (Quintana et al., 2015), lo que expone
a los peatones al aire con niveles de contaminacion
mas altos que los que existen en la calidad del aire
ya comprometida de la region fronteriza (Smith et
al., 2001). Dichas exposiciones cercanas al trafico se
asociaron con una variedad de efectos adversos para la
salud, que incluyen asma y problemas cardiovasculares
(Quintana et al., 2015). Estas exposiciones son motivo
de preocupacion no solo para los millones de personas
que cruzan cada ano, sino tambien para las miles
de personas que trabajan en los PDE y aquellos que
viven en vecindarios cercanos. En un informe oficial
producido para el Departamento de Transporte de los
EE. UU. (Kear et al., 2012), se observo que las emisiones
de los vehiculos comerciales eran considerablemente
mayores que las de los vehiculos de propiedad privada,
a pesar del hecho de que los vehiculos comerciales rep-
resentan solo aproximadamente el 15% del volumen
de trafico en el estudio de caso realizado. Por lo tanto,
los autores concluyeron que los esfuerzos para mini-
mizar los tiempos de espera comerciales propiciarian
mejoras en la calidad del aire de los PDE. La reduccion
de los tiempos de espera para vehiculos no comerciales
tambien benefician'a la calidad del aire en los cruces.
Acceso al agua y su calidad
Ademas de la calidad del aire, el acceso al agua y su
calidad son temas importantes en la region fronteriza
de los EE. UU. y Mexico. El agua es un recurso extrema-
damente limitado en muchas partes de esta region. El
crecimiento de la poblacion, junto con el crecimiento
en la agricultura y otras actividades economicas,
aumenta la presion sobre la cantidad y calidad del
agua. La proteccion de la calidad de los n'os, los
oceanos y otras fuentes de agua es importante para la
salud y la prosperidad ecologica y humana en la region.
La temperatura ambiente historica aumenta y la sequi'a
a largo plazo asociada con el cambio climatico apunta
a la disminucion del suministro de agua dulce en la
region fronteriza (GNEB, 2016).
Los Estados Unidos comparte una frontera de 1,954 mil-
las (3,145 km) con Mexico. La frontera terrestre y los
ri'os que forman el Ifmite internacional se encuentran
dentro de la jurisdiccion de la Comision internacional
de Lfmites y Aguas (CI LA) (Figura 5). La CI LA comprende
dos secciones, la seccion estadounidense (USIBWC,
sigias en ingles) y la seccion mexicana, y es responsable
7
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
larez
U.S - Mexico International Boundary
Land Boundary (CA, AZ, NM) 675 mi.
Colorado River Boundary 24 mi.
Rio Grande Boundary	1255 mi.
Total Continental Boundary 1954 mi.
Santa Fe
Albuquerque
Oklahoma
City a
Amarilio
Hermosillo
Chihuahua
Monterrey
Torrebn	Saltillo 0
Durango
MEXICO
Date: 5/23/2017	50	i Qfl7S79?
Worth Da"
Austin
San
Antonio
Colorado River Boundary
24 miles Tucson
\
V?
X
Arizona Land Boundary
354 miles
Lubbock
Midland
D Odessa
Rio Grande (Texas) Boundary
1255 miles
>les
California Land uuunucny
141 Miles
Phoenix
New Mexico Land Boundary
180 Miles
Figura 5. El Ifmite internacional de los EE, UU. y Mexico.
Fuente: IBWC.
de aplicar los tratados de h'mites y aguas, y resolver ias
diferencias que surjan en su aplicacion.
El rapido crecimierito de la poblacion en la region
fronteriza, combinado con la falta de una infrae-
structura adecuada, genero importantes problemas
de salud publica y ambienlales para ambos pai'ses,
como resultado de las frecuentes descargas de aguas
residuales sin tratar. Estos flujos renegados de aguas
residuales contaminan las aguas superficiales y las
playas adyacentes, por lo que representan una amena-
za para la salud de los trabajadores y los miembros de
la cornunidad que entran en contacto con estas aguas
(CBP, 2017a). Las principals poblaciones de ciudades
como San Diego, California, y El Paso, Texas, ademas
de las poblaciones de pueblos pequenos y areas
rurales, dependen de las escasas aguas subterraneas y
superficiales para satisfacer las demandas actuales de
usos urbanos y agricolas y tambien para los servicios
ecosistemicos. Para satisfacer estas necesidades de
agua potable, las comunidades fronterizas deben
emplear soluciones costosas y complicadas, como
el transporte de agua a traves de largas distancias,
la desalinizacion del agua subterranea salina y, en el
caso de El Paso, la reutilizacion, Dos grandes cuencas
fluviales, Colorado y Rio Bravo (Grande), y otras mas
pequenas, como San Pedro y Tijuana, suministran agua
para usos municipales, agricolas y de otros tipos. Los
efectos del clima, incluida la sequi'a a largo plazo en el
Rio Colorado, sugieren que los recursos de agua dulce
disminuiran en el futuro.
El Programa Fronterizo de Infraestructura del Agua de
los Estados Unidos y Mexico fue creado en la decada
de 1990 en virtud del Acuerdo de La Paz, como un
esfuerzo binacional para proporcionar agua potable y
saneamiento a las comunidades fronterizas. La EPA y la
Comision Nacional del Agua (tambien conocida como
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPITULO 1: Contexto fronterizo
CONAGUA) coordinan con agencias federales, estatales
y locales de los Estados Unidos y Mexico para financiar
proyectos de infraestructura de agua potable y aguas
residuales, reconociendo que el acceso a estos servi-
ces basicos de salud publica es de maxima prioridad
(USEPA y SEMARNAT, 2016), No se dispone de datos
completos sobre las necesidades de infraestructura de
agua potable y saneamiento a lo largo de la frontera
con fines comparativos. No obstante, la EPA realizo un
seguimiento de la cantidad de hogares que tuvieron
acceso por primera vez a servicios esenciales de agua
potable y aguas residuales a traves del Programa
Fronterizo de Infraestructura del Agua. De 2006 a 2015,
se conectaron 65 mil 665 hogares a un sistema comu-
nitario seguro de agua potable , y 626 mil 631 hogares
se conectaron a un servicio adecuado de recoleccion y
tratamiento de aguas residuales (USEPA y SEMARNAT,
2016). Este esfuerzo demuestra que es indispensable
que el gobierno binacional proporcione a los residentes
fronterizos los servicios basicos que la mayoria de la
poblacion de los EE. UU. dan porgarantizados.
Residuos solidos y peligrosos
Ademas de verse afectada por la contaminacion del
aire y el agua, la tierra en la region fronteriza puede
verse afectada por la disposicion inadecuada de los
residuos solidos y los efectos negativos de las activi-
dades urbanas, industriales y agricolas. Frontera 2020,
la iteracion mas reciente del Programa Ambiental
Fronterizo conjunto de los EE. UU. y Mexico, se enfoca
en abordar la contaminacion del suelo por manejo
inadecuado y la disposicion de residuos solidos y
peligrosos y de sitios contaminados por residuos
solidos o peligrosos (USEPA y SEMARNAT, 2016). Desde
2006, la disposicion de residuos per capita en los
Estados Unidos y los estados fronterizos disminuyo,
segun los datos relacionados con los residuos solidos
municipales. Del mismo modo, todos los estados
fronterizos mexicanos registraron una disminucion
en la generacion de residuos solidos municipales per
capita, con la excepcion de Baja California, de 2005 a
2012 (USEPA y SEMARNAT, 2016). La reduccion de la
generacion de residuos y el aumento del reciclaje son
evidentes y deberian coincidir con una disminucion de
la disposicion inadecuada. Recicladores electronicos
certificados ahora se encuentran dentro de los 60
millas (100 km) a ambos lados de la frontera sur.
Los agentes de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos entran
en contacto con agua contaminada en varios lugares a lo largo de la
frontera.
Fuente: wbang70/Shutterstock.com.
Interseccion con la seguridad fronteriza
Algunos desafios ambientales son especialmente
relevantes debido a su estrecha relacion con la seguri-
dad fronteriza. Las aguas superficiales contaminadas,
incluidos los flujos intermitentes en arroyos, ri'os,
desagues y lagos, presentan peligros para la salud de
la Patrulla Fronteriza de los EE. UU. (USBP, siglas en
ingles) y otro personal responsable de implementar
las leyes que entran en contacto con estas aguas al
desempenar sus funciones. Las aguas residuales sin
tratar y los contaminantes quimicos desconocidos son
motivo de especial preocupacion en el estuario de
Tijuana, donde se informo que los agentes de la USBP
que realizan actividades de interdiccion padecen prob-
lemas de salud (CBP, 2017a). La mala calidad del aire
en las principales areas metropoiitanas de las ciudades
hermanas, y especialmente alrededor de los PDE,
crea una calidad de aire insalubre para los oficiales de
Aduanasy Proteccion Fronteriza (CBP, siglas en ingles)
de los Estados Unidos y los agentes de la USBP que
trabajan en esas areas.2 La urbanizacion y otros cam-
2 Los agentes de la USBP y los oficiales de CBP son parte del espectro mas amplio de CBP Debido a que los agentes de la USPB
patrullan el lfmite entre los PDE, es mas probable que entren en contacto con aguas superficiales contaminadas.
9
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
bios en la cobertura terrestre, incluida la instalacion
de infraestructura de seguridad y el aumento de la
cantidad de tormentas intensas que acompanaron los
cambios en el ciima, aceleraron la erosion en algunas
areas, lo que plantea problernas para las actividades de
implementacion.
1.2.2 Areas protegidas y la frontera
La region fronteriza tiene importantes areas protegi-
das (veanse las Figuras 1 y 2 en la Introduccion), que
incluyen parques nacionales, bosques nacionales,
monumentos nacionales, refugios de vida silvestre,
estuarios y areas de conservacion riberenas. Ademas
de estas tierras nacionales y otras tierras federales,
los estados y gobiernos locales tambien realizaron
inversiones en importantes areas ecologicas. Algunas
de estas se encuentran junto a areas protegidas al otro
lado de la frontera, formando importantes ecosistemas
transfronterizos. Las areas protegidas a lo largo de la
frontera incluyen el habitat de cientos de especies de
animales y plantas sensibles, amenazadas y en peligro
de extincion (Baverstock, 2017; Cebaliosy Pacheco,
2017; Greenwald et al. 2017; Kolef at el, 2017) y, en
muchos casos, se encuentran en rutas establecidas
para las aves migratorias. La integridad de las especies
y los habitats fue desafiada por la infraestructura de
seguridad tactica en varios lugares a lo largo de la
frontera, fragmentando el habitat y creando obstaculos
para la migracion de especies animales amenazadas
y en peligro de extincion. En algunas areas, el impacto
visual de la seguridad fronteriza en las areas escenicas
pn'stinas presenta un desafi'o.
Las especies animales amenazadas y en peligro de
extincion, frecuentemente presentes en pequenas can-
tidades, requieren grandes areas de habitats vincula-
das para promover la migracion y la diversidad geneti-
Venados bura se acercan al muro fronterizo en la region de San Pedro, en el sureste de Arizona, 2008
Fuente: Anonymous.
10
Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
El Canon de Santa Elena en el Parque Nacional Big Bend. La instalacion del muro propuesto afectaria gravemente las vistas, asf como el
corredor migratorio para los animales, ademas de no tener una llanura de inundacion para la infraestructura de seguridad fronteriza.
Fuente: Krista Schlyer.
ca, asegurando la salud y la continuidad de la poblacion
en cuestion. Especies importantes a lo largo de la
frontera que requieren moverse porel li'mite inter-
national para mantener poblaciones geneticamente
diversas y saludables incluyen el antilope berrendo
de Sonora (Antilocapra americana sonoriensis), el puma
(Puma concolor), el borrego cimarron (Ovis canadensis),
el jaguar (Panthera onca), el ocelote (Leopardus pardalis),
el murcielago mexicano de hocico largo (Leptonycteris
nivalis) y el oso negro (Ursus americanus). En algunas
areas de la region, la infraestructura fisica creo
obstaculos que impiden esta migracion natural. Para
algunas especies, los problemas para la vida silvestre
creados por esta infraestructura son similares a las
barreras creadas por las carreteras y autopistas. Por
ejemplo, en el sur de California, los leones de mon-
tana deben cruzar las principales autopistas, lo que
causa altas tasas de mortalidad y reduce la diversidad
genetica de poblaciones aisladas (Phys.org, 2017). Las
posibles soluciones al problema actual incluyen agregar
pasos elevados o a desnivel de vida silvestre, que son
rnuy costosos. Sin embargo, la planificacion proactiva
para abordar las necesidades de las especies para
migrar por la frontera puede ser rentable, a la vez que
satisface las necesidades de seguridad y ambientales.
En un segmento del cerco junto a Brownsville, Texas, se
crean pequenas aberturas en la base del cerco, colo-
cadas aproximadamente cada 500 pies (152 m), para
permitir el paso del ocelote en peligro de extincion
y otros animales pequenos, pero no se sabe si los
ocelotes usan realmente estas "gateras" (Collier y Satija,
2017).
El Fiscal General de los EE. UU. recibio autorizacion
para dejar de aplicar ciertas leyes ambientales y asi
agilizar la construccion de la infraestructura fronteriza,
de conformidad con la Ley de Inmigracion llegal y
Responsabilidad del inmigrante de 1996 y sus modi-
ficaciones. En 2005, como parte de la Ley REAL ID de
2005, el Congreso enmendo la Ley de Inmigracion
llegal y Responsabilidad del Inmigrante para ampliar
el alcance de la autoridad de exencion limitada e
incluir consideraciones culturales, ademas de leyes
ambientales, y transferir la autoridad de exencion a la
11
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
Gatera en el cerco fronterizo, en el area de Brownsville, Texas. Notese como los postes en el centro de la fotografia fueron recortados para crear
un espacio para el paso de animales pequenos.
Fuente; Callie Richmond, The Texas Tribune.
secretari'a del Departamento de Seguridad Nacional
de los EE. UU. (DHS, siglas en ingles) recientemente
establecido. En 2007, se presentaron dos exenciones:
Barry M. Goldwater Range y San Pedro. Al ano sigui-
ente, en 2008, se publicaron dos exenciones: "Todos los
segmentos", las que incluian proyectos en California,
Arizona, Nuevo Mexico y Texas, y la exencion "Hidalgo,"
que inclui'a un proyecto discreto en Texas. El 2 de
agosto de 2017, se publico un aviso del Registro Federal
sobre una exencion de 15 millas (24 km) en San Diego.
Ademas, se firmo otra exencion, pero hasta el mes
de septiembre de 2017, aun no se habi'a publicado en
el Registro Federal. El uso de la exencion de 2008 fue
respaldado por el DOI y llevo a asumir el compromiso
de mitigar los impactos en el medio ambiente. En virtud
de este compromiso, CBP aporto US$17,8 millones
para tareas de mitigacion (Andrew, 2017a), y se toma-
ron medidas para mitigar exitosamente los efectos
ambientales negativos. CBP prepare planes de admin-
istracion ambiental y estudios de recursos biologicos y
culturales para todo el trabajo que se realizo en virtud
de las exenciones.
3 Fuente: Estudio de caso de Jon Andrew del Monumento Nacional Organ Pipe
1.2.3 Estudio de caso: Restauracion del
habitat de las areas dahadas por el transito
peatonal y vehicular3
En el momento que se publico el 10.° informe de la
GNEB, los niveles de trafico ili'cito de personas y drogas
habi'an alcanzado indices record en el sur de Arizona.
El paso de miles de personas que cruzan la frontera
de forma ilegal portierras publicas, muchas de ellas
usando vehi'culos, y la respuesta de implementacion
para controlarlos, hizo que se creara una gran cantidad
de rutas de vehi'culos no designadas en zonas silvestres
designadas (NPS, 2014). El nivel de perturbacion de las
tierras publicas se evaluo en varios informes y se rep-
resento utilizando imagenes aereas con una resolucion
de 30 centimetres (Figura 6). Los efectos ambientales
se categorizaron de acuerdo con el nivel de impacto en
el habitat desertico; la Clase 1, la categoria mas baja, se
definio como un solo paso por medio de un vehiculo,
mientras que la categoria mas alta, la Clase 4, se definio
como multiples rutas de vehi'culos no designadas con
surcos profundos.
ictus: restauracion de rutas de vehi'culos no designadas.
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos

-------
CAPITULO 1: Contexto fronterizo
CPNWR

i>a« t»a	ta tlcain>ri—l'tnhj
HHfM *3Mf	CH IWCil ^L\£M UlrtC
OPCNM
UVR CU»t Ml KK»
Ctoii 2
CImk 3
1 ClMft 4
"	Awnsg* 1»it
o«h#r us*g
Figura 6. Rutas de vehicuios no autorizados en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta, 2008.
Fuentee: N PS (2014).
A partir de febrero de 2015, el trabajo comenzo a
revertir estos efectos utiiizando los fondos de mit-
igacion de infraestructura de la CBP (exencion de
2008). El Monumento Nacional Organ Pipe Cactus fue
la unidad principal del DOI que gestiono el programa
de restauracion, trabajando en estrecha coordinacion
con la Estacion Ajo de la USBP. El Memorandum of
Understanding Among U.S. Department of Homeland
Security and U.S. Department of the Interior and U.S.
Department of Agriculture Regarding Cooperative National
Security and Counterterrorism Efforts on Federal Lands
Along the United Sates' Borders of 2006 (El Memorando
de Entendimienlo de 2006 entre el Departamento de
Seguridad Nacional de los EE. ULJ., el Departamento del
Interior de los EE. UU. y el Departamento de Agricultura
de EE. UU. con respecto a los esfuerzos cooperativos
de seguridad nacional y contra el terrorismo en tierras
federales a lo largo de las fronteras de los Estados
Unidos (en lo sucesivo, denominado MOU, siglas en
ingles, de 2006), fue un componente clave del esfuerzo
de restauracion y formalizo una relacion excepcional
y asociaciones mutuamente exitosas. El primer paso
en el proceso fue identificar el acceso que necesita la
USBP para proporcionar seguridad fronteriza despues
de evaluar todas las rutas existentes. Una vez deter-
minado, las rutas de acceso no designadas restantes
podri'an considerarse elegibles para la restauracion.
La restauracion se llevo a cabo con varios metodos,
que van desde herramientas manuales hasta equipos
mecanizados, en un intento por restaurar el grado
topografico y restablecer el flujo natural del agua
durante los eventos de lluvia monzonica. Las plantas
cultivadas en el vivero del Monumento Nacional Organ
Pipe Cactus y las cactaceas recuperadas de la construc-
cion del cerco peatonal fueron plantadas al comienzo
de muchas rutas de vehicuios no designadas, mientras
que en las areas mas alia de la vista se utilize el banco
13
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
de semillas naturales para proporcionarfutura cober-
tura vegetal. Al finalizar las actividades de restauracion
en el verano de 2015, se restablecieron 230 millas
(370 km) de rutas de acceso no designadas en los tres
territorios administrados por el DOI dentro del conda-
do de Pima (Figura 7). Las areas restauradas fueron
marcadas con un sistema de senalizacion simple, y
un acuerdo con la USBP permitio garantizar que los
agentes de la patrulla estuvieran informados sobre
el protocolo de acceso que permitiri'a que se vuelva a
producir el crecimiento de las areas y se completara la
restauracion.
Figura 7. Rutas de vehi'culos informales que fueron
restauradas o identificadas par ser restauradas, Refugio
Nacional de Vida Silvestre Cabeza Prieta y Monumento
Nacional Organ Pipe Cactus, 2015.
Fuente: NPS; Estudio de caso dejon Andrew del Monumento Nacional
Organ Pipe Cactus: restauracion de rutas de vehi'culos no designadas.
Se observaron antilopes berrendos de Sonora en
peligro de extincion en un area del Monumento
Nacional Organ Pipe Cactus poco despues de que con-
cluyera la restauracion. La presencia de esta especie
en un corredor vial restaurado es una clara evidencia
de que con los fondos de mitigacion se lograron los
objetivos y el proposito establecidos. Este proyecto
cooperativo ejemplifica el progreso en la relacion entre
la USBP y el DOI. Tambien muestra que proporcionar
el apoyo necesario para la seguridad fronteriza y
proteger las tierras publicas son objetivos compatibles
y no mutuamente excluyentes. En 2015, se otorgo a
este proyecto los reconocimientos Wes Henry National
Wilderness Stewardship Award y el NPS Regional
Wilderness Stewardship Award: Wilderness Champion.
1.2.4 Progreso en calidad y protection
ambientales
Gran parte del progreso realizado en la mejora de la
calidad ambiental en la region fronteriza se relaciona
con Frontera 2020, un programa de cooperacion entre
los Estados Unidos y Mexico iniciado en 2013 como
sucesor de Frontera 2012. Frontera 2020 es la ultima
iniciativa de cooperacion implementada en virtud del
Acuerdo de La Paz de 1983, aprovechando los esfuer-
zos anteriores, en particular el programa Frontera XXI,
que represento el primer esfuerzo binacional para
desarrollar indicadores ambientales para la region
fronteriza. La mision de Frontera 2020 es "proteger el
medio ambiente y la salud publica en la region fronter-
iza de los EE. UU. y Mexico, conforme a los principios
del desarrollo sustentable". A traves de Frontera 2020,
las instituciones y agendas federales, estatales, trib-
ales y locales trabajan en colaboracion para generar
acciones priorizadas y sostenidas que tengan en cuenta
las necesidades de las comunidades fronterizas. Las
acciones implementadas en virtud de Frontera 2020 se
CPNWR
RESTORED
TO BE RESTORED
Restoration Priorty Zones
Project Area
(Agency Boundanes
Area de
restauracion
COLABORE CON SU
CRECIMIENTO!
Un sitio de restauracion ti'pico con condiciones previas y posteriores a la restauracion.
Fuente; NPS. www.nps.gov/orpi/learn/nature/interagency-restoration.htm
14
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPITULO 1: Contexto fronterizo
gui'an por una serie de metas y objetivos orientados a
resultados. Las metas y objetivos de Frontera 2020 se
actualizaron al final del periodo de Frontera 2012 para
reflejar las nuevas necesidades y oportunidades en la
region (USEPAy SEMARNAT, 2016).
Como resultado de los esfuerzos de las instituciones
binacionales, se logro avanzar un poco mas en lo
que respecta a calidad y proteccion ambientales. La
Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza (COCEF)
y su agencia hermana, el Banco de Desarrollo de
America del Norte (BDAN), a traves de la cooperacion
con la EPAy otras agencias, mejoraron considerable-
mente la infraestructura de agua, aguas residuales
y residues solidos en las comunidades fronterizas a
traves de subvenciones, prestamos y asistencia tecni-
ca. Las agencias mas recientemente comenzaron a
abordar las cuestiones de la calidad del aire a traves de
la inversion en pavimentacion de carreteras, energi'a
alternativa e infraestructura de transporte (BECC, 2017;
NADB, 2017),
1.3 Contexto de la seguridad en la
region fronteriza
La seccion anterior proporciono una breve descripcion
general de los principals desafios de la calidad ambi-
ental y la proteccion del medio ambiente en la region
fronteriza, adernas de describir la responsabilidad clave
de las agencias federales para la gestion y proteccion
ambientai. Esta seccion proporciona detalles sobre los
cambios en la seguridad fronteriza desde el informe de
2007 de la GNEB. Estos cambios incluyen comunicacion
y colaboracion mas solidas entre la seguridad y otras
agencias, y aumentos considerables en la infrae-
structura fisica y el personal en la region fronteriza,
Finalmente, los cambios implican una mejora en la
gestion y el control de las fronteras y un aumento en la
rapidez de los tiempos de cruce de mercancias.
1.3.1 El fortalecimiento de la comunicacion y
la colaboracion
Desde 2007, se lograron avances considerables que
mejoraron la comunicacion y la colaboracion entre las
agencias de seguridad y las agencias de recursos natu-
rales en la region fronteriza (Oficina de Responsabilidad
Gubernamental de los Estados Unidos, 2011). Guiada
por el MOU de 2006, la colaboracion continua y regular
ahora forma parte de las practicas operativas estandar.
Los representantes de las agencias del MOU se comu-
nican cada mes para coordinary analizar las iniciativas,
Los sistemas de vigilancia de vehiculos moviles brindan la flexibili-
dad para adaptarse a las condiciones dinamicas de la frontera.
Fuente: DHS. www.dhs.gov/news/2015/05/13/written-testimony-cbp-senate-
committee-homeland-security-and-govemmental-affairs
los proyectos y las consultas en curso segun la Ley de
Especies en Peligro de Extincion de 1973. Estas comu-
nicaciones estan organizadas por la Division de Gestion
Ambientai y de Energi'a de CBP.
En 2005, la USBP establecio el Programa de Agente
de Enlace de Tierras Publicas (PLLA, siglas en ingles),
y en 2009, el jefe de la IJSBP firmo el Programa PLLA
para incorporarlo a la poh'tica nacional (Koerner, 2012).
Hoy, todos los jefes de sector tienen un PLLA en el
personal para colaborar con socios federales, estatales,
locales y tribales. Los deberes del PLLA incluyen el
compromise con el personal del DOI, el Departamento
de Agricultura de los EE. UU. (USDA, siglas en ingles)
y otras organizaciones federales, estatales, locales,
tribales y no gubernamentales involucradas en cues-
tiones de rnanejo de tierras, proteccion de recursos y
acceso a areas fronterizas. Los PLLAtambien fomentan
el dialogo que incluye la colaboracion para identificar
actividades y resultados mutuamente beneficiosos, asf
como educacion ambientai conjunta, seguridad fronter-
iza y capacitacion en seguridad fronteriza. Los agentes
que sirven como PLLA reciben capacitacion avanzada
en asuntos ambientales. Se coordinan periodicamente
con otros enlaces de la USBP y continuan participan-
: b
Decimoctavo informe de la Junta Ambientai del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
do activamente en la preparacion y revision de los
documentos ambientales, incluidos los documentos
preparados segun la Ley Nacional de Poli'tica Ambiental
(NEPA, siglas en ingles) para las actividades dentro del
sector. Supervisan los cambios en la designacion del
uso de suelos (por ej., designacion de areas silvestres)
dentro de su sector y comunican esa informacion a
todo el sector. Tambien proporcionan difusion con
respecto a las especies candidatas y protegidas en
virtud de la Ley de Especies en Peligro de Extincion.
Finalmente, dirigen en forma conjunta las reuniones
del Equipo de Trabajo de Manejo de Tierras Fronterizas
(BMTF, siglas en ingles) con representantes del DOI y
del US DA.
La USBP, el DOI y el USDA establecieron el BMTF
como un foro intergubernamental para la resolucion
cooperativa de problemas sobre cuestiones comunes
relacionadas con la frontera internacional. Su mision
principal es abordar la seguridad fronteriza, la segu-
ridad humana y la proteccion de recursos naturales
y culturales a traves de recursos, informacion, comu-
nicacion, resolucion de problemas, estandarizacion y
capacitacion compartidos. El BMTF tiene por objeto
crear una relacion de trabajo intergubernamental
positiva y fomentar el apoyo entre las agencias encar-
gadas de las responsabilidades fronterizas. A traves de
esta coordinacion, el equipo de trabajo crea soluciones
mutuamente beneficiosas para las cuestiones de la
gestion de recursos y brinda conocimientos, experien-
cia e informacion para abordar temas comunes de las
fronteras. Ademas, el BMTF brinda la oportunidad de
informar a las agencias y partes interesadas acerca de
las tematicas fronterizas y las recomendaciones para la
implementacion de posibles soluciones en el entorno
fronterizo.
A lo largo de la frontera suroeste, todos los sectores
de la USBP tienen un BMTF activo que se reune en
un horario regular, con reuniones ad hoc a que son
convocas segun sean necesarias. Frontera 2020 con-
tinua brindando un espacio permanente a traves de su
equipo de trabajo y sus reuniones regionales de grupos
de trabajo para plantear nuevas preocupaciones y
coordinar con agencias federales, estatales, tribales y
locales sobre asuntos ambientales fronterizos, inclui-
das preocupaciones relacionadas con la seguridad. En
el pasado, se abordaron temas como los efectos de los
desechos en los recursos naturales y las comunidades
que resultan de los cruces de migrantes indocu-
mentados, y las practicas para mitigar estos efectos.
Frontera 2020 continua involucrando a la CBP y otras
agencias en sus debates sobre temas ambientales a
lo largo de la frontera. Es importante destacar que
Frontera 2020 tambien involucra la participacion de
partes interesadas y agencias mexicanas para abordar
asuntos ambientales que atraviesan la frontera.
El acceso a tierras federales por motivos de seguridad
debe seguir gestionandose segun los terminos del
Memorando de Entendimiento firmado en 2006 por el
USDA, el DOI y el DHS. Este documento gui'a proporcio-
na un marco de acceso para la USBP y facilita la comu-
nicacion y la coordinacion entre los signatarios. El MOU
se utilizo en Arizona para permitir que la USBP admin-
istre el uso de carreteras en el Monumento Nacional
Organ Pipe Cactus y en el Refugio Nacional de Vida
Silvestre Cabeza Prieta y las tierras de la BLM. Mediante
esta disposicion, se proporciono a la USBP el acceso
que requiere para la seguridad fronteriza, y se restau-
raron carreteras innecesarias. Se alentaron al DHS y
a las agencias colaboradoras a proporcionar o buscar
financiamiento para apoyar la restauracion adicional
de habitats afectados por las actividades ilegales y las
actividades de implementacion de leyes derivadas. El
trabajo en el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus
demostro que la necesidad primordial de acceso para
mejorar la seguridad fronteriza se puede proporcionar
a la vez que se restauran y conservan habitats unicos
y valiosos. El estudio de caso de la restauracion vial en
este informe destaca el esfuerzo cooperativo para la
restauracion ecologica en esta area de la frontera.
El 10.° informe de la GNEB y la carta de asesori'a de
diciembre de 2009 senalaron la falta de una coordi-
nacion adecuada de las agencias de seguridad con las
agencias ambientales y de manejo de tierras y otras
partes interesadas fronterizas (GNEB, 2007, 2009). El
programa PLLA, el esfuerzo de BMTF y el proceso de
Frontera 2020 lograron un progreso considerable al
abordar las preocupaciones de la Junta. No obstante,
un informe reciente de la Oficina del Inspector General
del DHS senalo la necesidad de una mejor coordinacion
y comunicacion con las partes interesadas tanto inter-
nas como externas (DHS, 2017b).
1.3.2 La creation de un entorno fronterizo
mas seguro
La proteccion de las fronteras de los EE. UU. del movi-
miento ilegal de armas, drogas, contrabando y personas,
mientras se promueven las entradas y salidas legales,
es una mision esencial del DHS. El DHS trabaja para que
16
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPITULO 1: Contexto fronterizo
los li'mites de los EE. UU, sean seguros y para gestion-
arlos mediante el despliegue de personal, tecnologia e
infraestructura. Tambien colabora estrechamente con
Canada y Mexico, asi como con socios federales, estatales,
locales ytribales para cumplircon su mision, Despues
de los ataques terroristas del 11 de septiembre de
2001, se acelero el despliegue de personal, tecnologia e
infraestructura en las fronteras de los EE. UU. La base de
recursos humanosy fi'sicos construida durante las ultimas
dos decadas permitio a la USBP desarrollar e implementar
una estrategia de implementacion disenada para enfren-
tar los desaffos de asegurar la frontera ante diferentes
amenazas. La seguridad fronteriza se perfecciono a traves
del aumento en el personal de la USBP, la construccion
de nueva infraestructura y cercado, el uso de tecnologia
avanzada (por ej., sensores, radares, activos aereos),
inversiones para modernizar los PDE y asociaciones e
intercambio de inforrnacion mas solidos. La cantidad de
agentes de la USBP se incremento considerablemente
desde el 9/11. En el ano fiscal 2001, se emplazaron 9
mil 147 agentes de la Patrulla Fronteriza a lo largo de la
frontera con Mexico; para el ano fiscal 2007, cuando se
presento el 10.° informe de la GNEB, 13 mil 297 agentes
se encontraban en la frontera del suroeste. Para el ano
fiscal 2016, se encontraban 17 mil 26 agentes en esta
frontera, lo que representa el 86% de la cantidad total de
agentes de la Patrulla Fronteriza (CBP, 2017b).
En la actualidad, la estrategia de implementacion de
la USBP esta basada en amenazas e impulsada por
la inteligencia. Esto incluye la identificacion de areas
y flujos de alto riesgo, respuestas de focalizacion y el
despliegue de recursos y capacidades de la manera
mas efectiva para lograr multiples objetivos de segu-
ridad. Estos incluyen evitar que terroristas y armas
terroristas ingresen a los Estados Unidos entre los PDE,
perturbar a las organizaciones criminales transnaciona-
les mediante actividades de implementacion especifi-
cas contra las amenazas de mayor prioridad, expandir
los programas que reducen el contrabando y los delitos
asociados con el contrabando y administrar el riesgo
mediante la introduccion y expansion de tecnologia
de deteccion avanzada junto con tacticas, tecnicas y
procedimientos sofisticados. A traves de una tecnologia
mejorada , conocimiento situacional y la introduccion y
expansion de tacticas, capacidades y operaciones sofis-
ticadas y en capas, la estrategia de la USBP se centra en
"inforrnacion, integracion y respuesta rapida".
Los huecos en la infraestructura de seguridad fronteriza en las montanas accidentadas al este de Tecate, California, permiten que las especies sen-
sibles que son amenazadas por la perdida y fragmentacion del habitat, como el puma, continuen deambulando libremente a traves de la frontera.
Fuente: Paul G.anster? Uniwrsuhul Esfatal de San Diego {Jseptieitibre de 20.1.7).
17
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
La informacion que se reunio a partir del reconocirnien-
to, la participacion de la comunidad, la deteccion y
seguimiento de senales y la tecnologia movil y fija,
proporciona inteligericia situaciorial para evaluar las
amenazas a lo largo de la frontera. El uso de la tec-
nologia eri el entorrio fronterizo es un multiplicador
de fuerza inestimable para aumentar la conciencia
situacional, dirigir a un equipo de respuesta a la mejor
ubicacion de interdiccion y advertir al equipo acerca
de cualquier peligro adicional que pueda surgir. La
informacion y la inteligencia ayudan al liderazgo de la
USBP y a los agentes de primera h'nea a ser predictivos
y proactivos y adelantarse a la amenaza. La integration
denota la planificacion y ejecucion de la CBP de las
operaciones de seguridad fronteriza mientras que
potencia las asociaciones con otras organizaciones
federales, estatales, locales, tribales e internacionales.
Por ultimo, la respuesta rapida facilita el despliegue de
capacidades de manera eficiente y efectiva para mitigar
los riesgos. En pocas palabras, una respuesta rapida
significa que la USBP y sus socios pueden responder
rapida y adecuadamente a las amenazas cambiantes.
Un elemento clave del plan estrategico de la USBP para
asegurar la frontera es la postura de implementacion
estratificada de la agencia, denominada "defensa en
profundidad". Esto incluye tecnologia de deteccion
avanzada, infraestructura tactica, actividades de
patrullaje tradicionales y otras operaciones de imple-
mentacion. El plan estrategico reconoce que la segu-
ridad de la frontera no puede lograrse solo mediante
actividades de implementacion ubicadas en el h'mite
fi'sico. Por esa razon, algunas de las operaciones de
implementacion de la USBP ocurren fuera del h'mite
fi'sico, en retenes interiores y en las areas auxiliares.
Estas areas operacionales alejadas de la h'nea fronteriza
tambien requieren de una mitigacion continua y mejo-
rada para tambien promover la calidad y proteccion
ambiental en estas areas.
Con mas agentes, mejor infraestructura, tecnologia
mas poderosa despues de los ataques del 9/11 y otros
factores externos, la tendencia descendente en apre-
hensiones de personas indocumentadas en la frontera
sur ha sido dramatica. Desde el ano fiscal 2000, las
aprehensiones disminuyeron en mas de dos tercios
en las fronteras de California, Arizona, Nuevo Mexico
y Texas. En el sector de Tucson, las aprehensiones
disminuyeron desde mas de 616 mil en el ano fiscal
2000 a solo 63 mil 397 en el ano fiscal 2015, una cai'da
de casi el 90%. En toda la frontera, en el ano fiscal 2000
se registraron 1,6 millones de aprehensiones; en el
ano fiscal 2016, solo se registraron 408 mil 870 apre-
hensiones (CBP, 2017c). Una mayor implementacion
Infraestructura de seguridad fronteriza cetca del Parque Estatal Border Field, en el Condado de San Diego, adyacente al Oceano Paci'fico. La
infraestructura incluye el cerco ubicado cercano al h'mite, una via de acceso, iluminacion de estadio, un cerco secundario y un camino adicional.
Fuente: Paul Ganster, Universidad Estatal de San Diego.
18
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPITULO 1: Contexto fronterizo
y la mejora de la infraestructura de seguridad en la
frontera con Mexico explican en parte la disminucion
de las aprehensiones como resultado del aumento de
la dificuitad y el costo para los migrantes que intentan
cruzar la frontera de forma ilegal. Factores tales como
las condiciones macroeconomicas de los EE, UU, y
Mexico, la inestabilidad poh'tica y la violencia relaciona-
das con pandillas en Centroamerica y en otros lugares,
el cambio demografico de Mexico, las acciones de
implementacion en el lugar de trabajo en los Estados
Unidos, las percepciones de migrantes no autorizados
en la poh'tica estadounidense y otros factores, tambien
ayudan a explicar la fuerte disminucion de aprehen-
siones en la frontera con Mexico.
1.3.3 Una mayor rapidez de los viajes en la
frontera
Al expandir los programas de viajeros confiables que
brindan un movimiento acelerado a traves de los PDE
a los Estados Unidos para viajeros preaprobados y
de bajo riesgo, la CBP mejoro la seguridad y redujo el
tiempo y el costo para las personas que ingresan a los
Estados Unidos. Los residentes fronterizos y los que
cruzan frecuentemente la frontera se beneficiaron
particularmente de programas como la Red Electronica
Segura para la Inspeccion Rapida de Viajeros (comun-
mente conocida como SENTRI, siglas en ingles), la que
redujo el tiempo de espera a 20 minutos o menos
para cruzar en direccion norte en un PDE terrestre. Un
procesamiento mas rapido de los vehi'culos no solo
reduce los inconvenientes y los costos para los viajeros,
sino que tambien reduce la contaminacion del aire, y
aporta beneficios para la salud de las personas en los
PDE y las comunidades circundantes (GNEB, 2016). Este
es otro ejemplo de satisfacer las necesidades de segu-
ridad en la frontera y mejorar el entorno y la calidad de
vida de las comunidades fronterizas.
En una reunion de 2016 del Grupo de Trabajo de
Calidad del Aire de Frontera 2020 en Tubac, Arizona,
la CBP informo sobre un proyecto piloto para inspec-
ciones conjuntas de cargamento con Mexico en el PDE
de Mariposa para reducir el tiempo de cruce y las emi-
siones, que produjo mejoras considerables. Durante
la fase de prueba de concepto del proyecto, la carga
no perecedera hacia el norte que fue preseleccionada
fue inspeccionada conjuntamente por las aduanas de
EE. UU. y Mexico (Galvan, 2016). El programa redujo
los tiempos de cruce de las bodegas mexicanas a los
Estados Unidos de un promedio de 4 a 8 horas hasta
Barrera de vehi'culos en el Refugio Nacional de Vida Silvestre Buenos Aires. El berrendo y otras especies amenazadas pueden cruzar la barrera
de vehi'culos, pero no el cerco peatonal solido del lado derecho.
Fuente; En la frontera: Proteccion de los recursos naturales en las primeras lfneas de inmigracion, del Servicio de Pescay Vida Silvestre de los Estados Unidos. www.fws.
gov/ home/feat ure/2008/p df/ O ntheB order, p df
19
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
Este cerco de acero esta disenado para detener el trafico de
automoviles y camiones que solia provenir desde Mexico, a traves
del area silvestre del Monumento Nacional Organ Pipe Cactus,
para ingresar ilegalmente a los Estados Unidos. Este tipo de barrera
no impide que la vida silvestre siga los corredores migratorios
tradicionales.
Fuente: NPS. www.nps.gov/orpi/planyourvisit/barrier.htm
1.2 horas. Esto represento un ahorro de US$762 mil en
costos de transito de inventario en solo los primeros
30 dias, segun lo determino el sector industrial partic-
ipante. El programa ahora es estandar en el PDE de
Mariposa y se esta considerando su expansion para
incluir cargamentos perecederos y cargamentos via fer-
rocarril de empresas preseleccionadas y cargamentos
que se transportan hacia el sur, para ingresar a Mexico.
Ademas, se esta considerando su implementacion en
los PDE de San Luis y Douglas.
1.3.4 Infraestructura de seguridad fronteriza
El 10,° informe de la Junta y la carta de asesori'a de
diciembre de 2009 detallaban las preocupaciones
sobre las consecuencias ambientales involuntarias de
la construccion a ritmo apresurado de infraestructura
de seguridad fronteriza, que inclui'a cercos primarios
y secundarios, caminos de acceso, redes de sensores,
redes de comunicaciones e instalaciones de ilurni-
nacion y video (GNEB, 2007, 2009). Los impactos ambi-
entales incluyeron hidrologia alterada en algunas areas,
lo que produjo inundaciones y sedimentacion, danos a
los recursos culturales y naturales, fragmentacion del
habitat y barreras a la migracion de especies animales
en peligro de extincion o amenazadas. El aumento de
las actividades de implementacion de leyes en caminos
de terraceria tambien tuvo consecuencias ambientales.
En algunos casos, las actividades de infraestructura
e implementacion de leyes redujeron la presion de
los humanos sobre habitats y especies sensibles, lo
que les permitio recuperarse. El Apendice 1 revisa las
recomendaciones del 10.° informe de la GNEB de 2007
y las respuestas de la agencia federal a estas recomen-
daciones. El Apendice 2 informa las recomendaciones
de la carta de asesori'a de la GNEB de diciembre de
2009 y el progreso reaiizado para abordar los desafios
destacados.
1.3.5 Estudio de caso: Cercado alternativo y
colaboracion: Refugio Nacional de Vida
Silvestre Buenos Aires y Monumento
Nacional Organ Pipe Cactus
En 2004, el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus
emprendio la construccion de una barrera vehicular a
lo largo de 30 millas (48 km) del li'mite sur en la frontera
de Mexico. La barrera fue disenada para evitar que
los vehiculos conduzcan alrededor de los PDE de los
EE. UU. o los retenes de la USBP y a traves de la fragil
naturaleza desertica. Si bien este proyecto de construc-
cion de tres anos fue costoso, los recursos naturales
y culturales que protegio son invaluables. El esfuerzo
tambien tuvo efectos positivos en la seguridad de
visitantes y oficiales y en la seguridad nacional.
Subsiste la preocupacion para la FWS y otros admin-
istradores de tierras federales respecto del impacto
potencial sobre el antilope berrendo de Sonora en
peligro de extincion en Arizona y otras especies en
otros lugares a lo largo de la frontera, como el ocelote
en el sur de Texas. El ultimo sondeo de la poblacion de
berrendos de Sonora se realizo en 2016. En el sur de
Arizona, actualmente hay una cantidad aproximada de
273 animales. En Nevada, se lanzo una cantidad adicio-
nal de 90 animales a traves de un programa de crianza
en cautiverio. En los ultimos anos, la propagacion en
cautiverio y las mejores condiciones del habitat produ-
jeron un aumento sustancial en la poblacion a partir
de un colapso de la poblacion inducido por la sequi'a
en los primeros anos del siglo XXI. Los berrendos de
Sonora son especialmente susceptibles al cercado, y
prefieren arrastrarse por debajo de cercos de alambre
de puas en lugar de saltarlos, y a la perturbacion de
los humanos, incluidos los migrantes no autorizados
y las actividades de contrabando y de las patrullas
fronterizas. La migracion del berrendo de Sonora a
poblaciones al otro lado de la frontera tambien es
importable para la recuperacion y la salud de la especie
(FWS, 2015).
En 2008, la FWS trabajo con la CBP en el diseno de
segmentos de cercos para incorporar elementos para
el paso de vida silvestre. Para otros segmentos, la CBP
20
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 1: Contexto fronterizo
se comprometio con medidas de mitigacion para los
efectos de los cercos en las especies enumeradas.
1.4 Para concluir
Si bien transcurrieron 10 anos desde que la GNEB
presento su 10.° informe, el medio ambiente fronterizo
del suroeste y el contexto socioeconomico son dinami-
cos y requieren la adaptacion continua de poh'ticas y
acciones para responder a los desafi'os emergentes y
las condiciones cambiantes. El fragil entorno natural
de la region fronteriza subraya la necesidad de una
cuidadosa planificacion y coordinacion entre las agen-
das federales para mitigar los impactos a medida que
se construye la infraestructura de seguridad fronteriza
y se intensifican las actividades de implementacion
de leyes. La planificacion anticipada, la coordinacion
y la participacion de las partes interesadas mejoraran
la infraestructura de seguridad y facilitaran el cum-
plimiento de los objetivos de seguridad y ambientales.
Esto ayudara a evitar errores y la consiguiente necesi-
dad de realizar ajustes costosos en la infraestructura a
lo largo de la frontera.
21
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------

