Junta Ambiental del Buen Vecino

Manejo de Recursos Hidricos en la Frontera

Mexico-EE.UU.

Octavo Informe
de la Junta Ambiental del Buen Vecino
al Presidente y al Congreso
de los Estados Unidos

Febrero 2005


-------
Acerca de la Junta

La Junta Ambiental del Buen Vecino es un comite federal independiente de asesoria al Presidente de los EE.UU., que funciona conforme
al Acta del Comite Federal de Asesoria (FACA, en ingles). Su mision consiste en asesorar al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos
sobre las practicas ambientales e infraestructurales de"buena vecindad"a lo largo de la frontera Mexico-EE.UU. La Junta no realiza sus
propias actividades ambientales fronterizas, ni tiene el presupuesto para financiar proyectos fronterizos. En lugar de el lo, su funcion
particular consiste en actuar como asesor experto e imparcial para el Presidente y el Congreso yrecomendar la manera en que el gobierno
federal puede trabajar de mas efectivamente con sus socios, a fin de mejorar el medio ambiente a lo largo de la frontera Mexico-EE.UU.
Por Orden Ejecutiva Presidencial, sus actividades administrativas fueron asignadas a la Agencia de Proteccion del Medio Ambiente de los
EE.UU. (EPA, en ingles) y son llevadas a cabo por la Oficina de Administracion Cooperativa Ambiental de la EPA.

Los miembros de la Junta provienen de diversos campos, incluyendo a altos funcionarios de varias dependencias del gobierno federal
de los EE.UU. y de cada uno de los cuatro Estados Fronterizos de los EE.UU. - Arizona, California, Nuevo Mexico y Texas. Asimismo, se
incluyen representantes de tribus, gobiernos locales; organizaciones no lucrativas; sector agricola y ganadero; sector de negocios; y sector
academico. Asimismo, la Junta mantiene un dialogo con los grupos homologos que brindan asesoria a las dependencias ambientales de
Mexico, los Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable (CCDS), conocidos como Consejos, para poder mantenerse al tanto sobre
temas de interes del lado mexicano de la frontera.

La Junta sereunetresvecesalano en diversascomunidades fronterizas estadounidensesy en Washington, D.CSusconsejos son presentados
al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos como informes anuales. Estas recomendaciones se presentan despues de haber llegado
a un consenso entre todos los miembros. Las recomendaciones toman forma a traves de la combinacion de los conocimientos de los
miembros de la Junta, a traves del dialogo continuo entre la Junta y los Consejos, y a traves de los ponentes y ciudadanos interesados de
ambos lados de la frontera que participan en las reuniones celebradas en las comunidades fronterizas. Asimismo, de vez en cuando la
Junta publica Cartas de Comentarios durante el ano para brindar opiniones sobre temas oportunos. Uno de los temas que aparece con
mayor frecuencia en sus consejos es que el apoyo hacia la cooperacion a traves de la frontera es esencial si se desea progresar de manera
constante en los temas ambientales a lo largo de la frontera Mexico-EE.UU.

Todas las reuniones celebradas por la Junta Ambiental del Buen Vecino estan abiertas al publico. Para mas informacion, consultar el Sitio
de Internet de la Junta en www.epa.gov/ocem o pongase en contacto con la Funcionaria Federal Designada, Elaine Koerner, llamando
al (415) 972-3437.

Advertencia

Este informe fue escrito para cumplir con la mision de la Junta Ambiental del Buen Vecino (la Junta), un comite de asesoria publica
autorizado bajo la Seccion 6 del Acta de la Iniciativa de Empresa para las Americas (Enterprise for the Americas Initiative Act), 7 USC,
Seccion 5404. Este es el Octavo Informe de la Junta al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos. La Agencia de Proteccion del
Medio Ambiente de los EE.UU. (EPA, en ingles) administra las operaciones de la Junta. Sin embargo, este informe no ha sido revisado
para su aprobacion por parte de EPA y, por lo tanto, el contenido y las recomendaciones del informe no representan necesariamente los
puntos de vista ni la politicas de EPA, ni de ninguna otra agencia del Organismo Ejecutivo del gobierno federal, y la mencion de nombres
registrados o productos comerciales tampoco constituye una recomendacion de uso.

EPA 130-R-05-001

Una copia electronica de este informe puede obtenerse en el Sitio Web www.epa.gov/ocem/gneb
Descripciones y creditos para las fotos de la portada y de la division de seccion (de izquierda a derecha):

1)	Humedales Artificiales — Fuente: Informe de Progreso del Proyecto de Humedal del Rio Nuevo. Eldon R. Caldwell, Imperial Valley College

2)	Lago Morena — Fuente: Paul Ganster

3)	Hileras de Cultivos en el Valle Imperial — Fuente: Paul Ganster

4)	Monitoreo de Agua de Canal — Fuente: Instituto de Recursos Hidricos de Texas (TWRI)

5)	Embalse de Elephant Butte — Fuente: NOAA


-------
Tabla De Contenido

Carta al Sr. Presidente

ii

Una Resena De Las Recomendaciones

iii

Ma pa de la Frontera Mexico-EE.UU.

iv

Manejo de Recursos Hi'dricos en la Frontera Mexico-EE.UU.



Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino



al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos



Introduccion

1

Parte 1: Instituciones

3

Parte 2: Datos

19

Parte 3: Planeacion Estrategica

29

Una Perspectiva Tribal sobre el Manejo de Recursos Hidricos

39

Informe de Actividades



Cambios de Membresia

46

Publicaciones

47

Impacto de las Recomendaciones de la Junta

47

Respuesta al Septimo Informe

48

Carta de Comentario sobre Epecies Acuaticas Invasoras

50

Lista de Miembros de la GNEB

52

Nota de Agradecimiento

56

Glosario de Acronimos/Terminos

57

www.epa.gov/ocem/gneb Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino /


-------
GS3EB

Tlw	blijlahnr

Envlrfiffiiniiitiil D-o-ar-d

Marzo 8,2005

Al Sr. Presidente
Al Sr. Vice Presidente

Al Sr. Vocero de la Camara de Representantes

En nombre de la Junta, su asesor sobre las condiciones ambientales e infraestructurales a lo largo de la frontera
Mexico-EE.UU., tengo el placer de presentarles el Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino.

Para nuestro informe de este ano, nos enfocamos en el enigma continuo de como manejar de manera mas efectiva
los recursos hidricos de la zona fronteriza al hacerse mas urgente la necesidad por encontrar soluciones. Primero
examinamos las numerosas instituciones que actualmente estan a cargo del manejo de los recursos hidricos y
recomendamos metodos para aumentar el numero de asociaciones entre los distintos tipos de instituciones.
Asimismo evaluamos el estado actual de la recopilacion e intercambio de datos sobre recursos hidricos, poniendo
enfasis especial en el agua subterranea. En la tercera seccion, pasamos a ver la planeacion estrategica y la
colaboracion binacional, lo cual debera ser la base del trabajo de manejo de recursos hidricos a traves de la zona
fronteriza en su totalidad. Por ultimo, para completar nuestro estudio, incluimos una perspectiva tribal sobre este
tema tan complejo.

Nuestro consejo a ustedes puede resumirse en tres medidas principales:

Instituciones — Aclarar las responsabilidades actuales asignadas a las instituciones de la zona fronteriza Mexico-
EE.UU., responsables por el manejo de sus recursos hidricos. Identificar los vaciosy traslapesjurisdiccionales,
interpretar las misiones para que estas reflejen las circunstancias cambiantes, y proveer oportunidades para una
colaboracion mas solida a traves de las instituciones.

Datos — Elaborary firmaracuerdosformales sobre datos de recursos hidricos para la zona fronteriza Mexico-
EE.UU. Dichos acuerdos deberan apoyar la recoleccion, analisis e intercambio de datos compatibles a traves de una
amplia variedad de usos para que los recursos hidricos de la zona fronteriza puedan ser manejados de manera mas
efectiva.

Planeacion Estrategica — Implementar un proceso de planeacion integral de cinco anos para los recursos
hidricos de la zona fronteriza Mexico-EE.UU. Abordar las preocupaciones inmediatas en areas criticas utilizando un
enfoque de cuencas hidrologicas impulsado por las partes afectadas, al mismo tiempo que se buscan estrategias de
colaboracion a mas largo plazo.

La Junta Ambiental del Buen Vecino agradece la oportunidad de ofrecerles estas recomendaciones y solicita
respetuosamente una respuesta. Recibimos con placer el dialogo continuo con el Organismo Ejecutivo y el
Congreso sobre la implementacion de nuestros consejos.

Respetuosamente,

Paul Ganster
Presidente

// Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen
Vecino Una Resena de las Recomendaciones

Para poder manejar los recursos hfdricos de manera mas efkiente y efectiva a lo largo de la zona fronteriza
Mexico-EE.UU., la Junta Ambiental del Buen Vecino recomienda que el Presidente y el Congreso de los EE.UU.,
en plena cooperacion con las autoridades mexicanas apropiadas, faciliten que se lleven a cabo las siguientes
recomendaciones:

Instituciones

Aclarar las responsabilidades actuates asignadas a las instituciones
de la zona fronteriza Mexico-EE.UU., responsables por el manejo de
sus recursos hi'dricos. Identificar los vaci'os y traslapes jurisdiccionales,
interpretar las misiones para que estas reflejen las circunstancias
cambiantes, y proveer oportunidades para una colaboracion mas
solida a traves de las instituciones.

Datos

Elaborar y firmar acuerdos formales sobre datos de recursos hfdricos
para la zona fronteriza Mexico-EE.UU. Dichos acuerdos deberan
apoyar la recoleccion, analisis e intercambio de datos compatibles a
traves de una amplia variedad de usos para que los recursos hi'dricos
de la zona fronteriza puedan ser manejados de manera mas efectiva.

Planeacion Estrategica

Implementar un proceso de planeacion integral de cinco anos para
los recursos hi'dricos de la zona fronteriza Mexico-EE.UU. Abordar las
preocupaciones inmediatas en areas cn'ticas utilizando un enfoque
de cuencas hidrologicas impulsado por las partes afectadas, al mismo
tiempo que se buscan estrategias de colaboracion a mas largo plazo.

wwwijpa .gaWipfie rn/g neb

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino iii


-------
=3

o>
<

-------
Introduccion

Manejo de Recursos Hfdricos en
la Frontera Mexico-EE.UU.

Octavo Informe de la Junta Ambiental del BuenVecino
al Presidente y al Congreso de los Estados Unidos

ELTEMA PARA EL INFORME DE ESTE ANO AL PRESIDENTE Y AL CONGRESO es el manejo de los recursos
hfdricos de la frontera Mexico-EE.UU. Despues de deliberar de manera considerable, la Junta selecciono
este tema a pesar de su nivel de complejidad, y teniendo en claro que no habrfa respuestas faciles, ni
consejos sencillos. Asimismo la Junta estaba al tanto de que otras instituciones incipientes de la frontera
han abordado este tema en anos recientes y han proporcionado valiosos comentarios a los legisladores. De
hecho, varias de estas instituciones se mencionan en las paginas siguientes.

Al mismo tiempo, la Junta considera su propia evaluacion de la situacion y las recomendaciones que han
surgido, como una voz adicional muy necesaria en este debate. Hasta donde sabemos, la Junta es el unico
grupo de asesorfa ambiental en los Estados Unidos para la frontera Mexico-EE.UU., que funciona a traves del
consenso de sus miembros y refleja perspectivas de virtualmente todos los sectores: privado; academico;
gobierno local, estatal y federal; sector tribal; y sector no gubernamental, incluyendo grupos de salud y
organizaciones ambientales. Ademas, sus reuniones en las comunidades fronterizas les dan a sus miembros
la oportunidad de suplementar sus propios conocimientos y experiencia con las perspectivas de los
residentes de la comunidad, de manera directa.

Al seleccionar este tema, la Junta decidio desde un principio que concentrarfa sus consejos principalmente
en como trabajar de mejor manera dentro de la situacion actual. Aunque la Junta reconoce que algunos
analistas ambientales de la zona fronteriza estan proponiendo una reforma institucional de gran escala y
cambios arrasadores a la ley actual, la opinion de la Junta es que pueden lograrse muchas cosas dentro del
regimen actual, y que tambien hay que apoyar el buen trabajo que se esta realizando en estos momentos.
Por lo tanto, las siguientes paginas contienen varios ejemplos de trabajos de colaboracion (ver las Secciones
de Proyectos y Asociaciones) que ya se estan llevando a cabo. Asimismo la Junta ha optado, en muchos
casos, por proponer que se tomen medidas basadas en los exitos actuales y que estas sean incrementales en
lugar de integrales (ver las secciones de Pasos Siguientes).

Una notable excepcion es la propuesta de la Junta por un proceso integral de planeacion de recursos
hfdricos para toda la zona fronteriza, utilizando un enfoque de cuencas hidrologicas impulsado por las
partes interesadas. Desde el punto de vista de la Junta Ambiental del Buen Vecino, la institucionalizacion de
dicho proceso es absolutamente esencial para lograr el manejo sustentable de los recursos hfdricos de la
frontera Mexico-EE.UU.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 1


-------
Aclarar las responsabilidades actuales asignadas a las
instituciones de la zona fronteriza Mexico-EE.UU., responsables
por el manejo de sus recursos hidricos. Identificar los vacfos y
traslapesjurisdiccionales,interpretarlasmisiones para queestas
reflejen las circunstancias cambiantes, y proveer oportunidades
para una colaboracion mas solida a traves de las instituciones.

2 Octavo Irtforme de la Junta Ambiental del Buen Vecino

w ww.e pa .gov/ocem/g neb


-------
"Estimulamos un mayor desarrollo de nuevos
arreglos binacionales institucioriales sobre cantidad
y manejo de agua subterranea en lugares claves a
lo largo de la frontera."

— Segundo Informe Anual de la Junta
Ambientaldel Buen Vecino, Abiil 1997

1

Instituciones

NUMEROSAS INSTITUCIONES de manejo del agua en la
zona fronteriza han surgido a traves de los anos para ayu-
dar a determinar la mejor manera de utilizar y saivaguardar
la calidad de sus escasos recursos hidricos. Estas comisio-
nes, agendas, distritos y otras entidades siguen llevando a
cabo responsabilidades que son un reflejo de las inquietu-
des polfticas y culturales de la era en que fueron estableci-
das. Algunas fueron creadas hace mas de un siglo, a traves
de un tratado, tal como lo es ei precursor de la Comision
Internacional de Limites y Aguas (C1LA, 1896). Otras son
mas recientes, tales como la U.S. Environmental Protection
Agency (USEPA, 1970) y su similar en Mexico, la agencia fe-
deral del medio ambiente fundada en 1972 y actualmente
conocida como Secretarfa de Medio Ambiente y Recursos
Naturales (SEMARNAT).

En Mexico, existe un sistema bastante homogeneo de leyes
e instituciones tanto para el manejo del agua superficial
como del agua subterranea. El agua es propiedad de la na-
cion y esta regulada por la Ley de Aguas Nacionales, la cual
es principalmente administrada por la Comision Nacional
del Agua (CNA). El manejo del agua sigue siendo amplia-
mente una responsabilidad federal, aunque CNA ha dele-
gado algunas de sus funciones, tales como el tratamiento
del agua y la entrega de agua potable, a agencias estatales
y municipalidades. La legislacion mexicana ha establecido
uri sistema nacional de consejos de cuenca, inicialmente
para las cuencas hidrologicas de mayor tamano tales como
las del Rio Conchos y Rio Colorado.

En los Estados Unidos, el manejo del agua subterranea esta
regulado por los estados, y las responsabilidades de agua
superficial por lo general tambien les corresponden a los
gobiernos estatales. Cada uno de los cuatro estados fronte-
rizos de los EE.UU. posee un sistema de manejo que es un
tanto diferente del de los otros tres. Ademas de la partici-
pacion estatal, el sistema estadounidense tambien cuenta
con la participation de los gobiernos tribales, federales,
regionales, y locales. Las entidades locales pueden incluir
distritos de riego, servicios regulados a nivel publico tales

como suministros de agua publicos, y usuarios de agua
domestica. A menudo, las responsabilidades de la pla-
neacion y regulation de suministros quedan traslapadas.
Nuevos enfoques de manejo, tales como el manejo integral
de cuencas, estan surgiendo en los estados fronterizos
estadounidenses, como lo es el caso de California.

Mientras continua en aumento la demanda por los escasos
recursos de agua de esta zona, muchas de las instituciones
encargadas de ciertos aspectos del manejo de recursos
hidricos observan sus misiones extenderse mas alia de sus
intenciones originales. Ademas, en decadas recientes han
surgido nuevos asuntos preocupantes que pueden afectar
las responsabilidades institucionales relacionadas con el
manejo de recursos hidricos, tales como el cambio global
del clima. Algunos piensan que el suroeste sera afectado
de manera desproporcionada por este fenomeno, con
mayores temperaturas, una menor cantidad de nieve, y
un cambio en los patrones de precipitation pluvial. Las
implicaciones de estos cambios potenciales para las institu-
ciones de manejo de recursos hidricos podrian ser muy
amplias.

Aunque hubiera recursos institucionales disponibles para
llevar a cabo interpretaciones mas amplias de las respon-
sabilidades e incorporar nuevos problemas, de cualquier
manera seguirfan habiendo varias deficiencies en las
responsabilidades de manejo. Ademas, mientras que estas
deficiencias son lo suficientemente difi'ciles de salvar cuan-
do se trata de estados de una misma nation, estas presen-
tan retos aun mayores dentro del contexto transfronterizo.
Muchas otras instituciones continuan demostrando un
deseo por crecer y cambiar con el transcurso del tiempo, y
se esta llevando a cabo muy buen trabajo tanto por parte
de entidades individuals como a traves de iniciativas de
colaboracion. Pero el reto es grande, y hay limites para lo
que puede lograrse. Ha llegado el momento de poner mas
atencion en como lograr que estos actores claves lleven a
cabo sus responsabilidades de una mejor manera.

wwwijpa .gaWipfie rn/g neb

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 3


-------
cQUIEN ADMINISTRA LOS RECURSOS HIDRICOS A
LO LARGO DE LA FRONTERA MEXICOEE.UU.?

El manejo de los recursos hidricos de la zona fronteriza le corresponde de una manera u otra a todos los niveles de
gobierno, al igual que a muchos otros tipos de organizaciones. En general, la estructura institucional de los EE.UU.
tiende a ser mucho mas descentralizada que la de Mexico. Las instituciones binacionales tambien juegan un papel
importante en el manejo a corto y largo plazo, ya sea que incluyan a ambos gobiernos federales (tal como IBWC),
gobierno estatal (como la Comision Sonora-Arizona), consorcios universitarios (como el Consorcio de Investigacion y
Politica Ambiental del Suroeste [SCERP, en ingles]), u otras.

La siguiente seccion proporciona un panorama de las instituciones mexicanas y estadounidenses que tienen respon-
sabilidades de recursos hidricos. Hay que recalcar que su contenido es representative y no necesariamente inclusivo.

INSTITUCIONES ESTADOUNIDENSES

DEPARTAMENTOSY
AGENCIAS FEDERALES

Las instituciones del gobierno federal en los Estados
Unidos juegan un papel importante en llevara cabo res-
ponsabilidades de administracion de cantidad y calidad
del agua. Elaboran proyectos de agua de gran escala al
igual que supervisan asuntos relacionados con la calidad
y cantidad del agua. En algunos casos, tienen responsa-
bilidades directas de administracion, mientras que en
otros, les proporcionan informacion a los gerentes sobre
la calidad y cantidad del agua.

Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE.UU. es res-
ponsable de los proyectos de control de inundaciones,
construiry operar reservorios para el control de inunda-
ciones, incluyendo un componente de abastecimiento
deagua. www.usace.army.mil

Oficina de Restauracion de los EE.UU. (USBR, en ingles)
trabaja con los servicios publicos para operar los canales,
acueductos, reservorios, y generacion de energia electri-
ca sobre los cualestiene jurisdiccion.Todos los esfuerzos
del USBR estan relacionados con las reservas de agua
superficial, www.usbr.gov

Servicio de Conservacion de Recursos Naturales
(NRCS, en ingles), Departamento de Agricultura de los
EE.UU. juega un papel activo en el manejo y mitigacion
de la contaminacion agricola no puntual. Los especialis-
tas en conservacion de NRCS ayudan a los operadores
individuals a traves de programas de asistencia tecnica
y de costo compartido que ayudan a los usuarios a elabo-
rar practicas de mejor manejo para reducir los impactos
de calidad y cantidad del agua.

Oficina de Estudios Geologicos (USGS en ingles),
Departamento del Interior de los EE.UU. tienen la
responsabilidad de proveer medicion y monitoreo
confiable e imparcial de la calidad del agua superficial
y subterranea para realzar y proteger la calidad de vida,
y contribuir al desarrollo economico pertinente y a un
futuro sustentable. www.usgs.gov

Agenda de Proteccion del Medio Ambiente de los
EE.UU. (EPA en ingles) esta a cargo de la supervision
federal de la implementacion de programas de calidad
del agua superficial y agua potable. Asimismo, la EPA es
la unica agencia federal que tiene un papel regulativo
en gobernar algunas instalaciones que afectan el agua
subterranea; este papel incluye la supervision de los
esfuerzos estatales que reglamentan los rellenos de
residuos solidos, sitios de residuos peligrosos, y tanques
de almacenamiento subterraneo. La EPA supervisa el
Fondo de Infraestructura Ambiental Fronteriza (BEIF
en ingles), y trabaja estrechamente con COECF y BDAN
en el desarrollo de proyectos de agua potable y aguas
residuales dentro de la franja de 100 kilometros de la
frontera Mexico-EE.UU. La EPA, junto con su homologa
en Mexico, SEMARNAT, supervisa el Programa Frontera
2012, el cual esta dedicando una cantidad considerable
de recursos a los asuntos relacionados con el agua a lo
largo de la frontera. www.epa.gov

Seccion Estadounidense de la Comision Interna-
cional de Limites y Aguas (CILA EE.UU.) asegura que
EE.UU. cumpla con el Convenio de 1906 y el Tratado
del Agua de 1944. (Consultar las Instituciones Mexicanas
mas adelante para una descripcion de las actividades de
la Seccion Mexicana) Estos tratados abordan el tema de
distribucion y entrega de aguas superficiales (no agua
subterranea). Para llevara cabo estas responsabilidades,

4 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
la CILA EE.UU. mantiene estaciones de medicion en los
rfos que adrninistra. Sus oficinas centrales estan ubicadas
en El Paso,Texas, www.ibwc.state.gov

La CILA EE.UU. tambien emprende proyectos relaciona-
dos con el agua en cada uno de los estados fronterizos
de los EE.UU. Se presentan detalles enseguida:

California: CILA EE.UU. rnonitorea las descargas al Rfo
Nuevo, en Mexicali, Baja California de manera cotidiana
y ha apoyado el desarrollo de infraestructura de aguas
residuales en Mexicali. Asirmisnno es responsable del
Proyecto de Control de Inundaciones del Rfo Tijuana
que se extiende a traves de la frontera entre San Diego,
California yTijuana, Baja California. Mas recientemen-
te, se construyo la Planta Internacionai de Tratamiento
de Agua Residuales de South Bay, que trata las aguas
residuales de Tijuana en una planta estadounidense. CILA
tambien ha estado involucrada en asuntos binacionales
relacionados con la entrega de aguas del Rio Colorado a
San Diego yTijuana.

Arizona CILA EE.UU. adrninistra los proyectos binacio-
nales de control de inundaciones y saneamiento que se
extienden entre Nogales, Arizona y su ciudad hermana
de Nogales, Sonora. La CILA EE.UU. opera la Planta Inter-
nacionai de Tratamiento de Aguas Residuales (PITAR), la
cual trata aguas residuales de ambos pai'ses. A lo iargo
del Cauce Bajo del Rio Colorado, CILA EE.UU. se coordi-
na con USBR para asegurar el reparto de aguas del Rfo
Colorado a Mexico. Asimismo trabaja en otros asuntos
binacionales tales como el control de inundaciones, sali-
nidad, y malezas acuaticas.

Nuevo Mexico: En Nuevo Mexico, CILA EE.UU. adrninistra
el Proyecto de Canalizacion del Rio Bravo por un tramo
de 105 millas, desde la Presa de Percha, Nuevo Mexico
hasta El Paso,Texas. Este proyecto es un proyecto de con-
trol de reparto del agua y control de inundaciones para
asegurar la entrega de aguas del Rio Bravo a los usuarios
tanto en Mexico como en los Estados Unidos, conforme
al Convenio de 1906.

Texas: En este Estado, CILA EE.UU. adrninistra dos
reservorios internacionales, el Reservorio de Amistad y
el Reservorio de Falcon. Sus responsabilidades incluyen
liberar aguas para los usuarios de Texas cuando lo solicite
el Administrador del Agua del Rio Bravo de la Comision
de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, en ingles). Asimis-
mo, CILA EE.UU. adrninistra proyectos de control de inun-
daciones. Ademas, la seccion estadounidense trabaja en
proyectos de calidad del agua, incluyendo plantas de
tratamiento de aguas residuales y monitoreo de calidad
del agua superficial en el Rio Bravo.

El Grupo deTrabajo del Congreso de Ciudadanos del Rio Nuevo ha
emprendido un proyecto piloto de humedales para reducir los con-
taminantes agricolas del rfo, de tal manera que se mejore la calidad
del agua que este descarga al Mar Salton. Hileras de juncos de espa-
dana filtran el agua mientras esta fluye de estanque a estanque.

(Fuerrce: Infarroe de _det Pray&cta del Hunedaf del fib NuevQiMldon «
CddweltJivperialVkileyboljege}:

GOBIERNOS ESTATALES

Las agencias estatales en los Estados Unidos tambien
pueden elaborar proyectos de agua de gran escala
y supervisar asuntos de calidad y cantidad del agua.
Los estados administran los derechos de uso del agua,
establecen normas de calidad del agua (sujetas a una
revision por parte de la Agenda de Proteccion del Me-
dio Ambiente de los EE.UU.), y algunas veces tambien
administran las reservas de agua subterranea. Entre los
cuatro estados fronterizos de los EE.UU., las diferencias
de enfoque de manejo son aparentes. Por ejemplo, en
tres de los cuatro estados — Arizona, California y Nuevo
Mexico — el manejo de la calidad y cantidad del agua se
comparte entre dos agencias separadas. Por contraste,
en Texas, a pesar de que una sola agencia esta a cargo
de ambas funciones, la planeacion del agua le corres-
ponde a una agencia totalmente distinta. Asimismo, el
agua subterranea es administrada de manera diferente
de estado a estado. Por ejemplo, en Texas y California, la
extraccion de agua subterranea es esencialmente un de-
recho de propiedad privada y tiene muy poca o ninguna
reglamentacion, mientras que Arizona y Nuevo Mexico
tienen niveles mas estrictos de administracion.

CALIFORNIA

Agencia de Proteccion del Medio Ambiente de Cali-
fornia (CalEPA, en ingles) es la agencia estatal que tiene
la responsabilidad de proteger el medio ambiente y la
salud humana. www.calepa.ca.gov

www.epa .gov/oce m/g ne b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 5


-------
Departamento de Servicios de Salud de California
(DHS, en ingles) tiene la responsabilidad regulativa
de controlar la calidad de los servicios que proveen
agua potable, sea esta de fuentes de agua superficial o
subterranea. www.dhs.ca.gov

Departamento de Recursos Hidricos de California
(DWR, en ingles) es el principal servicio de agua del
estado. Esta a cargo de operar el Proyecto de Agua de
California, el cual proporciona agua al area de la Bahia
de San Francisco, la Costa Central, y el Sur de California.
El DWR tiene amplios poderes para estudiary planear
las necesidades regionales futuras de abastecimiento de
agua. www.dwr.water.ca.gov

Comision de Servicios Publicos de California (PUC, en
ingles) supervisa los servicios de agua potable que son
propiedad de inversionistas. A pesar de estar general-
mente interesada en la estructura de tarifas, sus amplias
autoridades llevan a menudo a la planeacion del abaste-
cimiento del agua. www.cpuc.ca.gov

Junta Estatal de Control de Recursos Hidricos de
California (SWRCB, en ingles) tiene una amplia res-
ponsabilidad regulativa tanto sobre el agua superficial
como subterranea, incluyendo la supervision de todos
los derechos de apropiacion de uso del agua superficial
instituidos despues de 1914. Esta a cargo de proteger
la calidad de ambas fuentes a traves de programas
regulativos. www.swrcb.ca.gov

ARIZONA

Departamento de Calidad Ambiental de Arizona
(ADEQ, en ingles) es comparable a CalEPA para Califor-
nia. Sus principales responsabilidades incluyen el control
de la contaminacion, monitoreo y analisis; manejo del
cumplimiento de la ley; limpieza de suelo y agua con-
taminada; educacion, difusion y asistencia financiera; y
desarrollo de politicas. Los programas del Departamento
influyen en la planeacion y operacion de las reservas
de agua a nivel local. Asimismo cubren proyectos de
reuso de efluente y recarga, al igual que asegurar que las
descargas de agua a los acuiferos o cauces de los arroyos
cumplan con las normas de calidad del agua. Vale la pena
mencionar el fondo departamental para la limpieza de
sitios de residuos peligrosos (el programa estatal del su-
perfondo de WQARF), el cual incluye estipulaciones para
el uso beneficioso o la re-inyeccion de agua subterranea
tratada que ha sido extraida como parte de las medidas
de restauracion. www.adeq.state.az.us

Departamento de Recursos Hidricos de Arizona
(ADWR, en ingles) fue establecido para administrar
las estipulaciones del Codigo Administrativo del Agua
Subterranea de Arizona. Administra y aplica el codigo

de agua subterranea y las leyes de derechos de uso del
agua superficial de Arizona (excepto aquellas que no
estan relacionadas con la calidad del agua); negocia con
entidades politicas externas para proteger el abasteci-
miento de aguas del Rio Colorado; supervisa el uso de los
recursos de agua superficial y subterranea conforme a la
jurisdiccion estatal; y representa al estado de Arizona en
discusiones con el gobierno federal sobre los derechos
de uso del agua. www.water.az.gov/adwr

Autoridad de Finanzas de la Infraestructura Hidrica
(WIFA, en ingles) es una agencia estatal independiente
autorizada para financiar instalaciones y proyectos de
agua potable, aguas residuales, restauracion de aguas
residuales, y otros. Generalmente, WIFA les ofrece a los
prestatarios asistencia financiera a bajo interes (por
debajo del interes del mercado), para el cien por ciento
de los costos elegibles de los proyectos. Las herramientas
principales de la WIFA para proveer asistencia financiera
a bajo interes incluyen el Fondo Rotatorio del Agua Lim-
pia y el Fondo Rotatorio del Agua Potable. Ambos fondos
obtienen su capital a traves d contribuciones estatales
y del Congreso de los Estados Unidos. Asimismo WIFA
administra un programa de Asistencia Tecnica.

Autoridad Bancaria del Agua de Arizona (AWBA, en
ingles) promueve y facilita el uso pleno de la porcion
del agua del Rio Colorado que le corresponde a Arizo-
na. Fue creada para almacenar el agua sin usar del Rio
Colorado para poder satisfacer las necesidades futuras.
Asimismo, sus responsabilidades incluyen asegurar un
abastecimiento adecuado para los usuarios municipales
e industriales; cumplir los objetivos del plan de manejo
del Codigo de Agua Subterranea de Arizona; y asistir en
el arreglo de disputas sobre las demandas Indigenas de
derechos de uso del agua.

NUEVO MEXICO

Departamento del Medio Ambiente de Nuevo Mexi-
co (NMED, en ingles) comparable a CalEPA y ADEQ, la
mision de NMED consiste en promover un medio am-
biente seguro, limpio y productivo a traves del estado.
La agencia consiste de cinco secciones, incluyendo a su
Division de Manejo del Agua y Aguas Residuales, la cual
aborda principalmente los asuntos relacionados con la
calidad del agua. Esta division incluye cuatro oficinas,
de las cuales la Oficina de Calidad del Agua Subterranea
(GWQB, en ingles) y la Oficina de Calidad del Agua Su-
perficial (SWQB, en ingles) supervisan los reglamentos de
calidad del agua. www.nmenv.state.nm.us

Comision Interestatal de Arroyos de Nuevo Mexico
(ISC, en ingles) y Oficina del Ingeniero Estatal de Nuevo
Mexico (OSE, en ingles) son agencias separadas pero

6 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
asociadas que estan a cargo de administrar los recursos
hidricos del estado.Tienen poder sobre la supervision,
medicion, apropiacion, y distribucion de casi todas las
aguas superficiales y subterraneas de Nuevo Mexico,
incluyendo los arroyos y rios que cruzan los limites
estatales. www.seo.state.nm.us

Oficina del Encargado de los Recursos Naturales
de Nuevo Mexico (ONRT, en ingles) nombrado por
el gobernador, ONRT representa el interes estatal en la
recuperacion de danos sufridos por los recursos natura-
les en suelo estatal conforme a dos estatutosfederales, el
Acta de Control de la Contaminacion del Agua y el Acta
General de Respuesta Ambiental, Compensacion y Res-
ponsabilidad (CERCLA, en ingles). ONRT tiene sus oficinas
dentro de NMED (ver enseguida).
http://legis.state.nm.us/04BudgetWeb/668.pdf

Comision para el Control de la Calidad del Agua
de Nuevo Mexico (NMWQCC) es la agencia estatal
de control de la contaminacion del agua de Nue-
vo Mexico conforme al Acta Federal del Agua Lim-
pia. Asimismo supervisa el cumplimiento estatal
de los programas de proteccion de pozos y fuen-
tes de acuiferos del Acta Federal del Agua Potable
Segura. www.nmenv.state.nm.us/OOTS/wqcc.htm

TEXAS

Comision de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, en in-
gles) al igual que sus homologas CalEPA, ADEQ, y NMED,
TCEQ es la agencia oficial estatal del medio ambiente.
Supervisa los derechos de uso del agua y establece nor-
mas estatales de calidad del agua para proteger la salud
publica, el recreo, y la vida acuatica. Asimismo supervisa
ampliamente la calidad del agua superficial y del agua
subterranea, al igual que el manejo y aplicacion de la ley
del agua potable segura. www.tceq.state.tx.us

Comite de Proteccion del Agua Subterranea de Texas
(TGPC,en ingles) presidido por laTCEQ,TGPC fue
creado por la Legislatura de Texas en 1989. Coordina las
actividades de proteccion de la calidad del agua sub-
terranea entre las agencias estatales y la Asociacion de
Distritos de Agua Subterranea de Texas. Asimismo, TGPC
documenta la contaminacion del agua subterranea en su
Informe Anual Conjunto del Monitoreo y Contaminacion
del Agua Subterranea. www.tgpc.state.tx.us

Departamento de Parques y Vida Silvestre de Texas
(TPWD,en ingles) monitorea la calidad del agua con un
enfasis en la proteccion de la salud de la vida acuatica y
su habitat. Asimismo,TPWD es responsable de proteger
los humedales y de investigar las matanzas de peces
o cualquier otro evento de contaminacion que dane o
amenace la vida silvestre. www.tpwd.state.tx.us

Junta Estatal de Conservation del Suelo y el Agua
(TSSWCB, en ingles) es responsable de controlar y
reducir la contaminacion estatal de fuentes agricolas
no-fijas y del agua. Asimismo, administra las subvencio-
nes federales para proyectos que controlan las fuentes
agricolas no-fijas de contaminacion del agua, tales como
el derrame de fertilizantes. www.tsswcb.state.tx.us

Junta de Desarrollo Hidrico de Texas (TWDB, en
ingles) es responsable de desarrollar un Plan Estatal del
Agua a traves de grupos regionales de planeacion del
agua. Asimismo Neva acabo investigaciones sobre acuife-
ros, disponibilidad del agua, y necesidades ambientales
de flujo, al igual que estudios periodicos del uso del agua
subterranea. Otras responsabilidades incluyen proveer
asistencia tecnica y financiera. www.twdb.state.tx.us

AGENCIAS ESTATALES
AUXILIARES

A pesar de no ser principalmente responsables del mane-
jo de recursos hidricos, un grupo adicional de agencias
estatales se enfrentan a asuntos relacionados con el
manejo del agua al llevar a cabo sus misiones. Varios
ejemplos incluyen:

Departamento de Control de SustanciasToxicas

(California)

Departamento de Regulation de Plaguicidas

(California)

Junta Integral del Manejo de Residuos (California)

Departamento de Energia, Minerales y Recursos
Naturales (Nuevo Mexico)

Oficina de Asuntos Rurales y Comunitarios (Texas)
Comision Ferroviaria (Texas).

DISTRITOS REGIONALES
ESPECIALES

En algunos casos, distritos especiales operan y mantie-
nen proyectos regionales de reservas de agua y trata-
miento de aguas residuales. Estas entidades especiales
tienen amplios poderes relacionados con el manejo de
reservas. Su dominio puede incluir la planeacion; ob-
tencion ya sea a traves del desarrollo o contratacion de
las reservas necesarias; operacion de instalaciones de

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 7


-------
almacenamiento y transporte del agua; y la obtencion de
fondos para financiar los sistemas. Asimismo es posible
que manejen tanto las reservas de agua superficial como
agua subterranea que son utilizadas para uso municipal
al igual que agricola. Los distritos especiales comunmen-
te funcionan como servicios de abastecimiento de agua
en la zona fronteriza. Algunos ejemplos incluyen:

Distrito Metropolitano de Agua del Sur de California

(California)

Distrito de Riego Imperial (California)

Distrito de Reabastecimiento de Agua Subterranea
del Centro de Arizona (Arizona)

Proyecto del Rio Salado (Arizona)

Distrito de Riego del Embalse de Elephant Butte, Nue-
vo Mexico (Nuevo Mexico)

Distrito de Riego NO. 2 del Condado de Hidalgo, Valle
Bajo del Rio Bravo, Texas (Texas)

TRIBUS INDIGENAS

La porcion estadounidense de la zona fronteriza incluye
a 27 tribus Indigenas.

CORTES

Las cortes siguen jugando un papel muy importante en
la adjudicacion de agua superficial y en las apropiaciones
de agua subterranea. Por ejemplo, las cortes estatales de
California tienen la responsabilidad de resolver disputas
relacionadas con las apropiaciones de agua que prece-
den al ano 1914, casi todas las apropiaciones de agua
subterranea, y asuntos de uso ribereno. En Texas, la ma-
yor parte del bombeo de agua subterranea esta basado
en la ley de antecedentes. Sin embargo en aquellos casos
donde se tratan los derechos de uso del agua de las
tribus, convenios interestatales, o derechos federales, los
asuntos pueden pasara ser jurisdiccion del sistema de
cortes federales.

CONVENIOS INTERESTATALES

Los Convenios del Rio Bravo y Rio Colorado aseguran
los repartos de aguas de estos rios a los estados partici-
pantes. Los estados que participan en el Convenio del
Rio Bravo son: Colorado, Nuevo Mexico y Texas. Aquellos
que participan en el Convenio del Rio Colorado son:
Wyoming, Colorado, Arizona, California, Nevada, Nuevo
Mexico, y Utah.

La Comision del Agua de Nuevo Mexico-Texas fue for-
mada como parte de un acuerdo de arreglo de disputa
de 1991, luego de una disputa prolongada sobre las re-
servas de agua en el area de El Paso/Las Cruces. Los par-
ticipates incluyen a los gobiernos locales, las companias
de servicio de agua, distritos de riego, y universidades en
el Condado de El Paso, Texas y el sur de Nuevo Mexico.