-------
La interseccion de la seguridad fronteriza y el medio
ambiente impone una serie de desafios y oportuni-
dades en la region fronteriza. Las areas de enfasis en
este informe incluyen las siguientes:
•	Ecosistemas, ecoturismo y recreacion al aire
iibre.
•	La vida de las plantas y los animales y la
integridad del habitat, incluida la interseccion
de las especies invasoras y la seguridad fron-
teriza, las especies en peligro de extincion a
lo largo de la frontera y los posibles impactos
ambientales y alternativas al rnuro fronterizo.
•	Respuesta a emergencias y preparacion,
incluidos materiales peligrosos.
•	Gestion del agua, inundaciones y control de
basura y sedirnentos.
La configuracion y la forma de la infraestructura de
seguridad instalada a lo largo de la frontera es un
factor cri'tico que afecta estas areas de especial preocu-
pacion, asi como la calidad del aire, Tambien son
importantes las practicas de gestion de las agencias de
seguridad. La instalacion adicional de infraestructura
de seguridad a lo largo de la frontera tendra un efecto
considerable en la region, presentando desafios y
oportunidades para mejorar la seguridad a la vez que
preserva, o incluso mejora, la sustentabilidad ambien-
tal. La instalacion de nuevos muros, cercos e infrae-
structura de soporte a lo largo de la frontera podria ser
una tarea enorme. En algunas areas, la infraestructura
podria ser equivalente a la construccion de una car-
retera a traves de un terreno similar. Dada la escala y
el costo del programa para mejorar la infraestructura
de seguridad fronteriza, es importante hacerlo bien
la primera vez, evitando errores costosos e incluso
acciones correctivas mas costosas. Esto requiere una
planificacion cuidadosa y una coordinacion avanzada
con las partes interesadas en la region.
2.1 Ecosistemas, ecoturismo y
recreacion al aire Iibre
Los ecosistemas naturales son la base de muchos
beneficios (o servicios) para mantenery mejorar la
calidad de vida: aire y agua limpios, suelo fertil para la
produccion de cultivos, polinizacion, recreacion, control
de inundaciones y otros. Los servicios ecosistemicos
son fundamentales para el desarrollo economico y
la sustentabilidad, asi como para la salud ambiental,
pero frecuentemente estan infravalorados, se dan por
sentado o se ignoran. Los esfuerzos colaborativos de
gestion de los ecosistemas son especialmente efectivos
para evitar las costosas medidas de reparacion de!
medio ambiente y de la salud que se pueden producir
a partir de un sistema disfuncional. En dos estudios de
caso, la Reserva Nacional de Investigacion del Estuario
del Rio Tijuana (TRNERR) y el Refugio Nacional de Vida
Silvestre Buenos Aires, se destacan las lecciones apren-
didas. Estos estudios de casos sirven como modelos
para lograr una mejor seguridad fronteriza y calidad
ambiental.
23
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 2: Desafios y oportunidades, parte I
Los logros conseguidos hacen evidente que la colab-
oracion entre el DHS y otras agendas federales y
estatales con investigation de conservation y manejo
de grupos aporta soluciones mutuamente beneficiosas
que mejoran la seguridad fronteriza y apoyan los
corredores de vida silvestre, la salud del estuario y la
salud ambiental, lo que permite proteger a las especies
y genera beneficios ecoturi'sticos. Juntos, el ecoturismo
y la recreacion al aire libre, son una parte sustancial
de la economi'a de los EE. UU. y de la region fronteriza.
Como se indica en las jras ' y en la Introduccion,
las areas grandes de la frontera son areas protegidas,
especialmente en California, Nuevo Mexico y Arizona y
en menor medida en Texas. Estas areas protegidas son
recursos importantes para el ecoturismo y actividades
de recreacion al aire libre, como la observacion de aves,
el senderismo, los campamentos, el ciclismo de mon-
tana, etc. Ademas de las areas protegidas en el ambito
federal, importantes parques estatales y locales y areas
de manejo de vida silvestre brindan mas oportunidades
para el publico y para la proteccion de especies y
habitats vitales.
Si bien el valor del ecoturismo en el area fronteriza
es difi'cil de cuantificar, el Departamento de Parques
y Vida Silvestre de Texas recopilo informacion que
ayuda a explicar los beneficios economicos del turismo
relacionado con la vida silvestre. Millones de residentes
de Texas viajan para observar, fotografiar o alimentar
a la vida silvestre. En 2001, los gastos relacionados con
viajes ascendieron a US$228,779,736. Ademas, las activ-
idades de observacion de vida silvestre generan mas de
23 mil puestos de trabajo en Texas. Se recaudaron mas
de US$80 millones del impuesto estatal a las ventas por
compras realizadas por observadores de vida silvestre.
El FWSy la Oficina del Censo de los EE. UU. (2013)
informaron que en 2011, el gasto de los observadores
de vida silvestre ascendio a US$1.8 mil millones en
actividades de observacion de vida silvestre en Texas
( igura 3). Los gastos en equipos de observacion de
vida silvestre (binoculares, ropa especial, etc.) alcanza-
ron un total de US$590 millones, y los observadores
de vida silvestre en el exterior, en promedio, realizaron
gastos relacionados con viajes por US$463 (FWS y
la Oficina del Censo de los EE. UU., 2013). No solo la
observacion de vida silvestre genera empleos y aporta
dinero al ecoturismo, el turismo es la tercera industria
mas importante de Texas, y el turismo basado en la
naturaleza es uno de los segmentos de mas rapido
crecimiento. "El turismo relacionado con la naturaleza
ofrece a los tejanos la oportunidad de construiry
Gastos de observacion de
vida silvestre en Texas
(US$1.8 mil millones en total)
Relacionados
con viajes
26%
Otros
23%
Equipos
50%
Figura 8. Gasto de observacion de la vida silvestre
en Texas.
Fuente: FWS y la Oficina del Censo de los EE. UU. (2013).
diversificar economi'as basadas en la conservacion de
los recursos naturales y estilos de vida rurales que son
importantes hoy y lo seran a futuro" (Parques y Vida
Silvestre de Texas, 2017).
En toda la region fronteriza, se encuentran importantes
areas de observacion de aves. Estas incluyen, entre
otras, el Estuario del Rio Tijuana, y el Rio Colorado
y el Mar Salton en California; el Area Nacional de
Conservacion del Rio San Pedro en Arizona; y el Refugio
Nacional de Vida Silvestre Santa Ana, el Area de Manejo
de Vida Silvestre Las Palomas y la Laguna Atascosa
en Texas. Estas areas convocan una gran cantidad de
visitantes y generan efectos positivos en las economi'as
locales. Ademas de estas tierras federales que ayudan a
proporcionar un habitat importante para las aves y opor-
tunidades para su observacion, los parques estatales y
locales a lo largo de la frontera tambien brindan areas
protegidas y oportunidades para observar la vida silves-
tre. En Texas, el Centra de Observacion de Aves Mundial,
el Santuario Sabal Palm y el Parque Estatal Rancho del
Big Bend podri'an verse considerablemente afectados
por la construccion de un muro fi'sico.
La infraestructura de seguridad y las acciones de
implementacion afectaron de forma negativa el ecotur-
ismo fronterizo a traves de la construccion de cercos y
carreteras y la restriccion del acceso a algunas areas.
Alternativamente, en muchas areas protegidas a lo
largo de la frontera, la mejora en la seguridad ayudo
a proteger los ecosistemas del dano de migrantes y
contrabandistas, asi como de las actividades de imple-
24
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAP ITU LO 2: Desaffos y oportunidades, parte I
TRAVEL CAUTION
SMUGGLING AND ILLEGAL
IMMIGRATION MAY BE
ENCOUNTERED IN THIS AREA
Letrero de advertencia en el Bosque Nacional Coronado, en el sur de Arizona, cerca de la frontera internacional, alrededor del ano 2006. Para
2017, una mayor seguridad fronteriza hizo que el bosque nacional de nuevo fuera seguro para la recreacion.
Fuente: Paul Ganster, Uriiversidad Estatal de-San Diego,
mentacion, y devolvio la seguridad a estas areas y las
hizo accesibles para el ecoturismo y la recreacion al
aire libre. Un buen ejemplo de esto es la reapertura de
las areas adyacentes a la frontera internacional en el
Monumento Nacional Organ Pipe Cactus, que incluye
los famosos manantiales de Quitobaquito. Esta parte
del monumento nacional habia estado cerrada durante
varies anos debido a la falta de seguridad para el
personal y los visitantes del monumento, Otro ejemplo
de los beneficios del aumento de la seguridad fron-
teriza es el Bosque Nacional Coronado a lo largo de la
frontera en el sur de Arizona. En 2007, en el momento
en que se presento el 10.° informe de la GNEB, se colo-
caron senales de advertencia para alertar a los recrea-
cionistas de los peligros de quienes cruzan la frontera
sin autorizacion. Para 2017, estas areas fronterizas del
Bosque Nacional Coronado eran espacios seguros para
que las personas disfrutaran.
Como se ve a lo largo de la frontera de Tijuana, Mexico,
e imperial Beach, California, la colaboracion entre la
USBP, las agencias de manejo de tierras y recursos,
y las organizaciones de conservacion tienen muchos
beneficios. Cuando los agentes de la Patrulla Fronteriza
entienden el impacto positive y el delicado equiiibrio
necesarios para una gestion eficaz del ecosistema, y
cuando los administradores de recursos entienden los
intrincados elementos de la seguridad fronteriza, los
resultados pueden significar un entorno mas saludable,
una frontera mas segura y una ventaja economica, De
acuerdo con Linnell et al. (2016), "incluir al personal
de seguridad fronteriza en la supervision de la vida
silvestre es un paso fundamental para crear conciencia
sobre las necesidades de la vida silvestre, ayudar a
evaluar el impacto de los cercos fronterizos y explorar
posibles estrategias para reducir los impactos no
deseados en la vida silvestre". Ademas, a traves de esta
colaboracion, todas las partes pueden lograr una mejor
comprension de donde pueden funcionar juntas las
opciones adicionales para mejorar la seguridad fron-
teriza que tambien respaldan las funciones del sistema
natural. Por ejemplo, los metodos de supervision de
tecnologfa avanzada en areas no cercadas podrian pro-
's
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 2: Desafios y oportunidades, parte I
porcionar seguridad efectiva a la vez que permiten que
los corredores de vida silvestre permanezcan intactos.
Tambien se puede observar una mejor capacidad para
gestionar los recursos naturales y las tierras a partir de
las actividades de patrullaje fronterizo, junto con areas
de alto trafico para la inmigracion ilegal, como el area
fronteriza de Tijuana. El personal de manejo de recur-
sos naturales aumento la seguridad en sus actividades
diarias, y los efectos de caminar fuera de los senderos y
acampar ilegalmente se redujeron,
2.2 Interseccion de especies invasoras
y seguridad fronteriza
La Junta se refirio al problema persistente de las
especies invasoras que afectan los sisternas naturales a
lo largo de la frontera, especialmente las areas acuati-
cas y las orillas del Rio Grande (Bravo) y Rio Colorado
(GNEB, 2004). La vegetacion tupida producida por
algunas especies invasoras presenta problemas para
la implementacion de la seguridad fronteriza ya que
restringe el acceso de la USBP e impide detectar a los
contrabandistas y las actividades ih'citas.
El junco gigante, o cana Carrizo (Arundo donax), una
especie del Medio Oriente trai'da a los Estados Unidos
en el siglo XIX, ahora ocupa muchos cuerpos de agua.
A lo largo del Rio Grande (Bravo), crece en rodales
tupidos, a veces hasta abarcar hectareas, lo que permite
a los migrantes indocumentados y narcotraficantes
esconderse y evadir a los agentes de la USBP (	).
Las camaras de videovigilancia remota no pueden pene-
trar los matorrales, lo que permite a los contrabandistas
cruzar el Rio Grande (Bravo) y acercarse a los agentes
practicamente sin ser detectados (DHS, 2007).
El junco gigante puede crecer rapidamente hasta
alcanzar 18 pies (5.5 m) de altura. Se introdujo una
avispa depredadora para ayudar a eliminar el junco,
pero los metodos de control mas habituales son la
poda, la quema y la aplicacion de herbicidas. Un grupo
binacional, Los Diablos, quema el junco a lo largo del
Figura 9. Jose Perales, agente de la Patrulla Fronteriza, camina entre carrizos a lo largo de la frontera de Texas
y Mexico.
Fuente: Reynaldo Leanos, Jr., Texas Standard, www.texasstandard.org/stories/this-invasive-species-is-a-threat-to-national-security
26
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 2: Desaflosy oportunldades, parte I
Rio Grande (Bravo) en el Parque Nacional Big Bend
(Fernandez, 2016). El grupo, compuesto por bomberos,
conservacionistasyguardabosques, utiliza quemas pre-
scritas seguidas de la aplicacion de un herbicida para
garantizar que la reproduccion se detenga.
El cedro salado (Tamarix ramosissima) es otra especie
invasora que se extendio a lo largo de la frontera.
Esta especie causa problemas similares a los del junco
gigante, ya que supera la vegetacion nativa, frustra las
actividades de seguridad fronteriza, afecta los caudales
de los ri'os importantes para cumplir con las cantidades
mi'nimas de agua especificadas en los tratados de agua
binacionales y limita el acceso a las areas riberenas
por las comunidades locales. A lo largo de la porcion
inferior del Rio Colorado que forma la frontera de
los Estados Unidos y Mexico, la tribu india Fort Yuma
Quechan administra un programa de malezas nocivas
de la Oficina de Asuntos Indi'genas que se utiliza para
eliminary erradicar el cedro salado. La tribu tambien
administra un Programa de Incentivos a la Calidad
Ambiental del Servicio de Conservacion de Recursos
Naturales del USDA, el que se utiliza para replantar
areas de cedro salado deforestadas a lo largo del Rio
Colorado con vegetacion nativa como el mezquite
(Prosopis spp.), el alamo (Populus spp.) y el sauce (Salix
spp.) (Tribu india quechan de Fort Yuma, 2017). La
tribu y sus socios no solo restauraron el acceso al ri'o
para los miembros de la tribu sino que restauraron la
vegetacion nativa y mejoraron el acceso para fines de
seguridad.
2.3 Especies en peligro de extincion a
lo largo de la frontera
La region fronteriza de los EE. UU. y Mexico es un
ecosistema delicado con migraciones regulares de
animales y aves que se desplazan entre el norte y el sur
del continente de America del Norte a traves de la fron-
tera internacional. En esta region habita una poblacion
diversa de mami'feros, aves y plantas. El ecosistema
seco y desertico tambien es compatible con el anti'lope
berrendo, el puma, el borrego cimarron del desierto
(Ovis canadensis nelsoni), el jaguar norteamericano en
peligro de extincion y el ocelote, del que nada mas
quedan los ultimos 50 de su especie en el sur de Texas
(Sullivan, 2016). La region fronteriza de los EE. UU. y
Mexico tiene la tasa mas alta de peligro de extincion
para las especies en los Estados Unidos (Van Schoik,
2004). Alrededor del 31 % de las especies incluidas en
la lista de peligro de extincion se encuentran en la
region. En el lado mexicano de la frontera, 85 especies
de plantas y animales se encuentran en peligro de
extincion. Como cabe esperar, las amenazas a estas
especies se ven agravadas por el hecho de que los eco-
sistemas de esta region estan divididos por un h'mite
politico que complica en gran medida los proyectos de
conservacion y crea una barrera fi'sica que fragmenta el
habitat e impide la migracion de los animales. El muro
fronterizo divide en dos las tierras publicas y privadas
a lo largo de la frontera, y la barrera puede afectar a
las 30 especies de vida silvestre en peligro de extincion,
amenazadas o candidatas que viven cerca de la fron-
tera internacional solo en Arizona y Sonora (Cohn,
2007; Gaskill, 2016).
Otras areas de la frontera presentan tematicas sim-
ilares con respecto a la infraestructura fronteriza.
Debido a las carreteras, las instalaciones de apoyo y
los vehi'culos necesarios que conllevan la seguridad
fronteriza, algunas plantas fragiles del desierto (como
los saguaros [Carnegieagigantean]) y otras especies sil-
vestres (como el anti'lope berrendo de Sonora) pueden
perder acceso a fuentes importantes de alimentos y
agua (Cohn, 2007). Es cri'tico retener los corredores
de migracion a traves del habitat conectado en toda
la frontera internacional para especies importantes y
en peligro de extincion. El mantenimiento de habitats
conectados a traves de los h'mites internacionales es
especialmente importante para las especies que luchan
por sobrevivir frente a amenazas multiples y acumulati-
vas. Tres regiones fronterizas, California, el archipielago
Madrense y la costa del Golfo, son particularmente
preocupantes. Estas regiones se caracterizan por una
gran riqueza de especies en general y una gran riqueza
de especies en riesgo a causa de las barreras existentes
y la construccion de posibles nuevas barreras. Para
algunas especies, las secciones existentes del muro
fronterizo bloquearon por completo los corredores
de migracion, o los caminos regularmente recorridos
a traves del paisaje, en areas de las que las especies
dependieron durante siglos. Las nuevas secciones del
muro pueden tener el mismo efecto de acuerdo con
como estan disenadas y donde son construidas (Lasky
et al. 2011). Las especies amenazadas y en peligro
de extincion, que incluyen, entre otros, el ocelote, el
jaguar, el borrego cimarron, el puma, el murcielago
narigudo y el anti'lope berrendo de Sonora, "es posible
que no puedan migrar, intercambiar genes entre
poblaciones, que es necesario para la buena salud de
27
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 2: Desafios y oportunidades, parte I
la poblacion, y/o conseguir alimentos vitales" o fuentes
de agua (Esquina, 2017). Un estudio reciente de irnpor-
tantes cienti'ficos estima que la finalizacion del muro,
tal como se concibe actualmente, como una barrera
impenetrable para los humanos y la vida silvestre,
afectari'a a unas 800 especies, de las que 140 estan
en peligro de extincion (Baverstock, 2017; Ceballos y
Pacheco, 2017; Kolef et al„ 2017).
2.4 Posibles impactos ambientales y
alternativas del muro fronterizo
propuesto
El gobierno de los EE. UU. construyo 654 millas (1053
km) de cercado primario (cerco peatonal y vehicular)
y otras 51 millas (82 km) de cercado secundario, que
cubre aproximadamente el 36% de la frontera. Otras
partes de la frontera tienen un alto terreno montanoso
o rios importantes, como el Rio Grande (Bravo), que
actuan como barreras naturales. La administracion
actual propuso extender la estructura para cubrir toda
la frontera. En marzo de 2017, la CBP presento dos
solicitudes formales de propuestas que especificaban
los requisites fisicos para el muro propuesto: La altura
debe ser de 18 a 30 pies (5.5 a 9.1 m), debe estar
construido con concreto solido u otros materiales,
poseer una parte superior que impida el ascenso y una
barrera subterranea que prohiba la excavacion por
debajo de esta, debe resistir una hora de rnartiileo y
cincelado, contener puertas para peatonesy vehi'culos
(con un ancho de 25 y 50 pies (7.6 a 15.2 m), respecti-
vamente), contener accesorios del lado de los EE. UU.
para "escudar contra un ataque externo" e incluir una
textura y colores atractivos del lado estadounidense. Se
Muestra de vida silvestre afectada por el muro
Chachalaca
Ocelot
Buho pigmeo
Armadillo
Lince
Borrego
cimarron
Jaguar
Lagarto cornudo
de Texas
.. .jMm
Lobo gris mexicano
Oso negro
Una variedad de especies, incluidas las que se presentan en esta imagen, podrfan verse afectadas por la construction de un muro fronterizo.
Fuente: The Scientific Consulting Group, Inc. para la GNEB.
28
Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos

-------
CAP ITU LO 2: Desaffos y oportunidades, parte I
espera que las empresas que presentaron propuestas
construyan un prototipo fi'sico de su propuesta (CBP,
2017d).
La ley federal le otorga a la Secretaria del DHS la auto-
ridad para exentar de las leyes ambientales federales,
estatales y locales si se considera necesario para la
seguridad froriteriza. A partir de 2011, la Secretaria del
DHS habi'a aplicado exenciones de mas de 50 leyes am-
bientales, Las exenciones tambien se aplicaron a mas
de 550 millas (885 km) de barreras y carreteras nece-
sarias para completar proyectos de cercado fronterizo
(Neeley, 2011). Si se debe construir una nueva infrae-
structura de seguridad, las agencias federales deben
continuar colaborando para garantizar que la infrae-
structura este disenada y ubicada para mitigar Ios efec-
tos sobre el medio ambiente, las especies de plantas
y animales y su habitat, Este enfoque de colaboracion
ayudara a garantizar que la infraestructura se complete
adecuadamente y no sea necesario que vuelva a config-
urarse para atender asuntos de inundaciones u otros.
Este es el enfoque mas rentable.
No se llevaron a cabo estudios exhaustivos en toda la
frontera sobre Ios efectos del cerco existente sobre la
vida siivestre y las especies de plantas. Sin embargo,
Ios estudios cientificos realizados en lugares fronterizos
especificos y publicados en revistas cienti'ficas revisa-
das porcolegas proporcionan informacion importante
sobre Ios efectos del cercado en la vida siivestre en
partes de la region fronteriza. Un analisis biologico
de 2010 descubrio que nueve rebanos de borregos
cimarrones en Mexico estan vinculados a rebanos en
Arizona, y el cerco propuesto aislaria algunos rebanos
del lado de Arizona a causa del rango de movilidad
Jacumba, California, donde termina el cerco existente, no molesta al corredor migratorio del borrego cimarron del desierto peninsular, el
puma y otras especies.
Fuente: Paul Ganster, Universidad Estatal de San Diego.
29
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de Ios Estados Unidos

-------
CAPfTULO 2: Desaffosy oportunidades, parte I
Cerco fronterizo cerca de Jacumba en el este del Condado de San Diego. La imagen de 2002 (lado izquierdo) muestra el cerco de 2.4 metros
construido con esteras de aterrizaje sobrantes y una barrera de vehfculos en el fondo del valle. La imagen de 2017 (lado derecho) muestra
como se reemplazo la barrera de vehfculos con un cerco peatonal de aproximadamente 6 metros de altura, que tambien incluye portones que
se abren para acomodar el flujo de aguas pluviales y disminuir los impactos de las inundaciones.
Fuente: Paul Ganster, Universidad Estatal de San Diego.
limitada de las ovejas de borrego cimarron. En el
mismo estudio, se descubrio que los buhos pigmeos
ferruginosos (Glaucidium brasilianum) en peligro de
extincion se verian afectados por los grandes huecos
de vegetacion y los altos cercos creados por el cercado
propuesto, debido al rango limitado y la altura de vuelo
de las aves. En general, el estudio descubrio que otras
especies que tienen movilidad y distribuciones espacia-
les similares pueden verse afectadas por el desarrollo
fronterizo; no obstante, podri'an disenarse estrategias
de mitigacion para abordar tanto las necesidades de
la vida silvestre como las de la sociedad (Flesch et al,
2010). Otras especies, identificadas por biologos y
otros cientificos, que se vieron afectadas por el cercado
propuesto en 2007 induyen el berrendo de Sonora, el
jaguar y el ocelote. Un muro evitari'a que los jaguares
repoblasen el suroeste de los Estados Unidos a partir
de una poblacion en la Sierra Madre Occidental de
Mexico. La permeabilidad del paisaje para permitirel
movimiento de la vida silvestre es fundamental para
la salud y la supervivencia de la vida silvestre (Cohn,
2007).
En el sur del condado de San Diego, el cerco fronterizo
ahora termina en una empinada ladera occidental de
montanas al este del pequeno pueblo dejacumba, y no
comienza de nuevo sino hasta el piso desertico del con-
dado de Imperial. Las montanas intermedias son parte
del rango del borrego cimarron del desierto que habita
en las Cordilleras peninsulares en el sur de California,
desde las montanas San Jacinto al sur, por toda la
frontera y a traves de Baja California hasta el Volcan
de las Ires Virgenes en Baja California Sur, Mexico
(Bighorn Institute, 2017; FWS, 2000). El borrego cimar-
ron peninsular es una parte natural del patrimonio de
la frontera de California, e importante para la cultura y
la economia. Completar un cerco impenetrable en todo
el corredor de migracion pondri'a aun mas en peligro a
esta especie.
Los impactos de las inundaciones en el habitat y el
paisaje se asociaron con el cercado fronterizo exis-
tente, incluida una barrera peatonal en el Monumento
Nacional Organ Pipe Cactus que incauto las inunda-
ciones despues de una fuerte tormenta en julio de
2008 (Neeley, 2011; NPS, 2008). El analisis indico que
las barreras fronterizas probablemente contribuyeron
a un evento de inundacion en Nogales, Sonora, en julio
de 2008, lo que posiblemente implico dos muertes por
ahogamiento (Clarke, 2016); esto se analizara en mas
detalle en la Seccion 3.3.3 del informe. La alteracion del
paisaje en la accidentada topografi'a de la zona silvestre
de la Montana de Otay en el condado de San Diego, a
traves de la construccion del cerco y caminos de acceso
produjeron una erosion acelerada en areas donde
habita el raro cipres de Tecate (Cupressus forbesii) y la
mariposa hairstreak de Thome en peligro (Callophrys
[Mitoura]gryneus thornei), que depende del cipres para
alojarse (Neeley, 2011), si bien no se registraron casos
de eliminacion o destruccion de especies protegidas.
Despues de los incidentes registrados, la CBP llevo a
cabo una revision del diseno del cerco, realizo modifi-
30
Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAP ITU LO 2: Desaffos y oportunidades, parte I
caciones cuando fue necesario y mejoro la remocion
de escombros recogidos a lo largo de los cercos. No
hubo informes recientes de temas relacionados con los
cercos de seguridad fronteriza. En el Condado de Starr,
Texas, en la parte inferior del Rio Grande (Bravo), las
recientes propuestas para la construccion de barreras
generaron grandes preocupaciones en el ambito local
(Schwartz, 2017). Los funcionarios electos y los rniem-
bros de la comunidad plantearon tematicas especfficas
con la construccion de nuevos muros, incluido el
aumento del riesgo de inundacion, el aislamiento de
partes de las comunidades o tierras privadas en el lado
sur de la nueva estructura y los grandes impactos en
el habitat y las areas de observacion de aves, especial-
mente Roma Bluffs.
En vista de estos impactos de la instalacion de infrae-
structura de seguridad fronteriza en el medio ambiente,
la vida silvestre y el paisaje, es imperativo que las
agendas federales como el DHS y la CBP continuen
colaborando en la mitigacion ambiental al mayor grado
posible en futures proyectos de infraestructura de segu-
ridad fronteriza. La GNEB recomienda que en proyectos
futures se considere el diseno de infraestructura
ambientalmente sustentable. Los impactos ambientales
negativos producidos por la construccion anterior del
cerco y de carreteras de acceso deberian orientar los
esfuerzos actuales de 2017 y cualquier esfuerzo future
para ampliary mejorar la infraestructura fronteriza. La
planificacion cuidadosa y la colaboracion con otras agen-
das federales y partes interesadas estatales y locales
ayudaran al DHS a evitar las deficiencias del pasado y a
crear barreras fronterizas que cumplan con las necesi-
dades de seguridad y proteccion ambiental. Por ejemplo,
a traves del trabajo con administradores de tierras de
areas protegidas y biologos, el DHS podri'a determinar
los lugares donde no se debe alterar el habitat trans-
fronterizo para facilitar la migracion y la supervivencia
de especies sensibies. Una combinacion de barreras de
vehi'culos, portones, sensores, presencia de personal
de la USBP, estrecha cooperacion con las autoridades
mexicanas y otros metodos podri'an proteger estas
areas de la intrusion humana no deseada y permitir el
movimiento de animales. Con este fin, la GNEB reitera su
recomendacion del 10.° informe;
"Como una mejor practica comercial, organicen
una conferencia nacional sobre tecnologia de
cercados o barreras que destaque los exitos hasta
la fechay eduque al publico, con la participacion
de expertos del sector privadoy organizaciones
no gubernamentales. Como resultado, desarrollen
recomendaclones para prototipos de cercos que
cumplan con los objetlvos de seguridad a la vez
que se minimicen el dano ambiental o incluso
mejoren las condiciones ambientales" (GNEB,
2007),
Las solicitudes de propuestas de la CBP de 2017 para
propuestas de construccion de muros fronterizos
produjeron ideas innovadoras sobre disenos y solu-
ciones de estos. Al menos dos propuestas de barreras
Equipo de vigilancia y comunicaciones a lo largo del cerco fronterizo que separa a los Estados Unidos y a Mexico, en Nogales, Arizona.
Fuente: Rex Wholster'/Shutterstock.com.
31
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 2: Desaffosy oportunidades, parte I
Personal de seguridad observa un video que monitorea el sistema de seguridad de vigilancia.
Fuente: Dmitry Kalinovsky/Shutterstockxom.
fronterizas alternalivas mas "sustentables" represeritan
los tipos de propuestas que surgieron, Un contratista
de defensa desarrollo una propuesta para una barrera
fronteriza virtual que utiliza tecnologi'a informatica
y miles de sensores portatiles como aiternativa a un
muro concrete de ladrillo y mortero. El muro virtual
propuesto seria menos costoso que un equivalente de
ladrillo y mortero. Esta propuesta emplea sofisticados
prototipos de sensores infrarrojos del tamano de una
pelota de softbol (4 pulgadas (10.2 cm) de diametro
y 5.5 pulgadas (13.8 cm) de alto) que funcionan con
baterias solares y pueden detectar movimiento, luz
infrarroja, calor y otros indicios de actividad humana
en las cercanias. Los sensores portatiles se distribuirian
desde un avion, haciendo caer aproximadamente 200
sensores por milla (1.6 km) de area fronteriza en un
"patron de cuadricula asimetrica" y dispersos en una
franja que se extenderi'a 0.5 millas (.8 km) hacia los
Estados Unidos desde la frontera. Los sensores se
aclivarian al impactary comenzarian a comunicarse
con nodos adyacentes y a enviar datos sobre la activ-
idad detectada a los nodos del cluster regionales con
una serial similar al Bluetooth, que no requiere wifi o
conexion satelital, Los nodos del cluster, que son un
poco mas grandes debido a que necesitan mas energia
y requieren un panel solar mas grande, transmitiran la
informacion a traves de una serial inalambrica encrip-
tada al servidor de monitoreo de la red de sensores.
La informacion de los sensores se puede rastrear en
computadoras o dispositivos como tabletas y telefonos
inteligentes a traves de un navegador web; las alertas
codificadas por colores se enviarian a los dispositi-
vos de seguimiento si se detecta actividad humana
(Dickson, 2017). Actualmente no existe un sistema
comparable para evaluarsi dicho sistema podria
cumplir con los requisites de seguridad de la solicitud
de propuestas.
Un segundo concepto aiternativo propuesto por prime-
ra vez por los ambientalistas mexicanos es una estruc-
tura fronteriza solar que generaria suficiente electri-
cidad para alimentar a medio millon de hogares en
los EE. UU. que "se pagaria sola" (Fthenakis y Zweibel,
2017). Esta aiternativa seria una "cadena masiva"
32
Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAP ITU LO 2: Desaffos y oportunidades, parte I
de paneles fotovoltaicos horizontales que podri'a
proporcionar una barrera equivalente a la asociada
con un muro de concrete. La estructura solar podri'a
ser administrada por una asociacion publica-privada
que podri'a generar desarrollo economico en la region
fronteriza. Una empresa de Nevada desarrollo una
propuesta similar (Yeo, 2017). A pesar de los obstaculos
practices obvios, la alternativa solar puede representar
una alternativa sustentable y mas economica al muro
de concreto descrito en la solicitud de propuestas.
Estas son solo dos de las muchas alternativas que
surgieron en 2017, Es evidente que, mediante la
colaboracion con el sector privado y otras partes intere-
sadas, se pueden desarrollar soluciones innovadoras
para la infraestructura de seguridad fronteriza, Las
practicas existentes, como dejar huecos para propor-
cionar acceso a los campos agn'colas a lo largo del Rio
Grande (Bravo) y del Rio Colorado que fueron aislados
por la construccion del cerco fronterizo, se pueden
adaptar para permitir la migracion de vida silvestre con
la supervision adecuada de la USBP, Estas soluciones
pueden atendertanto las necesidades de seguridad
como las ambientales a lo largo de la frontera con
Mexico.
2.4.1 Estudio de caso: El Centro Nacional de
Mariposas (NBC, siglas en ingles) en
Mission, Texas
El NBC es un jardi'n botanico de 100 acres (40.5 ha)
con camas de demostracion formal y paisaje silvestre,
enfocado en plantas nativas de hospederos y nectares
que sostienen todas las etapas de la vida de mas de
Muestra de especies afectadas por el muro propuesto
Slendor Rush Pea
Mexican Bluewing
Ayenia de Texas
Ruddy Daggerwing
El Centro Nacional de Mariposas ayuda a preservar la tierra para especies nativas de plantas y mariposas, como estas, las que podrfan verse
negativamente afectadas por la construccion de un muro fronterizo en la propieda.
Fuente: The Scientific Consulting Group, Inc. para la GNEB.
33
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 2: Desafios y oportunidades, parte I
200 especies de mariposas. Esta parcela de tierra, que
una vez fue un carnpo de cebolla comercial, colinda con
el Rio Grande (Bravo) y es atravesada por el canal prin-
cipal Mission y el dique; ahora sirve corno reserva para
bosques y humedales riberenos en vi'as de extincion
y actua como refugio de tres especies de plantas en
peligro de extincion registradas a nivel federal: la
leguminosa slender rushpea (Hoffmannseggia tenella),
la ayenia de Texas (Ayenia limitaris) y la mandioca de
Walker (Manihot walkerae).
Otras especies de interes en el NBC incluyen la
amenazada tortuga de Texas (Gopherus berlandieri),
el lagarto cornudo de Texas (Phrynosoma cornutum) y
la serpiente indigo de Texas (Drymarchon melanurus
erebennus).
Menos del 5% del habitat nativo permanece en el
valle inferior del Rio Grande (Bravo), y se reserva
principalmente a lo largo de este no, en el Corredor de
Conservacion de Vida Silvestre del Valle Inferior del Rio
Grande (Bravo), Este corredor es un esfuerzo de multi-
ples partes interesadas por conectar las tierras desde
la presa Falcon hasta la Laguna Madre para crear un
rango contiguo para que la vida silvestre se alimente y
reproduzca. Proyectos como el NBC desempenan una
funcion fundamental en el corredor de conservacion
ya que preservan restos de tierra para plantas nativas
y especies silvestres en esta zona subtropical, donde
el desierto occidental se encuentra con matorrales
espinosos y la pradera del sur de Texas,
El Valle Inferior del Rio Grande (Bravo) es hogar de mi!
200 especies de plantas, 300 especies de mariposas
y 700 especies de vertebrados, de los cuales 530 son
aves. Los mayo res desafios de conservacion en esta
area son el desarrollo de la tierra, la disponibilidad
de agua, el manejo de la erosion, el aumento de los
pastizales no nativos para el ganado a expensas de los
pastizales nativos y la fragmentacion del habitat.
De acuerdo con el Servicio Geologico de los EE. UU.,
"los habitats nativos en el Valle Inferior del Rio Grande
(Bravo), particularmente en el corredor ribereno,
permanecen pequenos y fragmentados, aun mas con la
construccion y finalizacion del cerco fronterizo" (Leslie,
2016). Del mismo modo, The Nature Conservancy
(conservacion de los recursos naturales) hace notar las
tensiones, incluidas la alteracion y destruccion del hab-
itat que son peculiarmente perjudiciales para el paisaje
Figura 10. Mapa del Centro Nacional de Mariposas y el
cerco fronterizo propuesto.
Fuente: The Scientific Consulting Group, Inc. for GNEB. para la Junta
Ambiental del Buen Vecino (GNEB).
y la supervivencia de la vida silvestre, ya que cientos
de hectareas de plantas nativas son eliminadas para la
"zona de control" esterii de la CBP. El movimiento de la
vida terrestre, especialmente, esta restringido por bar-
reras que no son naturales (The Nature Conservancy,
2008). El muro fronterizo no solo impone una division
artificial en las tierras fronterizas del suroeste, que
una vez el Rio Grande (Bravo) unio, sino que ahora
representa una amenaza para la vida silvestre que no
podra alcanzar al rio o el rango mas alia del muro. El
muro tambien interrumpira la distribucion natural de
Pabellon
de
visitantes
de N.B.C.
Mexico
	• ..Je
Estados
Unidos

Dique de
canal existente
Muro
fronterizo
propuesto
encima
del dique
Estados
Unidos
Military Parkway
Military Parkway
34
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 2: Desaflosy oportunldades, parte I
semillas de plantas nativas provistas por el viento y la
vida silvestre y exacerbara la proliferation de plantas
que no dependen del consumo. La construccion de un
muro fronterizo tambien presenta un desafi'o para la
prospera actividad economica de ecoturismo del NBC
y del Valle Inferior del Rio Grande (Bravo). Las dis-
minuciones en el ecoturismo, una actividad economica
que genera mas de US$450 millones anuales para el
Valle Inferior del Rio Grande (Bravo), ocurrieron donde
ya se construyeron porciones de un muro fronterizo
(Woosnam et al., 2011).
El NBC paso los ultimos 15 anos trabajando para
revertir la perdida de habitats mediante la plantacion
deliberada de plantas nativas de hospederos y nectares
para mariposas silvestres de vuelo libre, todas las
cuales enfrentan una presion creciente para sobrevivir
como resultado del cambio climatico, la sequi'a, las
enfermedades y el desarrollo. Mas recientemente, el
NBC se convirtio en el hogar de la estacion de paso
mas al sur de la monarca y esta plantando 10 mil
algodoncillos nativos (Asclepias spp.) y plantas de nectar
de primavera y otono para sostener las monarcas en
peligro (Danaus plexippus) durante las migraciones
estacionales y proporcionar plantas hospedadoras
ecologicamente apropiadas para apoyar un rebote en
el numero de especies.
Asi como la topografi'a de las Cordilleras fronterizas
presenta desafi'os para la instalacion de infraestructura
de seguridad fronteriza (es decir, cercos y caminos
de acceso) de una manera que minimiza los impactos
ambientales negativos, el Valle Inferior del Rio Grande
(Bravo) tambien presenta desafi'os considerables. El
Rio Grande (Bravo) serpentea a traves del paisaje, y el
fondo del ri'o adyacente generalmente no es adecuado
para la construccion de cercos a causa de inundaciones
periodicas. El Tratado del 23 de noviembre de 1970
tambien prohi'be la construccion de "obras [...] que
[...] puedan causar el desvi'o o la obstruccion del flujo
normal del no o del flujo de inundacion" (IBWC, 1970).
Dado que el diseno actual de cercos no es adecuado
para la llanura de inundacion, la USBP coloco el cerco
y las carreteras de apoyo en un terreno mas alto en el
dique del no, que a menudo esta a cierta distancia del
h'mite internacional ubicado en el centra del ri'o. En el
caso de la NBC, la USBP propuso ubicar el cerco a lo lar-
go del dique, que esta a aproximadamente 900 yardas
(823 m) de las orillas del Ri'o Grande (Bravo). Ademas
de la instalacion de una barrera impenetrable, este
proyecto de seguridad eliminari'a la vegetacion de una
zona de control de 150 pies (45.8 m) de ancho. Estas
acciones fragmentari'an el habitat en un enlace impor-
tante del corredor de vida silvestre del Valle Inferior del
Ri'o Grande (Bravo) y perjudicari'a el funcionamiento de
la NBC. Mas de la mitad del terreno de la NBC estari'a
ubicado al sur del cerco. La ura 1 muestra la
ubicacion de la NBC y el cerco fronterizo propuesto.
2.5 Para concluir
La Junta insta a todos los departamentos y agencias
correspondientes del gobierno federal a coordinar
estrechamente con los gobiernos estatales, locales,
municipales y tribales y los propietarios locales
que se veri'an afectados por cercos adicionales. Los
condados de Starr e Hidalgo en Texas son ejemplos
emblematicos de los problemas y las complejidades
asociadas con la adicion de secciones de cercos a lo
largo de la frontera. Las preocupaciones con respecto
a las inundaciones que podri'an ser ocasionadas por la
infraestructura adicional a lo largo de esa seccion de la
frontera se planteo continuamente durante la ultima
decada. A menos que se planifique y disene cuidadosa-
mente, la infraestructura adicional en esa seccion de la
frontera, particularmente dentro del Refugio Nacional
de Vida Silvestre Santa Ana, podri'a tener efectos
ecologicos y economicos extremadamente daninos y
probablemente irreversibles.
35
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------

-------
3.1 Respuesta y preparacion para
emergencias
Un elemento critico relacionado con la seguridad fron-
teriza, asi como con la sustentabilidad y la resiliencia de
las comunidades fronterizas, es la respuesta a emer-
gencias. Existe una solida base para la preparacion y
planificacion de respuesta a Ios materiales peligrososy
a emergencias a lo largo y ancho de la frontera, capaci-
dad que puede respaldar Ios esfuerzos de seguridad
en la region. Esta seccion describe como Ios gobiernos
de Ios Estados Unidos y Mexico gestionan la respuesta
a emergencias transfronterizas, incluidos acuerdos,
documentos no vinculantes y procedimientos opera-
tives estandar de Ios ordenes federal, estatal y local.
Esta seccion se basa en tres documentos; un acuerdo
de 1980 entre Ios EE. UU. y Mexico actualizado en 2008
(Departamento de Estado de Ios EE. UU., 2008), un
informe del Departamento de Estado de Ios EE. UU. de
2013 sobre procedimientos de emergencia transfron-
terizos (Departamento de Estado de Ios EE. UU., 2013)
y un informe academico de 2004 (Batchelor, 2004).
Tambien se analizan Ios planes de ciudades hermanas
(USEPA, 2017), centrales para Ios planes de contingen-
cia a lo largo de la frontera.
El acuerdo de 1980 (actualizado en 2008) sobre gestion
de emergencias en caso de desastres naturales o
accidentes proporciona un marco para la cooperacion
de Mexico y Ios EE. UU. entre nueve agencias estadoun-
idenses y 14 agencias mexicanas en una catastrofe
natural, un accidente u otra emergencia, incluidos inci-
dentes relacionados con la seguridad (Departamento
de Estado de Ios EE. UU., 2008). La	enumera
Ios temas obligatorios de la cooperacion entre Ios
EE. UU. y Mexico (Departamento de Estado de Ios
EE. UU., 2008). Este acuerdo autoriza la participacion
de organizaciones no gubernamentales o empresas y
Tabla 1. El Acuerdo de Cooperacion de Emergencia de
Ios EE. UU. y Mexico
•	Intercambio de information, expertos y tecnic-
os segun lo acordado mutuamente.
•	Intercambio de information sobre tecnicas
de evacuacion de personas en situaciones de
emergencia.
•	Intercambio de informacion sobre tecnicas
para garantizar un suministro adecuado de
recursos necesarios para hacer frente a situa-
ciones de emergencia.
•	Evaluation de la planificacion de comunica-
ciones de emergencia.
•	Analisis de Ios efectos probables y Ios riesgos
potenciales de determinados tipos de desas-
tres en areas geograficas que tienen un alto
potencial de riesgo.
•	Promotion de simposios, conferencias, talleres
y programas de capacitacion en gestion de
emergencias y respuesta.
•	Cooperacion con otras entidades internaciona-
les no gubernamentales, gubernamentales o
publicas y privadas involucradas en la gestion
de emergencias.
•	Otras actividades, segun recomendaron
mutuamente Ios Departamentos de Estado y
Seguridad Nacional de Ios EE. UU. y Ios ministe-
rios de Asuntos Exteriores y Gobernabilidad de
Mexico.
Fuente: Departamento de Estado de Ios EE. UU. (2008).
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de Ios Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaffosy oportunidades, parte II
Descontaminacion para respuesta a emergencias en una planta de refinerfa de petroleo.
Fuente: Phonix_a Pk. sarote/Shutterstock.com.
la coordinacion con autoridades estatales, locales y de
otro tipo. El acuerdo solicita a cada pais que aplique
sus mejores esfuerzos para facilitar la entrada y salida
rapida de su territorio del personal y reconoce que la
cooperacion se limita a las acciones autorizadas por las
leyes nacionales y la disponibilidad de fondos.
Si ocurriera un incidente ambientai a lo largo de la
frontera de los Estados Unidos y Mexico, los gobiernos
locales responderan inicialmente y proporcionaran
capacidad de respuesta a emergencias antes de las
respuestas de las agendas federales o estatales. Los
gobiernos locales generalmente concentran la respues-
ta a emergencias y la planificacion en algunas agencias
que se ocupan de los incendios, la polici'a, los servicios
medicos de emergencia o la respuesta a la emergencia.
Los gobiernos locales tambien se ocupan de empresas
privadas que transportan materiales peligrosos. En el
caso de un incidente, estas empresas pueden tener
capacidad de respuesta inicial y, de ser a si', los gobier-
nos locales pueden integral' las respuestas del sector
publico con las capacidades del sector privado.
Para muchas comunidades fronterizas, el departamen-
to de bomberos es la principal agencia de respuesta a
emergencias porque esas unidades tipicamente previ-
enen y controlan incendios y respond en a incidentes
con materiales peligrosos. En muchas comunidades,
los departamentos de bomberos tambien brindan
servicios medicos de emergencia (EMS, siglas en ingles)
basicos y respuesta general a emergencias. En algunas
comunidades, los EMS y los departamentos de gestion
de emergencias pueden trabajar de forma indepen-
diente. Si existe una Oficina de Gestion de emergen-
cias (OEM, siglas en ingles), esta puede abordar la
planificacion de contingencias y la integracion de los
procedimientos operativos estandar del departamento.
La OEM cumple con los requisites legales del gobierno
federal y estatal para que cada ciudad tenga un unico
punto de contacto para la gestion de emergencias para
38
Decimoctavo informe de la Junta Ambientai del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desafios y oportunldades, parte II
crear coordinacion entre diferentes jurisdicciones.4 Por
ejemplo, una OEM en una ciudad puede negociarcon
ciudades y condados vecinos, o incluso a traves de la
frontera de los Estados Unidos y Mexico, para instituir
acuerdos de ayuda mutua. Las capacidades y la estruc-
tura organizativa de los departamentos de bomberos
vari'an de una ciudad a otra.
El personal de emergencia local responde a los inci-
dentes independientemente de la naturaleza o causa
del problema. Ya que las causas de emergencia vari'an,
los esfuerzos de planificacion de emergencia se enfo-
can en lidiar con los efectos comunes (Departamento
de Seguridad Publica de Texas, 2017). Por ejemplo,
los incendios y las inundaciones pueden obligar a las
personas a abandonar sus hogares, por lo que los
planes de emergencia se centran en la evacuacion. Los
planes de emergencia identifican las funciones clave y
asignan la responsabilidad de llevar a cabo las tareas
necesarias para completarlas. Normalmente, la organi-
zacion o unidad encargada de una funcion desarrolla
un procedimiento operativo estandar para garantizar
que se completen las tareas cri'ticas, un enfoque de
"todos los riesgos" para que el personal de respuesta
a emergencias pueda actuar ante cualquier situacion.
En la	, se indican ocho funciones comunes
necesarias para las operaciones locales de respuesta
a emergencias identificadas por la Agencia Federal
para el Manejo de Emergencias (FEMA, siglas en ingles)
(FEMA, 2013).
Tabla 2. Instalaciones principales para la gestion
de emergencias
•	Direccion, control y coordinacion
•	Comunicaciones
•	Advertencia
•	Asuntos externos/lnformacion publica de
emergencia
•	Proteccion de la poblacion
•	Cuidado masivo, asistencia de emergencia,
vivienda y servicios humanos
•	Salud publica y servicios medicos
•	Gestion iogfstica y apoyo de recursos
Fuente: FEMA (2013).
En la frontera de los EE. UU. y Mexico, muchas ciudades
estadounidenses firmaron acuerdos de ayuda mutua
con sus homologas mexicanas, a veces denominados
"planes de ciudades hermanas". Actualmente, hay 15
planes de ciudades hermanas, que se indican en la
. Estos acuerdos incluyen una gui'a especi'fica
para responder ante situaciones de emergencia, inclui-
das las fugas accidentales o los derrames de materiales
peligrosos, y se estan actualizando para dar cuenta
de situaciones de emergencia causadas por desastres
naturales. Si bien ha habido casos de notificaciones
y respuestas transfronterizas ante situaciones de
emergencia en el ambito municipal, el Plan Conjunto de
Contingencia no ha sido activado desde que se firmo
e implemento en 1999 (Oliveira, 2017). La cooperacion
binacional informal ocurre a menudo, como se docu-
menta en Desastres naturalesy el medio ambiente en la
frontera Mexico-EE.UU: Decimo primer in forme de la Junta
Ambiental del Buen Vecino al presidentey al Congreso de
los Estados Unidos (GNEB, 2008). Estos casos incluyen
la inundacion de abril de 2004 del Rio Escondido en
Piedras Negras, en cuyo caso el alcalde de la ciudad
fronteriza mexicana solicito asistencia directamente
de la CBP, y tambien severas tormentas electricas en
abril de 2007, durante las cuales el estado mexicano de
Coahuila y la ciudad de Piedras Negras ayudo con los
esfuerzos de limpieza en Eagle Pass y el condado de
Maverick, Texas. Estos vi'nculos transfronterizos para
la respuesta a emergencias forman un componente
basico de la seguridad fronteriza.
Los gobiernos estatales son intermediaries en la planifi-
cacion de contingencias y la respuesta a emergencias.
El gobierno federal establece prioridades y desarrolla
planes nacionales. Los gobiernos locales responden a
los incidentes. Los gobiernos estatales promulgan las
prioridades federales y apoyan a los gobiernos locales
en sus esfuerzos de respuesta. Cuando una emergen-
cia excede la capacidad de respuesta de los gobiernos
locales, las agencias estatales pueden involucrarse en
la direccion y coordinacion de la respuesta estatal. Las
actividades de preparacion y mitigacion de desastres
pueden estar en curso en cualquier momento. Las
actividades de respuesta y recuperacion generalmente
requieren la declaracion de un estado de desastre.
Un gobernador puede declarar un estado de desastre
para un area en particular si se produjo una catastrofe
o es inminente. En Texas, por ejemplo, una vez que el
gobernador declara un estado de desastre, la agencia
designada apropiada instituye las secciones adecuadas
del plan estatal de manejo de emergencias y otras
acciones necesarias para manejar la situacion.5
4	Texas Government Code: Texas Disaster Act of1975. Title 4, Subtitle B, Chapter 418, Subchapter A §418.101.
5	Texas Government Code: Texas Disaster Act of1975. Title 4, Subtitle B, Chapter 418, Subchapter A §418.101.
39
Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desafios y oportunldades, parte II
Tabla 3. Planes actuales de contingencia transfronteriza para las ciudades hermanas de los EE. UU. y Mexico
de^a'EPA	Ciudades hermanas	Fecha de adopcion
6 Columbus, Nuevo Mexico-Puerto Palomas, Chihuahua	2002
r El Paso, Texas-Ciudad Juarez, Chihuahua-Sunland Park, NM-Ysleta del Sur	-mm ~. i¦ ^ lnnn
6 Pueblo	2007, actualizado en 2009
6
Del Rio, Texas-Ojinaga, Chihuahua
2004, actualizado en 2013
6
Del Rio, Texas-Ciudad Acuna, Coahuila
2001, actualizado en 2013
6
Eagle Pass, Texas-Piedras Negras, Chihuahua
1998, actualizado en 2013
6
Laredo, Texas-Nuevo Laredo, Tamaulipas
1998, actualizado en 2016
6
McAllen, Texas-Reynosa, Tamaulipas
2000, actualizado en 2009
6
Pharr, Mission, Hidalgo, Edinburg, Weslaco, Donna, Texas; y Rio Bravo,
Tamaulipas, agregado al acuerdo McAllen-Reynosa
2009
6
Brownsville, Texas-Matamoros, Tamaulipas
2002, actualizado en 2016
6
Harlingen, Texas yValle Hermoso, Tamaulipas, agregado al acuerdo
Brownsville-Matamoros
2016
9
San Diego, California-Tijuana, Baja California
2013, actualizado
9
Calexico (Condado Imperial), California-Mexicali, Baja California
2005, actualizacion pendiente
9
Yuma y San Luis, Arizona-San Luis Rio Colorado, Sonora
2000, actualizacion pendiente
9
Nogales, Arizona-Nogales, Sonora
2005, actualizacion pendiente
9
Naco (Condado de Cochise), Arizona-Naco, Sonora
2002, actualizacion pendiente
9
Douglas, Arizona-Agua Prieta, Sonora
2011, actualizacion pendiente
9 Nacion Tohono O'Odham, Arizona-Sonoyta, Sonora	pendiente
Fuente: USEPA(2017).
Por ejemplo, en Texas, la Gui'a Ejecutiva de Gestion de
Emergencias de Texas asigna responsabilidades a siete
agencias estatales de la rama ejecutiva y dos servicios
operados por el Sistema Universitario de Texas A&M
(	) (Departamento de Seguridad Publica de
Texas, 2017). La Division de Gestion de Emergencias
de Texas en el Departamento de Seguridad Publica es
la principal agencia de Texas para la planificacion de
contingencia, respuesta y mitigacion. Una vez que el
gobernador declara un estado de desastre, la Division
de Gestion de Emergencias de Texas puede instituir
las secciones apropiadas del plan estatal de gestion de
emergencias y otras acciones necesarias para manejar
la situacion. Segun la ley de Texas, el gobernador y sus
consejeros debidamente designados tienen consider-
ables atribuciones para implementar cualquier estrate-
gia de respuesta. Estas opciones van desde el uso de
recursos publicos y privados hasta la suspension de
reglas y leyes de procedimiento para el movimiento for-
zado de personas. La proclamacion de la desastre debe
indicar especi'ficamente la naturaleza de la amenaza y
la emergencia, y un estado de desastre no puede durar
mas de 30 di'as, a menos que se extienda, la amenaza
o el peligro haya pasado o hasta que las condiciones
ya no existan (Departamento de Seguridad Publica de
Texas, 2017).
3.2 Participacion del gobierno federal
Los esfuerzos de gestion de emergencias federales de
los Estados Unidos se centran mas en la preparacion,
la mitigacion y la recuperacion que en la respuesta.
Los esfuerzos de respuesta federales estan limitados
unicamente a los incidentes de gran magnitud, y el
gobierno federal no se involucra en actividades de
respuesta a menos que sea absolutamente necesario.
Los planes de respuesta federal proporcionan el marco
para solicitar, coordinar y brindar asistencia federal en
cualquier desastre o emergencia federal.
En los planes de preparacion, diferentes enti-
dades federales como la EPA (Regiones 6 y 9) y el
Departamento de Defensa de los EE. UU. participaron
en ejercicios de capacitacion (ejercicios de mesa y
capacitacion formal como el Sistema de Comando
de Incidentes) y actividades de intercambio de infor-
macion, y tambien donaron equipos para los esfuerzos
de ciudades hermanas. Una asociacion exitosa entre la
40
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desafios y oportunldades, parte II
Tabla 4. Funciones de soporte de emergencia (ESF, siglas en ingles) y agendas principales en Texas
Enfoque	Agenda principal
1 Transporte Transporte	Departamento de Transporte de Texas
2
Comunicaciones
Departamento de Seguridad Publica de Texas
3
Obras publicas e ingenieria
Departamento de Transporte de Texas
4
Extincion de incendios
Servicio Forestal de Texas A&M
5
Gestion de emergencias
Division de Gestion de Emergencias de Texas
6
Cuidado masivo, asistencia de emergencia, vivienda y
servicios humanos
Division de Gestion de Emergencias de Texas
7	Gestion logistica y apoyo de recursos	Division de Gestion de Emergencias de Texas
8	Salud publica y servicios medicos	Departamento Estatal de Servicios de Salud de Texas
9	Busqueda y rescate	Servicio de Extension de Ingenieria de Texas A&M
10	Respuesta al petroleo y a materiales peligrosos	Comision de Calidad Ambiental de Texas
11	Agricultura y recursos naturales	Departamento de Agricultura de Texas
12	Energia	Comision de Servicios Publicos de Texas
13	Seguridad y proteccion publica	Departamento de Seguridad Publica de Texas
15 Asuntos externos	Departamento de Seguridad Publica de Texas
Nota: La ESFfue reemplazada de acuerdo con la Red Nacional para la Recuperacion de Desastres.
Fuente: Departamento de Seguridad Publica de Texas (2017).
EPA y el Comando Norte de los EE. UU. en la forma de
un Memorando de Acuerdo mejoro la preparacion y
disposicion fronterizas. La asociacion produjo una serie
de beneficios:
•	Suministro de equipos de respuesta y
capacitacion para 10 ciudades hermanas
fronterizas mexicanas durante los ultimos
cuatro anos.
•	Capacitacion de mas de 650 integrantes mex-
icanos del personal de primera respuesta.
•	Capacitacion, equipamiento y materiales
tecnicos y de entrenamiento que un financia-
miento de US$1,919,316 permitio adquirir.
El Acuerdo de La Paz establecio el Plan Conjunto de
Contingencias y Emergencias Mexico-Estados Unidos
para proporcionar un mecanismo de coordinacion
binacional que proteja la salud humana y el medio
ambiente y responda a contingencias o emergencias
qui'micas o petroh'feras considerables que afecten
el area fronteriza entre los Estados Unidos y Mexico
(USEPA, 1999). Este plan se ultimo en Frontera 2012.
El Acuerdo de La Paz tambien establecio el Equipo de
Respuesta Conjunta (JRT, siglas en ingles), que tiene
autoridades coordinadoras tanto para Mexico como
para los Estados Unidos. El JRT esta compuesto por
representantes de agencias federales, estatales y
locales de los Estados Unidos y Mexico responsables de
la prevencion, preparacion y respuesta a emergencias
en la region fronteriza. El trabajo del JRT es respaldado
por un sistema robusto para la notificacion binacional
(	) de incidentes de respuesta a emergen-
cias, simulacros y amenazas, y planes de respuesta
a emergencias locales desarrollados conjuntamente
por ciudades hermanas a lo largo de la frontera.
Tambien cuenta con el respaldo de una capacitacion
exhaustiva para proporcionar desarrollo de capaci-
dades para mejorar la preparacion para la respuesta,
la coordinacion transfronteriza y la continuidad del
entrenamiento para las capacidades de respuesta a
materiales peligrosos y emergencias de ambos pai'ses.
3.3 Gestion del agua, inundaciones y
control de basura y sedimentos
Ha sido desafiante mantener un equilibrio entre las
medidas efectivas para asegurar la frontera y minimi-
zar los efectos ambientales. Algunos de los efectos del
aumento de las medidas de seguridad, especialmente
la instalacion de infraestructura y las actividades de
implementacion adicionales, incluyen la acumulacion
de sedimentos y basura, el deterioro de la calidad
del agua y los efectos en las cuencas hidrograficas
41
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desafiosy oportunidades, parte II
National
Response
Cenire(NRC)
Co Chair
USA 1JRT)
COATEA /
PROFEPA
Co - Chairs
PROFEPA-
Proteccion Civil
MexjJRTl
CENACOM