La Comision del Convenio del Rio Pecos supervisa el
Convenio del Rio Pecos entre Nuevo Mexico y Texas. Los
terminos del convenio estipulan la distribucion equitati-
va de las aguas del Rio Pecos, un afluente del Rio Bravo.

La Comision de la Cuenca Superior del Rio Colorado,
que cubre a los Estados de Colorado, Nuevo Mexico,
Utah,y Wyoming, administra el Convenio de la Cuenca
Superior del Rio Colorado. Este convenio aborda los
usos y los repartos de agua de la Cuenca Superior del Rio
Colorado, la cual se define como la porcion del rio agua
arriba de Lee Ferry. Asimismo, conforme a este convenio,
el Estado de Arizona recibe una porcion de las aguas.

GOBIERNOS DE CONDADOS

En algunos casos, los gobiernos de los condados tienen
cierta autoridad regulativa, Por ejemplo, en Texas, estos
pueden operar plantas de agua y aguas residuales, y en
California, poseen cierta autoridad para reglamentar la
calidad de los suministros locales de agua potable.

AGENCIAS LOCALES Y
SERVICIOS PRIVADOS

Muchas municipalidades sirven como su propio servicio
de agua y, como tal, tienen los mismos poderes de de-
sarrollo y operacion que se mencionan para los distritos
regionales y especiales. Esta situacion tambien se aplica
a los servicios privados que operan sistemas de abasteci-
miento de agua conforme a los reglamentos estatales, ya
sean de TCEQ en Texas o de PUC en California.

ORGANIZACIONES NO
GUBERNAMENTALES

Las organizaciones no gubernamentales (ONGs) de los
EE.UU. le siguen la pista a las actividades de los grupos

8 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
con responsabilidades de manejo de recursos hidricos,
comentando sobre su trabajo y algunas veces instigan-
do el litigio. En otros casos, llevan a cabo sus propios
proyectos e investigaciones comunitarias. Algunas ONGs
trabajan especificamente para asegurarque los"dere-
chos"de los ecosistemas reciban lo que se merecen en
las discusiones de normatividad. Algunos ejemplos de

ONGs estadounidenses que se encuentran trabajando
en asuntos relacionados con el agua en la zona fronteriza
incluyen a la Federacion Nacional deVida Silvestre (NWF,
en ingles), Defensa Ambiental (ED, en ingles), Centro para
Estudios de Politicas de Texas, y el Instituto Sonorense de
Investigaciones Ambientales (SERI, en ingles).

INSTITUCIONES MEXICANAS

DEPARTAMENTOSY
AGENCIAS FEDERALES

El sistema mexicano para el manejo de sus recursos
hidricos es, comparativamente, bastante mas centrali-
zado que el de los EE.UU. En Mexico, el gobierno federal
administra los derechos de uso del agua y establece las
normas de calidad del agua. El Articulo 27 de la Cons-
titucion Mexicana declara que los recursos hidricos de
Mexico le pertenecen a la nacion (al publico).

El gobierno federal de Mexico sigue teniendo una fun-
cion importante en el manejo hidrico y el financiamiento
de la infraestructura hidrica. Historicamente, el agua en
ese pais ha sido altamente subsidiada y los usuarios es-
tan acostumbrados a pagar poco por ella. Los gobiernos
locales tienden a tener finanzas muy debiles y conoci-
mientos limitados sobre el manejo de los sistemas de
agua, aunque esta situacion esta cambiando, particular-
mente en los estados de la frontera norte. Un crecimien-
to rapido, urbano y poblacional, junto con presupuestos
inadecuados, son factores que previenen que los gobier-
nos locales puedan administrar plenamente el agua.

En diciembre de 2004, Mexico promulgo reformas a su
Ley de Aguas Nacionales de 1992. Estas reformas apoyan
una evolucion hacia la descentralizacion, y la formacion
de Consejos de Cuenca. Las estipulaciones se enfocan
en asuntos especificos a las cuencas hidrologicas, siendo
la escasez del agua la principal preocupacion para los
estados de la frontera norte. Asimismo las reformas les
dan a las autoridades locales una mayor funcion en la
aplicacion de los reglamentos de calidad del agua.

La Seccion Mexicana de la Comision Internacional de
Limitesy Aguas (CILA Mexicana) esta ligada adminis-
trativamente a la Secretaria de Relaciones Exteriores de
Mexico. La Seccion Mexicana, junto con su homologa
en los EE.UU., es responsable de aplicar los tratados de
limites y aguas entre Mexico y los Estados Unidos, y de
resolver las diferencias que surgen en la aplicacion de
los tratados. Dentro de este contexto, la Seccion Mexi-

cana es responsable porasegurary ejercer los derechos
soberanos de Mexico sobre los recursos hidricos y
limites territoriales con los Estados Unidos. La Seccion
Mexicana opera algunos proyectos conjuntamente con
la Seccion Estadounidense, incluyendo las presas de
almacenamiento internacionales de Amistad y Falcon en
el Rio Bravo. Asimismo es responsable estimar la pro-
piedad nacional de las aguas del Rio Colorado y el Rio
Bravo, operando y manteniendo proyectos de control
de inundaciones, abordando problemas fronterizos de
saneamiento, y dirigiendo estudios e investigaciones. La
Seccion Mexicana tiene sus oficinas centrales en Ciu-
dad Juarez, Chihuahua con oficinas de campo en varias
ciudades a lo largo de la frontera, desde Tijuana, Baja Ca-
lifornia hasta Reynosa,Tamaulipas. Junto con la Seccion
Estadounidense, la Seccion Mexicana tiene la autoridad
de elaborar acuerdos internacionales, Conocidos como
Actas, que estan sujetas a la aprobacion de los gobiernos
de ambos paises.

La Comision Nacional del Agua—CNA es parte de la
Secretaria de Medio Ambiente y Recursos Naturales—SE-
MARNAT. La CNA fue creada en 1989 como agencia
federal designada por ley para administrar el agua de
la nacion y coordinar programas de inversion. Tiene sus
oficinas centrales en la Ciudad de Mexico, con 13 oficinas
regionales, y oficinas en cada estado mexicano. Debido
a que las funciones hidricas estan mucho mas centraliza-
das en Mexico, la mision y responsabilidades de la CNA
son bastante mayores que las que le corresponden a las
agencias federales en los EE.UU. Su ambito incluyen las
siguientes actividades:

•	Integrar la planeacion y el manejo;

•	Garantizar una coordinacion institucional adecuada
entre los tres niveles de gobierno;

•	Reforzar la funcion del gobierno como organismo
reguladory en la descentralizacion de responsabilida-
des;

•	Disenar y construir infraestructura hidrica;

•	Definir e implementar mecanismos financieros para

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 9


-------
apoyar el desarrollo de recursos hfdricos y promover
una mayor participacion de los usuarios y de la socie-
dad en general;

•	Promover el uso eficiente del agua en el sector agnco-
la;

•	Promover un aumento en la cobertura del agua y
la calidad del agua, aguas residuales y servicios de
saneamiento;

•	Lograr un manejo integral del agua en las cuencas
hidrologicas y acuiferos;

•	Promover el desarrollo tecnico, administrativo, y
financiero del sector hidraulico;

•	Solidarizar la participacion de los usuarios y la socie-
dad civil en el manejo hidrico y en la promocion de
una cultura del agua;y

•	Proporcionar un manejo de riesgo para abordar los
efectos de las inundaciones y sequfas.

GOBIERNOS ESTATALES

Varios estados mexicanos han retenido una gran parte
de la responsabilidad del manejo cotidiano de los recur-
sos hidricos, aunque segun el Articulo 115 de la Consti-
tucion Mexicana, los gobiernos locales (municipios) son
responsables por los servicios de agua y saneamiento.
Estas agendas estatales estan a cargo de la construccion
y mantenimiento de infraestructura hi'drica en cada
municipalidad.

BAJA CALIFORNIA

La Comision Estatal del Agua de Baja California (CEA)

es la agencia responsable por la planeacion y coordina-

cion de actividades relacionadas con el manejo de agua y
aguas residuales a traves del estado. Asimismo es respon-
sable de la calidad y distribucion del agua.

La Comision de Servicios de Agua del Estado (COSAE)

es responsable del manejo del agua a nivel estatal y de
la distribucion del agua a las comisiones estatales de
servicios publicos en Baja California. Asimismo, la COSAE
es responsable por la operacion y mantenimiento de
los acueductos estatales, y sirve de intermediaria en las
compras de agua.

SONORA

La Comision Estatal del Agua (CEA) tiene responsabili-
dades similares a las de la CEA de Baja California.

La Comision Estatal de Agua Potable y Alcantarillado
del Estado de Sonora (COAPAES) es la agencia respon-
sable del manejo de los sistemas de infraestructura de
agua y aguas residuales. COAPAES administra los siste-
mas a nivel estatal y, en particular, en aquellas comunida-
des donde la responsabilidad aun no ha sido delegada al
gobierno municipal. Con una tendencia hacia la delega-
cion de esta responsabilidad estatal a los municipios, es-
tos deberes pasan a las manos de entidades municipales
conocidas como Organismos Operadores Municipales
del Sistema de Agua Potable, Alcantarillado y Sanea-
miento (OOMAPAS).

CHIHUAHUA

La Junta Central de Agua y Saneamiento de Chihu-
ahua (JCAS) es la agencia estatal, y la Junta Municipal
de Agua y Saneamiento de Ciudad Juarez proporciona
servicios de agua y aguas residuales a nivel local.

COAHUILA

La Junta Municipal de Aguas y Saneamiento de Ciu-
dad Juarez (JMAS) (con sucursales en Piedras Negras y
Ciudad Acuna, Coahuila)

Se esta llevando a cabo un trabajo de colaboracion por parte de
una coalicion de interesados para crear un parque de bosque, o
humedal, a lo largo de una extension de tres millas del Rio Bravo
cerca de la ciudad de Mesilla, Nuevo Mexico.

(Fuente; l^yisiande liiifqueTEMqtalef ^eNuem Mexico}:

NUEVO LEON

Servicios de Agua y Drenaje de Monterrey

TAMAULIPAS

La Direccion General del Recurso Agua tiene dos unida-
des, una para las cuencas hidrologicas y otra para el agua
potable y aguas residuales.

CONSEJOSDECUENCA

Las reformas del ultimo aho a la Ley de Aguas Nacionales
de Mexico incluyen un llamado hacia la formacion de

TO Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino	www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Consejos de Cuenca. Para cada cuenca, los grupos de
interesados, CNA, agencias federales, estatales y locales,
y representantes de usuarios del agua tienen la tarea
de crear e implementar programas y actividades para
apoyar la salud de la cuenca. Otros resultados esperados
incluyen mejores practicas de manejo, infraestructura y
servicios.

CONVENIOS INTERESTATALES

En 2002, el Presidente mexicano Vicente Foxy los Go-
bernadores de los estados de Chihuahua, Nuevo Leon,
yTamaulipasfirmaron un Acuerdo Para El Uso Sustenta-
ble Del Agua Superficial En La Cuenca Del Rio Bravo). El
acuerdo discute planes para implementar proyectos de
conservacion de agua, revisar los reglamentos de distri-
bucion de agua superficial, y re-establecer el equilibrio
en la cuenca.

DISTRITOS LOCALES DE RIEGO

Existen varios distritos de riego mexicanos en los estados
de la frontera norte, incluyendo al Distrito de Riego 009
del Valle de Juarez en Chihuahua, el Distrito de Riego 025
del Bajo Rio Bravo en Tamaulipas, y el Distrito de Riego
14 del Rio Colorado en Baja California, para mencionar
algunos. La distribucion anual del agua para los distritos
de riego es autorizada por la CNA.

ORGANIZACIONES NO
GUBERNAMENTALES

En los ultimos anos, las ONGs mexicanas se han involu-
crado cada vez mas en los asuntos relacionados con el
agua y se estan haciendo escuchar por los legisladores
en Mexico. En general, el sector de ONGs en Mexico no se
encuentra tan bien establecido ni financiado como en los
Estados Unidos. Un buen numero de las ONGs de Mexico
han magnificado su impacto asociandose con otras
organizaciones del otro lado de la frontera. Por ejemplo,
el Proyecto Fronterizo de Educacion Ambiental colabora
con el Centro de Estudios Latinoamericanos (Center for
Latin American Studies) de la Universidad de Arizona
para organizar el Encuentro sobre el Medio Ambiente
Fronterizo, una reunion bi-anual de las organizaciones
y agencias ambientales fronterizas de ambos paises. La
cooperacion transfronteriza sustancial entre las ONGs
ha existido para abordar asuntos de manejo hidrico y
ambientales en la Cuenca del Rio Conchos en Chihuahua,
involucrando a grupos tales como ProFauna, A.C. y Bio-
Desert, A.C, al igual que al Centro de Estudios de Nor-
matividad (Center for Policy Studies) de Texas y el Fondo
Mundial para la Vida Silvestre (World Wildlife Fund)

(Mexico y EE.UU.). La Asociacion Ecologica de Usuarios
del Rio Hardy y Colorado (AEURHYC) ha trabajado estre-
chamente con otras ONGs en ambos paises en asuntos
relacionados con la zona del Delta del Rio Colorado.

Mientras que algunos de estos grupos se enfocan en la
restauracion del habitat y el manejo de cuencas hidrolo-
gicas, otras, como Aqua 21 en Ciudad Juarez, Chihuahua,
promueven temas relacionados con los recursos hidricos
tales como la conservacion, el agua potable segura, y la
conciencia ambiental a traves de actividades educativas.

OTRAS ORGANIZACIONES
YGRUPOS

Las cortes mexicanas, grupos indigenas, y otras enti-
dades tambien juegan una funcion importante en las
actividades del manejo del agua.

Instituciones Mexicanas Responsables
del Manejo del Agua

Nivel de la Agenda

Nombre

Binacional

CILA EE.UU.

Federal

Comision Nacional del Agua (CNA)

Regional

Consejos de Cuenca



Oficinas regionales de la CNA

Estatal	Comision Estatal del Agua de Baja

California (CEA)

Comision de Servicios de Agua del
Estado (COSAE) (Baja California)

Comision de Agua Potable y
Alcantarillado del Estado (Sonora)

Junta Central de Agua y Saneamiento
(Chihuahua)

Junta Municipal de Agua y
Saneamiento (Coahuila)

Servicios de Agua y Drenaje de
Monterrey (Nuevo Leon)

Direccion General del Recurso de
Agua (Tamaulipas)

Convenios

Acuerdo para el Uso Sustentable del

Interestatales

Agua Superficial en la Cuenca del Rio



Bravo

ONGs

Numerosas

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 11


-------
PROYECTOS Y ASOCIACIONES

Siguiendo con su practica de incluir los trabajos de cola-
boracion dignos de mencion en sus informes anuales, la
Junta desea mencionar los siguientes ejemplos notables de
proyectos institucionales y asociaciones para 2004:

Comision Nacional de Limites y Aguas (CILA).)

Un aspecto duradero del manejo de recursos hidricos en
la zona fronteriza Mexico-Estados Unidos, la Comision
Nacional de Limites y Aguas (CILA), es la agencia responsa-
ble por aplicar los tratados de limites y aguas entre los dos
paises. Su mision incluye la operacion y mantenimiento
de las Presas Falcon y Amistad en el Rio Bravo; proyectos
de control de inundaciones en el Rio Bravo, Rio Colorado
y Rio Tijuana; la determinacion de propiedad nacional del
agua de los rios limitrofes; monitoreo de calidad del agua y
control de salinidad; operacion de plantas internacionales
de tratamiento de aguas residuales; y estudios relevantes a
su mision y esfuerzos de planeacion.

Durante el ano 2004, la seccion estadounidense de CILA
implemento una reestructuracion interna significativa
y envio personal adicional a las oficinas de campo de la
seccion estadounidense de CILA. Estos cambios tienen la
intencion de fomentar la eficiencia y eficacia de la agencia
al mismo tiempo que se aumenta la comunicacion con las
partes interesadas.

Uno de los enfoques principales fue la entrega por parte de
Mexico de su deficit de aguas del Rio Bravo a los Estados
Unidos segun el Tratado de Aguas de 1944. Persistentes
negociacionesy un aumento de precipitacion en la cuenca
llevaron a una reduccion significativa en el deficit; Mexi-
co entrego mas de 900,000 acres pies durante el ano de
entrega de agua que termino en 30 de septiembre de 2004
- 260% del promedio anual requerido segun el tratado.
Otro logro fue la firma del Acta No. 311, "Recomendaciones
para construir en Mexico el Tratamiento Secundario de las
Aguas Residuales Generadas en el Area del Rio Tijuana, en
Baja California, Mexico." Esta Acta promueve los esfuerzos
por construir una planta de tratamiento de aguas residua-
les para proporcionar tratamiento secundario del efluente
de la planta de tratamiento primario avanzado de CILA en
San Diego, a traves de una asociacion publica-privada.

Asimismo la Comision continuo operando y manteniendo
sus proyectos de control de inundaciones. Progreso en
su programa para evaluar la estabilidad de sus diques de
control de inundaciones en el Rio Bravo. La evaluacion
permitira que la CILA establezca prioridades de segmentos
de diques a ser reparados o rehabilitados.

En otras actividades de 2004, la difusion publica fue una
prioridad para la seccion estadounidense de la Comision.
A traves de su programa de Foro para los Ciudadanos, la

MANEJO DE RECURSOS
HIDRICOS EN LAS COLONIAS
DE LA ZONA FRONTERIZA

Colonias es la palabra utilizada para describirfraccionamientos
residenciales inautorizados que por lo general se encuentran
ubicados en areas no incorporadas de un condado estadouni-
dense. Frecuentemente carecen de servicios basicos tales como
drenaje, calles pavimentadas,y servicios publicos, incluyendo
servicio de agua y aguas residuales. Las colonias varian en tama-
no desde unas cuantas viviendas hasta 100 o mas. El abasteci-
miento de agua de la familia es o acarreado a mano desde otro
sitio, llega por camion, o es extraido de pozos bajos que pueden
estar contaminados por las aguas residuales de sus letrinas o
tanques septicos que carecen de un mantenimiento adecuado.
A menudo, esta agua es almacenada en barriles o recipientes
usados. El resultado es que el agua para beber de baja calidad y
agua insuficiente para practicas de saneamiento adecuadas, se
convierten en parte de la vida cotidiana de los residentes.

Las colonias enfrentan varios obstaculos para obtener servi-
cios de agua potable y tratamiento de aguas residuales. Los
problemas de recursos hidricos son multi-jurisdiccionales,y una
compleja coordinacion a todos los niveles de gobierno puede
dificultar o retrasar los proyectos. Por ejemplo, los problemas
relacionados con el derecho de acceso pueden demorar o aun
prevenir la instalacion de tuberias de agua o alcantarilla para
conectar una colonia al sistema local de agua municipal. En el
caso de La Union, una colonia en Nuevo Mexico, la necesidad
de obtener areas de acceso para permitir un derecho de acceso,
demoraron la provision de infraestructura de tratamiento de
aguas residuales por ocho meses.

Los problemas que existen con poder calificar para recibir
subvenciones tambien pueden impedir que algunas colonias
obtengan acceso facil al agua municipal. Algunas colonias estan
construidas en areas de inundacion, lo cual restringe el uso de
fondos federales, mientras que otros recursos de financiamiento
requieren la incorporacion de la colonia antes de poder calificar
para recibir asistencia, un ejercicio complejo de papeleo con
el que los residentes de las colonias pueden no tener ninguna
experiencia.