COATEA/
PROFEPA
Co - Chair
USA (JRT)
Co - Chairs
PROFEPA-
Proteccion Civil
Mex(JRT)
State
EM As
Regional
Offices USEPA
CENACOM: National Communications Center (Civil Protection SEGOB)
COATEA: Center for Orientation and Attention to Emergencies (PROFEPA)
ISJRT: incident-Specific Joint Response Team
JRT: Joint Response Team (Co-chairs Mexico - PROFEPA, Proteccion Civil, Co-chair U.S. - EPA)
State EMAs: State Emergency Management Agencies
Figura 11. Sistema de notificacion binacional de los EE. UU. y Mexico.
Fuente: EPA and SEMARNAT (2016).
Telephone
Fax
Email
Mexico
CENACOM
Camionetas de la Patrulla Fronteriza de Texas con lanchas que se despliegan para misiolies de rescate en zonas inundadas.
Fuente: ink licliiiorul/Shutterstockvcom,
42
Decimoctavo informe de ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaflos y oportunidades, parte II
§m*m
Un humedal recuperado en El Paso provee un habitat inusual para las aves en la region.
Fuente: Krista Schlyer.
y ei medio ambierite, Los estudios de casos de esta
seccion se centrari en las medidas de seguridad
implerneritadas, como los cercos fronterizos o el
aumento de las patrullas, y los efectos que han tenido
las comunidades, el personal o el medio ambiente. En
algunas areas, se reforzo la implementacion, pero no
se construyo un cerco fronterizo, Es importante evaluar
ambas areas en terminos de seguridad, efectos socia-
les, economicos, ambientales y de salud para tomar
decisiones efectivas en futuras estrategias para asegu-
rar la frontera. Los estudios tambien fueron seleccio-
nados para destacar el entorno geografico, los exitos y
las preocupaciones que se observaron en los 10 anos
que transcurrieron desde el *i0.°informe; estos son
representatives de los diferentes paisajes encontrados
a lo largo de la frontera de los EE, UU. y Mexico.
3.3.1 Estudio de caso: Reserva Nacional
de Investigation del Estuario del Rio
Tijuana (TRNERR, siglas en ingles)
Contexto geografico
La cuenca del Rio Tijuana es un sistema grande de mil
1,700 millas cuadradas (2,736 km) que se extiende
a ambos lados de la frontera internacional, con una
cuarta parte ubicada en los Estados Unidos y tres cuar-
tas partes en Mexico. (Wright y Vela, 2005). La cuenca
hidrografica del Rfo Tijuana incluye tres PDE, gran
parte de la poblacion urbana de Tijuana y poblaciones
densas en el sur del condado de San Diego, topografi'a
desde el nivel del mar hasta mas de 6,000 pies (1,829
m), diversos microclimas y ecosistemas y cifras de
especies amenazadas y en peligro de extincion. El
43
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desafios y oportunldades, parte II
Rio Tijuana cruza la frontera internacional a 4 millas
(6.4 km) de la costa y drena a traves de un valle de
8 millas cuadradas (20.7 km2) principalmente en los
Estados Unidos y a lo largo de la frontera. Una porcion
considerable del valle del no en los Estados Unidos es
designada como TRNERR, ya que en ella se reconocen
los importantes recursos ecologicos, historicosy
culturales de esta region. La reserva esta protegida y
gestionada a traves de un esfuerzo cooperativo federal
y estatal con la Administracion Nacional Oceanica y
Atmosferica y Parques Estatales de California para la
investigacion, educacion, capacitacion e interpretacion
a largo plazo. La TRNERR y las areas adyacentes son
lugares importantes para la recreacion y el turismo de
naturaleza, especialmente la observacion de aves, ya
que el estuario es a la vez un lugar de anidacion y una
parada en la migracion de muchas especies aviares.
Temas
La TRNERR incluye habitats de playa, duna, barrizal,
marisma, ribera, matorral de salvia costera y tierras
altas, rodeados por las ciudades en crecimiento
de Tijuana, Mexico, y San Diego e Imperial Beach,
California. Los esfuerzos de seguridad e imple-
mentacion en la frontera tuvieron un gran impacto en
el area en las ultimas decadas a medida que evolu-
cionaron las practicas y los imperativos de seguridad.
Los temas fundamentales que enfrenta la reserva
incluyen la conservacion y restauracion del habitat,
el manejo de especies en peligro de extincion, el
manejo de las aguas residuales de Mexico, el manejo
de sedimentos y residuos solidos y la integracion de
actividades recreativas.
La interfaz Tijuana-San Diego ha sido en enfoque de la
creciente instalacion de la infraestructura de seguridad
fronteriza y actividades de implementacion de leyes
mas intensas desde la decada de 1990. Esta actividad,
especialmente los renovados esfuerzos de seguridad
despues del 11 de septiembre, han tenido una serie de
efectos ambientales, sobre todo el aumento de la sedi-
mentacion como resultado de la construccion del cerco
y carreteras y el aumento de las actividades de patrul-
laje en vehi'culos. La construccion de las carreteras de
acceso y las mejoras del cerco se llevaron a cabo muy
rapidamente sin la infraestructura de aguas pluviales
y la revegetacion de las areas alteradas. Con el tiempo,
estos pasos de mitigacion fueron tornados por la
USBP, lo que disminuyo el problema de sedimentacion.
Las especies amenazadas y los habitats importantes
tambien se vieron afectados negativamente. Estas
actividades de seguridad agravaron los efectos que
se originaron en las areas urbanas de Tijuana aguas
arriba, que consisten en flujos renegados de aguas
residuales y cantidades de residuos solidos y sedimen-
tos que intensas tormentas invernales transportan a
traves de la frontera.
Asociaciones
Otras agencias involucradas en el manejo de las tierras
en el valle del ri'o incluyen la Marina de los EE. UU.,
la CBP y el FWS. La USIBWC tambien opera la Planta
Internacional de Tratamiento de Aguas Residuales de
South Bay. Los costos de operacion y mantenimiento
de la USIBWC para 2016 fueron de aproximadamente
US$15 millones, para tratar un promedio de 25 mil-
lones de galones de aguas residuales por di'a (1,095 L/S)
que se originan en Mexico. La USIBWC tambien invirtio
US$18.5 millones en la instalacion para mejoras de
infraestructura. La Planta Internacional de Tratamiento
de Aguas Residuales, que atiende a 800 mil personas,
fue financiada por la EPA a un costo de US$239.4
millones (Liden, 2017). Ademas, la EPA invirtio US$1.5
millones en el tratamiento de basura y sedimentos a
traves de los programas Frontera 2012 y Frontera 2020
y esfuerzos relacionados, como la Iniciativa de
Estuarios de la Costa Oeste, que promueven el esfuer-
zo para reducir la presion sobre el ecosistema del Rio
Tijuana.
Al reconocer las numerosas presiones que enfrenta
una cuenca hidrografica binacional y altamente urban-
izada, los socios, incluida la TRNERR, la Conservacion
Costera del Estado y la Junta Regional para el Control
de la Calidad del Agua de San Diego formaron el Equipo
de Recuperacion del Valle del Rio Tijuana para desarrol-
lar una estrategia de recuperacion para el valle (Equipo
de Recuperacion del Valle del Rio Tijuana, 2012). La
estrategia de recuperacion y las acciones subsiguientes
contribuyeron al desarrollo de la IBWC del Acta 320 del
Tratado del Agua de 1944, que es para la coordinacion
binacional de la cuenca del Rio Tijuana e inicialmente
se enfoco en las tematicas de contaminacion y sedi-
mentos en el valle del Rio Tijuana.
Mitigacion de los impactos
La TRNERR aborda los temas de la calidad del agua y el
control de la basura y sedimentos a traves del siguiente
triple enfoque: (1) abordar el origen de la cuestion a
44
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaffos y oportunidades, parte II
Sedimento de la cuenca despejado y procesado en preparacion para su transporte fuera del lugar.
Fuente: Christopher M. Peregrin, TRNERR.
traves de asociaciories transfronterizas, (2) detener
los contaminantes antes de que ingresen al habitat
sensible y (3) restaurar ecosistemas saludables que
tienen una mayor capacidad para procesar niveles mas
altos de contaminacion. En la TRNERR, la mayor parte
del financiamiento se destino a los segundos contam-
inantes antes de que ingresen al habitat de estuario
sensible. Entre 2003 y 2005, se construyeron dos
cuencas de sedimentos dentro de la llanura de inun-
dacion superior del Canon de Los Laureles para retener
anualmente mas de 40 000 yardas cubicas (30,583 m3)
de sedimentos y basura. Como resultado, se redujo la
sedimentacion y la contaminacion de la basura en los
habitats de los bosques riberenos y pantanos aguas
abajo. Sin embargo, debido a la ubicacion de las cuen-
cas aguas abajo de la vertiente urbanizada y degradada
en Mexico, se requiere la remocion y el mantenimiento
periodicos de sedimentos y basura,
Desde su construccion en 2005, las cuencas de sed-
imentos del Canon de Los Laureles capturaron casi
medio millon de yardas cubicas (382,277 m3) de basura
y sedimentos, lo que permite una limpieza efectiva,
mayor salud del estuario y un entorno mas seguro para
quienes visitan, viven y trabajan en esta region fronter-
iza, Esto incluye reducir la exposicion de los agentes de
CBP a la basura y a sedimentos contaminados que se
transportan al valle del Rio Tijuana. Los esfuerzos de
restauracion del habitat se iniciaron aguas abajo de las
cuencas sedimentarias del Canon de Los Laureles para
comenzar el proceso de restaurar las tierras danadas
por los impactos incontrolados previos y mejorar aun
mas la salud y la seguridad de esta area.
45
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desafiosy oportunidades, parte II

La cuenca de sedimentos del Canon de Los Laureles en el TRNERR, repleta de basura y sedimentos.
Fuente: Christopher M. Peregrin, TRNERR.
La ciudad de Laredo se encueritra en el condado
de Webb, Texas, y a mediados de 2016, tenia una
poblacion de 257 mil 156 habitantes (Oficina del Censo
de los EE. UU, 2017b). Para 2070, se espera que con-
tinue creciendo hasta llegara 610 mil 669 habitantes
(Junta de Desarrollo del Agua de Texas, 2015). El
crecimiento a lo largo de la frontera se atribuye a las
relaciones culturales, sociales y economicas con Mexico
Qunta de Desarrollo del Agua de Texas, 2015). A prin-
ciples de 2016, la ciudad hermana de Nuevo Laredo,
Tamaulipas, tenia una poblacion de 399 mil 431 habi-
tantes (Institute Nacional de Estadi'stica y Geograffa,
2017). Ambas comunidades dependen del comercio
para apoyar el desarrollo economico. Igualmente
importante es que ambas comunidades dependen del
Rio Grande (Bravo) como su principal fuente de agua. El
no tambien sirve como el Ifmite internacional entre los
dos paises.
Tema
El acceso al Rio Grande (Bravo) para ambas comu-
nidades es vital. Las tomas que bombean agua para
consumo y riego estan dentro del corredor del no y
la llanura aluvial. Existe una larga historia de interac-
ciones familiares, sociales y comunitarias a traves del
no. El Rio Grande (Bravo) sigue siendo un foco central
para ambas comunidades y es una parte central de su
imagen. Es vital mantener la conexion a traves del rio
tan to para Laredo como para Nuevo Laredo.
Calidad del agua
La descarga de las plantas de tratamiento de aguas
residuales, los flujos renegades de aguas residuales no
tratadas y los desechos y la basura de las tormentas
46
Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaflos y oportunidades, parte II
pueden afectar la calidad del agua del rio. Laredo y
Nuevo Laredo padecieron altos niveles de contarni-
nacion bacteriaria por materia fecal en el Rio Grande
(Bravo). Desde 1998, las comunidades expresaron
preocupacion por la recreacion de contacto con el
agua y la degradacion de la calidad del agua, Una de
las cuestiones identificadas fue el dano al sistema de
alcantarillado en Nuevo Laredo que causo conexiones
cruzadas de aguas pluviales y aguas residuales.
Saneamiento
La Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza
(COCEF) certified un proyecto de rehabilitacion para
que el sistema de alcantarillado evite que el flujo
llegue al sistema de drenaje de aguas pluviales y al Rio
Grande (Bravo). El proyecto se complete en 2015 y se
esta llevando a cabo un estudio para evaluar su exito.
Habitat
Una seccion de tierra en medio de Laredo (conocida
como Riverbend) ha sido un tema de discusion durante
mas de una decada. Se encuentra dentro de la llanura
aluvial de Rio Grande (Bravo) y la ciudad la considero
objetivo de restauracion por una serie de razones. El
area se degrado considerablemente por la intrusion
de especies invasoras, los cruces fronterizos no autor-
izados, la extraccion informal de arena ygrava, los
danos por inundaciones, las patrullas de seguridad y
otras actividades (Cuerpo de Ingenieros del Ejercito
de los EE. UU„ 2013). Historicamente, esta parcela de
77 acres (31 ha) de habitat ribereno habi'a apoyado
la vida silvestre, como aves migratorias, especies en
peligro de extincion (puma jaguarundi y ocelote) y otros
animales. El proyecto de restauracion Riverbend de
Laredo se inicio en 2015 e incluye la restauracion de
habitats riberenos, de humedales y acuaticos; la mejora
de la calidad del agua; la reduccion de la erosion; y el
aumento de la calidad del habitat como parte de un
corredor de migracion, busqueda de alimento y repro-
duccion para la vida silvestre nativa comun y especies
incluidas en las listas federales y estatales (Cuerpo de
Ingenieros del Ejercito de los EE. UU„ 2013). El proyecto
tambien hara que el area sea nuevamente apropiada
para la recreacion.
Estrategias
Se tomaron medidas no estructurales. Laredo es una
de las pocas areas urbanas a lo largo de la frontera
donde no se ha construido un cerco fronterizo. El Rio
Grande (Bravo) sirve como la principal barrera para los
LJna pequena descarga que emana de una estructura de concreto que desemboca en el Rio Bravo (Grande)
Fuente: IBWC.
47
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaffosy oportunidades, parte II
Monitoreo del Rio Bravo (Grande).
Fuente: Centro Internacional de los Estudios del Rio Bravo (Grande).
cruces fronterizos no autorizados. La ciudad de Laredo
y la CBP trabajan en colaboracion y desarrollaron un
equilibrio que se ("omenta desde 2006. Esta asociacion
sirve como ejemplo de un puente de medidas de segu-
ridad con valores comunitarios y ambientales (Centro
International de los Estudios del Rio Grande (Bravo),
2017). Parte de las actividades de restauracion y control
de especies invasoras es mejorar las medidas de segu-
ridad y la calidad del habitat a lo largo del corredor del
no. Para patrullar, la CBP utiliza un camino fronterizo y
barcos. La ciudad de Laredo y la CBP entienden que la
cooperacion y el dialogo ayudan a resolver las diferen-
cias y a obtener mejores resultados.
Las organizaciones sin fines de lucro, como el Centro
de Estudios Internacionales Rio Grande, tambien
ayudan a promover actividades para involucrar a los
ciudadanos de Laredo y Nuevo Laredo y fomentar la
conciencia a traves del deber civico y la educacion. El
Centro Internacional de los Estudios del Rio Grande
(Bravo) patrocina limpiezas, ferias de ciencia y festivales
durante todo el ano. En 2016, el centro tuvo un ano
exitoso de eventos, incluido el "Di'a del Ri'o" (estudiantes
de preparatoria monitorean la calidad del agua a lo
largo de la cuenca), el Festival de Observacion de Aves
de Laredo y las caminatas de "Amar a Laredo".
El Rio Grande (Bravo) sigue siendo un punto focal
para Laredo y Nuevo Laredo, y las ciudades hermanas
continuan trabajando juntas para abordartemas que
mejoraran la calidad del agua, reduciran ia basura y
crearan un ecosistema mas saludable. Las comuni-
dades creen firmemente que un future sustentable es
aquel que incluye una conexion al ri'o como recurso
y forma parte de Ia comunidad para que se disfrute y
proteja.
El caso de Laredo indica como los enfoques efectivos
para la proteccion fronteriza a traves de Ia adaptabilidad
y la colaboracion con las comunidades pueden lograr
objetivos de seguridad al tiempo que apoyan el ecoturis-
mo y los valores sociales y maximizan el presupuesto de
infraestructura. La restauracion de la vegetacion rib-
erena pudo apoyar los esfuerzos de seguridad y mejorar
la calidad del medio ambiente local. El caso de Laredo
sugiere que las soluciones efectivas para la seguridad
fronteriza y los desaffos de proteccion ambiental difieren
a lo largo de la frontera internacional con Mexico.
Decimoctavo informe de Ia Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaffos y oportunidades, parte II
Exploradores de la Patrulla Fronteriza se ofrecen como voluntarios en Manadas Creek en Laredo.
Fuente: Centro International de los Estudios del Rio Bravo (Grande).
3.3.3 Estudio de caso: Ambos Nogales
Contexto geografico
Las ciudades hermanas de Nogales, Arizona, y Nogales,
Sonora, comunmente conocidas como Ambos Nogales,
estan unidas por el cauce de Nogales y el Rio Santa
Cruz. El Rio Santa Cruz se origina en el area de las
colinas de Canelo, al sureste de Arizona, y fluye hacia el
sur hasta Mexico, antes de girar hacia el norle y volver
a ingresar a los Estados Unidos en Ambos Nogales.
Ambos Nogales se encuentran en un estrecho valle
rodeado de cadenas montanosas. La poblacion de
Nogales, Arizona, se mantuvo estable durante varios
anos, con alrededor de 20 mil habitantes (Autoridad
de Comercio de Arizona, 2017). En 2015, la poblacion
de Nogales, Sonora, era de 233 mil 952 habitantes
(Institute Nacional de Estadistica y Geografia, 2017)
y nuevos asentamientos informales, o colonias
populares, como se conocen en Mexico, continuan
apareciendo en los margenes urbanos a medida que la
poblacion del area aumenta.
Temas
Las aguas residuales de ambas comunidades se tratan
en la Planta internacional de Tratamiento de Aguas
Residuales de Nogales (NIWTP, siglas en ingles), ubica-
da aproximadamente a 9 millas (14.5 km) al norte del
limite internacional. Nogales, Arizona, contribuye un
promedio de 2 millones de galones por dfa (87.6 L/S)
de aguas residuales para tratamiento, mientras que
un promedio de 11 millones de galones por dfa (482
L/S) es aportado por Nogales, Sonora. El agua residual
se transfiere a la NIWTP a traves del interceptor de
desembocadura internacional. Algunos metales en ias
aguas residuales vertidas desde Mexico excedieron
los [Unites operacionales de la NIWTP o los estandares
regulatorios de los EE.IJU. Ademas, debido a que no
existen reglamentos para el manejo de aguas pluviales
y una infraestructura inadecuada en Mexico, el flujo de
entrada y la infiltracion de aguas pluviales contribuyen
a los desbordamientos de alcantarillas sanitarias
binacionales durante las fuertes lluvias.
Al norte de la NIWTP, el efluente tratado que se vierte
en el Rio Santa Cruz mantiene un importante habitat
ribereno aguas abajo en los Estados Unidos a lo largo
de muchos kilometres y recarga los acuiferos que
suministran agua potable a las comunidades circun-
dantes (GNEB, 2016). Las aguas residuales tratadas
que provienen de la NIWTP respaldan un entorno
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaffosy oportunidades, parte II
Inundaciones en Ambos Nogales. Del lado izquierdo del cerco se encuentra Nogales, Arizona; Nogales, Sonora, se encuentra a la derecha.
Fuente: Ciudad de Nogales, Arizona.
JlJJIirn
ribereno de sauces y alamos, designado como habitat
fundamental para el mosquero saucero del suroeste
en peligro de extincion y tambien reconocido como
area importante para las aves por la Sociedad Audubon
(GNEB, 2014). En 2015, los Amigos del Rio Santa Cruz
tambien detectaron el regreso del pez Guatopote en
peligro de extincion aguas abajo de la NIWTP. Su regre-
so se atribuye al aumento de la calidad del agua de las
descargas de efluentes en el no en 2009 que resulto
de las mejoras en la infraestructura de la NIWTP. Los
flujos de aguas residuales de la NIWTP tambien ayudan
a Arizona a cumplir con la Ley de Gestion de Aguas
Subterraneas para un rendimiento seguro al mantener
el equilibrio del acui'fero del Rio Santa Cruz. Sin embar-
go, en virtud del Acta 276 de la IBWC, Mexico no esta
obligado a entregar aguas residuales a Arizona para su
tratamiento y eventual descarga en el Rio Santa Cruz.
Los eventos de tormenta frecuentemente contribuyen
a la transferencia y acumulacion de desechos a lo largo
del cauce de Nogales y el Rio Santa Cruz, ademas de las
inundaciones y el desbordamiento del sistema binacio-
nal de tratamiento de aguas residuales. La migracion
de desechos a los Estados Unidos a traves del cauce de
Nogales y del Rio Santa Cruz representa una amenaza
significativa para la salud humana, la infraestructura
y el medio ambiente. Estos efectos relacionados con
la tormenta tambien plantean problemas de salud y
seguridad para el personal de seguridad fronteriza,
ademas de toda la comunidad.
Una fuerte tormenta en julio de 2008 produjo una
escorrenti'a importante, causando desbordamientos
de alcantarillas, ya que grandes volumenes de basura
y sedimentos fueron barridos hacia el area comercial
del centra. La escorrenti'a en esta seccion de la ciudad
habia sido obstaculizada por el diseno del muro que
separa las ciudades, el que atrapo la basura y formo
una presa. El dano causado por la inundacion provoco
que el PDE peatonal de Morley Avenue se cerrara
durante 16 di'as mientras se reparaban los danos oca-
sionados en los comercios y las calles. Se estimo que
el dano ocasionado a los comercios y a la infraestruc-
tura en Nogales, Sonora, ascendia a US$8 millones, y
Nogales, Arizona, tambien padecio perdidas economi-
cas considerables. El muro fronterizo en esta seccion se
habia reforzado a principios de 2008 para frenar el flujo
de drogas y personas que ingresan ilegalmente a los
Estados Unidos. Posteriormente, se modifico el diseno
del muro para reducir el riesgo de inundacion por esta
infraestructura de seguridad (Coppola, 2008).
50
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaflos y oportunidades, parte II
Otra tormenta intensa en julio de 2014 destruyo y
levanto la red de alcantarillado y provoco deslizamien-
tos de tierra en Nogales, Sonora. El PDE de DeConcini
estuvo cerrado aproximadamente 10 horas ese di'a
para que el personal del puerto pudiera limpiar la
media pulgada (1,3cm) de aguas residuales y lodo
en las areas de procesamiento, barrer una rejilla de
tormenta, recoger la basura y mover los sacos de arena
(Coppola, 2014).
traves de las limpiezas de basura en la cuenca hidro-
grafica binacional ese mismo ano, se eliminaron cuatro
toneladas de basura en Nogales, Sonora, antes de la
temporada del monzon en junio, y 29 toneladas de
basura en Nogales, Arizona, en diciembre, Esta ultima
limpieza se priorizo debido a las copiosas cantidades
de escombros que se habian acumulado alrededor de
una tuberia de alcantariliado conectada al interceptor
de desembocadura internacional.
Imageries antes y despues de la limpieza en el Rio Santa Cruz, en Nogales, Arizona.
Fuente: Booz Allen Hamilton (diciembre de 2015).
Estas tormentas e inundaciones periodicas producen
danos mayores en Ambos Nogales. Las lluvias torren-
ciales y la escorrentia se complican por una variedad de
factores diversos, como la infraestructura de seguridad,
los residues solidos que se originan en Mexico y las
deficiencias de la infraestructura de aguas pluviales.
La investigacion, mitigacion y limpieza de los desechos
que se originan en Mexico y se transportan a los
Estados Unidos son cuestiones complejas que requie-
ren medidas a ambos lados de la frontera.
Esfuerzos de mitigacion
En 2015, la EPA comisiono un estudio de caracteri-
zacion de desechos para esta cuenca hidrografica. A
Otra estrategia para mitigar los efectos de los flujos
de aguas pluviales en Ambos Nogales involucra
infraestructura verde, tales como pantanos, gaviones
y otras caractensticas de inmovilizacion. Algunas de
estas caractensticas se implementaron o respaldaron
a traves de proyectos financiados por los programas
Frontera 2012 y Frontera 2020.
La region de Ambos Nogales ilustra las complejidades
en la gestion de los desafi'os de seguridad y medio
ambiente en las regiones metropolitanas transfron-
terizas. Las cuencas hidrograficas binacionales son
sistemas naturales complejos con cuestiones compli-
cadas de gobernabilidad y requieren la colaboracion
entre colegas de cada lado de la frontera. Sin una
comunicacion y coordinacion efectivas, las comuni-
dades locales son testigos de los graves impactos que
afectan la capacidad del personal de seguridad para
realizar sus trabajos de manera segura. El movimiento
por tuneles y cauces que fueron invadidos por aguas
pluviales y desbordamientos de alcantarillado sanitario
crea riesgos para la salud publica y la seguridad. Para
mitigar estos eventos, es imperativo que continue la
colaboracion con las partes interesadas locales y los
funcionarios de seguridad para lograr una frontera
segura y vitalidad economica en la region.
51
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desafiosy oportunidades, parte II
viaja por otras 60 millas (100 km) en los Estados Uriidos
a traves del Valle Imperial en California antes de que
descargue su contenido en el Mar Salton, el cuerpo de
agua superficial mas grande de California (	).
En Mexico, el Rio Nuevo recolecta drenaje agri'cola del
Valle de Mexicali, asi como escorrentias de aguas pluvi-
ales y aguas residuales industriales y municipals a su
paso por la Ciudad de Mexicali en su camino a traves
de la Ciudad de Calexico, California. En California, el
no recolecta aguas residuales tratadas municipales,
escorrentias de aguas pluviales y escorrentias agrfcolas
del Valle Imperial antes de que descargue su flujo en
Nogales, Sonora, cuenca de detencion La Bellota.
Fuente: Watershed Management Group.
3.3.4 Estudio de caso: El Rio Nuevo a lo largo
de la region fronteriza de los EE. UU. y
Mexico
Contexto geografico
El Rio Nuevo es conocido por ser una fuente de prob-
lemas ambientales y de salud desde principios de la
decada de 1940. El Rio Nuevo se encuentra dentro de
la Cuenca Hidrografica Transfronteriza del Mar Salton
y se inicia aproximadamente a 20 millas (32 km) al sur
del h'mite internacional de los EE. UU. y Mexico, cerca
de Cerro Prieto en el Valle de Mexicali, Mexico. El rio
52
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaffos y oportunidades, parte II
COACHELLA
SALTON SEA
WATERSHED
BLYTHE
MECCA
CALIFORNIA
CHOCOLATE
MOUNTAINS
BOMBAY
BEACH
SALTON
CITY
SALTON SEA
SALTON SEA
WATERSHED
CAL IP ATRIA
WESTMORLAND
SALTON SEA
WATERSHED
C BRAWLEY
SANTA ROSA
MOUNTAINS
ALAMO RIVER
SUBWATERSHED
NEW RIVER
SUBWATERSHED
HOLTVILLE
OCOT1LLO
HEBER
MEXICALI
not to scale
Figura 12. La ubicacion geografica del Rio Nuevo.
Fuente: Comite AsesorTecnico del Proyecto de Mejora del Rio Nuevo (2011).
el Mar Salton, El Rio Nuevo esta encerrado en el area
metropolitana de Mexicali, y cruza hacia Calexico cerca
del PDE oeste de los EE. UU.- Calexico (	).
Cuestiones de seguridad y medio ambiente
del Rio Nuevo
En 2013, la IBWC estimo que el flujo promedio del Rio
Nuevo era entre 3.5 y 4.4 metres cubicos por segundo
(80 y 100 millones de galones por dia) en la frontera. Si
bien varias acciones implementadas en Mexico durante
la ultima decada mejoraron considerablemente la
calidad del agua de los flujos, el Rio Nuevo sigue sin
cumplir con los estandares de calidad del agua de la
Ley de Agua Limpia de los EE. UU. cuando ingresa a los
Estados Unidos, en particular las normas de bacterias
indicadoras de patogenos establecidas para proteger
la salud publica. Los problemas de infraestructura
de alcantarillado en Mexicali producen descargas de
aguas residuales municipales sin procesar de 0.7 (30.7
L/S) a cerca de 15 millones de galones por dia (657.2
L/S) en el Rio Nuevo. Una estimacion reciente es que
se necesitanan aproximadamente US$80 millones
para corregir problemas de infraestructura en Mexicali
(Junta Regional para el Control de la Calidad del Agua
de California, 2017). Esto tambien contribuye a que el
Rio Nuevo sea el no mas contaminado de California. El
Rio Nuevo representa una amenaza para la salud, espe-
cialmente para las personas que tienen contacto con
sus aguas. Si bien esta encerrado en Mexico, todavi'a
es utilizado por los migrantes que intentan cruzar a los
Estados Unidos. La exposicion a las aguas del rio tiene
implicaciones negativas para la salud de los migrantes y
el personal de seguridad de los EE. UU. que los detiene.
Las deficiencias del Rio Nuevo incluyen patogenos,
oxi'geno disuelto, nutrientes, pesticidas, metales, basu-
ra y sedimentos, entre otros. Los desagues tributarios
53
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desafiosy oportunidades, parte II
Puerto de entrada oeste de Calexico
| Encerramiento del Rio Nuevo
Figura 13. El Rio Nuevo esta encerrado hasta que se acerca a la frontera, pero no esta encerrado en los
Estados Unidos.
Fuente:Jose Francisco Zamora-Arroyo, Sonoran Institute (noviembre de 2016).
al Rio Nuevo en Mexicali continuan siendo vertederos
de basura y son una de las principales fuentes de
basura que cruzan la frontera por los caudales de los
ri'os. En los Estados Unidos, las principales fuentes de
contaminacion son las escorrentias agricolas del Valle
Imperial, que transportan nutrientes, sedirnentos y
pesticidas. La escorrentia de aguas pluviales tambien
contribuye a los problemas de calidad del agua, pero
en menorgrado.
La Region de la Cuenca del Rio Colorado (Bravo) de la
Junta Regional para el Control de la Calidad del Agua
de California estima que alrededor de 120 toneladas
de basura se vierten cada ano en el Ri'o Nuevo y sus
afluentes (Comite AsesorTecnico del Proyecto de
Mejora del Rio Nuevo, 2011), Los residues solidos
transportados en el Rio Nuevo no se eliminan y se
acumulan aguas abajo. Las dos rejiilas (OR mallas
metalicas) instaladas por la Patrulla Fronteriza son
para disuadir a quienes cruzan la frontera ilegalmente
y no para eliminar la basura. El plan estrategico del Rio
Nuevo del Consejo de Relaciones Fronterizas California-
Mexico recomienda que el gobierno de los EE. UU. (1)
construya/instale/opere/mantenga rejiilas para basura
inmediatamente aguas abajo del li'mite internacional
en los Estados Unidos o (2) ayude a Mexico a construir/
instalar/'operar/mantener las rejiilas para basura inme-
diatamente aguas arriba del li'mite internacional en
Mexico (Comite AsesorTecnico para el Plan Estrategico
del Rio Nuevo, 2016). El plan estrategico tambien
recomienda encajonar el Rio Nuevo desde un punto
inmediatamente aguas abajo desde la frontera hasta
un punto aguas abajo desde donde el no cruza la rama
oeste del Canal Todo Americano para aislar las aguas
contaminadas del posible contacto humano.
Los problemas quimicos y bioiogicos y los residuos
solidos en el Rio Nuevo presentan desafios para las
comunidades aledanas y riesgos no solo para los
migrantes que intentan utilizar la via acuatica para cru-
zar a los Estados Unidos sino tambien para la USBP y el
personal local de respuesta a emergencias que tienen
contacto con las aguas del no. Abordar estos prob-
lemas de manera rentable no solo requiere la coordi-
nacion transfronteriza, sino tambien una planificacion
y cooperacion cuidadosas por parte de las agencias
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 3: Desaffos y oportunidades, parte II
Rejilla atravesada en el Rio Nuevo por la Patrulla Fronteriza de los
Estados Unidos. La rejilla esta disenada para detener a las personas
y tambien para atrapar residuos solidos.
Fuente: Watershed Management Group.
de seguridad y otras partes iriteresadas. Las rejillas
a traves del Rio Nuevo instaladas por la USBP para
disuadirel movimiento de migrantes brindan un ejem-
plo de una oportunidad perdida de incluir beneficios
ambientales en el diseno original de la infraestructura
de seguridad fronteriza. Tal como estan instaladas, las
rejillas se levantan para permitirque la basura acumu-
lada flote rio abajo en lugar de eliminar este material.
Un mejor diseno proporcionaria la barrera necesaria
para el paso humano, pero eliminaria la basura del rio
para su disposicion adecuada (Comite AsesorTecnico
del Proyecto de Mejora del Rio Nuevo, 2011). Con la
participation proactiva de las autoridades locales y
estatales, se podri'a haber disenado e instalado una
solucion que brinde seguridad y elimine la basura, con
beneficios para todas las partes interesadas.
55
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------

-------
Recomendaciones
Este 18.° informe examina las implicaciones ambien-
tales del aumento de !a infraestructura de seguri-
dad fronteriza dentro del contexto del 10,° informe de
2007 y la carta de asesori'a de diciembre de 2009, los
que abordabari el medio ambiente y la seguridad de
la frontera. El informe anterior de la GNEB proporcio-
naba recomendaciones generates y especi'ficas para
satisfacer las necesidades de la seguridad y del medio
ambiente de la region fronteriza. Los apendices de
este informe proporcionan descripciones detalladas
de las recomendaciones del 10.° informe de 2007 y la
carta de asesori'a de diciembre de 2009, y las medidas
adoptadas por las agencias federates para atender esas
preocupaciones.
El 10 ° informe y la carta de asesori'a de diciembre de
2009 tambien brindan recomendaciones de caracter
mas general, Lo mas importante son las recomenda-
ciones en dos areas. En primer lugar, la Junta aconsejo
que los encargados de formular poh'ticas federales se
concentren en una comunicacion y colaboracion mas
solidas entre las agencias de seguridad y las agencias
de proteccion del medio ambiente y manejo de tierras
en asuntos relacionados con la seguridad fronteriza y
la infraestructura de seguridad fronteriza. En segundo
lugar, la Junta recomendo la combinacion estrategica
de tecnologia e infraestructura para reflejar diferentes
necesidades de seguridad y ambientales para la varia-
da geografi'a de la frontera (GNEB, 2007, 2009).
En el 18.° informe, la Junta se centra en cinco desafi'os
clave que se superponen, en los que la proteccion
ambiental confluye con la seguridad fronteriza: (1)
economi'a de turismo y recreacion; (2) integridad del
habitat y corredores de vida silvestre; (3) gestion del
agua, inundaciones y control de basura y sedimentos;
(4)	materiales peligrosos y respuesta a emergencias; y
(5)	calidad del aire. Por favor consulte los Capftulos 2
y 3 para ver un analisis mas profundo de cada una de
las siguientes recomendaciones, con la excepcion de la
primera recomendacion a continuacion, que se analiza
en el Capftulo 1.
Coordination de la planificacion e
implementation de la agenda con las
comunidades fronterizas locales
•	La junta recomienda una continua y cuidado-
sa planificacion y coordinacion entre las
agencias federales para mitigar los impactos
a medida que se construye la infraestructura
de seguridad fronteriza y se intensifican las
medidas de implementacion de leyes. La
planificacion anticipada, la coordinacion y la
participacion de los interesados mejoraran
la infraestructura de seguridad, facilitaran el
cumplimiento de los objetivos de seguridad y
medio ambiente y ayudaran a evitar errores
costosos.
•	La Junta reconoce las mejoras en la coordi-
nacion entre el DHS y las agencias ambiental-
es y de manejo de tierras desde la creacion
del 10.° informe y la carta de asesori'a de
diciembre de 2009. La GNEB insta a que esos
esfuerzos continuen y tambien incluyan la
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 4: Recomendaclones
participacion activa de otras partes interesa-
das, incluidos los gobiemos estatales, tribales
y locales, asi como el sector privado, los
academicos y las comunidades fronterizas.
•	Se alienta al DHS, al DOI y al USDA a que
se reunan anualmente para coordinarsus
actividades e identificar exitos y desafi'os,
asi como tambien cuestiones e inquietudes
futuras. El "Foro Fronterizo" anual que se ha
enfocado en Arizona deberi'a ampliarse para
incluir a todos los involucrados en el manejo
de tierras y la seguridad fronteriza en los
cuatro estados fronterizos del suroeste.
•	El programa "Rescue Beacon" (Faro de Rescate)
operado por la USBP resulto muy util para
reducir la cantidad de muertes en areas
remotas. Del mismo modo, las agendas del
DOI mejoraron mucho los permisos de esta
actividad. La Junta alienta estos esfuerzosy
recomienda la expansion segun lo considere
necesario la USBP y las agendas de manejo de
tierras.
•	La consulta con las tribus debe iniciarse
lo antes posible para garantizar que sus
opiniones sobre los impactos a los intereses
tribales se reciban e incorporen en la plani-
ficacion del proyecto. Las tribus estan en la
mejor posicion para identificar los cemente-
rios de los nativos americanos, sitios histori-
cos, recursos naturales tribales u otros sitios
de particular valor espiritual que podri'an
verse afectados.
•	El Programa PLLA establecido por la USBP
resulto extremadamente valioso en terminos
de desarrollar relaciones y mejorar la coor-
dinacion y comunicacion entre entidades
federales, estatales y locales que tienen
responsabilidades en la region fronteriza. La
USBP debe continuar apoyando y desarrol-
lando este programa como un medio para
mejorar la seguridad fronteriza y proteger el
medio ambiente. Se deben continuar los pro-
gramas que educan a los agentes de la USBP
sobre cuestiones ambientales. Los esfuerzos
para educar al DOI, al USDA y a las entidades
estatales y locales sobre el trabajo de la USBP
han sido muy utiles y deben ampliarse.
•	Se recomienda la coordinacion con la IBWC
para evitar los efectos no intencionales en el
flujo del Rio Grande (Bravo), el Rio Colorado
y el Rio Tijuana y asegurar el cumplimiento
de los tratados internacionales con Mexico.
Tambien se debe realizar la implementacion
del Acta 320 del Tratado de Aguas de 1944
de la IBWC para abordar las cuestiones de
contaminacion y sedimentos en la cuenca del
valle del Rio Tijuana.
•	La Junta recomienda que el acceso a tierras
federales debe seguirgestionandose segun
los terminos del MOU firmado en 2006 por
el USDA, el DOI y el DHS. El trabajo en el
Monumento Nacional Organ Pipe Cactus
demostro que la necesidad primordial de
acceso a la seguridad fronteriza se puede
proporcionar a la vez que se restauran y
conservan habitats unicos y valiosos.
•	La planificacion y cooperacion proactivas con
los interesados fronterizos pueden permitir
que el DHS aborde las preocupaciones
de seguridad y satisfaga las necesidades
ambientales de la region fronteriza. Se debe
continua una serie de esfuerzos iniciados
durante la ultima decada.
Reduction del impacto ambiental de la
infraestructura
•	El impacto ambiental de la infraestructura
de seguridad fronteriza sigue siendo una
preocupacion de la Junta. Cuando sea
posible, se recomienda evitar grandes
proyectos de infraestructura en areas rib-
erenas, terrenos montanosos y otros habitats
sensibles. Al mismo tiempo, la GNEB insta
al DHS a expandir los esfuerzos exitosos
de restauracion en caminos de acceso no
utilizados y senderos y carreteras informales
establecidos por actividades ilegales.
•	El uso de tecnologi'a de vigilancia, como tor-
res fijas integradas, sensores de tierra, torres
de videovigilancia remotas, y otros metodos
demostraron ser muy utiles para detectar
actividades ilegales y dirigir la respuesta de
implementacion adecuada. Siempre que sea
factible, la Junta alienta el uso de tecnologi'as
apropiadas para mejorar la seguridad
58
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 4: Recomendaclones
fronteriza y reducir la huella de las medidas
de seguridad fronterizas.
•	El uso de infraestructura verde como barre-
ras naturales para el transporte de personas
o bienes indocumentados debe examinarse
como una opcion para mejorar la seguridad
fi'sica de las fronteras y la calidad ambiental
donde sea viable.
Protection de la migration de la vida
silvestre y los corredores de los habitats
•	La Junta recomienda que el DHS involucre
a todas las partes interesadas para desarr-
ollar y disenar enfoques innovadores para
garantizar que las especies sensibles puedan
moverse de un lado para otro de la frontera
sin dejar de cumplir con las necesidades de
seguridad.
•	La Junta recomienda que se monitoreen los
impactos ambientales, incluidos los impactos
en la hidrologi'a y los movimientos de la vida
silvestre, para ayudar en el diseno de la futura
infraestructura de seguridad fronteriza y el
desarrollo de posibles medidas de mitigacion
de los impactos que puedan detectarse a
traves del monitoreo.
•	En el diseno de la infraestructura de segu-
ridad fronteriza, el DHS debe tratar de
minimizar o evitar medidas que impidan el
flujo de la vida silvestre en todo el paisaje. Al
reconocer que algunas estructuras, por su
propia naturaleza, pueden tener impactos, se
podri'an utilizar medidas, tales como apertu-
ras para los ocelotes en el sur de Texas.
•	Se debe desarrollar el diseno de barreras
para vehi'culos que impidan el paso de
vehi'culos motorizados de manera que el
movimiento de mami'feros grandes (por ej.,
venados, ovejas, anti'lopes berrendos) siga
siendo posible.
•	Deben ampliarse los proyectos conjuntos con
tribus y agencias federales y estatales para
eliminar las plantas invasoras de las areas
riberenas.
Utilization de revisiones ambientales para
mitigar los impactos no intencionales
•	Si la Secretaria del DHS hace exenta la
revision ambiental, se pueden tomar varias
medidas para evitar o minimizar los impactos
sobre el medio ambiente, los recursos arque-
ologicos e historicos. El DHS debe coordinar,
en la medida de lo posible, con las agencias
de manejo de tierras del DOI y el USDA, asi
como con los administradores de tierras
estatales y locales apropiados, para evitar los
efectos no intencionales de la infraestructura
de seguridad fronteriza.6
•	Si bien los documentos tradicionales
requeridos por la NEPA y la Ley de Especies
en Peligro de Extincion no seri'an requeridos
segun la exencion, los Planes para el Cuidado
del Medio Ambiente preparados bajo exen-
ciones anteriores son utiles para reducir los
efectos negativos a traves de la planificacion
y la documentacion del trabajo realizado. Se
alienta al DHS a preparar documentos simi-
lares si se aplica una exencion para trabajos
futures.
•	La Junta recomienda que el DHS use la NEPA
o procedimientos equivalentes para obtener
aportes cienti'ficos y publicos, asi como inves-
tigaciones continuas para evitar desastres
inminentes.
Mejorar los esfuerzos para reducir las
inundaciones y los flujos de basura y
sedimentation
•	La Junta recomienda que todas las partes
interesadas adopten una rutina de coordi-
nacion con la IBWC y otras agencias para
evitar las inundaciones y el exceso de sedi-
mentacion causado por la infraestructura de
seguridad. Esto no solo ayudara a reducir los
sucesos catastroficos, sino que tambien puede
ayudar considerablemente a abordar los
6 Por ejemplo, esto puede lograrse a traves de la coordinacion con los administradores de la tierra en las tierras afectadas del DOI y del USDA lo antes posible. Se
puede proporcionar asistencia al DHS sobre habitats de peces y vida silvestre especialmente sensibles y recursos arqueologicos e historicos, asi como posibles con-
flict os con el uso publico existente de parques, refugios y tierras de la BLM. Las actividades en las proximidades de las instalaciones de la Oficina de Recuperation
tambien pueden coordinarse para evitar impactos en la entrega de agua.
59
Decimoctavo informede la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congresode los Estados Unidos