Afortunadamente, el ano 2004 fue testigo de algunas mejoras
en las practicas de manejo hidrico en las colonias, debido en
gran parte a proyectos de infraestructura que finalmente se
hicieron realidad. Por ejemplo, funcionarios que trabajan en
un gran proyecto de COCEF-BDAN para aguas residuales en el
Condado de Doha Ana, Nuevo Mexico reportaron que se com-
pletaron sistemas de alcantarillado para tres comunidades; el
proyecto habia sido certificado en 1998. Otros proyectos finan-
ciados por agencias federales y estatales de los EE.UU., tambien
fueron realizados. Por ejemplo, la Oficina de Servicios Publicos
Rurales del Departamento de Agricultura de los EE.UU. (USDA,
en ingles) tiene un fondo para colonias, al igual que lo tiene el
estado de Texas, a traves de la Junta de Desarrollo Hidrico de
Texas (TWDB, en ingles). Aunque las colonias mas pequehas po-
drian serignoradas debidoa las economias de escala.a menudo
estos fraccionamientos son buenos candidatos para I leva r a
cabo proyectos de auto-asistencia. Un buen ejemplo es el pro-
yecto Vecinos Unidos en McAllen,Texas, terminado en agosto
de 2004. En este proyecto, los vecinos trabajaron juntos para
instalar tuberias; como resultado de su colaboracion, 45 hogares
fueron conectados al servicio de alcanta rillado de McAllen, con
el apoyo del Programa Ambiental para Pueblos Pequehos del
Instituto Rensellaerville y deTWDB.

12 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
seccion estadounidense de CILA llevo a cabo reuniones
publicas informativas trimestrales en el Valle Bajo del Rio
Bravo (Texas), El Paso (Texas) - Las Cruces (Nuevo Mexico),
Sureste de Arizona, Rio Colorado (Arizona-California) y
San Diego (California). Los miembros comunitarios de la
junta asistieron a identificar los temas y ponentes para la
reunion. Las discusiones abarcaron temas tales como las
Declaraciones de Impacto Ambiental de la seccion estado-
unidense de la CILA; el estado de los proyectos de sanea-
miento de la Comision; la vision de laTribu Cocopah para el
segmento limitrofe del Rio Colorado; la elaboracion de una
alianza binacional informal de cuenca para la Cuenca del
Rio San Pedro; y un manejo binacional de cuenca para la
Cuenca del Rio Tijuana.

Para expandir aun mas su trabajo de difusion, la CILA
establecio un nuevo grupo asesor Mexico-EE.UU. para el
Delta del Rio Colorado de acuerdo a los terminos del Acta
No. 306, un acuerdo que provee una estructura concep-
tual para la cooperacion respecto a la ecologia riberena y
estuarina del Rio Colorado en su seccion limitrofe y el delta.
Para mas informacion sobre este grupo asesor, consulte la
parte de Proyectos y Asociaciones de la Seccion de Datos
de este informe.

Comision de Cooperacion Ecologica Fronteriza (COCEF)
y Banco de Desarrollo de America del Norte (BDAN)

El ano 2004fue testigo de cambios significativos en dos de
las principales instituciones fronterizas de infraestructura
hidrica, COCEF y BDAN. Fundadas en 1995, estas organiza-
ciones son responsables por la planeacion y financiamiento
de proyectos de infraestructura ambiental en la zona fron-
teriza para proporcionar tratamiento y distribucion de agua
potable, y recoleccion y tratamiento de aguas residuales
para ciudades y comunidades. La COCEF es responsable
de certificar que los proyectos cumplan con ciertos requi-
sites, tales como sustentabilidad ambiental y financiera,
mientras que BDAN administra el Fondo de Infraestructura
Ambiental Fronteriza (BEIF, en ingles), un programa de
subvenciones de la U.S. EPA que suplementa los recursos
y prestamos locales para hacer que los proyectos certifica-
dos por COCEF sean mas economicos. Para finales del Ano
Fiscal (AF) 04, BDAN, que ha estado en operacion desde
1997, ha desembolsado $276millones en subvenciones
a traves del BEIF para proyectos de agua a lo largo de la
frontera, beneficiando a 3,810,655 personas. El ano pasado,
habia proyectos de aguas residuales en construccion en
El Sasabe, Sonora (poblacion 1081), Mexicali, Baja Califor-
nia (658,185), Patagonia, Arizona (881) y Eagle Pass,Texas
(45,878). (Ademas de trabajara traves del BEIF, la U.S. EPA
y la Comision Nacional del Agua (CNA) tienen programas
adicionales para apoyar proyectos para mejorar el manejo
de recursos hidricos a lo largo de la zona fronteriza).

Un mejor rendimiento tanto para BDAN como para COCEF
fue el enfoque para 2004. En respuesta a una recomenda-
cion hecha por un grupo de interesados incluyendo a los
gobernadores fronterizos de los EE.UU., BDAN contrato
los servicios de algunos consultores para llevar a cabo una
Revision Completa del Proceso de Negocios. Esta revision
incluyo entrevistas con patrocinadores de proyectos,
estados, agencias de financiamiento y otras entidades. Las
recomendaciones del informe fueron publicadas a finales
de 2004 para recibir los comentarios del publico.

Ademas, la aprobacion de legislacion en Mexico y los
EE.UU. durante el ano resulto en una ampliacion del ambito
en que el Banco puede desarrollar proyectos; ahora puede
otorgar subvenciones y prestamos por debajo de la tasa
del mercado utilizando sus recursos de capital pagado, con
la aprobacion de su junta directiva. Asimismo la legislacion
enmienda la definicion de "zona fronteriza" para incluir
hasta 300 kilometros dentro del territorio mexicano, mien-
tras que se mantiene la zona de 100 kilometros dentro del
territorio estadounidense. (Por favor tomar nota de que el
uso de fondos del BEIF seguira siendo limitado a una franja
de 100 kilometros para ambos paises). Ademas, la ley crea
una Junta Directiva comun COCEF-BDAN,y pide el apoyo
de BDAN para desarrollar proyectos de conservacion de
agua que presenten las cualidades necesarias. Este cambio
le permite al Banco apoyar los esfuerzos de manejo estrate-
gico del agua.

Asimismo las operaciones de COCEF se hicieron mas estra-
tegicas a traves del desarrollo de un proceso de prioridades
para clasificar las solicitudes que recibe para proyectos de
agua y aguas residuales. La necesidad de dicho tipo de
proceso da fe del exito del programa BEIF, al igual que de
la realidad de la limitacion de recursos. Con la aprobacion
de la certificacion de proyectos en la reunion de la Junta
Directiva de la COCEF en septiembre de 2003, el Fondo de
Infraestructura Ambiental Fronteriza (BEIF, en ingles) habia
distribuido todos los fondos disponibles apropiados por el
Congreso. En anticipacion de las apropiaciones de la EPA
para el ano fiscal 2005, y dada la acumulacion de propues-
tas de proyectos que solicitan subvenciones del BEIF, la
EPA respondio a esta situacion estableciendo lo que llamo
"un sistema de clasificacion de prioridades basado en los
impactos"para seleccionar proyectos que reciban fondos
limitados del Programa de Asistencia para el Desarrollo de
Proyectos (PDAP) y del BEIF. La COCEF publico los criterios
de priorizacion, hizo una invitacion a la entrega de solicitu-
des para competir para el ciclo de financiamiento del Ano
Fiscal 2005, y llevo a cabo talleres comunitarios. Los pro-
yectos propuestos que ya se encontraban en proceso de
desarrollo con el apoyo del PDAP fueron automaticamente
considerados en la competencia de financiamiento junto
con las nuevas solicitudes.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 13


-------
Eventos Principales en la Evolucion de las Instituciones de Manejo de Recursos Hi'dricos Mexico-EE.UU.

California	Texas	Nuevo Mexico	Arizona

Binacional	CILAEE.UU.	CILA EE.UU.	CILAEE.UU.	CILA EE.UU.

Federal

Cuerpos

Cuerpos

Cuerpos

Cuerpos



USBR

USBR

USBR

USBR



NRCS

NRCS

NRCS

NRCS



USGS

USGS

USGS

USGS



EPA

EPA

EPA

EPA

Multi-Estatal

Convenio del Rio
Colorado

Convenio del Rio Bravo

Comision del Convenio
del Rio Pecos

Comision del Agua
Nuevo Mexico-Texas

Convenios del Rio Bravo
y Rio Colorado

Comision de la Cuenca
Alta del Rio Colorado

Comision del Convenio
del Rio Pecos

Comision del Agua
Nuevo Mexico-Texas

Convenio del Rio
Colorado

Convenio de la Cuenca
Alta del Rio Colorado

Estatal

Cal EPA

TCEQ

NMED

ADEQ



Otras agencias

Otras agencias

Otras agencias

Otras agencias

Local

(Ciudad, Condado,
Distrito otro)

Agencias locales y
servicios privados

Distritos de riego,
agencias locales, y
servicios privados

Distritos de riego,
servicios de
conservacion locales, y
servicios privados

Distritos de riego,
agencias locales, y
servicios privados

Tribus Indigenas

Tribus indigenas

Tribus indigenas

Tribus indigenas

Tribus indigenas

Cortes

Nivel federal, estatal

Nivel federal, estatal

Nivel federal, estatal

Nivel federal, estatal

ONGs

Numerosas

Numerosas

Numerosas

Numerosas

Frontera 2012

La historia de este programa binacional empezo hace
varias decadas con el Tratado de La Paz, firmado en 1983
por los Presidentes de la Madrid y Reagan en La Paz, Baja
California. Este tratado comprometio a los dos paises a
trabajar juntos para resolver los problemas ambientales en
la frontera. El programa Frontera 2012 es la iteracion actual
del programa. Bajo el liderazgo de la Secretaria de Medio
Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) y de la U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), este programa in-
volucra a los 10 estados fronterizos de Mexico y los EE.UU.
y las 27 tribus Indigenas del lado estadounidense como
socios plenos, utilizando un enfoque binacional de abajo
hacia arriba.

Se ha creado una organizacion que consiste de grupos
locales y de toda la region (Equipos de Trabajo y Foros de
Politica) para abordar los siguientes temas: agua, aire, suelo
(residuos solidos y peligrosos), salud ambiental, prepara-

cion y respuesta a emergencias (descargas quimicas y actos
de terrorismo), cumplimiento y aplicacion de la ley, preven-
cion de la contaminacion,y administracion ambiental.

Dentro del Programa Frontera 2012, se han formado varios
equipos de trabajo binacionales para abordar el problema
del agua a lo largo de lineas geograficas para promover
el manejo efectivo de los recursos hidricos de la region.
Su meta es reducir la contaminacion del agua a traves de
la documentacion del logro de los siguientes eventos de
importancia: 1) Para el ano 2012, promover un 25% de
aumento en el numero de hogares conectados al suminis-
tro publico de agua potable y sistemas de recoleccion y
tratamiento de aguas residuales; 2) Para 2012, evaluar las
aguas superficiales significativas, compartidas y tansfronte-
rizas, y lograr el cumplimiento de la mayoria de las normas
de calidad del agua que actualmente estan siendo exce-
didas en esas aguas 3) Para 2006, implementar un sistema
de monitoreo para evaluar la calidad del agua costena en
las playas de la frontera internacional. Para finales de 2006,

14 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
establecer un objetivo para 2012 hacia el cumplimiento de
las normas de calidad del agua costena en ambos paises;y
4) Para 2005, promover la evaluacion de las condiciones de
los sistemas de agua existentes en las ciudades fronterizas
para identificar las oportunidades de mejoramiento en la
eficiencia general de los sistemas.

Cada equipo de trabajo de Frontera 2012 disena sus acti-
vidades de acuerdo a las necesidades y prioridades de las
comunidades que sirve. Por ejemplo, aplicando el enfoque
de abajo para arriba de este programa, el Equipo de Traba-
jo del Agua Sonora/Arizona se reunio cuatro veces durante
el ano 2004 en diferentes localidades de la zona fronteriza
para escuchar las preocupaciones de los residentes. Las
ideas que se aportaron en estas reuniones ayudaran a darle
forma al plan de trabajo del Equipo de Trabajo para el ano
siguiente. Mientras tanto, el Equipo de trabajo se encuen-
tra desde ahora implementando un sitio interactivo en la
Internet; se invita a los usuarios a presentar documentos
que contengan informacion sobre las reservas de agua
de la region. El objetivo es poder tener un repositorio de
documentos sobre calidad y cantidad del agua que pueda
ser actualizado continuamente.

Ademas de estarse llevando a cabo este trabajo por parte
de CILA, COCEF-BDAN, y Frontera 2012, la Junta tambien
desea mencionar los siguientes trabajos institucionales de
colaboracion que han sido terminados recientemente o se
encuentran en progreso:

Equipo de Trabajo Ciudadano del Congreso sobre el Rio
Nuevo

Conforme al Acta de Restauracion del Mar Salton de 1998,
se autorizo un financiamiento para apoyar los esfuerzos de
un grupo conocido como el Equipo deTrabajo Ciudadano
del Congreso sobre el Rio Nuevo. Las condiciones en el Mar
Salton - un amplio cuerpo de agua dentro del estado de
California que provee un punto de parada importante para
las aves migratorias en el sur de California - y el Rio Nuevo
estan estrechamente ligados: el Rio Nuevo se origina en
Mexico y fluye hacia el norte a los Estados Unidos. En su
camino, el rio adquiere nutrientes, sedimentos, selenio, y
plaguicidas del drenaje agricola y aguas de alcantarillado
en Mexico y los EE.UU. Eventualmente vacia sus agua en el
Mar Salton, contribuyendo de tal manera a la degradacion
de la calidad del agua y el ecosistema que este Mar le pro-
vee a las aves migratorias.

Para mejorar la calidad del agua en el Rio Nuevo y, basi-
camente, la del Mar Salton, este Equipo de Trabajo esta
realizando lo que se conoce como el Proyecto del Humedal
de Rio Nuevo. Se han construido dos proyectos piloto de
humedales en Imperial, California (38 acres) y en Brawley,
California (7 acres) para separary filtrar los contaminantes
al mismo tiempo que se provee un habitat para la vida
silvestre. Los resultados del monitoreo hasta la fecha mues-
tran una mejora en la calidad del agua, especialmente en la
reduccion de bacterias patogenas. El monitoreo continuo
de contaminantes es una caracteristica importante de este
proyecto. Hay planes en progreso para construir humeda-
les y plantas de tratamiento de aguas residuales adiciona-
les en las ciudades de Brawley, Holtville, y Westmorland,
California.

Parque de Bosque del Valle de Mesilla

Se estan realizando trabajos para construir un humedal
o parque de bosque a lo largo de un tramo de tres millas
del Rio Bravo, cerca del pueblo de Mesilla, Nuevo Mexico.
Este es un buen ejemplo de colaboracion en el manejo de
recursos hidricos entre varios sectores, grupos comunita-
rios tales como el Centro Ambiental del Suroeste y Respon-
sabilidad por losTerrenos Publicos, han trabajado con la
ciudad de Las Crucesy la Division de Parques del Estado de
Nuevo Mexico en el proyecto de restauracion del Rio Nue-
vo. El parque estatal tendra una gran variedad de habitats
naturales, senderos, areas para observar la fauna silvestre,
letreros interpretativos,y un centro para los visitantes.

Una vez terminado, el parque incluira aproximadamente
300 acres del lado oeste del Rio Bravo y otras 1500 acres
de terrenos elevados adyacentes, administrados por la
Oficina de Manejo del Terreno (BLM, en ingles). En 2004, se
desarrollo un plan maestro y la legislatura y el gobernador
aprobaron US$1.875 millones para la adquisicion y desarro-
llo del terreno.

BARRERAS RESTANTES,

PASOS SIGUIENTES

El manejo de recursos transfronterizos de agua se veria
beneficiado por una estructura institucional mas firme para
realzar la cooperacion y coordinacion en las siguientes
areas:

Barrera 1

Falta de estructura de administracion para el agua sub-
terranea. No existen actualmente regimenes ni institucio-
nes para administrar la calidad del agua, el suministro, o el
bombeo de acuiferos que cruzan la frontera, y los tratados
existentes entre Mexico y los Estado Unidos no regla-
mentan la distribucion del agua subterranea entre ambos
paises.

Pasos Siguientes

Promover el intercambio binacional de informacion
sobre los acuiferos transfronterizos. El bombeo de agua
subterranea en los Estados Unidos es de dominio estatal, y
en Mexico le corresponde al gobierno federal. Para poder
formar una politica unificada fronteriza de agua subterra-
nea para los Estados Unidos, las legislaturas de los cuatro
estados fronterizos de los EE.UU. tendrian que ponerse de
acuerdo en una politica de extraccion del agua subterra-
nea, lo cual no es probable. Un paso siguiente mas proba-
ble consiste en estimular que Mexico y los EE.UU. compar-
tan informacion sobre los acuiferos transfronterizos de la
zona fronteriza (ver la Seccion de Datos en este in forme).

Barrera 2

Retos de financiamiento binacional. En los nueve anos
desde su creacion, COCEF y BDAN han visto directamente
que la demanda de infraestructura ambiental en la zona
fronteriza sobrepasa ampliamente losfondos disponibles.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino IS


-------
Eventos Principales en la Evolucion de las Instituciones de Manejo de Recursos Hi'dricos Mexico-EE.UU.

Ano

Even to

Objetivos

1848
1853

Tratado de Guadalupe
Hidalgo;Tratado de
Gadsden

Definicion del limite internacional entre Mexico y los EE.UU., asignacion de obligaciones
administrativas,y clarificacion de las demandas relacionadas con los limites.

1889

Convencion de Limites

Establecio la Comision Internacional de Limites y estipulo los procedimientos para
el ajuste de disputas sobre limites en la extension internacional de los rios limitrofes,
redactandose en base a las reglas de los tratados Limitrofes de 1848 y 1853, y de la
Convencion de 1884..

1906

La Convencion del 21 de
mayo de 1906

Estipula la distribucion entre Mexico y los Estados Unidos de las aguas del Rio Bravo en el
tramo internacional del rio entre el Valle de Juarez-El Paso y Fort Quitman,Texas.

1944

El Tratado del Agua del
3 defebrero de 1944-
Tratado para la "Utilizacion
de las Aguas de los Rios
Colorado y Tijuana y del
Rio Bravo"

Distribuye las aguas del Rio Colorado y el Rio Bravo entre dos paises; estipula la
construccion de trabajos de restauracion en el canal principal de la extension
internacional del RioBravo; estipula un mecanismo para lograr soluciones para los
problemas de saneamiento fronterizos,y establece la Comision Internacional de
Limites y Aguas con autoridad de aplicar e interpretar los terminos del Tratado con el
consentimiento de los gobiernos.

1983

Acuerdo para la Proteccion
y Mejoramiento del Medio
Ambiente en la Zona
Fronteriza (Tratado de La
Paz)

Establece un mecanismo binacional de consulta cotidiana sobre problemas ambientales
en la zona fronteriza; estipula la participacion de una amplia variedad de niveles de
gobierno en ambos paises, y organizaciones no gubernamentales, en el diseno e
implementacion de soluciones ambientales transfronterizas. Define la zona fronteriza
como el area que yace 100 kilometros al norte y al sur de la frontera internacional.

1992

Creadon de la Junta
Ambiental del Buen Vecino

Aconseja al Presidente y al Congreso de los EE.UU. sobre asuntos ambientales e
infraestructurales relacionados con la frontera en los estados estadounidenses contiguos
a Mexico.

1992

Elaboracion del Plan
Integral Ambiental
Fronterizo (PIAF) por parte
de la USEPA ySEDUE

Los pasos iniciales para implementar las metas del Tratado de La Paz a traves del
establecimiento de un plan integral ambiental fronterizo (PIAF). El PIAF busca mejorar
la coordinacion y cooperacion hacia la solucion de problemas relacionados con el aire,
suelo, calidad del agua y residuos peligrosos.

1993

Creadon de la Comision
de Cooperacion Ecologica
Fronteriza (COCEF) y del
Banco de Desarrollo de
America del Norte (BDAN)

Asiste a las comunidades en ambos lados de la frontera a desarrollary financiar proyectos
de infraestructura ambiental.

1996

Elaboracion e
Inauguracion del
Programa Ambiental
Frontera XXI

Implementa el Tratado de La Paz, coordinando y apoyando las actividades
gubernamentales y no gubernamentales para la mejora del medio ambiente, basado
en los principios de desarrollo sustentable, participacion publica, transparencia
administrativa, y descentralizacion administrativa.