-------
CAPfTULO 4: Recomendaclones
problemas ambientales. Por ejemplo, las rejil-
las a traves de las vi'as fluviales para impedir
el paso de migrantes no autorizados pueden
disenarse para evitar inundaciones durante
los eventos de tormentas. Tambien pueden
disenarse para facilitar la eliminacion de
residuos solidos de ri'os y desagues pluviales.
•	Si bien la USIBWC recibio millones de
dolares en virtud de la Ley de Recuperacion
y Reinversion para mejorar el sistema de
diques a lo largo del Rio Grande (Bravo), se
necesitan millones adicionales para que todo
el sistema cumpla con los estandares de la
FEMAy para la proteccion contra huracanes
en el valle del Rio Grande (Bravo).
•	El Proyecto del Sur de Arizona dirigido por
la BLM debe continuar. Este esfuerzo redujo
sustancialmente la basura y los escombros
que produce el trafico ilegal de inmigrantes.
La BLM tambien facilito la colaboracion entre
las agencias de implementacion de leyes con
actividades, tales como la operacion "Reclaim
Our Arizona Monuments" (Recuperar
nuestros monumentos de Arizona), las que
ayudaron a reducir el trafico de drogas y
humanos en el area de Tucson.
Continuation y expansion de los sistemas
transfronterizos de respuesta a incendiosy
otras emergencias
•	La comunicacion a traves de la frontera con
el personal de respuesta a emergencias se
debe optimizar. El uso compartido de recur-
sos para ayudar a responder ante incendios
forestales se puede mejorar mediante la
coordinacion y el intercambio de personal y
recursos.7
•	Mejorar los esfuerzos de comunicacion a
traves de la frontera para responder en otras
situaciones binacionales, tales como desbor-
damientos del alcantarillado sanitario, para
facilitar respuestas oportunas que mitiguen
las emergencias ambientales o de salud
publica.
•	La capacidad del personal de respuesta a
emergencias para cruzar la frontera, junto
con el equipo necesario, para responder
rapidamente ante situaciones de emergencia
sigue siendo un desafi'o en la region fronter-
iza. Identificar las mejores practicas, como el
acuerdo de ciudades hermanas de Douglas,
Arizona, promocionarlas y mejorarlas si
corresponde, puede estimular la genesis de
soluciones efectivas adicionales.
•	Los puntos de contacto del USDA, el DOI y el
DHS se deben identificar a nivel de la sede
para garantizar que la coordinacion y reso-
lucion de las cuestiones y preocupaciones se
puedan facilitar de manera eficiente cuando
sea necesario durante las emergencias.
Buscar reducciones adicionales de ios
tiempos para cruzar la frontera para mejorar
la calidad del aire
•	La Junta recomienda que el DHS continue
reduciendo los tiempos para cruzar la
frontera en los PBE para pasajeros, vehi'culos
privados y carga. Un procesamiento mas
rapido de los vehi'culos no solo reduce los
inconvenientes y los costos para los viajeros,
sino que tambien reduce la contaminacion
del aire, y aporta beneficios para la salud de
las personas en los PDE y las comunidades
circundantes.
Atender la infraestructura anticuada en las
com unidades fronterizas
•	La antiguedad de la infraestructura de aguas
residuales en las comunidades fronterizas,
especialmente en Mexico, esta provocando
fallas en el sistema de recoleccion y causan-
do derrames que producen preocupaciones
ambientales y de salud. Los proyectos
originales de infraestructura y los programas
crediticios ahora estan limitando las capaci-
dades de las ciudades para obtener presta-
mos para pagar las mejoras. Se necesita un
estudio detallado para identificar el alcance
del problema y los mecanismos para pagar la
infraestructura.
7 Un modelo podrfa ser el Plan de Respuesta Bilateral Mexico-Estados Unidos (Plan MEXUS) para coordinar las respuestas transfronterizas para las aguas marinas y
los anexos del Golfo y del Pacffico. La Guardia Costera de los EE. UU. y la Secretarfa de Marina de Mexico actualizaron y firmaron el Plan MEXUS el 11 de julio
de 2017.
60
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Referencias
Andrew, J., 2017a. "Department of Interior Land Management and
Trust Responsibilities on the Southwest Border". Presentado en la
reunion de la Junta Ambiental del Buen Vecino, en Imperial Beach
(CA), del 9 al 10 defebrero de 2017.
Andrew, J., 2017b. Comunicacion de correo electronico. 31 de
mayo.
Asociacion de Gobiernos de San Diego. 2007. 2007 Update:
Economic Impacts of Wait Times in the San Diego-Baja California
Border Region. San Diego, CA: Asociacion de Gobiernos de San
Diego, sandiegohealth.org/sandag/sandag pubs 2009-7-25/
puhlicationid 1181 5101.pdf.
Autoridad de Comercio de Arizona. 2017. "Community Profile
for Nogales". Extraido el 29 de junio. www.azcommerce.com/a/
profiles/ViewProfile/87/Nogales.
Batchelor,J. 2004. Emergency Response to Environmental Incidents
on the Texas-Mexico Border. Austin, TX: La Universidad de Texas en
Austin.
Baverstock, A. 2017. "Experts Warn 800 Species, Many
Endangered, Affected by Border Wall". Fox News, 10 deabril.
www.foxnews.com/world/2017/04/10/experts-warn-80Q-species-
many-endangered-affected-by-border-wall.html.
Bighorn Institute. 2017. "Endangered Peninsular Bighorn
Sheep". Extraido el 14 de agosto. www.bighorninstitute.org/
endangered-peninsular-bighorn.
CBP (Proteccion de Aduanasy Fronteras de los EE. UU.). 2017a.
"CBP's Tijuana River Valley Recovery Efforts and Impacts of
Transboundary Flows on Border Security". Presentado en la
reunion de la Junta Regional de Control de la Calidad del Agua
de San Diego, en San Diego (CA), el 21 dejunio de 2017. www.
waterhoards.ca.gov/sandiego/board info/agendas/2017/lun/
item8/ltem8 SD11 BorderPatrol Presentation.pdf.
CBP. 2017b. "U.S. Border Patrol Fiscal Year Staffing Statistics
FY1992-FY2016". 3 de enero.
CBP. 2017c. "United States Border Patrol Southwest Border
Sectors Total Illegal Alien Apprehensions by Fiscal Year (FY1960-
FY2016)". Extraido el 25 dejunio de 2017.
CBP. 2017d. "CBP Requests Proposals for Border Wall Prototypes".
Comunicado de prensa. 17 de marzo.
Ceballos, G. yj. Pacheco. 2017. Vertebrados de la Frontera Mexico-
Estados Unidosyel Impacto del Muro Fronterizo. Informe interno.
Ciudad de Mexico (Mexico): Instituto de Ecologia, Universidad
Nacional Autonoma de Mexico, Ciudad Universitaria.
Centro Internacional de Estudios de Rio Grande. 2017. "The Rio
Grande International Study Center". Extraido el 29 dejunio. www.
rgisc.org.
Clarke, C. 2016. 'Trump's Border Wall Would
Be the World's Longest Concrete Dam".
KCET, 10 de mayo, www.kcet.org/redefine/
trumps-border-wall-would-be-the-worlds-longest-concrete-dam.
COCEF (Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza). 2017.
"Border Environment Cooperation Commission". Extraido el 14 de
agosto. www.becc.org.
Cohn,J. 2007. "The Environmental Impacts of a Border Fence".
Bioscience 57(1 ):96.
Collier, K. y N. Satija N., 2017. "Scientists SayTrump's
Border Wall Would Devastate Wildlife Habitat". The Texas
Tribune, 3 de marzo. www.texastribune.org/2017/03/Q3/
environ mental-impacts-border-wa II.
Comite asesor tecnico del proyecto de mejora del rfo Nuevo.
2011. Strategic Plan: New River Improvement Project. Sacramento,
CA: Consejo de Relaciones Fronterizas California-Mexico.
Comite Asesor Tecnico para el Plan Estrategico del rfo Nuevo.
2016. Proposed Revised Recommendations for Calexico Reach of New
River. calepa.ca.gov/wp-content/uploads/sites/62/2016/10/Border-
CMBRC-2016vr-ProposedRec.pdf.
Comite Consultivo Conjunto. 2017. "Joint Advisory Committee."
Extraido el 10 de septiembre. www.cccjac.org.
Coppola, M., 2008. "Flood Strikes Nogales Again". Nogales
International, 14 de agosto. www.nogalesinternational.com/news/
flood-strikes-nogales-again/article 7aa094ef-221f-521 e-8ece-
4cdf771da678.html.
Coppola, M. 2014. "Flooding Forces Closure at DeConcini
Port of Entry". Nogales International, 1 de agosto. www.
nogalesinternational.com/news/flooding-forces-closure-at-
deconcini-port-of-entry/article h8471558-0638-11 e4-a64b-
001a4bcf887a.html.
Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE. UU. 2013. Draft
Integrated Detailed Project Report and Environmental Assessment:
Laredo Riverbend 206 Restoration Project. Fort Worth, TX: Cuerpo
de Ingenieros del Ejercito de los EE. UU. del Distrito de Fort Worth.
www.swf.usace.army.mil/Portals/47/docs/Environmental/EA/
laredo DPR FA August 2013.pdf.
Departamento de Estado de los EE. UU. 2008. Agreement Between
the Government of the United States of America and the Government
of the United Mexican States on Emergency Management Cooperation
in Cases of Natural Disasters and Accidents. Firmado el 23 de
octubre de 2008, en Puerto Vallarta, Mexico.
Departamento de Estado de los EE. UU. 2013. Memorandum:
Agency by Agency: Emergency Management Engagement With Mexico.
Washington, D.C.: Departamento de Estado de los EE. UU.
Departamento de Parques y Vida Silvestre de Texas. 2017. 'The
Economic Benefits of Wildlife Watching in Texas". Extraido el 12
de marzo. tpwd.texas.gov/landwater/land/programs/tourism/
economic benefits/index.phtml.
Departamento de Seguridad Publica de Texas. 2017. Texas
Emergency Management Executive Guide: FY2017 Edition. Mayo.
Austin, TX: Division de Manejo de Emergencias de Texas,
Departamento de Seguridad Publica de Texas, www.dps.texas.
gov/dem/GrantsResources/execGuide.pdf.
DHS (Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU.) 2017a.
DHS Issues Waiver to Expedite Border Construction Projects in
San Diego Area. Comunicado de prensa. 1 de agosto. www.dhs.
gov/news/2017/08/01 /dhs-issues-wa iver-exped ite-horder-con-
struction-projects-san-diego-area.
61
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Referencias
DHS. 2007. "Razing Cane: Research to Rid the Border of Weeds".
Publicado originalmente en mayo de 2007; extraido el 26 de mayo
de 2017. www.dhs.gov/science-and-technology/razing-cane.
DHS. 2017b. CBP's Border Security Efforts—An Analysis of Southwest
Border Security Between the Ports of Entry. OIG-17-39. 27 de febre-
ro. Washington, D.C.: Oficina del Inspector General, DHS. www,
oig.dhs.gov/sites/default/files/assets/2017/QIG-17-39-Feh17.pdf.
Dickson, G. 2017. 'This Fort Worth Company Has a New Concept
for Trump's Border Wall". Star-Telegram de Fort Worth, 2 de junio.
www.star-telegram.com/news/local/community/fort-worth/
article154133434.html.
Equipo de recuperacion del valle del rfo Tijuana. 2012. Recovery
Strategy: Living With the Water. San Diego, CA: Junta Regional de
Control de Calidad del Agua de San Diego, www.waterboards.
ca.gov/sandiego/water issues/tijuana river valley strategy/
docs/Recoverv Strategy Living with the Water.PDF. Version
en Fspanol: www.waterhoards.ca.gov/sandiego/water issues/
tijuana river valley strategv/docs/DRAFT Recovery Strategy
Spanish Version.pdf.
Esquina, H., 2017. Why You Should Care: Trump's Order on the
Border Wall. Blog de Defensores de la vida silvestre, 25 de enero.
www.defendershlog.org/2017/01/care-trumps-order-horder-wall.
FEMA (Agenda Federal para el Manejo de Emergencias). 2013.
"Emergency Management Core Functions". Welcome to IS-0230.d:
Fundamentals of Emergency Mangement. Emmitsburg (MD):
Institute de Manejo de Emergencias, FEMA. emilms.fema.gov/
IS0230d/FFM0107040text.htm.
Fernandez, M., 2016. "U.S.-Mexico Teamwork Where the Rio
Grande Is but a Ribbon". The New York Times, 22 de abril. www.
nytimRS.com/7016/04/73/us/us-mRxico-tRamwork-whRrR-thR-rio-
grande-is-but-a-ribbon.html.
Flesch, A.D., C.W. Epps,J.W. Cain III, M. Clark, P.R. Krausman, y
J.R. Morgart. 2010. "Potential Effects of the United States-Mexico
Border Fence on Wildlife". Conservation Biology 24(1 ):171 -181.
Fthenakis, V. y K. Zweibel. 2017. "A Shiny New
Border Wall That Could Pay for Itself". Wall Street
Journal, actualizado el 8 de marzo. www.wsj.com/
articles/a-shiny-horder-wall-that-pays-for-itself-1488931053.
FWS (Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU.). 2015. Draft
Recovery Plan for the Sonoran Pronghorn (Antilocapra americana
sonoriensis), Second Revision. Albuquerque, NM: Region 2 del
FWS. www.fws.gov/southwest/es/Documents/SpeciesDocs/
SonoranPronghorn/SonoranPronghorn DraftRecoveryPlan Final
December2014.pdf.
FWS. 2000. Recovery Plan Bighorn Sheep in the Peninsular Ranges,
California. Portland, OR: Region 1 del FWS. www.fws.gov/carIshad/
SpeciesStatusList/RP/20001025 RP PBS.pdf.
FWS y la Oficina del Censo de los EE. UU. 2013. 2017 National
Survey of Fishing, Hunting, and Wildlife-Associated Recreation—Texas.
FHW/11-NAT (RV). Washington, D.C.: FWS y la Oficina del Censo de
los EE. UU. www.census.gov/prod/7017puhs/fhw11-nat.pdf.
Galvan, A., 2016. "Feds: Joint US-Mexico Border
Inspections Shorten Wait Times". AP News, 4 de agosto.
apnews.com/58h707c5cQ18430799708770c9fda91 0/
feds-joint-us-mexico-border-inspections-shorten-wait-times.
Ganster, P. y D. Lorey. 2016. The U.S.-Mexican Border Today: Conflict
and Cooperation in Historical Perspective. Lanham, MD: Rowman &
Littlefield.
Gaskill, M. 2016. 'The Environmental Impact of the U.S.-Mexico
Border Wall". Newsweek, 14 de febrero. www.newsweek.
com/2016/02/26/envi ronmental-impa ct-u s-mexico-border-
wall-476310.html.
GNEB (Junta Ambiental del Buen Vecino). 2016. Climate Change
and Resilient Communities Along the U.S.-Mexico Border: The Role
of Federal Agencies: Seventeenth Report of the Good Neighbor
Environmental Board to the President and Congress of the United
States. EPA 202-R-16-001. Diciembre. Washington, D.C.: EPA. nepis.
epa.gov/Exe/ZyPDF.cgi/P100QFGF.PDF?Dockey=P1 OOOFGF.PDF.
Version en Fspanol: nepis.epa.gov/Fxe/7yPDF.cgi/P100TQ4Y.
PDF?Dockev=P100TQ4Y.PDF.
GNEB. 2004. "GNEB Advice Letter: Damage Caused by Invasive
Aquatic and Riparian Species on the U.S.-Mexico Border". 20 de
octubre. www.epa.gov/faca/good-neighbor-environmental-board-
gneh-7004-comment-letters-and-responses.
GNEB. 2007. Environmental Protection and Border Security
on the U.S.-Mexico Border: Tenth Report of the Good Neighbor
Environmental Board to the President and Congress of the United
States. EPA 130-R-07-003. Marzo. Washington, D.C.: EPA, nepis.
epa.gov/Fxe/7yPDF.cgi/60000BOF.PDF?Dockey=60000BQF.PDF.
GNEB. 2008. Natural Disasters and the Environment Along the U.S.-
Mexico Border: Eleventh Report of the Good Neighbor Environmental
Board to the President and Congress of the United States. EPA 130-R-
08-001. Marzo. Washington, D.C.: EPA. nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.
cgi/60000MNO.PDF?Dockey=60000MNQ.PDF.
GNEB. 2009. "GNEB Advice Letter: Recommendations Regarding
the Environmental Effects of the Construction and Maintenance
of the U.S.-Mexico Border Fence and Associated Infrastructure".
2 de diciembre. www.epa.gov/faca/good-neighbor-environmen-
tal-hoard-gneh-7009-comment-letters-and-responses.
GNEB. 2014. Ecological Restoration in the U.S.-Mexico Border Region:
Sixteenth Report of the Good Neighbor Environmental Board to the
President and Congress of the United States. EPA 130-R-14-001.
Diciembre. Washington, D.C.: EPA. www.epa.gov/sites/production/
files/7016-17/documents/16th gneh report english final web,
pdf.
Greenwald, N., B. Sefee, T. Curry, y C. Bradley. A Wall in the Wild:
The Disastrous Impacts of Trump's Border Wall on Wildlife. Mayo.
Tucson, AZ: Centro de Diversidad Biologica.
www.hiologicaldiversity.org/programs/international/horderlands
and boundary waters/pdfs/A Wall in the Wild.pdf.
IBWC (Comision Internacional de Limites yAguas). 1970. "Treaty
to Resolve Pending Boundary Differences and Maintain the Rio
Grande and Colorado River as the International Boundary".
Articulo IV B.(1). TIAS 7313. www.ihwc.gov/Files/1970 Treaty.pdf.
Instituto Nacional de Estadistica y Geografia. 2017. "Encuesta
Intercensal 2015". Extraido el 14 de agosto. www.beta.inegi.org.
mx/proyectos/enchogares/especiales/intercensal.
Junta de Desarrollo del Agua de Texas. 2015. 2016 Rio Grande
Regional Water Plan: Volume I. Austin, TX:Junta de Desarrollo
del Agua de Texas, www.twdh.texas.gov/waterplanning/rwp/
plans/2016/M/Region M 2016 RWPV1.pdf.
Junta Regional de Control de Calidad del Agua de California. 2017.
Resolution No. R7-2017-0022: Requesting the Federal Government
Take Decisive and Timely Action to Ensure Mexico Eliminates Bypasses
of Raw Sewage From Mexicali Into the New River. Pa I m Desert (CA):
Region de la cuenca del rfo Colorado de la Junta Regional de
Control de la Calidad del Agua de California.
62
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Referencias
Kear, T.P.,J.H. Wilson, yJ.J. Corbett. 2012. United States-Mexico
Land Ports of Entry Emissions and Border Wait-Time White Paper and
Analysis Template. Washington, D.C.: Administracion Federal de
Carreteras de los Estados Unidos. trid.trh.org/view/1250038.
Koerner, EM. 2012. Borderland Management Taskforces and U.S.
Customs and Border Protection Liaison Programs: Vehicles for
Greater NEPA Public Involvement? Informe final del Programa de
Educacion y Certificacion de la Ley de Politica Ambiental Nacional,
Programa de Liderazgo Ambiental de Duke, Nicholas School of the
Environment, Duke University, Durham (NC).
Kolef, P., A. Lira-Noriega, T. Urquiza, y E. Morales. 2007. "Priorities
for Biodiversity Conservation in Mexico's Northern Border". En A
Barrier to Our Shared Environment: The Border Fence Between the
United States and Mexico (Cordova A, de la Parra CA, eds.). San
Angel, Mexico, D.F.: Comunicacion Objetiva, pags. 129-144.
Lasky,J.R., W. Jetz, yT.H. Keitt. 2011. "Conservation Biogeography
of the US-Mexico Border: ATranscontinental Risk Assessment
of Barriers to Animal Dispersal". Diversity and Distributions
17(4):673-687.
Lee, E., C.E. Wilson, F. Lara-Valencia, C.A. de la Parra, R. Van Shoik,
K. Patron-Soberano, E.L. Olson, yA. Selee. 2013. The State of the
Border Report: A Comprehensive Analysis of the U.S.-Mexico Border.
Mayo. Washington, D.C.: The Wilson Center, www.wilsoncenter.
org/sites/default/files/mexico state of border O.pdf.
Leslie, D.M.,Jr. 2016. An International Borderland of Concern:
Conservation of Biodiversity in the Lower Rio Grande Valley. Informe
de investigaciones cientificas 2016-5078. Washington D.C.: Estudio
geologico de los EE. UU. del Departamento del Interior de los
EE. UU. Preparado en cooperacion con el Servicio de Pesca y Vida
Silvestre de los EE. UU. y la Universidad Estatal de Oklahoma.
pubs.usgs.gov/sir/2016/5078/sir20165078.pdf.
Liden, D. 2017. Comunicacion personal. 2 de agosto.
Linnell, J.D.C., A. Trouwborst, L. Boitani, P. Kaczensky, D. Huber, S.
Reljic, J. Kusak, A. Majic, T. Skrbinsek, H. Potocnik, M.W. Hayward,
E.J. Milner-Gulland, B. Buuveibaatar, K.A. Olson, L. Badamjav,
R. Bischof, S. Zuther, y U. Breitenmoser. 2016. "Border Security
Fencing and Wildlife: The End of the Transboundary Paradigm in
Eurasia?"PLoSBiology 14(6):e1002483. doi.org/10.1371/journal.
phio. 1002483.
NADB (Banco de Desarrollo Norteamericano). 2017. "North
American Development Bank: Mission". Extraido el 14 de agosto.
nadbank.org/ahout/mission.asp.
Neeley, J. 2011. "Over the Line: Homeland Security's
Unconstitutional Authority to Waive All Legal Requirements for
the Purpose of Building Border Infrastructure". Arizona Journal of
Environmental Law & Policy 1 (2):142.
NPS (Servicio de Parques Nacionales). 2014. Inventory and
Assessment of Undesignated Vehicle Routes on Department of
the Interior Lands in the SBInetAjo-1 Project Area and Vicinity,
Southwestern Arizona. Fort Collins, CO: NPS, Departamento
del Interior de los EE. UU. irma.nps.gov/DataStore/
Down load File/499532.
NPS. 2008. Effects of the International Boundary Pedestrian Fence
in the Vicinity of Lukeville, Arizona, on Drainage Systems and
Infrastructure, Organ Pipe Cactus National Monument, Arizona. Ajo,
AZ: NPS, Departamento del Interior de los EE. UU. www.npr.org/
documents/2017/apr/FloodReport Iuly2008 final.pdf.
Oficina de Contabilidad del Gobierno de los EE. UU. 2011.
Southwest Border: Border Patrol Operations on Federal Lands:
Statement ofAnu K. Mittal, Director, Natural Resources and
Environment. Washington, D.C.: Oficina de Contabilidad del
Gobierno de los EE. UU. www.gao.gov/assets/130/126074.html.
Oficina de Gerencia y Presupuesto. 2017. Budget of the U.S.
Government: A New Foundation for American Greatness: Fiscal Year
2018. Washington, D.C.: Oficina de Impresion del Gobierno de los
EE. IJU. www.whitehouse.gov/sites/whitehouse.gov/files/omb/
budget/fv2018/budget.pdf.
Oficina del Censo de los EE. UU. 2017a. "American FactFinder".
Extraido el 26 de mayo, factfinder.census.gov.
Oficina del Censo de los EE. UU. 2017b. "U.S. Census QuickFacts:
United States". Extraido el 14 de agosto. www.census.gov/
quickfacts/fact/tahle/laredocitytexas/PST045216.
Oliveira, B. 2017. Comunicacion personal. 19 dejunio.
Peach, J. yj. Williams. 2000. "Population and Economic Dynamics
on the U.S.-Mexican Border: Past, Present, and Future". En The
U.S.-Mexican Border Environment: A Road Map to a Sustainable 2020
(Ganster P, ed.). SCERP Monograph Series, No. 1. San Diego, CA:
Centro Suroeste de Investigacion y Politica Ambiental y Prensa de
SDSU.
Phys.org. 2017. "Southern California Mountain Lions'Genetic
Connectivity Dangerously Low". Phys.org, 15 dejunio. phys.org/
news/2017-06-southern-california-mountain-lions-genetic.html.
Quintana, P.J.E., P. Ganster, P.E. Stigler Granados, G. Munoz-
Melendez, M. Quintero-Nunez, yj. Guillermo Rodridguez-Ventura.
2015. "Risky Borders: Traffic Pollution and Health Effects at
US-Mexican Ports of Entry ".Journal of Borderlands Studies
30(3):287-307.
Schwartz, J. 2017. "New Map Details Trump's Texas Border Wall
Plan, Renewing Flood Concerns". Austin American-Statesman, 11 de
agosto. www.mystatesman.com/news/state-regional/new-map-
details-trump-texas-horder-wall-plan-renewing-flood-concerns/
PZxH0kZIAb1X8c5ltGL2nQ.
Secretaria de Estado de Texas. 2014. Tracking the Progress of
State-Funded Projects That Benefit Colonias. Austin, TX: Programa de
Iniciativas de Colonias, Division de Asuntos Mexicanos y Frontera
de Texas, Secretaria de Estado de Texas.
Smith, L.A., S. Mukerjee, G.J. Monroy, and F.E. Keene. 2001.
Preliminary Assessments of Spatial Influences in the Ambos
Nogales Region of the US-Mexican Border. Science of the Total
Environment 276(1 -3):83-92.
Sullivan, J. 2016. "What Would Trump's Wall Mean for
Wildlife?" BBC News, 1 de septiembre. www.bbc.com/news/
science-environment-37200583.
The Nature Conservancy. 2008. "Conservation Profile: Lower
Rio Grande Valley". Hoja informativa. Arlington, VA: The
Nature Conservancy, www.nature.org/ourinitiatives/regions/
northamerica/unitedstates/texas/placesweprotect/rio-grande-
fact-sheet-1008-lowres-2.pdf.
Tribu india Quechan de Fort Yuma. 2017. "Environmental
Department". Extraido el 26 dejunio. www.quechantribe.com/
departments-environmental.html.
63
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Referencias
USEPA (Agenda de Proteccion Ambiental de EE. UU.) 2017.
"Cross Border Contingency Plans for U.S.-Mexico Sister
Cities". Extraido el 15 dejunio. www.epa.gov/border2020/
cross-horder-contingency-plans-us-mexico-sister-cities.
USEPA. 1988. Control of Open Fugitive Dust Sources. EPA 450-
3-88-008. Septiembre. Research Triangle Park, NC: Oficina de
planificacion y estandares de calidad del aire, USEPA. nepis.epa.
gov/Exe/ZyPURL.cgi?Dockey=91010T54.TXT.
USEPA. 1998. Emission Factor Documentation for AP-42 Section
13.2.2: Unpaved Roads: Final Report. Research Triangle Park, NC:
Oficina de planificacion y estandares de calidad del aire, USEPA.
www3.epa.gov/ttnchie1/ap47/ch13/hgdocs/h13s07-7.pdf.
USEPA. 1999 .Joint United States-Mexico Contingency Plan for
Preparedness for and Response to Environmental Emergencies
Caused by Releases, Spills, Fires, or Explosions of Hazardous
Substances in the Inland Border Area. EPA 550-R-99-06. June.
Washington, D.C.: Oficina de Residuos Solidos y Respuesta a
Emergencias, USEPA. nepis.epa.gov/Exe/ZyPURL.cgi?Dockev=P-
1001INC.TXT.
USEPA. 2006. "Chapter 13: Miscellaneous Sources, Section 13.2.2:
Unpaved Roads". En AP 42: Compilation of Air Pollutant Emission
Factos, Fifth Edition, Volume 1. Research Triangle Park, NC: Oficina
de planificacion y estandares de calidad del aire, USEPA. www3.
epa.gov/ttnchie1/ap47/ch13/final/c13s0707.pdf.
USEPA y SEMARNAT. 2016. State of the Border Region Indicators
Interim Report2016. Washington, D.C.: Programa Frontera 2020
de los EE. UU., USEPA y Secretaria de Medio Ambiente y Recursos
Naturales. www.epa.gov/sites/production/files/7017-01/
documents/state of the border region 2016 122216.pdf.
Van Schoik, R., 2004. "Biodiversity on the U.S.-Mexican Border:
Conservation Biology in the U.S.-Mexican Border Region". World
Watch Magazine 17(6), noviembre/diciembre. www.worldwatch.
org/node/567.
Wilson, C. 2017. Growing Together: Economic Ties Between the
United States and Mexico. Washington, D.C.: The Wilson Center
Mexico Institute, www.wilsoncenter.org/article/growing-together-
economic-ties-between-the-united-states-and-mexico.
Woosnam, K.M., R.M. Dudensing, D. Hanselka, y S. An. 2011. An
Initial Examination of the Economic Impact of the Nature Tourism on
the Rio Grande Valley. Septiembre. Valle del rfo Grande, TX: South
Texas Nature Marketing Co-op.
Wright, R. y R. Vela R (eds.). 2005. Tijuana River Watershed Atlas/
Atlas de la cuenca del rfo Tijuana. San Diego, CA: SDSU Press e
Instituto de Estudios Regionales de las Californias.
Yeo, S. 2017. "If You Thought Getting Mexico to Pay for the Wall
Could Get Any Weirder, You'd Be Wrong". Washington Post, 1 de
junio.
64
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice Actualization del estado del 10.o informe de la GNEB
Version Bilingae/Bilingual Version
Unidos y
Mexico
Decitno Iniorme
de la Junta
Anbiental del
Bnen Vecino al
Presidente y ol
-•.'A
Congreso de los
Estados Unidos
Hunt 2007
[Rz-Cgaaiaa
v/
f- trf. \
ODiiDUbaaB

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
La informacion a continuacion presenta un resumen
del progreso que las agendas federales han logrado
al avanzar las recomendaciones del 10.o informe de
la Junta Ambiental del Buen Vecino (GNEB, siglas en
ingles). La informacion que se presenta no pretende
representar una recopilacion completa de actividades;
no obstante, es una muestra representativa de
acciones notables que respaldan los objetivos de la
GNEB.
La informacion en este cuadro documenta un progreso
considerable realizado por las agencias federales
al abordar las recomendaciones y las cuestiones
relacionadas con la seguridad fronteriza y el medio
ambiente que se plantearon en el 10.o informe de la
GNEB en 2010. Lo mas evidente ha sido el aumento
en la cooperacion entre las agencias preocupadas por
las cuestiones ambientales fronterizas y las agencias
del Departamento de Seguridad Nacional de los EE.
UU. (DHS, siglas en ingles) encargadas de la seguridad
fronteriza (por ej., Aduanas y Proteccion Fronteriza de
los EE. UU. [CBP, siglas en ingles], Patrulla Fronteriza de
los EE. UU. [USBP, siglas en ingles]). Tambien es evi-
dente el progreso en la cooperacion institucional sobre
materiales peligrosos en los puertos de entrada (PDE).
Tambien es evidente un mi'nimo progreso desde 2010
en algunas areas. Si bien la Agencia de Proteccion
Ambiental de EE. UU. (EPA, siglas en ingles) y la
Comision Internacional de Li'mites y Aguas (IBWC, lado
estadounidense), y hasta cierto punto el Departamento
del Interior de los EE. UU. (DOI, siglas en ingles),
interactuan periodicamente con Mexico en asuntos
relacionados con el medio ambiente y la seguridad, no
esta claro que esto suceda con otras agencias federales
de los EE. UU. Del mismo modo, se podri'a mejorar
considerablemente el compromiso de la comunidad de
una manera proactiva. Finalmente, se ha logrado poco
avance sistematico en el desarrollo de enfoques para
instalaciones de seguridad que satisfagan las necesi-
dades de una sustentabilidad ambiental, particular-
mente en relacion con la fragmentacion del habitat y la
necesidad de migrar para preservar poblaciones sanas
de algunas especies amenazadas.
Cruces humanos
Recomendacion 0

hallazgo de la GNEB
Actualizacion de la agencia de 2017
de 2007

Recomendacion 1:
Fortalecer la comu-
nicacion y la colab-
oracion entre las
agencias de seguri-
dad y las agencias de
proteccion ambi-
ental, incluidas las
agencias de manejo
de tierras, en ambos
lados de la frontera.
La cooperacion
y participacion
temprana y continua
en el dialogo entre
las instituciones con-
tribuira a soluciones
efectivas que sirvan a
las misiones central-
es de la agencia de
seguridad nacional
y proteccion ambi-
ental, a la vez que
aborda las preocu-
paciones sobre la
calidad de vida de
las comunidades
fronterizas.
DHS/CBP: Guiada por el Memorando de Entendimiento de 2006 entre el Departamento de Seguridad
Nacional de los EE. UU., el Departamento del Interior de los EE. UU. y el Departamento de Agricultura de
EE. UU. con respecto a los esfuerzos cooperativos de seguridad nacionaly contra el terrorismo en tierras
federales a lo largo de las fronteras de los Estados Unidos (en lo sucesivo, denominado MOU, siglas en
ingles, de 2006), la CBP ejecuto una serie de programas para fortalecer las comunicaciones con agen-
cias en ambos lados de la frontera. Estos esfuerzos se detallan en las respuestas a continuacion.
DOI: Las conferencias telefonicas periodicas entre el Departamento del Interior de los EE. UU. (DOI,
siglas en ingles) y CBP mantienen las actividades de cada departamento coordinadas con las activi-
dades en curso. El Programa de Agente de Enlace de Tierras Publicas (PLLA) establecido por la USBP
tambien mejoro enormemente la coordinacion. En el ambito local, los administradores de tierras con
el DOI estan en contacto regular con los PLLAy la USBP local a traves de las reuniones del Equipo
de Trabajo de Manejo de Tierras Fronterizas (BMTF, siglas en ingles) y el contacto diario. El grado de
coordinacion se flexiona con el nivel de actividad de la USBP.
EPA: El programa Frontera 2020 de Mexico y los EE. UU. de la EPA continua brindando un lugar
continuo a traves de su grupo de trabajo y reuniones regionales de grupos de trabajo para plantear
y coordinar con agencias federales, estatales y locales y naciones tribales sobre las cuestiones ambi-
entales. En el pasado, se abordaron temas, tales como el impacto de los desechos en los recursos
naturales del cruce de migrantes indocumentados y las practicas para mitigar estos impactos en
los recursos naturales y las comunidades. Frontera 2020 continua involucrando a la CBP y otras
agencias en sus discusiones sobre asuntos ambientales a lo largo de la frontera. Se proporciona
informacion adicional a traves del sitio web de Frontera 2020 de la EPA en www.epa.gov/border2020.
Otros ejemplos de colaboracion y comunicacion de la EPA son los siguientes:
Actividades y aspectos destacados de la Region 6 de la EPA: www.epa.gov/sites/production/
files/2016-10/documents/september 2016 final 1st.pdf
La Region 9 de la EPAy CBP forman parte del Equipo de Recuperacion del Valle del Rio
Tijuana y del Consejo Consultivo del Rio Tijuana. Mejorar la calidad del agua en el Rio
Tijuana y el Rio Nuevo ayuda a la salud y la seguridad de los agentes de la USBP. Estos
agentes tambien informan sobre derrames en Mexico a la EPAy la IBWC.
66
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
Cruces humanos (continua)
Recomendacion 0

hallazgo de la GNEB
Actualizacion de la agenda de 2017
de 2007

Seccion de los EE. UU. de la IBWC (USIBWC, siglas en ingles): ULa USIBWC comunica las cuestiones
a las partes interesadas cada trimestre a traves de los foros de ciudadanos. Los foros estan ubicados
en areas que brindan cobertura a lo largo de la frontera. La USIBWC tambien utiliza foros tecnicos
para abordar los asuntos de recursos transfronterizos con Mexico. La IBWC revisa y coordina con
el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EE. UU., el Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE.
UU., los departamentos de medio ambiente y otras agencias federales para abordar las tematicas
ambientales a lo largo de la frontera.
La USIBWC actua como enlace en los temas que surgen entre los Estados Unidos y Mexico. Coordina
con Mexico diariamente en una variedad de asuntos que incluyen contabilidad de agua, operaciones
de inundaciones, calidad del agua, limites, operaciones de yacimientos, permisos para proyectos en
tierras federales y cuestiones de saneamiento. La USIBWC trabaja estrechamente con el DHS o CBP
de manera rutinaria.
Recomendacion 2: DHS/CBP: De acuerdo con la evaluacion sistematica de amenazas y la consideracion de la ecologia
del area, la CBP desplego cercados de vehiculos, tecnologia de vigilancia y equipos de comunica-
Emplear estrategica- ciones, segun corresponda, a lo largo de la frontera suroeste. Estos esfuerzos se coordinan con las
mente una combi- ^ agencias de recursos apropiadas, incluido el DOI, para minimizar los impactos en el entorno humano
nacion de tecnologia y natural
y personal para
satisfacer las necesi-
dades de seguridad
y medio ambiente
de las diferentes
secciones de la
region fronteriza. Las
barreras vehiculares
y la tecnologia
de sensores a lo
largo del limite que
permitan la conec-
tividad del habitat
y la migracion de
especies importantes
pueden ser utiles
en areas rurales
caracterizadas por
habitats fragiles.
Desaffo 1 (pag. 19):
Los caminos y
senderos creados
por migrantes
indocumentados,
traficantes de
migrantes y trafi-
cantes de drogas,
y por las agencias
de interdiccion
que los persiguen,
causan danos a la
vida silvestre y a los
ecosistemas fragiles
DOI: Si bien en los ultimos anos no se realizo una evaluacion formal de los efectos de los inmi-
grantes indocumentados en los ecosistemas fronterizos, la opinion general de los administradores
de tierras es que los efectos negativos de la inmigracion ilegal se redujeron considerablemente y que
los peligros para la seguridad publica tambien se redujeron.
67
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 'i.Actualizacion de estado del lO.o informe de la GNEB
Recomendacion o
hallazgo de la GNEB
de 2007
Siguientes pasos
(pag. 20):
Cuando sea posible,
utilizar la tecnologia
en lugar de nuevas
carreteras y barreras
para lograr los obje-
tivos de seguridad.
Si se requiere una
infraestructura de
seguridad adicional,
combinar barreras
permanentes para
vehiculos con radar
terrestre y otras
tecnologias, asi
como personal, para
detener de manera
efectiva a quienes
cruzan sin documen-
tos tan cerca de la
frontera como sea
posible.
Cruces humanos (continua)
Actualizacion de la agenda de 2017
DHS/CBP: La CBP hizo un uso extensivo de la tecnologia de vigilancia a lo largo de la frontera. De
acuerdo con la evaluacion de amenazas y el entorno de un area determinada, se instalaron difer-
entes tipos de torres y mezclas de tecnologia apropiadas. Las torres fijas integradas se despliegan en
areas abiertas utilizando radar, luz visible y camaras infrarrojas, y otras tecnologias para detectar y
clasificar posibles actividades ilegales. Las torres del sistema de videovigilancia remota se despliegan
en areas con cubierta vegetal mas densa junto con una combinacion de tecnologias. Las unidades
moviles de vigilancia se despliegan en sitios previamente seleccionados que se revisaron para evitar
impactos negativos a recursos ambientales y culturales. La informacion se envia a ubicaciones
centralizadas para su analisis y se utiliza para desplegar personal que intercepte actividades ilegales
cerca de la frontera y a lo largo de rutas de acceso previamente seleccionadas. Se construyeron
barreras para evitar el acceso de vehiculos en areas donde la infraestructura vial en el lado mexicano
de la frontera admite el acceso de estos y es monitoreada por los sistemas de vigilancia
DOI: Actualmente, 15 torres fijas integradas estan ubicadas en terrenos administrados por el DOI.
La informacion de vigilancia que se obtuvo de estas torres redujo el nivel de vigilancia del vehiculo
requerido. Las oficinas del DOI y la USBP en el ambito local siguen trabajando en formas de reducir
los efectos negativos de la actividad de patrullaje. Se propusieron 15 torres adicionales para la
Nacion Tohono O'odham; cuando esten instaladas, estas deberan ayudar a reducir y enfocar el
trabajo de patru llaje de los vehiculos.
Siguientes pasos
(pag. 20):
El DHS debe tomar
las medidas apropi-
adas para identificar
los recursos natu-
rales importantes o
sensibles a lo largo
de la frontera de los
EE. UU. y Mexico, y
evitar, minimizar o
mitigar los impactos
ambientales sobre
dichos recursos
siempre que sea
posible.
DHS/CBP: Antes de iniciar la construccion, la CBP investiga acerca de los recursos ambientales y cul-
turales para identificar los recursos naturales y culturales que son importantes o delicados. La CBP
luego ajusta las ubicaciones, revisa los disenos o altera los metodos de construccion para minimizar
los impactos en la medida que sea compatible con los requisitos de la mision.
DOI: Desde la perspectiva del DOI, esto mejoro mucho desde 2007. El DHS proporciono US$17.8
millones para la mitigacion de la infraestructura exenta y respaldo una variedad de otras medidas
de mitigacion especificas de los proyectos. Las discusiones con la CBP durante la planificacion de
proyectos tambien ayudaron a evitar los efectos involuntarios en el medio ambiente. El DOI y sus
oficinas anticiparon una infraestructura de seguridad fronteriza adicional, y estuvieron trabajando
con la USBP para enmarcar el proceso de coordinacion y comunicacion. Estos esfuerzos deberan
ayudar a informar a la USBP acerca de los sitios sensibles y las medidas que podrian usarse para
evitar los impactos.
Siguientes pasos
(pag. 20):
Fortalecer la comu-
nicacion y el alcance
al publico para
permitir una mayor
interaccion con las
agencias de manejo
de tierras apropiadas
y el DHS, lo que
permite un aporte
publico continuo
sobre el desarrollo
y la implementacion
de proyectos
fronterizos.
DHS/CBP: La CBP utiliza multiples vias para mejorar las comunicaciones con el publico y el personal
de agencias de manejo de tierras. Todos los proyectos reciben una revision ambiental apropiada y el
nivel correspondiente de aporte publico. El sitio web de la CBP en www.cbp.gov incluye informacion
sobre programas ambientales dentro de la CBP fwww.cbp.gov/about/environmental-cultural-
stewardshipl documentos que describen proyectos abiertos para revision publica y proyectos
que fueron aprobados e ingresaron a la fase de construccion. La Oficina de Asuntos Publicos de la
CBP facilita el alcance publico y las comunicaciones relacionadas con las actividades de seguridad
fronteriza. Ademas, el PLLA de la USBP y los programas de enlace locales y tribales fomentan la
coordinacion y el apoyo para permitir una mayor coordinacion con las agencias de manejo de tierras
apropiadas y el publico en general.
DOI: El agente del PLLA y el BMTF mejoraron la comunicacion con las oficinas del DOI en cada sector.
68
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
Cruces humanos (continua)
Recomendacion 0
hallazgo de la GNEB
de 2007
Actualizacion de la agencia de 2017
Siguientes pasos
(pag. 20):
Establecer una
oficina dentro de
una agencia federal
relevante que se
dedique a analizar
y comunicar los
impactos de la segu-
ridad fronteriza en el
medio ambiente
DHS/CBP: Como se senalo anteriormente, la CBP analiza y comunica los impactos ambientales
de la construccion y el despliegue de la infraestructura tactica a lo largo de las fronteras de forma
rutinaria. La Division de Gestion Energetica y Ambiental en la Oficina de Instalaciones y Gestion de
Activos tiene la tarea de supervisar los programas ambientales en toda la CBP para asegurar que la
CBP cumpla con los requisitos ambientales y comunique adecuadamente los impactos potenciales
de proyectos al publico y a las agencias de manejo
DOI: Dentro del DOI, actualmente no existe tal oficina 0 funcion; esto es manejado por el personal
de Asuntos Publicos segun sea necesario. Las comunicaciones de asuntos publicos seran parte de la
planificacion de la infraestructura de seguridad fronteriza anticipada en los proximos anos.
Desaffo 2 (pag. 21):
La basura y otros
desechos que dejan
los migrantes indoc-
umentados y los traf-
icantes de drogas en
el proceso de cruce
despojan el paisaje
y pone a la gente y
la vida silvestre en
riesgo de contraer
enfermedades.
Departamento de Comercio de los EE. UU. (DOC, siglas en ingles), Administracion Nacional
Oceanica y Atmosferica (NOAA, siglas en ingles): La Reserva Nacional de Investigacion del
Estuario del Rio Tijuana ha estado trabajando con las comunidades y los intereses transfronterizos y
de los EE. UU. para educar a los ciudadanos sobre los efectos negativos de la basura que ingresa al
ecosistema. Este trabajo no se enfoca especificamente en los efectos de los migrantes indocumen-
tados, sino mas bien en influir en el comportamiento general de los ciudadanos de las comunidades
fronterizas en ambos paises para ayudar a lograr que se proteja el medio ambiente y la salud
humana.
EPA: Frontera 2020 continua brindando un lugar continuo a traves de sus grupos de trabajo y
reuniones regionales de grupos de trabajo para plantear y coordinar con agencias federales,
estatales y locales, y naciones tribales sobre cuestiones ambientales. En el pasado, se abordaron
los impactos de los desechos en las tierras tribales y los recursos naturales que causa el cruce de
migrantes indocumentados y las practicas para mitigar estos impactos en los recursos naturales y
las comunidades.
Siguientes pasos
(pag. 22):
Proporcionar apoyo
del gobierno federal
a tribus, propietarios
privados de tierras,
comunidades rura-
les, parques estatales
y areas protegidas y
agendas federales
de administracion de
tierras para abordar
asuntos de sanea-
miento y residuos
solidos asociados
con los cruces no
documentados.
DHS/CBP: Las barreras fisicas ayudaron, en algunos casos, a reducir la cantidad de basura y otros
desechos que resultan de los cruces fronterizos ilegales en tierras federales.
DOI: El proyecto del sur de Arizona de la Oficina de Administracion de Tierras (BLM, siglas en ingles)
se financio desde 2003 para eliminar la basura y los escombros que producen los cruces fronterizos
ilegales. La BLM presento un informe anual, el mas reciente en 2015. Las unidades de manejo de
tierras individuales realizan las limpiezas segun son necesarias a medida que el financiamiento
lo permite. La cantidad de basura asociada con los cruces ilegales disminuyo a medida que estos
disminuyeron.
EPA: Los informes de los logros de Frontera 2020 se pueden encontrar en linea:
2011: www.epa.gov/sites/production/files/documents/b2012closeout eng.pdf
2011 -2012: www.epa.gov/sites/production/files/documents/4-state-border-
highlights-2012 O.pdf
2014-2015: www.epa.gov/sites/production/files/2015-02/documents/highlights report
winter 2014 2015 border2020.pdf
2016 (espenfico de la Region 61: www.epa.gov/sites/production/files/2016-1 O/documents/
September 2016 final 1st.pdf
Desaffo 3 (pag. 22):
Los cercos impen-
etrates pueden
presentar impor-
tantes consecuencias
negativas para la
vida silvestre y el
medio ambiente.

69
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 'i.Actualizacion de estado del lO.o informe de la GNEB
Recomendacion o
hallazgo de la GNEB
de 2007
Siguientes pasos
(pag. 22):
Como una mejor
practica comercial,
organizar una
conferencia nacional
sobre tecnologia de
cercados o barreras
que destaque los
exitos hasta la fecha
y eduque al publico,
con la participacion
de expertos del
sector privado y
organizaciones no
gubernamentales.
Como resulta-
do, desarrollar
recomendaciones
para prototipos de
cercos que cumplan
con los objetivos de
seguridad y, a la vez,
minimicen el dano
ambiental o incluso
mejoren las condi-
ciones ambientales.
Cruces humanos (continua)
Actualizacion de la agenda de 2017
DHS/CBP: En marzo de 2017, el DHS y la CBP presentaron una solicitud de diseno y construccion
del prototipo de cercado que cumpla con los objetivos de seguridad definidos. La informacion
utilizada del prototipo de cercado se utilizara para informar las futuras normas de diseno, que
probablemente seguiran evolucionando para cumplir con los requisitos de la CBP. Todos y cada uno
de los prototipos estaran disenados para impedir la entrada ilegal a los Estados Unidos. A traves
del proceso de creacion de prototipos, la CBP puede identificar nuevos disenos o influencias para
nuevos disenos que ampliaran el kit actual de herramientas de barrera fronteriza que la CBP utilizara
para construir un sistema de muro fronterizo basado en los requisitos de la CBP.
DOI: El DOI apoyaria dicha conferencia. Hasta donde el departamento sabe, no se convoco a una
conferencia que se haya centrado en este tema. El DOI tambien estaria dispuesto a ayudar con el
proyecto del futuro cerco o muro para buscar un diseno que minimice los impactos ambientales.
Siguientes pasos
(pag. 23):
Continuar aseguran-
do que la USIBWC
tenga la oportuni-
dad de revisar la
infraestructura de
seguridad fronteriza
propuesta antes
de la construccion
y brindar asesora-
miento sobre formas
de minimizar los
impactos transfron-
terizos negativos,
como la erosion o las
inundaciones.
DHS/CBP: La CBP trabajo estrechamente con la IBWC cuando los proyectos de infraestructura
se ejecutaron en terrenos administrados por la IBWC o tuvieron el potencial de causar efectos
transfronterizos.
USIBWC: La USIBWC trabajo estrechamente con la CBP para revisar la compatibilidad con los com-
promisos de los tratados de los EE. UU. de los proyectos de infraestructura de la CBP, elaborando
modificaciones de diseno cuando fue necesario para asegurar el cumplimiento de las respectivas
responsabilidades y misiones de ambas entidades.
Desaffo 4 (pag. 23):
La falta de colab-
oracion entre las
agencias respons-
ables de la seguridad
fronteriza, el manejo
de tierras y las pro-
tecciones ambiental-
es tiende a disminuir
la probabilidad de
crear escenarios
beneficiosos para la
seguridad y el medio
ambiente.
70
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del lO.o informe de la GNEB
Recomendacion o
hallazgo de la GNEB
de 2007
Siguientes pasos
(pag. 23):
Se debe establecer
un grupo de trabajo
entre agencias
compuesto por el
DHS, el DOI y el
Departamento de
Agricultura de los EE.
UU. (USDA, siglas en
ingles), que incluya
sus respectivos
componentes de
implementacion de
leyes; este grupo de
trabajo luego podria
desarrollar planes
estrategicos y esta-
blecer metas mutuas
con respecto a los
cambios de imple-
mentacion de leyes
que afectarian a las
tierras federales,
incluida la sensibil-
idad a los impactos
ambientales.
Cruces humanos (continua)
Actualizacion de la agenda de 2017
DHS/CBP: La CBP facilita una reunion de coordinacion mensual que incluye representantes del DOI,
del Servicio Forestal de los EE. UU. y de la CBP. Esto incluye representantes de las oficinas de medio
ambiente e implementacion de leyes, segun sea necesario, para coordinar los esfuerzos de imple-
mentacion en tierras federales. En el ambito local, la coordinacion entre el personal encargado de
implementar las leyes se produce periodicamente.
DOI: Si bien no se establecio como un grupo de trabajo, existe una comunicacion regular entre las
entidades encargadas de implementar las leyes. Un ejemplo es la Operacion Recuperar Nuestros
Monumentos de Arizona, un esfuerzo coordinado por la BLM que se enfoca en luchar contra contra-
bandistas y otros que usan tierras publicas para transportar contrabando. Se realizaron otros esfuer-
zos de cooperacion (por ej., la Operacion 'Trident Surge" en Arizona y la Operacion "Take It Outside"
en California) que involucraron al personal encargado de implementar las leyes en cada uno de los
departamentos. Los esfuerzos tacticos se realizan segun sea necesario. La interoperabilidad de las
comunicaciones de radio moviles terrestres tambien mejoro y se gestiona mediante un memorando
de entendimiento (MOU, siglas en ingles) que caduca en 2017.
Siguientes pasos
(pag. 24):
El gobierno federal
debe identificar las
brechas de comuni-
cacion y colocar al
personal de enlace
en los estados
fronterizos que faci-
liten la comunicacion
entre las agencias
de seguridad, medio
ambiente y de
administracion de
tierras fronterizas.
DHS/CBP: En 2005, la CBP inicio el programa PLLA, el que se formalizo como un programa nacional
en mayo de 2009. Cada sector de la USBP a lo largo de la frontera suroeste tiene un PLLA. Los PLLA
apoyan el compromiso activo con el personal del DOI, el Departamento de Agricultura de los EE. UU.
(USDA, siglas en ingles) y otras organizaciones federales, estatales, locales, tribales y no guberna-
mentales involucradas en asuntos de manejo de tierras, proteccion de recursos y acceso fronterizo.
Tambien fomentan el dialogo que incluye la colaboracion para identificar actividades y resultados
mutuamente beneficiosos, asi como educacion ambiental conjunta, seguridad fronteriza y capac-
itacion en seguridad fronteriza. Los PLLA se comunican a lo largo de la cadena de mando para
alcanzar metas y objetivos, desempenando una funcion vital en la facilitacion de los BMTF, que estan
disenados para facilitar un foro intergubernamental para la resolucion cooperativa de problemas
en temas comunes relacionados con la frontera internacional. La mision principal es abordar la
seguridad fronteriza, la seguridad humana y la proteccion de recursos naturales y culturales a traves
de recursos, informacion, comunicacion, resolucion de problemas, estandarizacion y capacitacion
compartidos.
De conformidad con el MOU de 2006, las tematicas se analizan y resuelven en el ambito local en
la mayor medida posible. El personal operativo de las oficinas de implementacion de leyes de la
CBP interactua de manera rutinaria con funcionarios locales, estatales y federales. La CBP participo
en proyectos conjuntos para apoyaryfortalecer las relaciones entre las instituciones, incluido
el programa de subvenciones y operaciones de la Operacion "Stone Garden" para proporcionar
recursos a los socios estatales, locales y tribales para que mejoren los esfuerzos de integracion para
la seguridad fronteriza.
DOI: El programa PLLA de la USBP es el mejor ejemplo de esto, ya que cuenta con agentes identifi-
cados en cada sector que coordinan con el DOI y el USDA. Los niveles de seleccion de personal del
DOI no permitieron esto mas alia del puesto de coordinador interinstitucional de areas fronterizas
del DOI en Washington, D.C. El DOI tambien respalda a un agente especial de rango mayor que se
encuentra en la sede del sector de Tucson de la USBP y coordina con la USBP en toda la frontera
suroeste. El DOI planea mantener estos puestos indefinidamente.
EPA: Frontera 2020 incluye esfuerzos de colaboracion y enlaces para promover y facilitar la
comunicacion con diferentes socios. Un marco coherente mas alia del programa, especialmente
entre las agencias federales, sigue siendo un desafio. La EPA continua trabajando en un marco
mas consistente con otras agencias a traves de contactosocales y regionales. El siguiente sitio web
resume Frontera 2020, incluidos los objetivos de fondo y la estructura del programa: www.epa.gov/
sites/prod uction/files/docu ments/border2020su mmary.pdf.
71
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 'i.Actualizacion de estado del lO.o informe de la GNEB
Recomendacion o
hallazgo de la GNEB
de 2007
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 24):
Marcos crfticos
de proteccion de
infraestructura de
los EE. UU. y Mexico.
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 24)::
Sociedad de aguas
pluviales de Douglas
y Agua Prieta.
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 24):
MOU para facilitar
la seguridad y
minimizar el dano
ambiental en las
zonas fronterizas
federales.
Cruces humanos (continua)
Actualizacion de la agenda de 2017
EPA: La EPAes un miembro activo de la junta conjunta de la Comision de Cooperacion Ecologica
Fronteriza y el Banco de Desarrollo de America del Norte, instituciones binacionales creadas
para desarrollar infraestructura ambiental de la region fronteriza de los EE. UU. y Mexico y
mejorar el bienestar de los residentes en ambas naciones. La informacion relacionada con la
infraestructura y colaboracion que involucra a estas entidades se puede encontrar en www.epa.gov/
international-cooperation/epas-role-border-environment-cooperation-commission-becc-and-north.
IBWC: La IBWC firmo el Acta 320 el 5 de octubre de 2015, para abordar asuntos de saneamiento y
calidad del agua en la cuenca del Rio Tijuana. Los grupos de trabajo tecnicos binacionales para las
areas del Rio Nuevo y Nogales discuten el saneamiento (cuestiones de tratamiento previo, calidad
del agua, y colaboracion y coordinacion entre los Estados Unidos y Mexico). La IBWC continua
abordando las medidas de seguridad en las presas Amistad y Falcon, trabajando estrechamente con
la CBP y las agencias federales y de forma binacional con Mexico.
EPA: Informacion de Frontera 2020 conforme se relaciona con el tratamiento de aguas residuales de
Douglas, Arizona:
Plan de accion de Frontera 2020 (2016): www.epa.gov/sites/production/files/201 5-07/
documents/final arizona sonora 2015 2016 action plan.pdf
Evaluacion ambiental para Douglas, Arizona, proyecto de mejora de la distribucion de
agua potable y la recoleccion de aguas residuales (2001): nepis.epa.gov/Exe/ZyPDF.cgi/
P1008NUV.PDF?Dockey=P1008NUV.PDF
DHS/CBP: Guiados por el MOU de 2006, la CBP, el DOI y el USDA ejecutaron una serie de programas
que fortalecen la seguridad fronteriza y, a la vez, minimizan los efectos negativos ambientales en las
zonas fronterizas federales.
DOI: El MOU de 2006 firmado por el DHS, el USDA y el DOI siguio proporcionando un marco para la
cooperacion y la coordinacion. El MOU ha sido revisado anualmente por los signatarios, y no se han
propuesto cambios. El DOI y el DHS estan en el proceso de actualizar los MOU actuales y preparar
nuevos acuerdos relacionados con las revisiones ambientales para anticiparse a otros trabajos de
seguridad fronteriza. Se espera que se actualicen o renueven este ano calendario. Las unidades de
manejo de tierras individuales tambien negociaron acuerdos para el mantenimiento de carreteras y
otras actividades..
72
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del lO.o informe de la GNEB
Materiales peligrosos
Recomendacion o

hallazgo de la GNEB
Actualizacion de la agenda de 2017
de 2007

Recomendacion 1:
En los PDE, aumen-
tar la cantidad de
inspectores de
materiales peligrosos
y establecer los
horarios y sitios
especificos para los
vehiculos que trans-
portan materiales
peligrosos. Duplicar
los enfoques
exitosos, incluido el
uso de la tecnologia
apropiada. Aumentar
la cooperacion entre
las agencias ambien-
tales y las agencias
de seguridad a traves
de enfoques que
reflejen los requisit-
os linguisticos y de
personal especificos
del sitio.
Recomendacion 2:
Mas alia de los PDE,
resolver las cuestio-
nes de responsabili-
dad para el personal
transfronterizo de
respuesta a emer-
gencias y brindar
apoyo especifico
que refleje las
necesidades de
las comunidades
fronterizas dentro
del plan estrategico
nacional mas amplio.
Documentary com-
partir las mejores
practicas de respues-
ta a emergencias.
Ademas, aumentar
el dialogo con las
entidades tribales
sobre los materiales
peligrosos trans-
portados cerca y a
traves de las tierras
tribales y aumentar
la participacion tribal
en los ejercicios de
capacitacion.
DHS/CBP: Dentro de las limitaciones presupuestarias, la CBP aumento la seleccion de personal en los
PDE y amplio la capacidad en varios PDE terrestres en la frontera suroeste. Los programas conjuntos
de inspeccion, como las instalaciones de inspeccion conjunta en el puerto comercial de Otay Mesa,
se estan implementando y considerando para su expansion segun los presupuestos lo permitan.
DOC/NOAA: Tanto para las recomendaciones como para los desafios subordinados, se proporciona
la siguiente informacion para crear conciencia sobre la capacidad de respuesta especializada de la
NOAA.
La Oficina de Respuesta y Restauracion (OR&R) de la NOAA es un centro de experiencia en la
preparacion, evaluacion y respuesta ante amenazas a ambientes costeros, incluidos derrames de
petroleo y sustancias quimicas, descargas de sitios de residuos peligrosos y desechos marinos.
La OR&R proporciona apoyo cientifico y tecnico para prepararse y responder a las descargas de
petroleo y sustancias quimicas; determina el dano a los recursos naturales de estas descargas;
protege y restaura ecosistemas marinos y costeros, incluidos los arrecifes de coral; y trabaja con las
comunidades para abordar los criticos desafios costeros locales y regionales. La OR&R consta de tres
divisiones: respuesta a emergencias, evaluacion y restauracion y desechos marinos, y colectivamente
brinda soluciones integrales a los peligros ambientales causados por el petroleo, sustancias quimicas
y desechos marinos. La OR&R trabaja en estrecha colaboracion con la Guardia Costera de los EE. UU.
para responder a los incidentes.
EPA: La EPA continua trabajando con entidades federales, estatales, regionales, tribales y locales
para garantizar que los materiales peligrosos se manejen de acuerdo con los reglamentos ambien-
tales correspondientes. Frontera 2020 continua convocando a los equipos de trabajo binacionales
de residuos e implementacion que proporcionan lugares para facilitar el intercambio de informacion
y la cooperacion en asuntos ambientales, incluidos los asuntos en los PDE. Se puede encontrar
informacion adicional relacionada con el manejo de materiales peligrosos a lo largo de la frontera en
www.epa.gov/border2020/border-202Q-enforcement-webinar
DHS/CBP: Los agentes de la USBP participaron en varias acciones locales de respuesta a emergen-
cias y coordinan con el personal local y estatal de respuesta a emergencias. La mejora en las conex-
iones de comunicaciones moviles facilito tanto la mejora en la cooperacion como en la respuesta.
EPA: Frontera 2020 continua teniendo un objetivo principal de abordar las necesidades de respuesta
a emergencias a lo largo de la frontera de Mexico y los EE. UU. Las discusiones para resolver las
cuestiones de responsabilidad en las que participa la EPA son continuas. Las mejores practicas de
respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales, reuniones de equipos de
trabajo y a traves de los planes de ciudades hermanas. La Oficina de Administracion de la Tierra y
Gestion de Emergencias (OLEM, siglas en ingles), u Oficina de Gestion de Emergencias (OEM, siglas en
ingles), de la EPA estuvo coordinando con las Regiones 6 y 9 para incorporar a los gobiernos tribales
en la planificacion de respuesta a emergencias y esfuerzos de preparacion a lo largo de la frontera de
Mexico y los EE. UU. en lo que respecta a los planes de contingencia de ciudades hermanas. Se puede
encontrar informacion adicional en el sitio web de Frontera 2020 en www.epa.gov/border2020/
emergency-response-policv-forum.
73
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
Materiales peligrosos (continua)
Recomendacion 0
hallazgo de la GNEB
de 2007
Actualizacion de la agenda de 2017
Desaffo 1 (pag. 34):
Los PDE carecen
de personal para
inspeccionar todos
los envios de
materiales peligro-
sos, incluidos los
residuos peligrosos,
y algunos miembros
del personal local de
respuesta a emer-
gencias tienen una
capacitacion inade-
cuada. Las agencias
ambientales tambien
carecen de datos
de seguimiento de
materiales peligro-
sos, asi como de
datos mas generales
de almacenamiento
de sustancias quimi-
cas. Si bien la CBP
revisa previamente
los envios antes de
que salgan de los 32
puertos extranjeros,
no lo hace en los
puertos terrestres de
Mexico.
DHS/CBP: Los puertos clave tienen sitios de cruce designados para materiales peligrosos que
cuentan con algunos oficiales capacitados. El principal interes de la CBP es proteger la frontera de
derrames involuntarios y realizar inspecciones de envios para evitar cruces ilegales. Ademas, la CBP
trabajo con la EPA para mejorar el flujo de informacion a traves del Sistema de Datos de Comercio
Internacional (ITDS, siglas en ingles). Los reglamentos y procedimientos actualmente estan en
proceso para facilitar estas mejoras.
Siguientes pasos
(pag. 34):
Aumentar la cantidad
de inspectores de
materiales peligrosos
en los PDE.

Siguientes pasos
(pag. 34):
El DHS debe pro-
porcionar apoyo
adicional para los
homologos mexica-
nos, especialmente
Proteccion Civil y los
cuerpos de bomb-
eros mexicanos
locales.
EPA: A traves de la Meta 4 de Frontera 2020 (respuesta a emergencias), Objetivo 3, se brindo
capacitacion a las entidades en ambos lados de la frontera: www.epa.gov/border2020/
emergency-response-policy-forum
Siguientes pasos
(pag. 34):
Establecer los horari-
os y sitios especificos
del PDE para el uso
de vehiculos que
transportan materia-
les peligrosos.
EPA: La EPA continua trabajando con entidades federales, estatales, regionales y locales para
garantizar que los materiales peligrosos se manejen de acuerdo con los reglamentos ambientales
correspondientes. Se puede ver un ejemplo de colaboracion de inspeccion entre las agencias, inclu-
idas las agencias federales y locales, en los PDE de California, donde los materiales peligrosos estan
autorizados a pasar solo durante horas especificas en los dias designados cuando los inspectores
ambientales federales y locales estan presentes: www.epa.gov/sites/production/files/documents/
b2020-enf2013-workshop-border-inspections-en.pdf.

74
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
Materiales peligrosos (continua)
Recomendacion 0
hallazgo de la GNEB
de 2007
Actualizacion de la agenda de 2017
Siguientes pasos
(pag. 34):
Es necesario
compartir con otras
comunidades las
mejores practicas,
como el programa
de inspeccion de
materiales peligrosos
delCondado de San
Diego 0 la ordenanza
de bodegas de la
Ciudad de Laredo.
EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales,
reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas.
Siguientes pasos
(pag. 35):
Nuevo manifiesto
electronico.
EPA: La OLEM de la EPA/la Oficina de Conservacion y Recuperacion de Recursos esta desarrollando
nn sistema de manifiesto de desechos peligrosos electronicos (www.epa.gov/hwgenerators/
hazardous-waste-electronic-manifest-svstem-e-manifest) en respuesta a un mandato legal en
virtud de la Ley de Establecimiento de Manifiesto de Desechos Peligrosos de 2012. El sistema esta
programado para comenzar a operar en marzo de 2018. La primera fase de implementacion incluira
el proceso de manifiestos nacionales, y una segunda fase de desarrollo de sistemas y reglamentacion
probablemente ampliara el sistema para incluir el seguimiento de los manifiestos de exportacion.
Siguientes pasos
(pag. 35):
Identificacion por
radiofrecuencia
(RFID, siglas en
ingles).
EPA: La RFID es un metodo para marcar y rastrear los tambores de desechos para garantizar que los
envios lleguen a su destino que fue probado durante el anterior Programa para la Verificacion de la
Tecnologia Ambiental de la EPA. Si bien la tecnologia funcionaba, presentaba algunas cuestiones, y
su implementacion habria requerido un cambio normativo, a menos que su uso fuera voluntario. El
Sistema de Rastreo de Importaciones y Exportaciones de Residuos Peligrosos (WIETS, siglas en ingles)
es el sistema de seguimiento que se utiliza actualmente en los Estados Unidos.
Resultados del proyecto de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZyPDF.cgi/P1 OOFZOS.
PDF?Dockev=P1 OOFZOS.PDF
Reunion de partes interesadas de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.cgi/P100K341.
PDF?Dockey=P100K341 .PDF
Plan del provecto de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.cgi/P1 0049IN.PDF?Dockev=P10049IN.
PDF
WIETS: www.epa.gov/hwgenerators/
information-exporters-resource-conservation-and-recoverv-act-rcra-hazardous-waste
Siguientes pasos
(pag. 35):
Sistema de
Entorno Comercial
Automatizado (ACE,
siglas en ingles) y el
ITDS.
EPA: La EPA realizo cambios en el sistema reglamentario y de tecnologias de la informacion para
cumplir con la Orden Ejecutiva 13659. Esto proporciono la capacidad de convertir los procesos
fronterizos necesarios para pasar la siguiente carga del papel al formato electronico segun el ITDS y
su sistema ACE de soporte: (1) sustancias quimicas y productos quimicos de desecho para import-
acion sujetos a las normas que implementan la Ley de Control de Sustancias Toxicas (TSCA, siglas en
ingles); (2) pesticidas para importacion sujetos a las normas que implementan la Ley Federal sobre
Insecticidas, Fungicidas y Rodenticidas (FIFRA, siglas en ingles); y (3) residuos peligrosos para export-
acion sujetos a las normas que implementan la Ley de Conservacion y Recuperacion de Recursos
(RCRA, siglas en ingles). Con respecto a los envios de exportacion de residuos peligrosos, los con-
trols de consentimiento en papel y la presentacion del manifiesto en papel a la CBP en la frontera se
convirtieron en la validacion electronica de consentimiento y el ingreso del numero de seguimiento
del manifiesto en el Sistema Automatizado de Exportacion en el Sistema ACE de la CBP.
Se puede encontrar informacion basica sobre los requisitos de
exportacion e importacion de la RCRA en www.epa.gov/hwgenerators/
information-exporters-resource-conservation-and-recovery-act-rcra-ha7ardous-waste.
75
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
Materiales peligrosos (continua)
Recomendacion 0
hallazgo de la GNEB
de 2007
Actualizacion de la agenda de 2017
Desaffo 2 (pag. 35):
El personal de
respuesta a emer-
gencias no puede
cruzar la frontera
facilmente para
responder a los
incidentes debido
a cuestiones de
seguro, responsabi-
lidad civil, soberania
nacional y comando,
y los procedimientos
aduaneros y fronter-
izos pueden retrasar
la respuesta.
DOI: El DOI llego a un acuerdo con Mexico para permitir el apoyo transfronterizo para la supresion
de incendios forestales. El acuerdo permite la respuesta en la proximidad de la frontera (dentro de
un rango de 10 millas[16 km]). El personal del DOI Neva a cabo estas actividades de acuerdo con un
plan operativo que se le proporciono a Mexico. Mexico no ha proporcionado un plan similar a los
Estados Unidos. El plan esta en preparacion, pero no se sabe cuando se finalizara.
EPA: Un ejemplo de resolucion de responsabilidad local se ve en Douglas, Arizona, donde
se crearon acuerdos que permiten al personal de respuesta a emergencias cruzar la fron-
tera. La OLEM/OEM de la EPA estuvo coordinando las cuestiones de responsabilidad y de
cruces, donde fuera posible, con los planes de ciudades hermanas. Se puede encontrar
mas informacion sobre los planes de las ciudades hermanas en www.epa.gov/border2020/
cross-border-contingency-plans-us-mexico-sister-cities.
Siguientes pasos
(pag. 35):
Resolver los asuntos
de responsabilidad
para el personal
transfronterizo
de respuesta a
emergencias.
Siguientes pasos
(pag. 35):
Coordinar las
aduanas federales
binacionales.
EPA: Un ejemplo de resolucion de responsabilidad local se ve en Douglas, Arizona, donde
se crearon acuerdos que permiten al personal de respuesta a emergencias cruzar la fron-
tera. La OLEM/OEM de la EPA estuvo coordinando las cuestiones de responsabilidad y de
cruces, donde fuera posible, con los planes de ciudades hermanas. Se puede encontrar
mas informacion sobre los planes de las ciudades hermanas en www.epa.gov/border2020/
cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities.

Desaffo 3 (pag. 36):
Cuestiones de
personal y equipo
de tecnologia: las
necesidades de
proteccion ambiental
de las pequenas
comunidades
estadounidenses,
las comunidades
mexicanas y las
tribus de los EE. UU.
son ignoradas en el
"panorama general".
EPA: La OLEM/OEM de la EPA estuvo coordinando con las Regiones 6 y 9 para incorporar a los
gobiernos tribales en la planificacion de respuesta a emergencias y los esfuerzos de preparacion
a lo largo de la frontera de los EE. UU. y Mexico en lo que respecta a los planes de contin-
gencia de ciudades hermanas. los cuales se pueden encontrar en www.epa.gov/border2020/
cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities.
El plan de ciudades hermanas de El Paso, Texas-Ciudad Juarez, Chihuahua-Sunland Park, Nuevo
Mexico-Ysleta del Sur Pueblo fue actualizado en 2009 y ahora incluye a la tribu Ysleta del Sur Pueblo.
La aprobacion esta pendiente para el plan de la Nacion Tohono O'Odham-Estado de Arizona-
Sonoyta, Sonora.
Siguientes pasos
(pag. 36):
Proporcionar apoyo
adicional para los
esfuerzos locales de
proteccion ambiental
a pequena escala
y de tecnologias
elementales, comuni-
dades mexicanas y
tribus como parte
de la planificacion
estrategica general
para la seguridad
nacional.
EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales,
reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas.
Para obtener mas informacion, favor de consultar las respuestas que se proporcionan arriba. Por
ejemplo, actualmente se esta finalizando un plan trinacional de respuesta a emergencias entre la
Nacion Tohono O'odham, los Estados Unidos y Mexico para abordar las necesidades de la region:
www.epa.gov/border2020/cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities.

76
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
Materiales peligrosos (continua)
Recomendacion 0
hallazgo de la GNEB
de 2007
Actualizacion de la agenda de 2017
Siguientes pasos
(pag. 36):
Doquiera que el
personal local de
respuesta a emer-
gencias de los EE.
UU. brinde asisten-
cia, sus experiencias
deben ser documen-
tadas y compartidas
para beneficiar a
otros miembros del
personal de respues-
ta a emergencias de
los EE. UU. y Mexico.
EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales,
reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas.
Para obtener mas informacion, favor de consultar las respuestas que se proporcionan arriba. Para
obtener mas informacion sobre la respuesta a emergencias, consulte el sitio web de Frontera 2020
en www.epa.gov/border2020/emergencv-response-policv-forum.
Desaffo 4 (pag. 36):
Se necesita un plan
estrategico general
para los PDE de la
region fronteriza que
refleje los requis-
ites de desarrollo,
poblacion, idioma y
seleccion de person-
al, lo que tambien
disminuiria las ten-
siones que existen
entre el personal
de seguridad y de
proteccion ambiental
en algunos puertos
de entrada.
Otras preocupa-
ciones fronterizas
incluyen el desar-
rollo industrial
en la frontera, la
numerosa poblacion
en la frontera, la
falta de equipo de
proteccion para el
personal mexicano
de respuesta a
emergencias, el
idioma y los turistas
y trabajadores
migrantes en el area.