2002

Elaboracion e

Inauguracion del Programa
Ambiental Mexico-EE.UU.
Frontera 2012

Acuerdo binacional basado en el Protocolo de La Paz para continuar con lo estipulado por
Frontera XXI, pero con un enfoque mayor en un proceso descentralizado que involucre a
los estados, municipalidades, y gobiernos tribales en la zona fronteriza.

Fuente: basado en CILA 2004, USEPA 1992, y Mumme, Brown,y McNaughton 2004

16 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Las agencias federales, estatales y locales en ambos paises
tambien expresan una preocupacion por la insuficiencia
de fondos para implementar varios proyectos de agua que
valen la pena en la zona fronteriza.

Los recursos del BEIF estan apoyando el desarrollo y la
construccion de proyectos de agua y aguas residuales en
comunidades a lo largo de la frontera. Se han otorgado
US$426,000,000 en subvenciones para proyectos estado-
unidenses, mexicanos y binacionales, con fondos equi-
valentes de otrasfuentes federales, estatalesy locales. El
costo total de estos proyectos es de US$1,200 millones.
Hasta diciembre de 2004, la COCEF habia certificado 105
proyectos de infraestructura ambiental, 69 en los EE.UU. y
36 en Mexico. Claramente, los obstaculos de financiamien-
to para trabajar binacionalmente pueden ser superados.

Las asimetrias economicas entre Mexico y los Estados
Unidos complican aun mas el financiamiento para la infra-
estructura fronteriza del agua. El financiamiento suficiente
depende de un compromiso binacional continuo para
financiar las contribuciones. Los recursos disponibles en
los Estados Unidos para proyectos de agua en general, han
sobrepasado historicamente los recursos disponibles en
Mexico. Desde la perspectiva mexicana, la zona fronteriza
disfruta la posicion economica mas favorable entre sus
estados. Aun cuando existe un firme consenso binacional
para desarrollar un proyecto de agua conjunto, una escasez
de recursos equivalentes puede complicar o retrasar los
esfuerzos para iniciar o completar el proyecto.

Diferencias en las reglas bancarias y de impuestos, conver-
siones de moneda, procesos presupuestarios y el momento
de la propuesta han ocasionado retrasos, frustracion y una
percepcion de que el programa se esta moviendo demasia-
do lento. Sin embargo, con el tiempo, las barreras institu-
cionales y economicas para el trabajo conjunto en cuestio-
nes de infraestructura pueden sersuperadas.

Pasos Siguientes

Restaurar la apropiacion anual del Fondo de Infra-
estructura Ambiental Fronteriza (BEIF, en ingles) a
US$100 millones. Las necesidades de financiamiento para
infraestructura de agua y aguas residuales en la frontera
continuan siendo muy grandes. Sin embargo, durante los
ultimos anos, la linea en el presupuesto de la EPA que le
corresponde al BEIF, que pasaba a traves de BDAN para
el financiamiento de la infraestructura de agua/aguas
residuales en la frontera, fue reducido a solamente US$50
millones, a pesar de que las necesidades proyectadas de
los proyectos de la COCEF "en proceso"ascienden a un
monto de mas de US$600 millones. En mayo de 2003, la
Junta recomendo a traves de una carta al Presidente que se
aumentara el BEIF a US$100 millones (consultar el "Septimo
Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino, febrero
2004", pagina 31), el monto original cuando se establecio
este fondo.

Estimular al BDAN a elaborar vehiculos adicionales de
prestamo. BDAN ha elaborado formas innovadoras de
aumentar la cantidad de capital que puede prestar para la
infraestructura fronteriza, como la Facilidad de Prestamo a
Tasas de Bajo Interes (LIRF, en ingles). Sin embargo, hasta
diciembre 22 de 2004, solamente habia prestado US$104
millones de una posible cantidad de US$305 millones.
Como institucion con una junta directiva binacional, BDAN
se encuentra en buena posicion para seguir desarrollando

metodos pioneros para maximizar el uso de los bienes del
banco.

Barrera 3

Distintas estructuras legales e institucionales. No sola-
mente cuentan Mexico y los EE.UU. con distintas estructu-
ras para el manejo del agua, sino que aun entre los estados
fronterizos del lado estadounidense existen diferencias
significativas de estructura. Por ejemplo, las leyes respecto
a los derechos de uso del agua, permisos, o calidad del
agua pueden variar significativamente. Lo que funciona a
lo largo de la frontera de Texas-Tamaulipas puede no ser
apropiado para la frontera entre Baja California y California
debido a la estructura legal e institucional unica de cada
region.

Estas distintas estructuras legales e institucionales generan
dificultades con el transporte de equipo, provisiones, y per-
sonal a traves de la frontera internacional. A menudo, los
vehiculos o el equipo que son propiedad de una entidad
de gobierno en un pais no pueden ser llevados al otro pais
debido a reglamentos, preocupaciones sobre el seguro,
etc. En algunos casos, aun mandar personal a una reunion
en una ciudad hermana puede ser complicado debido a las
preocupaciones que existen sobre el manejo de un vehicu-
lo en el otro pais, o el viaje en si, el cual se considera como
un "viaje al extranjero". En casos mas serios, no se permite
el uso del equipo necesario para lidiar con una emergencia
(por ejemplo, el rompimiento o bloqueo de una tuberia
de alcantarillado) al otro lado de la frontera. Asimismo,
existe confusion sobre los requisitos legales para cruzar
muestras de laboratorio, provisiones, o equipo para analisis
de la calidad del agua, u otros proyectos cientificos. Estas
barreras pueden hacerdificil la participacion en proyectos
binacionales.

Pasos Siguientes

Explotar plenamente las misiones institucionales
actuales y la estructura legal actual. Debemos encontrar
nueva formas de interpretar las estipulaciones que reflejan
las condiciones cambiantes. Por ejemplo, la COECF puede
certificary ahora el BDAN puede proveer fondos (presta-
mos) para proyectos ubicados dentro de una zona de 300
kilometros al sur de la frontera Mexico-EE.UU., tres veces
mayor que la zona de 100 kilometros que era permitida an-
teriormente. Esto reflejo las necesidades de infraestructura
en Mexico y que BDAN podia prestar una mayor cantidad
de su capital.

Aumentar la flexibilidad institucional y los esfuerzos
de colaboracion. Al tratar con asuntos binacionales, debe
siempre reconocerse la soberania. Sin embargo, deben
explorarse nuevas formas de resolver problemas con los in-
teresados locales, apoyadas por el publico y los gobiernos.
Por ejemplo, el Grupo de Planeacion del Agua de la Region
M, en Texas—el cual cubre el Rio Bravo desde el Condado
de Maverick hasta el Golfo de Mexico, lo cual corresponde
a mas de 400 millas del rio—siempre ha invitado a funcio-
narios de la Seccion Mexicana de la Comision Internacional
de Limites y Aguas, y de la CNA de Mexico. Cuando Mexico
empiece a celebrar reuniones de su Consejo de Cuenca del
Rio Bravo, se espera que invite a los interesados estadouni-
denses para asistir a estas reuniones en calidad de observa-
dores.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 77


-------
V

H®

v. I

V - r *

• V ;.:-»	j -r £# fc

^y- .¦>-*» * 'A^	*¦	,* Hrm^; *

I >-¦• g Q>
9,1, n9 °

III 'H

Elaborar y firmar acuerdos formales sobre datos de
recursos hi'dricos para la zona fronteriza Mexico-EE.UU.
Dichos acuerdos deberan apoyar la recoleccion, analisis e
intercambio de datos compatibles a traves de una amplia
variedad de usos para que los recursos hi'dricos de la zona
fronteriza puedan ser manejados de manera mas efectiva.

- "

18 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa .gov/acern/g neb


-------
2

Datos

"Recomendamos que las deftciencias de information y el acceso a la misma sean
abordadas como alta prioridad. Se deberdn identificar los datos existentes... Las
normas y metodos de recoleccion y analisis de datos deberdn ser coordinados
binacionalmente... Los datos, analisisy opciones deberdn ser diseminados
ampliamente a las personas con autoridadpara tomar decisiones en los gobiernos, a
grupos de interes organizados, y a las comunidades afectadas de manera general."

— Primer InformeAnual de la Junta Ambienta! del Buen Vecino, octubre / 995

HACE CASI UNA DECADA, en su primer informe anual
al Presidente y al Congreso, la Junta Ambienta! de! Buen
Vecino recomendo abordar las deficiencias de datos am-
bientales y el acceso a datos como alta prioridad. La Junta
reitera dicha recomendacion actualmente, especificamente
dentro del contexto de los datos de agua. Si los recursos
hidricos de la zona fronteriza Mexico-EE.UU, van a ser ma-
nejados de manera sustentable, la base para todo trabajo
de dicho tipo debera ser un conjunto de bases de datos
confiables, binacionales, integradas que sean ampliamente
accesibles.

Lo datos sobre el agua para la zona fronteriza Mexico-
EE.UU. son necesarios para los administradores de recursos
hidricos a varios niveles. Primero, es necesario tener datos
a la mano que ayuden a comprender las fuerzas de mayor
importancia que continuan afectando el destino de los
recursos hidricos de la region. Algunos ejemplos incluyen
datos sobre la manera en que se esta utilizando el suelo y
predicciones sobre la manera en que probablemente se
utilizara. Esta amplia informacion puede ser utilizada para
proyectar las situaciones probables tales como la deman-
da por parte de distintos tipos de usuarios, y asi guiar la
planeacion estrategica. Junto con este tipo de datos, los
administradores de recursos hidricos tambien requieren
datos completos, detallados sobre los recursos hidricos en
si, tanto superficiales como subterraneos, y tanto su canti-
dad como su calidad. Esta informacion mas especifica pue-
de incluir datos hidrologicos, geologicos, uso del agua, y
datos de calidad del agua. Las agencias federales, estatales
y locales mantienen redes de datos hidrologicos y llevan a
cabo una variedad de investigaciones de recursos hidricos
para monitorear las condiciones del agua subterranea.
Los resultados de estas investigaciones son herramientas
indispensables para aquellas personas involucradas en la
planeacion y manejo de recursos hidricos. Por ejemplo,
utilizando estos datos, las agencias pueden distribuir los
recursos hidricos a los que tienen derecho.

En anos recientes, el trabajo de recoleccion de datos
sobre el agua ha aumentado en ambos lados de la fron-
tera, Dentro de los Estados Unidos, aquellas personas con
responsabilidades de manejo del agua incluyen agencias
federales y estatales, tribus, condados, distritos de agua,

corporaciones de abastecimiento de agua, instituciones
academicas,y organizaciones no gubernamentales. A
nivel federal, la seccion estadounidense de la Comision
Internacional de Limites y Aguas (CILA EE.UU., al igual que
la Oficina de Estudios Geologicos de los EE.UU. (USGS, en
ingles) y la Oficina de Restauracion de los EE.UU. (USBR, en
ingles) (ambas dependencias dentro del Departamento del
Interior (DOI, en ingles), tienen mayores responsabilidades.
Por ejemplo, el programa de datos de agua superficial
de USGS incluye informacion sobre los niveles y flujos de
corriente. Informacion sobre la cantidad y el momento en
que ocurre el flujo de la corriente en los rios de la region
fronteriza es una ventaja vital que cuida la seguridad de las
vidas y de las propiedades. Asimismo, los datos de USGS
incluyen los niveles de reservorios y lagos, calidad del agua
superficial, y precipitacion pluvial. Estos datos son recopila-
dos por registradoras automaticas y mediciones manuales
en instalaciones de campo en toda la nacion. Los cuatro
estados fronterizos de los EE.UU. tambien recopilan datos,
ya sea como respuesta a los mandates federales o para
satisfacer sus propias necesidades de manejo de recursos.
Ademas, a nivel comunitario, los grupos no lucrativos en
la zona fronteriza tales como Amigos del Rio Santa Cruz y
algunos proyectos patrocinados por escuelas, tales como
Aprendizaje Global y Observacion para Beneficio del Medio
Ambiente (GLOBE, en ingles) y el Proyecto de Educacion
Hidrica para los Maestros (WET, en ingles) llevan a cabo
proyectos de monitoreo del agua.

Las entidades mexicanas tambien han acelerado sus es-
fuerzos de recopilacion de datos sobre el agua a lo largo de
la frontera. Al contrario del sistema estadounidense, el sis-
tema de recopilacion de datos de Mexico es generalmente
mas centralizado; la Comision Nacionai del Agua (CNA) es
la principal entidad responsable de recopilar datos sobre
el agua. Habiendo dicho eso, cambios recientes a las leyes
mexicanas del agua permiten una transicion del manejo fe-
deral al manejo regional de los recursos hidricos dentro de
las cuencas hidrologicas, a traves de la creacion de conse-
jos de cuencas hidrologicas (consejos de cuenca), distritos
de riego, y consejos de agua municipal

En la practica, la verdadera transicion hacia un manejo
regional ha sido lenta debido a las limitaciones de financia-

wwwijpa .gaWipfie rn/g neb

Octavo Informe de la Junta Ambienta! del Buen Vecino 79


-------
miento y personal, y la recopilacion de datos sigue estando
priricipalmente en las manos de las oficinas regionales de
distrito de la CNA. Adernas de la CNA, la seccion mexicana
de CILA, los seis estados de la frontera norte, los servi-
cios publicos, organizaciones no-gubemamentales, y las
instituciones educativas y de investigacion, tambien se
involucran en la recopilacion de datos de recursos hidricos
en Mexico.

Aunque este progreso rnerece mencion, los legisladores
tambien tienen que estar al tanto de que los administra-
dores de recursos hidricos de la zona fronteriza siguen en
desventaja debido a la deficiencia de datos y a la falta de
colaboracion binacional. En ambos paises, muchos de los
datos esenciales aun no se encuentran a la mano, especial-
mente los de agua subterranea. Un financiamiento insufi-
ciente y la falta de personal para remediar las deficiencias
de datos, al igual que la tendencia por parte de algunos
individuos hacia cuidar muy de cerca los detalles sobre los
datos obtenidos, son solamente algunos de los retos que
aun existen.

Asimismo, es posible que los datos no vengan acompa-
nados de la informacion sobre en que manera y con que
proposito fueron recopilados. Ademas, es posible que no
se especifiquen los metodosanah'ticos utilizados, lo cual
signifka que los resultados no pueden ser comparados
con aquellos de estudios similares y, por ultimo, es posible
que no exista informacion sobre la calidad de los datos. Sin
estos antecedentes, los datos podrian ser de uso limitado,
y habrfa que utilizar los escasos recursos disponibles para
recopilar nuevos datos. Ademas, a un nivel binacional mas
amplio, aunque ambos paises estan de acuerdo en que
existe la necesidad de compartir datos dentro de las cuen-
cas hidrologicas que se extienden a lo largo de la frontera,
problemas tales como la incompatibilidad e inaccesibilidad
a traves de los sistemas de recoleccion y almacenamiento
continuan minando los esfuerzos de aquellos administra-
dores que tienen la intencion de trabajar con sus homolo-
gos del otro lado de la frontera.

Un ejemplo especifico de las complejidades involucradas
en el trabajo de recopilacion de datos de agua a traves de
la frontera, es la Cuenca Superior del Rio San Pedro, la cual
se extiende tanto del lado de Arizona como a traves de la
frontera, en Sonora. Los cientificos del lado estadounidense
de la Cuenca han estado recopilando datos y estableciendo
bases de datos generales relacionadas a los acufferos sub-
yacentes por varios anos. Usando esta informacion, se han
creado modelos para predecir tanto los flujos superficiales
como subterraneos, incluyendo respuestas para la dura-
cion, ubicacion, y el momento en que suceden las lluvias y
las sequias.

A traves de la frontera, la parte Sonorense de la Cuenca
no ha tenido el benefkio de este nivel de estudio y apoyo
financiero. Asimismo, debido a que las aguas del Rio San
Pedro yacen dentro del dominio del complejo minero
economicamente y politicamente poderoso de Cananea,
Mexico, los datos sobre la extraccion de agua, flujos, y
contaminacion historicamente no han sido accesibles al
publico. De manera mas reciente, los funcionarios de minas
de la CNA han hecho disponibles los informes de datos a
cientificos estadounidenses, pero aun falta su interpreta-
cion. Esta gran deficiencia en la disponibilidad de datos ha
obstaculizado los esfuerzos para caracterizar el acuifero,
particularmente en la parte mexicana. Como resultado de
ello, se ha impedido el manejo binacional del rio y del agua
subterranea subyacente.

PROYECTOS Y ASOCIACIONES

Un verdadero progreso en la creacion y el mantenimien-
to de bases de datos solidas para el manejo efectivo de
los recursos hidricos en la zona fronteriza Mexico-EE.UU.,
dependera de la aplicacion estrategica de los recursos
federales, tanto para eliminar las deficiencias existentes
como para promover los buenos trabajos que ya se estan
realizando. Asimismo, se requerira una colaboracion conti-
nua a traves de varias organizaciones, algunas de las cuales
se mencionan enseguida. La Junta Ambiental del Buen Ve-
cino aplaude los siguientes tipos de esfuerzos que han sido
recientemente finalizados o estan siendo emprendidos:

Estudio de Sustancias Toxicas del Rio Bravo.

Conforme al Acta 289 de la CILA, la Seccion Estadouniden-
se y la Seccion Mexicana de la Comision han coordinado
varios programas binacionales de monitoreo de la calidad
del agua en los ultimos anos. Uno de ellos fue el Estudio
de Sustancias Toxicas del Rio Bravo, que consistio en un
estudio del no para determinar la presencia y el impacto
de sustancias quimicas toxicas. Este estudio financiado por
la EPA se llevo a cabo en tres fases, comenzando en 1992:
la Fase I cubrio el no desde El Paso,Texas-Ciudad Juarez,
Chihuahua hasta Brownsville,Texas-Matamoros,Tamauli-
pas. Las fases posteriores se enfocaron en las regiones de
interes que se identificaron en la primera fase. El estudio
llego a la conclusion de que las sustancias quimicas en-
contradas en el agua del rio, los sedimentos, y los peces,
no presentan una amenaza inmediata a la vida humana o
acuatica. Ademas de la CILA, otros participantes incluye-
ron a la Comision de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ,
en ingles), el Departamento de Parques y Vida Silvestre
de Texas, el Departamento de Salud de Texas, la Agencia
de Proteccion del Medio Ambiente de los EE.UU. (EPA, en
ingles), el Servicio Nacional de Parques de los EE.UU., la
Oficina de Restauracion de los EE.UU., la Comision Nacional
del Agua (CNA) de Mexico, y la Secretaria de Desarrollo So-
cial de Mexico. Destacandose en cuanto a la integracion de
datos, los participantes se pusieron de acuerdo al inicio del
estudio sobre los protocolos y criterios a seguir para revisar
y aceptar los resultados conseguidos.

Los efectos de la sequia: el Lago Morena, una presa alirnentada por
agua de lluvia en la parte oriental del Condado de San Diego y la
Cuenca del Rio Tijuana, aparece a menos del 8 por ciento de sus capa-
cidad en julio de 2004.

(Fuente: Paul Ganster)

20 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa .gov/acern/g neb


-------
Estudio de SustanciasToxicas de la Cuenca Baja del Rio
Colorado y Rio Nuevo.

Utilizando protocolos similares a los que se aplicaron en el
Estudio de SustanciasToxicas del Rio Bravo, la CILA coor-
dino un estudio para la Cuenca Baja del Rio Colorado y Rio
Nuevo, el cual se publico en 2003. Otras agencias partici-
pates incluyeron a la EPA, la Oficina de Estudios Geolo-
gicos de los EE.UU. (USGS, en ingles), el Departamento de
Calidad Ambiental de Arizona (ADEQ, en ingles), Depar-
tamento de Caza y Pesca de Arizona (ADGF, en ingles),
Departamento de Caza y Pesca de California (CDGF, en
ingles), la Junta del Control Regional de la Calidad del Agua
de California (Cuenca del Rio Colorado), la Junta Estatal de
Control de Recursos Hidricos de California (SWRCB, en in-
gles), y la CNA de Mexico. Los participantes de las agencias
investigaron las sustancias toxicas analizadas en el agua,
sedimento depositado, sedimento suspendido, y en los te-
jidos de los peces. Los datos recopilados indicaron que los
solidos suspendidos totales, elementos traza, y nutrientes
generados por actividades agricolas, domesticas, e indus-
trials, y algunos indicadores generales de la calidad del
agua son los de mayor preocupacion.