Siguientes pasos
(pag. 37):
Fortalecer la
comunicacion y la
colaboracion.
EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales,
reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas.
Para obtener mas informacion sobre la respuesta a emergencias, favor de consultar el sitio web de
Frontera 2020 en www.epa.gov/border2020/emergencv-response-policv-forum.
Siguientes pasos
(pag. 37):
Cuando se planifique
para atender las
emergencias fron-
terizas, considerar la
configuracion real de
la frontera.
EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales,
reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas.
Para obtener mas informacion sobre la respuesta a emergencias, favor de consultar el sitio web de
Frontera 2020 en www.epa.gov/border2020/emergency-response-policy-forum.
77
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
Materiales peligrosos (continua)
Recomendacion 0
hallazgo de la GNEB
de 2007
Actualizacion de la agencia de 2017
Desaffo 5 (pag. 37):
El financiamiento
y la comunicacion
tribales plantean un
desaffo, especifica-
mente la imposib-
ilidad de las tribus
fronterizas de recibir
financiamiento
para respuestas a
emergencia y una
comunicacion poco
deseable sobre
materiales peligrosos
que se transportan a
traves y cerca de las
tierras tribales
EPA: La OLEM/OEM de la EPA estuvo coordinando con las Regiones 6 y 9 para incorporar a los
gobiernos tribales en los planes de respuesta a emergencias y esfuerzos de preparacion a lo largo
de la frontera de Mexico y los EE. UU. en lo que respecta a los planes de contingencia de ciudades
hermanas. Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones
trimestrales, reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades
hermanas. Para obtener informacion adicional. consulte los planes de ciudades hermanas en www.
epa.gov/border2020/cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities.

Siguientes pasos
(pag. 37):
El DHS debe destinar
financiamiento
especificamente para
las tribus fronterizas.

Siguientes pasos
(pag. 37):
Aumentar la partici-
pacion tribal en ejer-
cicios de capacitacion
que involucren a
entidades federales,
estatales y locales
EPA: Las mejores practicas de respuesta a emergencias se comparten en capacitaciones trimestrales,
reuniones de equipos de trabajo y a traves de actualizaciones de los planes de ciudades hermanas.
Para obtener mas informacion, favor de consultar las respuestas que se proporcionan arriba.
Ejemplo adicional: Las tribus estuvieron involucradas en el Ejercicio Funcional del Oleoducto de la
parte inferior del Rio Colorado: www.kindermorgan.com/content/docs/the responder 2017 02.pdf.
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 38):
Piloto de RFID para
rastrear embarques
de residuos
peligrosos.
EPA: La RFID es un metodo para marcar y rastrear los tambores de desechos para garantizar que los
envios lleguen a su destino que fue probado durante el anterior Programa para la Verificacion de la
Tecnologia Ambiental de la EPA. Si bien la tecnologia funcionaba, presentaba algunas cuestiones, y
su implementacion habria requerido un cambio normativo, a menos que su uso fuera voluntario. El
WIETS es el sistema de seguimiento que actualmente se utiliza en los Estados Unidos.
Resultados del provecto de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.cgi/P1 OOFZOS.
PDF?Dockey=P1 OOFZOS.PDF
Reunion de partes interesadas de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZvPDF.cgi/P100K341.
PDF?Dockey=P100K341 .PDF
Plan del proyecto de la RFID: nepis.epa.gov/Exe/ZyPDF.cgi/P1 0049|N.PDF?Dockey=P10049|N.
PDF
WIETS: www.epa.gov/hwgenerators/
information-exporters-resource-conservation-and-recoverv-act-rcra-hazardous-waste
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 38):
Instituto de manejo
de emergencias de
Baja California.
EPA: Frontera 2020 sigue desempenando una funcion en la gestion de emergencias del area de Baja
California, como se describe en www.epa.gov/sites/production/files/2016-01/documents/san diego
ca - tijuana baja ca jan 14 2013.pdf.
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 38):
Consejo de la
Agencia Fronteriza
contra Incendios.
78
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 1. Actualization de estado del 10.o Informe de la GNEB
Materiales peligrosos (continua)
Recomendacion 0
hallazgo de la GNEB
de 2007
Actualizacion de la agenda de 2017
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 38):
EPA: Las colaboraciones continuan a traves del esfuerzo de ciudades hermanas de Frontera 2020:
www.epa.gov/border2020/cross-border-contingencv-plans-us-mexico-sister-cities.
Colaboracion de
Cuatro Ciudades
Hermanas.

Proyectos y asocia-
ciones (pag. 38):
Colaboracion entre
el Equipo de Trabajo
de Preparacion
y Respuesta a
Emergencias de
Arizona-Sonora
y el Comite de
Administracion
de Emergencias
de la Comision
Arizona-Mexico.
EPA: Los miembros del equipo de trabajo participan, presentan y proporcionan actualizaciones de
rutina al Comite de Administracion de Emergencias de la Comision Arizona-Mexico. Se puede encon-
trar informacion adicional sobre el Plan de Accion de Frontera 2020 de Arizona-Sonora en www.epa.
gov/sites/production/fiies/2016-04/documents/a7-sonora action plan english 3 10 16 final.pdf.
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 38):

Ejercicio
Interinstitucional de
Inspeccion Portuaria
de Arizona.

Proyectos y asocia-
ciones (pag. 39):
Proyectos de segui-
miento de desechos
de la Comision para
la Cooperacion
Ambiental (CEC,
siglas en ingles) de
America del Norte
EPA: El equipo de trabajo sobre residuos peligrosos de la CEC completo su informe sobre el
seguimiento de residuos peligrosos en agosto de 2011. El informe se puede encontrar en www3.
cec.org/islandora/en/item/10158-crossing-border-opportunities-improve-sound-management-
transboundarv-hazardous-en.pdf.
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 39):
Sistema ACE y el
ITDS.
EPA: La EPA realizo cambios en el sistema reglamentario y de tecnologias de informacion para
cumplir con la Orden Ejecutiva 13659. Esto proporciono la capacidad de convertir los procesos fron-
terizos necesarios para pasar la siguiente carga del papel al formato electronico segun el ITDS y su
sistema ACE de soporte: (1) sustancias quimicas y productos quimicos de desecho para importacion
sujetos a las normas que implementan la TSCA; (2) pesticidas para importacion sujetos a las normas
que implementan la FIFRA; y (3) residuos peligrosos para exportacion sujetos a las normas que
implementan la RCRA. Con respecto a los envios de exportacion de residuos peligrosos, los controles
de consentimiento en papel y la presentacion del manifiesto en papel a la CBP en la frontera se
convirtieron en la validacion electronica de consentimiento y el ingreso del numero de seguimiento
del manifiesto en el Sistema Automatizado de Exportacion en el Sistema ACE de la CBP.
Se puede encontrar informacion basica sobre los requisitos de
exportacion e importacion de la RCRA en www.epa.gov/hwgenerators/
information-exporters-resource-conservation-and-recovery-act-rcra-ha7ardous-waste.
La Administracion de Medicamentos y Alimentos de los EE. UU. brinda mas informacion sobre el ACE
y el ITDS en www.fda.gov/Forindustry/lmportProgram/ucm456276.htm, e incluye enlaces a guias de
usuario.
79
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice '\. Actualizacion de estado del lO.o informe de la GNEB
Recomendacion o
hallazgo de la GNEB
de 2007
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 39):
Programas de
Capacitacion de
Asistencia de
la EPA para la
Implementacion y
Cumplimiento de la
Ley.
Proyectos y asocia-
ciones (pag. 39):
Plan Conjunto de
Contingencia
Materiales peligrosos (continua)
Actualizacion de la agenda de 2017
EPA: La EPA organizo talleres binacionales multimedia sobre implementacion de leyes en conjunto
con la CEC, el organismo trilateral formado en virtud del Tratado de Libre Comercio de America
del Norte, en Hermosillo, Sonora, Mexico, en 2007 y en San Diego, California, en 2013. Los socios
estatales en California brindan capacitacion rutinariamente a traves de las subvenciones de asisten-
cia tecnica estatal de la EPA, que incluyen temas tales como "desarrollar y compartir protocolos para
detectar envios transfronterizos de residuos peligrosos que no cumplen con las normas", como se
describe en el 10.o informe.
Frontera 2020 continua colaborando con los estados para ofrecer capacitacion constante sobre
los requisitos de importacion y exportacion de materiales peligrosos. A traves de los equipos de
trabajo, Frontera 2020 identifica oportunidades para el intercambio de informacion que construye
conocimiento sobre los respectivos programas reguladores, como los requisitos de importacion y
exportacion, y facilita el acceso publico de los datos de cumplimiento para las instalaciones industria-
ls fronterizas.
Frontera 2020 de la EPA, Asistencia para el cumplimiento (Meta 5): www.epa.gov/border2020/
compliance-assistance-policv-forum.
EPA: La OLEM/OEM de la EPA esta coordinando la actualizacion del Plan Conjunto de Contingencias
de Mexico y los EE. UU. de 2009 con sus homologos mexicanos, SEMARNAT y Proteccion Civil. El
Plan Conjunto de Contingencias se actualiza, ejerce y prueba periodicamente: www.epa.gov/sites/
production/files/2016-01/documents/us mexico joint contingency plan.pdf.
80
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 2. Recomendaciones de la carta de asesoria
sobre el cerco fronterizo de la GNEB de
diciembre de 2009 y actualizacion de estado
El 2 de diciembre de 2009, la Junta Ambiental del
Buen Vecino (GNEB) presento una carta de asesoria
al presidente y al Congreso de los EE. UU. con respecto
al cerco fronterizo de los EE. UU. y Mexico. La carta fue
enviada despues de que el Congreso autorizara la con-
struccion de 700 millas (1,126.5 km) de cerco fronterizo
segun la Ley del Cerco Seguro de 2006, asignando al
Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU. la
responsabilidad de construir el cerco fronterizo. Para
cuando la Junta escribio la carta, la mayor parte de las
654 millas (1,052.5 km) del cerco fronterizo habi'a sido
construida.
Antes de la carta de la Junta, el Congreso tambien
promulgo la ley REAL ID de 2005, que otorga a la
Secretaria de seguridad nacional"... la autoridad para
exentartodos los requisites legales... necesarios para
garantizar la construccion rapida de barreras y carret-
eras en esta seccion". Estos requisites legales incluyen
la Ley Nacional de Poh'tica Ambiental (NEPA, siglas en
ingles), la Ley de Agua Limpia y la Ley de Aire Limpio.
La carta de diciembre 2009 de la GNEB sobre el cerco
fronterizo se incorporo al "Plan deAccion para la
Frontera Mexico-EE. UU: Decimotercer Informe de la Junta
Ambiental del Buen Vecino al Presidente y a I Congreso de
los Estados Unidos (13.o informe), publicado en junio de
2010. La carta de asesoria es la mas larga que la GNEB
ha publicado y contiene varias imagenes de apoyo. Si
bien la mayori'a de las cartas de asesoria de la GNEB no
reciben una respuesta formal, en 2010, Nancy Sutley,
Presidenta del Consejo sobre Calidad Ambiental de la
Casa Blanca (CEQ), respondio especi'ficamente sobre la
carta del cerco fronterizo. Su respuesta tambien esta
incluida en el 13.o informe.
La parte clave de la carta de asesoria fue una lista de
recomendaciones sobre el cerco fronterizo. La sigui-
ente tabla contiene la lista de recomendaciones de la
carta de asesoria de diciembre de 2009, junto con una
actualizacion sobre el estado de las medidas de imple-
mentacion tomadas (o no tomadas).
Recomendacion de la GNEB
de 2009
Actualizacion de 2017:
1. Requerir que todos los
proyectos de infraestructura
de seguridad fronteriza
cumplan completamente con
la Ley Nacional de Politica
Ambiental (NEPA, siglas en
ingles), asi como con todas
las demas leyes, incluidas
las leyes de preservacion
ambiental, historica y
arqueologica.
En abril de 2010, Nancy Sutley, Presidenta del CEQ, respondio por el Presidente Barack
Obama y escribio: "El CEQ y los departamentos y agencias federales correspondientes
aprecian sus recomendaciones para que las actividades de infraestructura de seguridad
fronteriza esten en pleno cumplimiento con la NEPA y las leyes ambientales de nuestra
nacion. Como ustedes saben, estamos revisando los impactos ambientales actuales de la
infraestructura de seguridad fronteriza y buscando oportunidades para minimizar estos
impactos. Como parte de este proceso, esperamos identificar oportunidades para garantizar
que la infraestructura de seguridad fronteriza y el mantenimiento y la reparacion asociados
cumplan con los objetivos ambientales nacionales".
El Congreso de los EE. UU. no ha modificado la Ley REAL ID de 2005, lo que seria requerido.
2. Trabajar con el Congreso
para enmendar la Ley REAL
ID de 2005 para eliminar las
disposiciones que permiten
a la Secretaria de Seguridad
Nacional exentar los requisit-
os legales.
Consulte la actualizacion de la Recomendacion 1. No se tomaron medidas para modificar la
Ley REAL ID de 2005.
81
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 2. Recomendaclones de la carta de asesoria sobre el cerco fronterizo de la GNEB de dlclembre de 2009
y actualization de estado
Recomendacion de la GNEB
de 2009
Actualizacion de 2017:
3. Incorporar plenamente la
revision ambiental adecuada,
la participacion publica y el
analisis cientifico en el diseno
y la implementacion de todos
los proyectos de infraestruc-
tura de seguridad fronteriza.
EE. UU., la Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU., el Departamento de Estado de los
EE. UU. y la Administracion Nacional Oceanica y Atmosferica continuaran trabajando con el
Departamento de Seguridad Nacional (DHS) para mejorar la revision publica, el analisis y la
participacion en el diseno y la implementacion de proyectos seleccionados de infraestruc-
tura de seguridad fronteriza. El DHS acordo proporcionar al CEQ y a estos departamentos y
agencias una descripcion del proceso de participacion de los interesados para fomentar la
coordinacion continua. El DHS planea obtener aportes de las partes interesadas no federa-
ls, incluidas las autoridades estatales, locales y tribales y el publico interesado. El DHS com-
partira esta informacion con la Junta y la publicara en el sitio web de Aduanas y Proteccion
Fronteriza (CBP) de los EE. UU., y la divulgara a traves de otros mecanismos apropiados.
En enero de este ano [2010], los funcionarios del DHS recorrieron la parte mas occidental
del cerco con la California Coastal Conservancy (Conservacion Costera de California) y
proporcionaron actualizaciones sobre su trabajo al Equipo de Recuperacion del Valle del Rio
Tijuana en diciembre de 2009 y enero de 2010. Este intercambio de informacion fue muy
bien recibido por las partes interesadas".
4. Facilitar que la Comision
Internacional de Limites y
Aguas revise proyectos que
puedan causar la desviacion
u obstruccion del flujo normal
de los rios o sus flujos de
inundacion, asegurando el
cumplimiento continuo con
el Tratado de Limites de 1970
entre los Estados Unidos
y Mexico y otros acuerdos
internacionales.
En la respuesta del CEQ de abril de 2010, la Presidente Sutley escribio:"... el Departamento
de Estado alienta y celebra los recientes pasos del DHS para coordinar con la Comision la
construccion del cerco fronterizo, particularmente en areas propensas a las inundaciones".
5. Monitorear sistemati-
camente todo el cerco y la
infraestructura de soporte
con respecto a los efectos
que resultaron de su
construccion y desarrollar
acciones para modificar,
redisenar o mitigar los
resultados negativos que la
construccion existente haya
realizado o anticipado.
No se tomaron medidas.
6. Proporcionar un finan-
ciamiento anual suficiente
a traves del presupuesto
del DHS para monitorear,
investigar y mitigar los
impactos ambientales del
cerco fronterizo.
A partir de la carta de abril de 2010 dela Presidente del CEQ Sutley: "El DHS ejecuto un
Acuerdo Interinstitucional con el Servicio Geologico de los EE. UU. para desarrollar un pro-
tocolo de monitoreo que determine los efectos ambientales de las actividades de seguridad
fronteriza. Este acuerdo es un paso importante para monitorear los impactos del cerco y su
infraestructura de soporte. El DHS continuara trabajando con las agencias de recursos de
tierras federales afectadas para abordar las posibles consecuencias negativas a medida que
se identifiquen".
7. Obtener la aportacion
adecuada de las partes
interesadas locales para toda
la construccion, mitigacion y
mantenimiento de los cercos,
asi como para los proyectos
de infraestructura asociados,
incluidos los caminos de
acceso.
Consulte la actualizacion de la Recomendacion 3.
8. En areas rurales sensi-
bles que son importantes
corredores de vida silvestre,
utilizar barreras y tecnologia
que eviten el trafico vehicular,
controlar la incursion peaton-
al y permitir el movimiento de
la vida silvestre.
Aproximadamente 300 millas (483 km) del cerco actual consisten en un cerco vehicular, cuya
gran parte esta disenada para permitir el movimiento de la vida silvestre.
82
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Apendice 2. Recomendaciones de la carta de asesorfa sobre el cerco fronterizo de la GNEB de diciembre de 2009
y actualization de estado
Recomendacion de la GNEB
de 2009
Actualizacion de 2017:
9. Explorar agresivamente
el uso de tecnologias de infor-
macion y deteccion remota
que mejoraran la seguridad
fronteriza a la vez que
reducen la huella fisica de las
actividades de interdiccion a
lo largo de la frontera.
No se realizaron actualizaciones.
10. Asegurar el financiamien-
to adecuado al DHS/CBP
para la capacitacion continua
del personal de seguridad
fronteriza sobre el entorno
natural local y los recursos
naturales y culturales
importantes.
En la respuesta del CEQ de abril de 2010, la Presidente Sutley escribio: "Lajunta insto a que
se proporcione el financiamiento adecuado al DHS/CBP para capacitar al personal de seguri-
dad fronteriza sobre temas de recursos ambientales, naturales y culturales. El DHS ya cuenta
con infraestructura para proporcionar parte de esta capacitacion. El Equipo de Trabajo para
la Capacitacion en Gestion Ambiental y Cultural, operado por el director de la subdivision
de planificacion de la Patrulla Fronteriza, es un ejemplo. Este brinda capacitacion sobre
conciencia ambiental y cultural para los agentes de la Patrulla Fronteriza cuyas actividades
de patrullaje incluyen tierras federales. La mision del Equipo de Trabajo para la Capacitacion
en Gestion Ambiental y Cultural se establecio en un Memorando de Entendimiento titulado
Esfuerzos cooperativos de seguridad nacional y contra el terrorismo en tierras federales a lo
largo de las fronteras de los Estados Unidos, firmado en marzo de 2006 por los secretarios
de Seguridad Nacional, Interior y Agricultural La CBP tambien incorporo una capacitacion
sobre conciencia y sensibilidad ambiental en el programa basico durante la capacitacion
basica inicial de todos los nuevos agentes de la Patrulla Fronteriza de los EE. UU.
11. Identificar e implementar
mejores practicas de gestion
para prevenir y mitigar la
erosion que provoca la
construccion de cercos y la
infraestructura asociada.
En abril de 2010, la Presidente del CEQ Sutley, respondio: "Como ustedes saben, el DHS/CBP
y el DOI firmaron un memorando de acuerdo en enero de 2009 con respecto a las medidas
de gestion ambiental relacionadas con la construccion de la infraestructura de seguridad
fronteriza. Para implementar el memorando de acuerdo, la CBP acordo financiar hasta
US$50 millones para abordar los efectos adversos de la construccion y el mantenimiento de
la infraestructura sobre los recursos naturales y culturales administrados por el DOI. El DHS
y el DOI estan trabajando juntos para desbloquear los fondos y asi efectuar las medidas de
mitigacion".
12. Solicitar que la Academia
Nacional de Ciencias realice
un estudio sobre los efectos
ambientales binacionales del
cerco fronterizo y la infrae-
structura asociada.
El CEQ recomendo que lajunta analice esto con la Academia Nacional de Ciencias. La GNEB
no actuo de acuerdo con estas recomendaciones.
83
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Glosario de acronimos y abreviaturas
10.° informe Protection Ambientaly Seguridad en la
Frontera en la frontera de los Estados
Unidosy Mexico: Decimo Informe de
la Junta Ambiental del Buen Vecino al
Presidente y al Congreso de los Estados
Unidos
13.° Informe Plan de Accion para la Frontera Mexico-
Estados Unidos: Decimotercer Informe
de la Junta Ambiental del Buen Vecino al
Presidente y al Congreso de los Estados
Unidos
18.° Informe Calidad ambientaly seguridadfronteriza:
Una retrospectiva de 10 ahos: Decimoctavo
informe de la Junta Ambiental del Buen
Vecino para el presidente y el Congreso de
los Estados Unidos
Tratado del Tratado del Agua de 1944 para la uti-
lizacion de las aguas de los rios Colorado
y Tijuana y del Rio Grande (Bravo)
Agua de 1944
MOU de 2006 Memorando de entendimiento entre el
Departamento de Seguridad Nacional de los
EE. UU., el Departamento del Interior de los
EE. UU. y el Departamento de Agricultura
de los EE. UU. con respecto a los esfuerzos
cooperativos de seguridad nacionaly contra
el terrorismo en tierras federates a lo largo
de las fronteras de los Estados Unidos
9/11	Ataques terroristas del 11 de septiembre
de 2001
ACE	(Sistema de) Entorno comercial
automatizado
COCEF	Comision de Cooperacion Ecologica
Fronteriza
BLM	Oficina de Administracion de Tierras
BMTF	Equipo de Trabajo de Manejo de Tierras
Fronterizas
Frontera 2020 Programa Frontera 2020 de los EE. UU.
(EPA)
Aduanasy Proteccion Fronteriza de los
EE. UU.
Comision para la Cooperacion Ambiental
(Norteamericana)
CEQ	Consejo sobre Calidad Ambiental (Oficina
Ejecutiva del Presidente)
Departamento de Seguridad Nacional de
los EE. UU
DOC	Departamento de Comercio de los
EE. UU.
DOI	Departamento del Interior de los EE. UU
EMS	Servicios Medicos de Emergencias
EPA	Agenda de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
FEMA	Agenda Federal para el Manejo de
Emergencias
FIFRA	Ley Federal sobre Insecticidas, Fungicidas
y Rodenticidas
FWS
Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los

EE. UU.
FY
Ano Fiscal
GNEB
Junta Ambiental del Buen Vecino
hazmat
materiales peligrosos
IBWC
Comision Internacional de Limitesy

Aguas
ITDS
Sistema de Datos de Comercio

Internacional
JRT
Equipo de Respuesta Conjunta
Plan MEXUS
Plan de Respuesta Bilateral Mexico-

Estados Unidos
MOU
Memorando de Entendimiento
NADB	Banco de Desarrollo de America del
Norte
NAFTA	Tratado de Libre Comercio de America
del Norte
NBC	Centra Nacional de Mariposas
NEPA	Ley Nacional de Politica Ambiental
NIWTP	Planta Internacional de Tratamiento de
Aguas Residuales de Nogales
NPS	Servicio de Parques Nacionales
NOAA	Administracion Nacional Oceanica y
At mosf erica
OEM	Oficina de Gestion de Emergencias (EPA)
OLEM	Oficina de Administracion de la Tierra y
Gestion de Emergencias (EPA)
OR&R	Oficina de Respuesta y Restauracion
(NOAA)
PLLA	Agente de Enlace de Tierras Publicas
PDE	Puerto de Entrada
RCRA	Ley de Conservacion y Recuperacion de
Recursos
RFID	Identificacion por Radiofrecuencia
RFP
Solicitud de Propuestas
SENTRI
Red Electronica Segura para la Inspeccion

Rapida de Viajeros
TRNERR
Reserva Nacional de Investigacion del

Estuario del Rio Tijuana
TSCA
Ley de Control de Sustancias Toxicas
USBP
Patrulla Fronteriza de los EE. UU.
USDA
Departamento de Agricultura de los

EE. UU.
US IBWC
Seccion Estadounidense de la Comision

Internacional de Limites y Aguas
WIETS
Sistema de Rastreo de Importaciones y

Exportaciones de Residuos Peligrosos
84
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino 2017
Miembros o federales_
Paul Ganster, Ph.D., Presidente
Director
Institute de Estudios Regionales de las Californias
Universidad Estatal de San Diego
Jose Angel
Director Ejecutivo
Junta Estatal de Control de Recursos de Agua
Junta Regional de Control de la Calidad del Agua
de California
Lauren Baldwin, Maestrfa en Administracion de
Empresas, LEED-GA
Coordinadora de Sustentabilidad
Ciudad de El Paso, Texas
Evaristo Cruz
Director
Departamento de Medio Ambiente y Recursos
Naturales
Ysleta del Sur Pueblo
Tom W. Davis
Gerente General
Asociacion de Usuarios de Agua del Condado de
Yuma (Arizona)
David J. Eaton, Ph.D.
Profesoren Poh'tica de Recursos Naturales de
Centenario de Bess Harrisjones
Facultad de Asuntos Publicos de LBJ
Universidad de Texas en Austin
Carrie Hamblen
Directora Ejecutiva
Camara de Comercio Verde de Las Cruces
(Nuevo Mexico)
Lisa LaRocque
Funcionaria de Sustentabilidad
Departamento de Obras Publicas
Ciudad de Las Cruces, Nuevo Mexico
Edna A. Mendoza
Directora
Oficina de Proteccion Ambiental Fronteriza
Departamento de Calidad Ambiental de Arizona
Mariel Nanasi
Directora Ejecutiva
New Energy Economy
Luis Olmedo
Director Ejecutivo
Comite Ci'vico Del Valle, Inc.
Rebecca L. Palacios, Ph.D.
Profesora Asociada
Departamento de Ciencias de la Salud Publica
Universidad Estatal de Nuevo Mexico
John C. Parada
Director de Programas Ambientales Tribales
Tribu Los Coyotes de los indios Cahuilla y Cupeno
Keith Pezzoli, Ph.D.
Profesor, Departamento de Comunicacion
Director, Programa de Estudios Urbanosy Planificacion
Universidad de California, San Diego
Cyrus B. H. Reed, Ph.D.
Director de Conservacion
Lone Star Chapter
Sierra Club
Bryan W. Shaw, Ph.D., P.E.
Presidente
Comision de Calidad Ambiental de Texas
Margaret Wilder, Ph.D.
Profesora Asociada
Facultad de Geografi'a y Desarrollo
Centro de Estudios Latinoamericanos
Universidad de Arizona
Jose Francisco Zamora-Arroyo, Ph.D.
Director
Programa de Legado del Delta del Rio Colorado
Institute Sonorense
85
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino 2017
Miembros federales_
Comision International de Lfmites y Agua
Edward Drusina
Comisionado
Seccion de Estados Unidos
Comision Intemacional de Li'mitesy Agua
Departamento de Agricultura
Salvador Salinas
Conservacionista del Estado de Texas
Servicio de Conservacion de Recursos Naturales
Departamento de Agricultura de los EE. UU.
Departamento de Comercio—Administration National
Oceanica y Atmosferica
Jeff Payne, Ph.D.
Director en Funciones
Oficina de Gestion Costera
Administracion Nacional Oceanica yAtmosferica
Departamento de Comercio de los EE. UU.
Departamento de Seguridad National
Teresa R. Pohlman, Ph.D., LEED, Profesora Asociada
Directora Ejecutiva
Programas Ambientales y Sustentables
Subsecretaria de Gestion
Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU.
Personal de las oficinas centrales de la EPA_
Funcionario federal designado en funciones
Mark Joyce
Director Asociado
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Suplentes de agendas federates y estatales_
Departamento de Estado
Hillary Quam
Coordinadora de Asuntos Fronterizos
Oficina de Asuntos con Mexico
Departamento de Estado de EE. UU.
Departamento de Transporte
Sylvia Grijalva
Coordinadora de Planificacion Fronteriza
EE. UU.-Mexico
Administracion Federal de Carreteras
Departamento de Transporte de EE. UU.
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Samuel Coleman, P.E.
Administrador Regional en Funciones
Region 6
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Monisha Harris
Director
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
(Integrantes que no pertenecen a la Junta, pero respaldan la participation de su agencia)
Comision International de Lfmites y Agua
Gilbert Anaya
Jefe de Division, Division de Gestion Ambiental
Seccion de Estados Unidos
Comision Intemacional de Li'mitesy Agua
Departamento de Agricultura
Kristy Oates
Conservacionista del Estado de Texas
Servicio de Conservacion de Recursos Naturales
Departamento de Agricultura de los EE. UU.
Departamento de Comercio—Administracion Nacional
Oceanica y Atmosf erica
Michael Migliori
Oficina de Gestion Costera
Administracion Nacional Oceanica yAtmosferica
Departamento de Comercio de los EE. UU.
Departamento de Salud y Servicios Humanos
Abraham Torres
Analista de Gestion
Comision de Salud Fronteriza Mexico-Estados Unidos
Departamento de Salud y Servicios Humanos de los
EE. UU.
Departamento de Seguridad Nacional
Jennifer Hass, Dra. en Jurisprudencia
Gerente de Programa
Planificacion Ambiental y Conservacion Historica
Oficina del Funcionario de Apoyo del Director de
Preparacion
Departamento de Seguridad Nacional de los EE. UU.
Departamento del Interior
Brent Range
Superintendente del Monumento Nacional Organ
Pipe Cactus
Servicio de Parques Nacionales
Departamento del Interior de los EE. UU.
Comision de Calidad Ambiental de Texas
Stephen M. Niemeyer, Comisario Inspector
Gerente de Asuntos Fronterizos y Coordinador
de Colonias
Division de Relaciones Intergubernamentales
y Comunicaciones
Comision de Calidad Ambiental de Texas
86
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino 2017
Contactos de oficinas regionales de la EPA
Region 3	
Jose R. Redmond Giron
Gerente de Proyectos Correctivos
Region 3
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Region 6	
Arturo Blanco
Director de Justicia Ambiental y Asuntos
Internacionales y Tribales
Region 6
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Jeanne Eckhart
Cienti'fica Ambientalista
Region 6
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU
Carlos Rincon
Director
Oficina Fronteriza de El Paso
Region 6
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Lisa Schaub
Cienti'fica Ambientalista
Region 6
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU
Debra Tellez
Coordinadora de Texas-Nuevo Mexico-
Chihuahua
Region 6
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Region 9	
Jeremy Bauer
Coordinadora Regional
Oficina de Enlace Fronterizo de San Diego
Region 9
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Hector Aguirre
Director
Oficina de Enlace Fronterizo de San Diego
Region 9
Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
87
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------
Agradecimientos
Laura Abram, First Solar, Inc.
Lissette Almanza, Comision de Calidad Ambiental de
Texas
Jon Andrew, Departamento del Interior de los EE. UU.
John Armijo, Aduanas y Proteccion Fronteriza de los
EE. UU.
Brian Collins, Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los
EE. UU.
Amber Craig, Patrulla Fronteriza de los EE. UU.
Ronnie Crossland, Agenda de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Serge Dedina, Alcalde, Ciudad de Imperial Beach,
California
Paul Enriquez, Aduanas y Proteccion Fronteriza de los
EE. UU.
Maggie Fitzgerald, Comision de Calidad Ambiental de
Texas
Althea Foster, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Sarah Frey, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Russell Frisbie, Comision Internacional de Li'mitesy
Aguas
Ashley Howard, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Bill Jones, Agencia de Proteccion Ambiental de EE. UU.
Davis Jones, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Katherine Kopia, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Deborah Kopsick, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Douglas Liden, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Beverly Mather-Marcus, Departamento de Estado de
los EE. UU.
Rijk Morawe, Servicio de Parques Nacionales
James Nielsen, Patrulla Fronteriza de los EE. UU.
Beatriz Oliveira, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Emily Pimentel, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Brent Range, Departamento del Interior de los EE. UU.
Maria Sisneros, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Thomas Skibitski, Departamento del Medio Ambiente
de Nuevo Mexico
Tonia Slaughter, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Becky Smyth, Administracion Nacional Oceanica y
Atmosferica
Scott D. Storment, Green Hub Advisors, LLC
Guy Tidmore, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Brandi Todd, Agencia de Proteccion Ambiental de
EE. UU.
Marianna Wright, Asociacion Norteamericana de
Mariposas
Andy Yuen, Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los
EE. UU.
88
Decimoctavo informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino para el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos

-------

-------

-------