Estudio de Acuiferos Transfronterizos y Base de Datos
del Agua Subterranea para Ciudad Juarez-El Paso.

Este estudio de datos que involucra a varias agencias con-
sistio de tres proyectos: el estudio inicial de recopilacion
e intercambio de datos inicio en 1997 y fue publicado el
ano siguiente. Coordinados por la Seccion Estadounidense
y la Seccion Mexicana de la CILA, los participantes tam-
bien incluyeron a la Junta de Desarrollo del Agua de Texas
(TWDB, en ingles), Instituto de Investigacion de Recursos
Hidricos de Nuevo Mexico (NMWRRI, en ingles), EPA, CNA,

y la Junta Municipal de Agua y Saneamiento (JMAS) de
Ciudad Juarez.

La informacion obtenida a traves de este estudio inicial
sirvio como base para un segundo proyecto binacional
completado en 2002, el cual consistio de dos estudios:
Simulation Ground Water Flow in the Hueco Bolson, and
Alluvial-Basin Aquifer System near El Paso, Texas (estudio
estadounidense) y ModeloMatematicodeSimulacion Hidro-
dinamica del Sistema Acuffero del Bolson del Hueco (estudio
mexicano). Se elaboraron dos modelos compatibles. Por
parte de los Estados Unidos, participaron las siguientes
agencias: CILA EE.UU.,TWDB, la Oficina del Ingeniero Esta-
tal de Nuevo Mexico, USGS, y Servicios Publicos de Agua
de El Paso. Por parte de Mexico, participaron: CNA, JMAS, y
la Seccion Mexicana de la CILA. El primer estudio tambien
proporciono la base para un tercer proyecto binacional
- un estudio hidrogeologico y de calidad del agua del acui-
fero que se llevo a cabo en 2002 (aun falta su publicacion)
con la colaboracion de la Universidad Estatal de California
en Los Angeles (UCLA, en ingles), NMWRRI, Universidad
Estatal de Nuevo Mexico (UNM, en ingles), Universidad de
Texas en El Paso (UTEP, en ingles), Universidad de Arizona
(UofA, en ingles), EPA, la Universidad Autonoma de Ciudad
Juarez, y la Universidad de las Naciones Unidas de Mexico.

Red de Almacenamiento de Datos Sonora-Arizona para
Estudios Ambientales Fronterizos Relacionados con el
Agua

La oficina sonorense de la Comision Nacional del Agua
(CNA) de Mexico, el Instituto Tecnologico de Sonora (IT-
SON), y el Departamento de Calidad Ambiental de Arizona
(ADEQ, en ingles) se encuentran colaborando para desa-
rrollar una red de almacenamiento de datos en espanol,

TIPOS DE DATOS DE AGUA

USO DEL AGUA

Los datos sobre el uso del agua pueden proveer informacion
valiosa sobre cuales sectores estan imponiendo demandas
en cuales reservas. Enseguida se presentan algunos ejemplos:
bombeo de pozos y uso de energia (permite la comparacion
de la eficiencia, permite un estudio de la credibilidad de los
datos,y sirve como una indicacion de la profundidad del agua);
desvios de agua superficial; distribucion de agua de riego para
agricultores individuales; cantidad de acres irrigados y que se
cultiva;flujos dentro de la corriente; distribucion de agua en los
reservorios; entrega a clientes para usos municipales (permite
calcular las perdidas municipales y las fugas); y uso industrial
(mineria, fundicion de metales, generacion de energia electri-
ca, campos de golf, minas de arena y grava, instalaciones de
enfriamiento de gran escala, e instalaciones petroquimicas y
maquiladoras).

En los Estados Unidos, los datos sobre el uso del agua son
recolectados a todos los niveles del gobierno, al igual que por
los distritos de conservacion, abastecimiento, y mejoramien-
to. Desde 1950, la USGS ha recopilado datos en intervalos de
cinco anos sobre la cantidad de agua utilizada en los hogares,
negocios, industrias y en campos de cultivo a lo largo de los
Estados Unidos. Estos informes documentan cambios en el uso

del agua a traves del tiempo. Asimismo, los estados le siguen la
pista a este tipo de datos; por ejemplo, la Junta de Desarrollo
del Agua de Texas recolecta datos sobre el uso del agua y ela-
bora planes para el uso del agua a largo plazo. Ademas, a nivel
local, las ciudades y municipalidades tambien recolectan datos
sobre el uso del agua.

Para la zona arida de la zona fronteriza Mexico-EE.UU., los
datos sobre el uso del agua hacen destacar las varias y diversas
presiones que existen sobre las reservas limitadas del area. Los
usuarios tradicionales, oficialmente reconocidos, han inclui-
do los siguientes sectores: domestico y municipal, agricola,
hidroelectrico, industrial, de navegacion, y de recreo. Otro tipo
de usuarios, la flora y la fauna de los ecosistemas fragiles de
la region, ha sido ignorado algunas veces por los legisladores.
La administracion de las demandas tradicionales verdaderas
y predecibles, dependia de la manipulacion y redirecciona-
miento de las fuentes de agua dulce existentes. Este metodo
de "administracion de reservas"resulto en la construccion
de grandes presas, como las de la Amistad y Falcon en el Rio
Bravo, al igual que la construccion de sistemas de transporte de
agua para llevar el agua al lugar donde se necesita. De manera
mas reciente, al mismo tiempo que la Era de la construccion
de presas esta llegando a su final debido a recursos fiscales e
hidricos limitados, al igual que una preocupacion en aumento
sobre los impactos ambientales, los administradores y planea-
dores estan elaborando otros modelos como herramientas
para tomar decisiones sobre la distribucion del agua.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informede la Junta Ambiental del Buen Vecino 21


-------
DATOS, SEQUIA E
INUNDACIONES

A pesar de un aumento en la precipitacion pluvial en algunas
areas del suroeste a finales de 2003 y principios de 2004, las
condiciones actuales de precipitacion pluvial debajo de lo nor-
mal, y las temperaturas elevadas, son parte de un pronostico
de sequia a largo plazo para la mayor parte de la zona fronteri-
za Mexico-EE.UU. Este pronostico tambien incluye a las aguas
de los dos principals cuerpos de agua superficial de la region,
el Rio Colorado y el Rio Bravo. Ciertas localidades especificas
dentro de la zona fronteriza muestran casos alarmantes de esta
situacion: el Embalse de Elephant Butte, ubicado en el sur de
Nuevo Mexico en el Rio Bravo, sirve como fuente primaria de
agua para la ciudad del El Paso y una gran variedad de inte-
reses agricolas aguas abajo. El 30 de septiembre de 2004, los
datos mostraban que la capacidad del reservorio alcanzaba
solamente el 5.6 por ciento— es decir, 96,000 acres-pies en un
reservorio de dos millones de acres-pies.

Ironicamente, aunque dichas circunstancias podrian hacer que
las organizaciones de manejo hidrico redoblaran sus esfuer-
zos para conseguir conocimientos y trabajar para encontrar
soluciones, la situacion opuesta puede ocurrir con la misma
probabilidad. La sequia y las reservas cada vez menores po-
drian destruir las mismas coaliciones que son necesarias para
encontrar la manera de solucionar este problema. Por ejemplo,
el conflicto continuo entre Mexico y los Estados Unidos sobre
las aguas del Rio Bravo que se le deben a los Estados Unidos
conforme alas estipulaciones del Tratado del Agua de 1944, ha
agudizado las diferencias entre los distintos tipos de usuarios
del agua en distintas localidades. Esta tension fue destacada
el 27 de agosto de 2004 a traves de la demanda contra Mexico
encabezada por los irrigadores y agricultores del Valle Bajo
del Rio Bravo en Texas, por no distribuir las agua del Rio Bravo
que le corresponden a los EE.UU., acumulando de tal manera
una"deuda de agua"en el Rio Bravo de hasta 1.5 millones de
acres-pies.

Las reservas de agua limitadas, combinadas con una demanda
en aumento por los recursos hidricos, han originado la compe-
ticion y en algunos casos desacuerdos. El deseo por perforar
mas y mas pozos para extraer reservas de los acuiferos que aun
no han sido caracterizadas, puede solamente hacerse mayor

en condiciones de sequia. Algunos administradores del agua e
individuos que trabajan y observan las tendencias actuales de
uso del agua a lo largo de la frontera piensan que esto llevara
a una "crisis binacional de reservas de agua". Desde el punto
de vista de la Junta Ambiental del Buen Vecino, los riesgos
asociados con compartir datos son triviales en comparacion
con los riesgos de decisiones de manejo del agua que se hacen
utilizando datos deficientes y/o inadecuados.

Al extremo opuesto de la situacion del abastecimiento inade-
cuado de agua se encuentra el problema de las devastadoras
inundaciones que suceden ocasionalmente. Por ejemplo, en
abril de 2004, el Rio Escondido, un arroyo intermitente que
habia estado seco por mas de 30 anos, se desbordo en Piedras
Negras, una ciudad de mas de 130,000 habitantes contigua a
Eagle Pass,Texas. Por lo menos 34 personas perecieron y miles
quedaron sin hogar.Varios anos antes, en 1998, un evento de
precipitacion pluvial de 500-anos (18 pulgadas de lluvia en 12
horas) en el Arroyo de San Felipe de Del Rio,Texas, resulto en la
muerte de seis personas, 120 casas destruidas, y mas de 1,000
edificios danados.

La recurrencia inevitable de tales eventos destaca la necesi-
dad de obtener datos actualizados que permitirian realizar
un ejercicio de mapeo detallado de los llanos de inundacion.
Asimismo el proyecto deberia incluir un inventario del uso
actual del suelo para poder implementar restricciones nue-
vas y responsables en la clasificacion de zonas. Debe darsele
credito a la Agencia Federal de Manejo de Emergencias (FEMA,
en ingles) de los EE.UU. por haber iniciado un programa de
modernizacion de mapas de los llanos de inundacion durante
2004. A traves de este programa de cinco anos, dependiendo
de la cantidad de dinero que se dirija al mismo, se espera poder
actualizar los mapas de riesgo para los llanos de inundacion de
todos los condados de los Estados Unidos. Sin embargo, estos
mapas no incluiran datos para la parte mexicana de las cuencas
hidrologicas o corrientes de agua.

Ademas, la CILA ha anunciado que celebrara Reuniones
Publicas de Enfoque sobre una Declaracion Programatica de
Impacto Ambiental (PEIS, en ingles) para los Proyectos de Con-
trol de Inundaciones del Rio Bravo y el Rio Tijuana en Nuevo
Mexico,Texas, y California. La comision analizara las medidas
de proteccion para inundaciones y las alternativas para las
practicas actuales de manejo, incluyendo metodos basados en
cuencas hidrologicas. Asimismo los proyectos podrian apoyar
la restauracion de habitats nativos riberenos y acuaticos.

accesible a traves de Internet, para estudios y datos rela-
cionados con la calidad y cantidad del agua en Mexico y la
zona fronteriza binacional. El Sitio Web fue elaborado por la
CNA e ITSON, y actua como un portal para que el personal
de la CNA introduzca metadatos sobre estudios de calidad
y cantidad del agua generados por sus ingenieros. Ademas,
el sitio contiene metadatos sobre coberturas del sistema
de informacion geografica (SIG) generadas por la CNA, in-
cluyendo inventarios de pozos y datos de calidad del agua.

La elaboracion del sitio fue financiada por el Banco Mun-
dial para (1) ayudar a los ingenieros de sistemas hidricos de
la CNA a obtener acceso a los datos necesarios para tomar
decisiones; y (2) hacer que la informacion sea facilmente
disponible al publico con el proposito de aumentar los co-
nocimientos sobre asuntos de calidad y cantidad del agua.
ADEQ esta explorando la posibilidad de traducir al ingles
los materiales que se encuentran en este sitio. Esta empre-

sa permitiria que el repositorio de la CNA sea plenamente
accesible para entidades en ambos lados de la frontera que
actualmente carecen de un medio efectivo para generar
inventarios de informes y capas de SIG. Asimismo generaria
una red uniforme de almacenamiento de datos para los
estudios binacionales. Se espera que este sitio sea hecho
publico en 2005.

Asociacion de la Cuenca Superior del Rio San Pedro.

Este consorcio de 21 agencias que incluye a Fort Huachuca,
Nature Conservancy, Condado de Cochise, y el Departa-
mento de Recursos Hidricos de Arizona (ADWR, en ingles),
continua recolectando datos sobre el Rio San Pedro a
lo largo de la frontera Sonora-Arizona. Los estudios han
incluido modelos de agua subterranea, un programa de
computadora que permite que las personas encargadas

22 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Comite Consultivo del Delta del Rio Colorado.

Para promover la conservacion del agua a traves de la prevencion del
exceso de distribucion, este medidor de nivel monitorea el flujo del
agua en un canal de riego del Rio Bravo.

(Fuente: Instituto de Recursos Mums de Texas}

Este grupo binacional, establecido por la CILA en 2003, esta
desarrollando un banco de datos en linea de informacion
sobre el Delta del Rio Colorado, incluyendo los estudiosy
trabajos de investigation biologicos, hidrologicos, de agua
subterranea, y de ingenieria existentes, de ambos pafses.
Este esfuerzo refleja el interes de los gobiernos de Mexico y
los Estados Unidos por preservar la ecologia riberena y es-
tuarina del delta del Rio Colorado, la cual ha sido afectada
por una disminucion en los flujos del Rio Colorado en este
tramo. Un esfuerzo relacionado, El Intercambio de Informa-
cion del Delta del Rio Colorado, fue iniciado por el Sonoran
Environmental Research Institute. Dicho Instituto tambien
se encuentra colaborando con la ONG mexicana, Pronatu-
ra, y la Universidad de California-Berkeley para desarrollar
un modelo hidrologico basado en los datos de la CILA para
la Cuenca Baja del Rio Bravo, en Mexico.

Otros Estudios Binacionales en Anos Recientes

La colaboracion binacional que involucra a la CILA y a nu-
merosos colegas ha resultado en otros estudios de calidad
del agua en la zona fronteriza, que son dignos de mencion:
La Caracterizacion de 2002 del Sistema de Aguas Residua-
les de Tijuana, Baja California; la Caracterizacion de 2002
del Sistema de Aguas Residuales de Tecate, Baja California
(vale la pena mencionar que estos dos primeros proyectos
fueron realizados a traves de acuerdos entre la Comision
Estatal del Agua (CEA) de Baja California y la Agencia de
Proteccion del Medio Ambiente de California (CALEPA,
en ingles); el Programa de 2001 de Monitoreo del Agua

de tomar decisiones puedan ver el impacto potencial
de situaciones especificas del manejo de agua, estudios
para determinar la viabilidad y costo/beneficio del uso de
nuevas fuentes de agua, y estudios de viabilidad de reuso
y recarga. Recientemente, se ha expresado un interes por
extender este esfuerzo a traves de la frontera para incluir a
representantes de entidades mexicanas tales como los con-
cilios de las ciudades de Cananea y Naco; CNA; las agencias
estatales mexicanas del agua, incluyendo a COAPAES y
OOMAPAS; ONGs ambientalistas; la Universidad de Sonora;
y el Colegio de Sonora.

Base de Datos de Recursos Hidricos del Consejo de
Cuenca de Paso del Norte.

Formado para trabajar con el objetivo de iograr una cuenca
hidrologica sana en la sub-cuenca del Rio Bravo ubica-
da entre el Embalse de Elephant Butte y Fort Quitman,
Texas, este Consejo sirve en capacidad de asesoria para
la Comision del Agua de Nuevo Mexico-Texas. Los parti-
cipantes incluyen a las universidades del area, gobiernos
municipales, agencias estatales yfederales, organizacio-
nes no-gubernamentaies, la Seccion Estadounidense de
la Comision Internaciona! de Limites y Aguas, y agencias
mexicanas. Con el proposito de asistir en proporcionar un
acceso oportuno a los datos en Internet, el Consejo elaboro
recientemente un proyecto denominado Base de Datos
Coordinada de Recursos Hidricos y SIG. El apoyo financiero
es proporcionado por el Servicio de Agua de El Paso y el
Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los EE.UU.

Los datos hidrologicos y geologicos nos ayudan a comprender de me-
jor manera fenomenos tales como la interaccion que existe entre el
agua subterranea y el agua superficial, y la direccion y velocidad de
movimiento.

(fuente: El Paso Times)

Hueco Bolstm

Ollllll

www.epa .gov/oce m/g ne b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 23


-------
Un analizador de calidad del agua esta siendo utilizado para determi-
nar la composicion quimica del agua del Rio Bravo.

{Fuente: Instituto de Recursos HtdricmdeTexa$

Subterranea del Arroyo de Nogales; y el Proyecto de Moni-
toreo de 2000 para el Rio Bravo cerca de Laredo, Texas y su
ciudad hermana mexicana de Nuevo Laredo,Tamaulipas.

Eventos Enfocados en los Datos de Agua

Debido a que ios eventos individuales pueden ser los pre-
cursors de estudios mas detallados y medidas posteriores,
la Junta desea mencionar Ios siguientes eventos enfocados
en los datos de agua que se llevaron a cabo durante los
ultimos dos anos:

Mesa Redonda del Oeste de Texas

Seis organizaciones se reunieron para este evento: la Uni-
versidad Estatal de Sul Ross, el Instituto de Ciencias Am-
bientales de la Universidad de Texas-Austin, los distritos de
conservacion del agua subterranea de los Condados de Jeff
Davis, Brewster, y Presidio; y el Fondo de Defensa Ambien-
tal. Instigado en parte por una solicitud de alquiler para ex-
traer agua subterranea de terrenos federales ubicados en ei
oeste de Texas, el resultadofue un llamado por parte de los
participantes hacia la obtencion de mas datos cientfficos
de buena calidad sobre los recursos de agua subterranea
para ayudar a guiar las decisiones politicas.

Acuiferos Transfronterizos del Taller de las Americas.

Ester tailer cientifico internacional, celebrado en noviem-
bre de 2004, tuvo a la CILA de El Paso como anfitriona. El

taller fue patrocinado por el Programa Americas del Mane-
jo de Recursos Acuiferos Internacionalmente Compartidos
(ISARM, en ingles). ISARM, a su vez, es apoyado por la Or-
ganizacion Educativa, Cientffica y Cultural de las Naciones
Unidas (UNESCO, en ingles) y la Organizacion de Estados
Americanos (OEA). La recomendacion que resulto de este
taller fue: un mejor intercambio de informacion sobre el
abastecimiento, demanda, y calidad del agua en forma de
datos, modelos y pronosticos.

El Informe 2003 del Consejo Binacional Mexico-EE.UU.,
"ManejoTransfronterizo del Agua Mexico-EE,UU.", fue
elaborado de un borrador proporcionado al Departamen-
to de Estado de los EE.UU. y a la Secretaria de Relaciones
Exteriores (SRE) de Mexico en preparacion para la Comi-
sion Binacional Mexico-EE.UU. de noviembre 2002, a
nivei de gabinete, celebrada en la Ciudad de Mexico. Este
informe recomendo que,"...un sistema precise y uniforme
de recoleccion de datos serviria como punto fundamental
de inicio para el manejo a traves de la frontera".

BARRERAS RESTANTES,

PASOS SIGUIENTES

Barrera 1

Deficiencia de datos sobre Cantidad y Calidad del Agua,
Especialmente Agua Subterranea.

RESERVAS DE AGUA SUPERFICIAL — Los datos sobre las
reservas de agua superficial en los EE.UU. son recopilados
en un inventario nacional, Mientras que los datos sobre es-
tas reservas son bastante extensos, el nivel de detalle varia
por estado y localidad dentro de cada estado. En Mexico,
la CNA recolecta informacion de agua superficial para los
estados, incluyendo datos tales como los niveles de reser-
vorio; los datos para los seis estados fronterizos mexicanos
tienden a ser incompletos.

RESERVAS DE AGUA SUBTERRANEA — El conocimiento
sobre los recursos de agua subterranea en la zona fronte-
riza esta bastante retrasado en comparacion con lo que
se conoce sobre las aguas superficiales. Sin embargo,
mientras tanto, hay areas de gran tamano a traves del arido
suroeste donde el agua subterranea esta siendo extraida
a un paso que muchos consideran alarmante. Dentro de la
zona fronteriza Mexico-EE.UU., se estima que existen entre
18 y 20 acuiferos compartidos; la falta de precision en el
numero total es un indicio del problema. Y aunque se estan
estudiando varios acuiferos individuales en conjunto con
las necesidades especificas, un programa coordinado para
el analisis de acuiferos transfronterizos esencialmente no
existe en este momento.

DATOS DE CALIDAD DEL AGUA — Una cantidad significa-
tive de datos de calidad del agua se encuentra disponible
para las reservas de los EE.UU, aunque los datos de cali-
dad del agua subterranea estan bastante rezagados. Por
contraste, en Mexico, tanto los datos de calidad del agua
superficial como de calidad del agua subterranea han sido
historicamente dificiles de obtener.

24 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa .gov/acern/g neb


-------
Pasos Siguientes

Dedicar Mas Recursos para la Recopilacion de Datos,
Especialmente de Agua Subterranea. Porter un enfasis
especial en la recopilacion y diseminacion de datos sobre
el agua subterranea, incluyendo un mayor enfoque en los
acui'feros transfronterizos. Desarrollar planes a corto y largo
plazo para eliminar las defkiencias en los inventarios exis-
tentes de agua superficial y agua subterranea en ambos
pafses.

Vale la pena nrtencionar que la Ofkina de Contabilidad
General (GAO) de los EE.UU. publico un informe en 2004,
en el cual se menciona la necesidad de coordinar de mejor
manera la recoleccion de agua a nivel nacional. El informe
recomienda que el Congreso designe formalmente una
organizacion lider para lograr este proposito. Ademas, la
Comision de Calidad Ambiental de Texas recomendo en un
estudio de 2002 que las agendas federales y estatales de
los EE.UU. trabajen en conjunto para "mejorar la caracteri-
zacion de la calidad y disponibilidad del agua subterranea"
en los acui'feros a lo largo del Rfo Bravo. [TCEQ, "State of
the Rio Grande and the Environment of the Border Region,
Strategic Plan Vol. 3 (Estado del Rfo Bravo y del Medio
Ambiente de la Region Fronteriza, Plan Estrategico Vol. 3)",
2002],

Barrera 2

Metodos Diferentes, Inhabilidad de Comparacion. Aun-
que un usuario potencial tenga acceso a distintos grupos
de datos, es posible que estos datos no sean comparabies:
la falta de consenso sobre los metodos de investigacion; la
falta de consenso sobre los protocolos de recopilacion de
datos; la diferencia en los metodos utilizados por los labo-
ratories; ia falta de sistemas de documentacion y reporte
del manejo de bases de datos; y la falta de consenso sobre
los metodos de interpretacion de datos, son causas de
problemas.

Por ejemplo, en los Estados Unidos, una agencia estatal
y una federal pueden estar recolectando datos a lo largo
del mismo segment© de un arroyo al mismo momento.
Es posible que los dos grupos esten utilizando distinto
metodos de recoleccion (protocolos) bajo diversas condi-
ciones, aplicando distintos metodos analfticos, y enviando
muestras a dos laboratories distintos para su analisis. El
resultado es que se obtienen dos conjuntos de datos para

La seccion estadounidense de CILA
esta a cargo de 79 estaciones de me -
dicion en la Cuenca del Rfo Bravo, el
Rio Tijuana y la parte bajadel Rio Colo-
rado. Las 55 estaciones en los Estados
Unidos (como la que se muestra en
esta foto) proporcionan informacion
en tiempo real, accesible en linea,
sobre el flujo de la corriente (descar-
ga), almacenamiento del reservorio,
v precipitacion. El Servicio Geologico
de los EE.UU. (USGS) tambien recopi-
la datos sobre el agua superficial en
la zona fronteriza como parte de un
programa nacional que captura los
niveles de corriente, el flujo de la co-
rriente, niveles de reservorios y lagos,
calidad del aqua superficiary precipi-
tacion pluvial.

(Fuente: QLAsEEXJUj

wmmf



4-

1^ * 1 1

¦UImI









4



Comprender el ciclo hidrologico es esencial para el manejo efectivo
de los recursos hidricos de la region, incluyendo la recoleccion y el ma-
nejo de datos. El agua se encuentra continuamente en movimiento de
un reservorio a otro a traves de procesos tales como la evaporacion,
condensation, precipitacion, deposition, desborde, infiltration, subli-
mation, transpiration, derretimiento, y flujo de agua subterranea. El
ciclo hidrologico modela el almacenamiento y movimiento del agua
entre los distintos reservorios, tales como los oceanos, rfos, suelos, gla-
ciares, bloques de nieve, agua subterranea y la atmosfera.

(Fuente: Creado por el Dr. Michael Pidwjrny, DepartamentodeGeopfaf[a,0kanagan
University College, Fundamentals of Physical Geography, Copyright ©: 1999-2004
Michael Pidwirny.)

el mismo rfo que no pueden compararse entre si; o puede
ser que no se incluyan los detalles sobre las condiciones en
que se recolectaron los datos (los metadatos) junto con los
datos crudos, lo cual significa que los datos son de un uso
muy limitado.

Utilizar dos tipos distintos de unidades puede complicar
aun mas la integracion de datos. Por ejemplo, es posible
que los ingenieros, qufmicos y los biologos utilicen distin-
tas unidades para describir el mismo mundo natural. La
conversion de unidades no es aigo muy diffcil, pero pue-
den surgir problemas si las medidas no son tomadas en la
misma escala o ai mismo h'mite de deteccion. Y por ultimo,
dentro de una estructura transfronteriza, pueden aplicarse
todas las situaciones anteriores, al igual que el reto adi-
cional de compartir datos a traves de los Ifmites polfticos
nacionales. Existen buenos laboratorios mexicanos, pero
su capacidad acumulada, incluyendo los planes de asegu-
ramiento de la calidad, no se conocen bien, por lo que es
posible que sus datos no sean directamente comparabies
con los datos de laboratorios estadounidenses. El resulta-
do es que, en algunos casos, las organizaciones de la zona
fronteriza a cargo de la recoleccion de datos hidrologicos y
responsabilidades administrativas se opongan a depender
de datos que no hayan sido recolectados por su propia
institucion,ya que no existe una necesidad reconocida ni
se ha liegado a un acuerdo para desarrollar un conjunto
comun de metadatos e indicadores apropiados.

Pasos Siguientes

Elaborar Protocolos Binacionales de Datos y Aplicar-

los. Elaborar un memorandum de entendimiento sobre la
transferencia de datos de formato compatible, siendo la
meta final la eiaboracion de un plan de aseguramiento de
la calidad del agua (QAPP, en ingles) entre las dos naciones.
Ya se estan llevando algunos trabajos prometedores. Por
ejemplo, El Consejo Nacional de Monitoreo de la Calidad
del Agua (NWQMC, en ingles) se encuentra explorando el
diseiio de un programa optimo de monitoreo del agua que
puede satisfacer cualquier conjunto de objetivos de datos,

www.epa .gov/oce m/g ne b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 25


-------
TIPOS DE DATOS DE AGUA

HIDROLOGICOS Y GEOLOGICOS

Los datos hidrologicos nos dicen en donde esta ubicada el
agua, como se mueve hacia la superficie y desde la superfi-
cie, como se mueve debajo del suelo, cuales son sus propie-
dades quimicas, y en general, nos ayudan a caracterizar el
ciclo del agua de una cuenca hidrologica en particular.

Las condiciones geologicas afectan el movimiento, almace-
namiento, cantidad y calidad del agua de la region. El mo-
vimiento del agua superficial en los rios y arroyos es facil de
comprender, pero la manera en que la geologia subyacente
afecta el movimiento del agua subterranea no es tan obvia.
Claramente, la precipitacion es relativamente facil de medir
ya que cae sobre la superficie del suelo. Al infiltrar la tierra,
parte de el la queda cerca de la superficie y vuelve a resurgir
como descarga en los cauces de los arroyos, donde tambien
puede medirse. Sin embargo, otra parte de la precipitacion
se hunde mas profundo en el suelo. Cuando esta agua llega a
la capa freatica, la zona debajo de la cual el suelo se encuen-
tra saturado, puede moverse ya sea verticalmente u horizon-
talmente. Si encuentra rocas densas, resistentes al agua, no
porosas, tales como la lava u otras rocas masivas, comienza
a fluir horizontalmente, generalmente en direccion de los
arroyos, el oceano, o mas hondo en el suelo. Para medir esta
agua que yace a un nivel subterraneo mas profundo, los geo-
logos perforan pozos a profundidades variables y recolectan
muestras, lo cual les provee un mejor entendimiento del
volumen de agua, la velocidad y direccion del movimiento, y
el grado al cual puede ser capturada en una cuenca.

Los datos hidrologicos y geologicos son herramientas
importantes para los administradores de recursos hfdricos.
Sirven para realzar el entendimiento de las caracteristicas
de los rios, la interaccion entre el agua subterranea y el agua
superficial, la cantidad de agua subterranea que esta en al-
macenamiento, la direccion y velocidad del movimiento, y la
calidad del agua. Asimismo los datos forman la base para las
decisiones de normatividad ya que ayudan a los cientificos a
evaluar la disponibilidad del agua en un sitio determinado,
la disponibilidad del agua a largo plazo, y la calidad del agua.
Esta informacion puede formar la base para tomar decisiones
tales como si seria demasiado caro tratar de extraer agua
de una fuente de suministro especifica que esta demasiado
profunda o tiene un contenido de sal demasiado alto para el
consumo domestico o uso agricola.

incluyendo su nivel de comparacion. El NWQMC, al igual que
la Junta de Comparacion de Metodos y Datos y el Comite
Consultivo de Informacion Hidrica, estan autorizados a traves
del memorandum No.1 M-92-01 de la Oficina Administracion
y Presupuestos. Este memorandum requiere que las agencias
federales ejecutivas de los EE.UU. colaboren con todos los ni-
veles del gobierno y el sector privado en realizar actividades
relacionadas con la informacion sobre el agua.

Para solidarizar estos esfuerzos, debe involucrarse a otras
organizaciones en el dialogo, incluyendo a aquellas que
trabajan en protocolos de datos para otras disciplinas
ambientales. Porejemplo, La Comision para la Cooperacion
Ambiental (CCA) publico recientemente el primer informe de
comparabilidad de los datos deemisiones para mas de 1000

plantas de electricidad que utilizan combustibles fosiles en
Canada, Mexico y los Estados Unidos, un primer paso hacia el
posible desarrollo de un inventario de emisiones compartido
para Norte America. Otro candidato podria ser la Fundacion
Mexico-Estados Unidos para la Ciencia, cuya mision es me-
jorar la colaboracion binacional.Y a un nivel internacional,
grupos tales como la Union Europea tambien se encuentran
trabajando en el tema del protocolo de datos. La Junta re-
comienda que se de seguimiento a los esfuerzos a todos los
niveles y que estos se tomen en donde sea apropiado.

Barrera 3

Inaccesibilidad de Datos. Aun suponiendo que los datos
han sido recolectados y se encuentran en un formato que
hace posible su comparacion e integracion, los datos pueden
aun no ser accesibles por una gran variedad de razones. Por
ejemplo, dada la naturaleza urgente de la escasez del agua,
no nos sorprende que aquellos que poseen informacion
sobre reservas particulares de agua, su disponibilidad, y su
condicion, no esten muy entusiasmados por publicar dicha
informacion. Es verdad que la mayor parte de la informacion
de calidad del agua en los Estados Unidos se encuentra
facilmente disponible, y de no ser asi, puede accesarse por
ley estatal o federal; asimismo puede accesarse a traves
de leyes de informacion publica. Ademas, en Mexico, las
revisiones a la Ley de Aguas Nacionales (diciembre de 2003)
recalcan la necesidad de recolectar datos de agua y hacerlos
disponibles. No obstante, desde el punto de vista de algu-
nos especialistas en recursos hidricos de la zona fronteriza,
su experiencia ha sido una tendencia de retener los datos
estrechamente. En su opinion, distintos sectores de usua-
rios del agua tales como el sector industrial y el residencial
podrian estar poco dispuestos a compartir datos a traves de
la frontera por temor de que se transfiera la porcion del agua
que actualmente les corresponde a otros usuarios del otro
lado de la cuenca binacional, debido a diferentes prioridades
nacionales o locales.

El tema de la soberania tambien contribuye a la falta de dis-
posicion para compartir datos entre las dos naciones. La his-
toria de las relaciones Mexico-EE.UU., incluyendo la perdida
y la ganancia de terrenos y agua, continua siendo un antece-
dente irrefutable para las discusiones entre las dos naciones,
y los recursos hidricos no son la excepcion. En Mexico, el
agua se considera como un patrimonio nacional. En donde
existe una cuenca hidrologica transfronteriza, el conocimien-
to sobre los datos de agua puede ser considerado como
parte de dicho patrimonio nacional y es a menudo cuidado
de manera fervorosa. Las condiciones son mas optimas para
acceder a compartir datos y manejar los recursos de mane-
ra conjunta, solamente a un nivel mas informal, donde los
administradores del agua y otros individuos interesados en
el agua se conocen personalmente.

Otro factor que afecta el acceso a los datos es la escasez de
recursos. Por ejemplo, es posible que se reunan y almacenen
datos de una manera rudimentaria que hace dificil transferir
facilmente la informacion a los usuarios finales. O los datos
estan disponibles, pero debido a la limitacion de tiempo,
fondos, y redes de comunicacion, otras personas pueden no
estar al tanto de su existencia. Los retrasos en la publicacion
de informes que contienen nuevos datos se atribuyen a una
falta de personal y recursos en las agencias, para poder sen-
tarse y hacer el trabajo. Eventualmente, cuando se publican
estos informes, el valor de los datos podria haber disminuido,
siendo el resultado lamentable la duplicacion de esfuerzos
por parte de otras organizaciones con recursos limitados.

26 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Pasos Siguientes

Capacitar y Crear Confianza. Las instituciones federales
estadounidenses deberan colaborar con instituciones fronte-
rizas de ambos lados de la frontera que tengan responsabili-
dades de manejo de datos; el resultado tendria tanto bene-
ficios regionales como nacionales. Especificamente, la meta
deberia ser asegurar que los datos de agua superficial y agua
subterranea a lo largo de la frontera Mexico-EE.UU. se hagan
disponibles tan pronto como sea apropiado despues de su
recoleccion y el aseguramiento de calidad. Anteriormente,
las agencias estatales incluyendo a TCEQ, ADEQ, y SWRCB de
California han proporcionado capacitacion para el personal
de monitoreo de la calidad del agua superficial de las agen-
cias estatales mexicanas y de la CNA; tales esfuerzos deberan
ser apoyados y replicados con un apoyo nacional. Ademas,
el sector academico esta en buena posicion para jugar un pa-
pel de enlace entre los sectores y a un nivel transfronterizo.
Por ejemplo, el trabajo realizado por el Consejo Nacional de
Monitoreo de la Calidad del Agua de los EE.UU., que incluye
a la EPA y USGS, podria ser utilizado en los ambitos acade-
micos dentro de los EE.UU. y luego hacerse disponible a las
instituciones homologas mexicanas. Asimismo, la Federacion
del Medio Ambiente Hidrico (WEF, en ingles) llevo a cabo
capacitacion para los operadores de agua y aguas residuales;
dicha difusion debe ser elogiada y continuada.

TIPOS DE DATOS DE AGUA

CALIDAD DEL AGUA

Los datos de calidad del agua proporcionan informacion
sobre sus caracteristicas quimicas, ffsicas y biologicas. El
objetivo final de determinar la calidad del agua es a menudo
evaluar si es adecuada para un uso particular. Dicha informa-
cion es utilizada por los administradores de recursos hfdricos
para asegurar que las normas para usos particulars, tales
como el agua potable, sean cumplidas. Con la promulgacion
del Acta del Agua Limpia (1972) y del Acta del Agua Potable
Segura (1972), se reconocio que las aguas de los EE.UU. de-
beran ser de cierta calidad para ser de"uso beneficioso"para
las personas y para el medio ambiente. El agua destinada
para el consumo humano y las aguas residuales tratadas que
se retornan a los cuerpos de agua deben satisfacer varias
normas numericas y descriptivas para contaminantes tales
como las bacterias patogenicas (para los humanos), turbidez,
demanda de oxigeno biologica y quimica, sales disueltas,
nutrientes (nitrogeno y fosforo), plaguicidas, y otros cons-
tituyentes. Las agencias estadounidenses responsables de
la distribucion de agua potable y el tratamiento de aguas
residuales deben monitorear y publicar los resultados de las
pruebas de calidad del agua a sus clientes y a las agencias
regulatorias de manera cotidiana. Las normas mexicanas de
calidad del agua, que se relacionan a contaminantes simila-
res y caracteristicas de calidad del agua, son conocidas como
las Normas.

Los datos de calidad del agua pueden ser utilizados por los
administradores de recursos hfdricos para desarrollar las
estrategias que distribuyen las reservas de agua de ma-
nera mas eficiente y efectiva entre los varios usuarios. Por
ejemplo, puede ser que el agua que no sea adecuada para
el consumo humano pueda ser utilizada para el riego y usos
industriales.

Subyacente a esta capactacion de capacidad deberia haber
mas educacion publica sobre los beneficios de tomar deci-
siones de hacer disponibles los datos - una mayor conser-
vacion y salud ecologica con sus beneficios asociados, por
mencionaralgunos. La educacion sobre los beneficios, un
mejor entendimiento de las razones detras de la poca dispo-
sicion por compartir datos, y la introduccion de incentivos
par hacer mas accesibles los datos, podrian ser medidas
positivas.

Barrera 4

Sistemas de Intercambio Limitados, Ad Hoc. Aunque las
tres barreras mencionadas anteriormente fueran superadas,
aun asi habria un obstaculo clave que tendria que ser supe-
rado: la falta de un acuerdo formal para intercambiar datos
sobre recursos hidricos en la zona fronteriza, de manera
cotidiana.

Pasos Siguientes

Establecer un Intercambio Anual de Datos de Calidad del
Agua entre Mexico y los EE.UU. Los gobiernos federales de
Mexico y los EE.UU. deben llegar aun acuerdo de intercam-
biar datos sobre la calidad del agua en los cuerpos hidricos
de la frontera, anualmente. Este intercambio continuo seria
ademas de los datos limitados de calidad del agua conte-
nidos en los utiles boletines anuales sobre el "Flujo del Rio
Bravo", generados por la CILA. Para impulsar este intercambio
formalizado, el intercambio limitado actual de datos de agua
superficial y agua subterranea para proyectos especificos de-
beria recibir una amplia distribucion y revision, lo cual llevaria
a que se tomaran otras medidas formales para intercambiar
mas informacion. Una meta eventual debiera ser un directo-
rio electronico, con enlaces a sitios de datos de calidad del
agua de los gobiernos federales, estatales y locales de ambos
paises. La Junta se complace en mencionar que la CILA, EPA,
SEMARNAT, y CNA han empezado a trabajar en un proyecto a
traves del Programa Frontera 2012 para establecer una base
de datos de calidad del agua que utilice el SIG. La EPA ha ad-
quirido los servicios de un contratista que esta trabajando en
ambos paises para determinar que informacion se encuentra
disponible y luego incorporarla en la base de datos. Luego,
los socios se concentraran en identificar las deficiencias de
datos y en remediarlas. Este esfuerzo debe ser firmemente
apoyado.

La CILA podria jugar un papel fundamental en avanzar este
proceso. Historicamente, la Comision ha promulgado un
buen numero de lo que se conoce como Actas (acuerdos
obligatorios entre los gobiernos de Mexico y Estados Unidos)
que han incluido estipulaciones sobre el intercambio de
datos. Algunos ejemplos incluyen el Acta 289 sobre el estu-
dio de sustanciasToxicas del Rio Bravo; el Acta 298 sobre el
programa de saneamientoTijuana-San Diego y de monitoreo
conjunto de la calidad del agua costeiia; el Acta 301 sobre un
estudio de viabilidad para un acueducto; el Acta 306 sobre
una estructura de trabajo para estudios del Delta del Rio
Colorado; el Acta 308 sobre un aumento en el intercambio
de datos sobre los sistemas hidrologicos en ambos paises;
y el Acta 309 sobre los proyectos de riego del Rio Conchos.
Una nueva Acta de la CILA sobre la transferencia cotidiana de
datos de agua podria ser la mejor manera de institucionalizar
el intercambio cotidiano de datos a lo largo de la frontera.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 27


-------
Implementar un proceso de planeacion integral de cinco anos
para los recursos hi'dricos de la zona fronteriza Mexico-EE.UU.
Abordar las preocupaciones inmediatas en areas criticas
utilizando un enfoque de cuencas hidrologicas impulsado por
las partes afectadas, al mismo tiempo que se buscan estrategias
de colaboracion a mas largo plazo.

28 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa .gov/ocem/g neb


-------
3

Planeacion
Estrategica

"Creemos que existe la necesidad de desarrollor un plan a largo plazo para el
uso del suelo a lo largo de la frontera, incorporando asuntos de sustentabilidad.
Las realidades industriales, agricolas, humanas, naturalesy biologicas deberan
considerarse al tomar decisiones economicas. Las estrategias de desarrollo
industrial al igual que las practicas agricolas deberan tomar en cuenta la
sustentabilidad de los recursos naturales..."

— Segundo Informe Anual de la Junta Ambiental del Buen Vecino,Abril 1997

HISTORICAMENTE, las entidades responsables del manejo
cotidiano de los recursos hfdricos a lo largo de la frontera
Mexico-EE.UU. a meriudo contaban solamente con autori-
dad limitada para infiuir sobre las decisiones de planeacion
mas amplias relacionadas con el crecimiento municipal,
agrfcola o industrial, A menudo, respondian a una necesi-
dad inmediata: satisfacer la demanda actual de suministro,
manejar la infraestructura actual, supervisar la calidad del
agua, o quizas identifkar como cumplir con la mas reciente
proyeccion a corto plazo para una demanda en aumento.

En anos recientes ha habido un cambio hacia la inclusion
de los gerentes, al igual que otros grupos de interesados,
en discusiones mas amplias que consideran asuntos a largo
plazo y que estan enfocados de una manera mas estrategi-
ca. Pero varios proyectos a nivel local, por una variedad de
razones, siguen llevandose a cabo con insufkiente planea-
cion. Por ejemplo, las necesidades comunitarias pueden
no estar integradas en las decisiones de construccion u
operacionales de la gerencia. Las proyecciones podrfan
no haber sido hechas para cuantificar precisamente la
cantidad de agua que necesita la comunidad, y podrfan no
haberse lievado a cabo encuestas de sitio para determinar
la magnitud de un problema de calidad o tratamiento de
agua. En otros casos, debido a la falta de fondos, podrfa
faltar un analisis detallado de la infraestructura requerido
para implementary mantener de buena forma un proyec-
to exitoso. Ademas, no se identifican las circunstancias
locales que podrfan presentar barreras potencialesa una
operacion exitosa continua, las cuales podrfan causar
largos retrasos o hasta la cancelacion del proyecto de no
ser identificadas y abordadas de manera oportuna. Por
ejemplo, las reducciones en el presupuesto de una ciudad
podrfan significarque una comunidad no pueda compraro
mantener de manera adecuada una infraestructura de alta
calidad.

Conforme maduran los programas binacionales, estamos
empezando a ver cambios en la forma en que las agencias
locales llevan a cabo sus negocios. Mientras que algunos
programas tales como el Fondo de Infraestructura Ambien-
tal Fronteriza (BEIF, en ingles) comienzan a trabajar con una

comunidad solamente despues de que se ha identificado
un problema ambiental, el proceso de certificacion de
COCEF y el analisis financiero de BDAN incluyen el forta-
lecimiento financiero de las agencias patrocinadoras para
que estas puedan mantener sus operaciones, al igual que
planear proyectos de corto, mediano y largo plazo.

Otras fuerzas que estan fuera del control de una agencia
local podrfan reduciraun mas las opciones estrategicas, o
por lo menos hacer mas diffcil una medida estrategica. Los
tratados, la ley del derecho sobre el agua, y las multiples
jurisdicciones polfticas e institucionales podrfan limitar las
opciones que pueden ser consideradas por los adminis-
tradores de recursos hfdricos. Por otra parte, una ausencia
de direccion podrfa ser igualmente problematica. Por
ejemplo, ambas naciones han publicado normas de calidad
del agua, pero con excepcion del requisite de salinidad
del agua del Rfo Colorado que es entregada por los Esta-
dos Unidos a Mexico, no existen normas internacionales
aplicables a las aguas transfronterizas. Y a pesar de que
las normas pueden ser similares, el nivel de cumplimiento
y aplicacion de la ley varfa de manera considerable. Por
ejemplo, mientras que existe un programa efectivo de
pretratamiento industrial en Nuevo Laredo, Tamaulipas, los
programas de pretratamiento no se encuentran bien desa-
rrollados en otras comunidades fronterizas. Otro ejemplo:
la California Regional Water Quality Control Board (Junta
del Control de Calidad del Agua Regional de California),
Cuenca del Rfo Colorado, ha adoptado una Carga Maxima
Total Diaria para patogenos en el Rfo Nuevo, estableciendo
una norma estadounidense para la calidad del agua en la
frontera internacional.

Por ultimo, las fuerzas del mercado y sus impactos eco-
nomicos pueden tambien comprometer el manejo estra-
tegico, Por ejemplo, los agricultores de la zona fronteriza
podrfan optar por descontinuar sus actividades agricolas
y vender sus terrenos al verse enfrentados con decisiones
normativas de transferir el agua de uso agrfcola a uso mu-
nicipal. Una decision de dicho tipo tiene un efecto directo
sobre el uso del suelo en la zona. Alternativamente, las ac-
tividades agricolas podrfan llevarse a cabo especfficamente

wwwijpa .gaWipfie rn/g neb

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 29


-------
para establecer o mantener los derechos sobre el agua. En
cualquier caso, se estaria comprometiendo el buen manejo
de los recursos hidricos y las decisiones consecuentes de
uso del suelo, posteriores.

Al mismo tiempo, la demanda por una parte de este escaso
recurso continua en crecimiento - por parte de la industria,
agricultura, salud publica, recreo, representantes para las
necesidades del ecosistema, y otros grupos de usuarios.
Ademas, la zona fronteriza Mexico-EE.UU. enfrenta retos
adicionales: un clima arido, una poblacion rapidamente en
crecimiento, un alto porcentaje de gente que vive por de-
bajo de la linea de pobreza, y cuerpos de agua que cruzan
las lineas internacionales y tribales. Estas condiciones ame-
nazan la supervivencia de algunos de los bienes ambienta-
les mas importantes de la zona, por ejemplo, el ecosistema
del Delta del Rio Colorado, y sus acuiferos compartidos, por

mencionar dos de ellos. Aunque la necesidad de utilizar en-
foques estrategicos es especialmente importante, tambien
lo es el reto de trabajar exitosamente bajo tantas condicio-
nes limitantes.

Los enfoques a largo plazo pueden ayudar a templar con-
flictos politicos acalorados al postergar o introducir gra-
dualmente sacrificios a traves de largos periodos de tiem-
po. Por ejemplo, en 1980, la legislatura de Arizona adopto
la historica Acta de Manejo del Agua Subterranea para
ayudar a reducir y eliminar el serio agotamiento de agua
subterranea que estaba ocurriendo en partes del estado
durante los 40 anos anteriores de desarrollo en el desierto.
Se concedio hasta el ano 2005 para que estas areas criticas
de agua subterranea lograran sus metas en cinco periodos
sucesivos de manejo del agua.

SE RECOMIENDA LA
CONSERVACION DEL AGUA
COMO UNA PRIORIDAD
PARA LA INDUSTRIA

UNA INFRAESTRUCTURA CONFIABLE es un pre-requisito nece-
sario para atraer inversionistas a la zona fronteriza. Para atraer
nuevos intereses comerciales, una region debe invertir en una
infraestructura confiable para apoyar las demandas de fabri-
cation, su red de cadenas de abastecimiento y otras empresas
privadas. El sector privado no esta tipicamente ligado por la
geografia y buscara invertir su capital en regiones que ofrecen
estabilidad.

Por lo tanto, las regiones deberan invertir en una infraestructu-
ra que haga que las reservas de agua esten aseguradas para la
industria. Solicitar el apoyo corporativo de medidas de con-
servacion de agua puede tener exito siempre y cuando pueda
contarse con un abastecimiento constante a traves del tiempo.
Los proyectos de"Agua Elaborada", tales como proyectos de
desalinizacion, que proveen un abastecimiento continuo, a un
costo relativamente constante, pueden ser presupuestados
de ano en ano y deben ser considerados en regiones donde el
agua no se encuentra en exceso ano tras ano. Los incentivos
de impuestos para la tecnologia innovadora, como las torres
de enfriamiento, que reduciria el consumo de agua al mismo
tiempo que rinde tan bien como la tecnologia tradicional, po-
dria atraer inversionistas en este sector. Apoyar estos esfuerzos
beneficiaria a la comunidad local de negocios y reduciria el im-
pacto sobre el recurso hidrico. El uso de incentivos de impuesto
para estimular la inversion en tecnologias innovadoras tambien
ayudara a reducir el periodo de Retorno de la Inversion requeri-
do para justificar gastos adicionales. La comunidad local puede
justificar dicho incentivo cuantificando los ahorros acumulados
a traves de la conservacion de un recurso hidrico local.

La industria puede ayudar a sostener las reservas de agua
dentro de su propio sistema, a traves de tecnicas agresivas de
conservacion, tales como el uso de agua tratada para reuso y la
promocion de la conservacion en la comunidad. Debe mencio-
narse que el costo del agua para una planta de manufactura es
mucho menor que los otros costos operacionales tales como
la mano de obra, los servicios, depreciacion del capital, materia
prima, y otros. Sin embargo, si se interrumpiera el abasteci-

miento de agua, la planta sufriria perdidas tremendas. Al dete-
nerse el flujo del agua, la produccion se detiene, pero los demas
costos siguen acumulandose.

La conservacion agresiva del agua puede involucrar un pro-
grama de investigacion aplicada y desarrollo para medidas de
conservacion (por ejemplo, Bass Brothers en el Valle de San
Joaquin). La aplicacion de las mejores tecnologias disponibles y
de las tecnicas mas recientes debera ser considerada y em-
pleada cuando el retorno de la inversion sea de una duracion
aceptable.

Muchas aplicaciones industrials no requieren agua de una
pureza extremadamente alta. En las aplicaciones de baja tecno-
logia tales como el riego o las torres de enfriamiento, el reuso
del agua, o un uso secundario del agua, pueden reducir los
costos de operacion. Utilizando la misma agua dos o tres veces
se reduce efectivamente el costo del recurso.

La mejor oportunidad para establecer procesos de ahorro
de agua en una planta nueva es durante la etapa de diseno y
emision de permisos. Es muy caro, y generalmente esta fuera
del alcance economico, hacer cambios en un edificio. Los costos
son minimizados cuando los sistemas paralelos para las aguas
grises y otros tipos de tuberias para usos secundarios se insta-
lan durante la construccion.

Al mismo tiempo, la industria podria trabajar con las autorida-
des locales para desarrollary promover programas de conser-
vacion y reuso en la comunidad. Para reducir la carga local de
agua, las companias podrian invertir en el programa de conser-
vacion de la comunidad si esa resulta ser la aplicacion masfacil
y economica. Esto tendria el impacto de reducir la demanda
sobre todo el sistema, al mismo tiempo que se satisfacen las
necesidades de todos los sectores de la comunidad.

En resumen, tanto las jurisdicciones locales como los intereses
privados tienen opciones e interes para minimizar las deman-
das de agua en una region donde existe la escasez de agua. Los
incentivos de impuestos pueden ayudar a justificar los mayores
costos de una tecnologia de agua eficiente. Los permisos a
largo plazo pueden ser emitidos imponiendose la responsabi-
lidad por las medidas de rendimiento a ambas partes, siempre
y cuando la planeacion sea adecuada y se consideren opor-
tunidades de expansion. Al citar una instalacion industrial, el
verdadero costo del agua no es uno de los costos significativos
en consideracion. Sin embargo, la estabilidad del abastecimien-
to de agua es un asunto de maxima importancia.

30 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
PROYECTOS Y ASOCIACIONES

De la misma manera que se hizo para las secciones de
Instituciones y Datos de este informe, la Junta Ambien-
tal del Buen Vecino desea mencionar ejemplos del buen
trabajo que ya se esta realizando. Para la siguiente lista, los
registros incluyen iniciativas de planeacion estrategica a!
igual que metodos sustentables para el manejo del agua,
tales como la conservacion y adopcion de un erifoque de
cuencas hidroiogicas. Los ejemplos seleccionados inclu-
yen proyectos, eventos, e informes influyentes publicados
durante el ano.

Asociaciones Binacionales

En California y Baja California, el Proyecto Visionario para
la Cuenca del Rio Tijuana esta siendo realizado por un
grupo binacional diverso de interesados que esta elabo-
rando un enfoque binacional para abordar los problemas
y oportunidades de la cuenca hidrologica. En Sonora y
Arizona, otros grupos de interesados se encuentran traba-
jando juntos para mejorar la calidad de los n'os Santa Cruz y
San Pedro y para instituir una planeacion a io ampiio de la
cuenca.

Ademas, en Texas, Nuevo Mexico, y Chihuahua, el Grupo
de Trabajo de Agua Paso del Norte, establecido en 1999,
esta continuando su trabajo para promover una perspec-
tiva tri-estatal, binacional sobre asuntos de agua locales.
Esta asociacion consiste de gerentes de agua, usuarios de
agua, expertos y ciudadanos de Las Cruces, Nuevo Mexico;
El Paso,Texas; y Ciudad Juarez, Chihuahua. El Grupo de
Trabajo es responsable de determinar cuales asuntos de
agua debieran tener una mayor prioridad, como la necesi-
dad de coordinar los planes de uso del agua con los planes
de uso del suelo. Asimismo propone normas regionales de
agua y presento sus recomendaciones de normatividad a
las autoridades mexicanas y estadounidenses.

En Sonora y Arizona, los grupos de interesados estan trabajando en
conjunto para mejorar la calidad del agua del Rio Santa Cruz (las aguas
del rfo se muestran en esta foto) y para instituir una planeacion en
toda la cuenca.

(ftieate: Geograffade Arizonay el Suroeste, Alex Obeile, Among State University)

Los niveles de agua del Ernbalse de Elephant Butte esta ban aproxima-
damente a 5.6 % de su capacidad de almacenamiento en septiembre
2004 (notense los anillos de sequia).

(Fuerite: NQAA)

Asociacion Federal

El U.S. Army Corps of Engineers (Cuerpo de Ingenieros
del Ejercito de los EE.UU.) y la U.S. Environmental Pro-
tection Agency (Agencia de Proteccion dei Medio Am-
biente de los EE.UU) firmaron un acuerdo para establecer
una asociacion de colaboracion en asuntos de cuencas
hidroiogicas. Los objetivos de la misma incluyen realzar el
intercambio de datos y promover el desarrollo de metodos
innovadores para el manejo de recursos hidricos y cuencas
hidroiogicas.

Sector academico

El Utton Transboundary Resources Center (Centro de
Recursos Transfronterizos Utton), basado en la Facultad de
Leyes de la Universidad de Nuevo Mexico, dedico algunos
de sus recursos para trabajar en establecer un plan de ma-
nejo del agua para el Programa de Colaboracion del Acta
de Especies en Peligro de Extincion. Asimismo lanzo un
proyecto para disenar un convenio modelo de agua, y apo-
yo un proyecto de modelos de computadora por parte de
los Sandia National Laboratories (Laboratories Nacionales
Sandia), que asistira en el proceso de participacion publica
de la Asamblea del Agua de la Cuenca Media del Rio Bravo.
Otros programas basados en universidades han contribui-
do a la investigacion y difusion en la zona fronteriza. Entre
las instituciones mas activas se encuentran el Centro Udall
para Estudios en Polfticas Publicas en la Universidad de
Arizona, el Instituto de Estudios Regionales de las Califor-
nias en la Universidad Estatal de San Diego, y la Facultad de
Asuntos Publicos Lyndon B.Johnson en la Universidad de
Texas

Gobierno local

La San Diego County Water Authority (Autoridad del
Agua del Condado de San Diego) proporciono subsidies
para reemplazar los inodoros viejos con modelos mas
eficientes y para la compra de lavadoras de ropa de alta
eficiencia. Asimismo proporciona informacion sobre la
eficiencia del agua en jardines y otros asuntos relaciona-
dos. Ademas, El Paso Water Utilities (EPWU), la com pah fa

www.epa .gov/oce m/g ne b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 31


-------
La Planta de Recuperacion de Agua de South Bay tiene la capacidad
de tratar 15 MGD de aguas residuales del Distrito de South Bay del
Condado de San Diego para satisfacer las normas de tratamiento ter-
ciario. El reuso de aguas residuales tratadas puede ayudar a aliviar la
gran demanda sobre los recursos limitados.

(Fyenle: Paul Ganster)

de servicios de agua de El Paso, reporto que durante 2004
alcanzo su meta de reducir ei consumo de agua per capita
a 140 galones por dia para e! ario 2010, seis anos antes de
lo esperado, utilizando una variedad de rnetodos, incluyen-
do el cambio de cesped, lavadoras de ropa eficientes en el
uso de agua, y un mayor reuso del agua [http://www.epwu.
org/story71 .html]. Ademas, un calculo hecho por la EPWU
sobre el agua subterranea en la parte de Texas del acuffero
l-lueco Bolson (el acuffero transfronterizo utilizado tanto
porTexas como Ciudad Juarez)), concluye que el Hueco
Bolson puede"proporcionar un abastecimiento adecuado
de agua dulce subterranea por 70 anos," lo cual es 50 ahos
mas de lo que originalmente se pensaba. ["Review and
Interpretation of the Hueco Bolson Groundwater Model
(Repaso e Interpretacion del Modelo de Agua Subterranea
del Hueco Bolson)", Bredehoeft, et ai, marzo 2004.]

Por ultimo, la Comision Estatal de Servicios Publicos de la
ciudad de Tecate, Baja California, proporciono informa-
cion a los usuarios sobre como utilizar sus recursos hi'dricos
locales de manera mas eficiente; asimismo llevo a cabo
programas educativos para ninos.

Nivel estatal

La Texas Water Development Board (Junta de Desarro-
llllo del Agua deTexas) aprobo hasta US$10 millones para
proyectos de demostracion de conservacion del agua agri-
cola en las Praderas Altas y el Valle del Rio Bravo. Los dos
proyectos financiadosfueron"Un Enfoque Integral para la
Conservacion del Agua en ias Praderas Altas Surenas de
Texas"y "Maximizacion en la Eficiencia del Uso de Agua
Superficial en Terrenos Agricolas a traves de la Integracion
de la Aplicacion en Terrenos Agricolas y Sistemas de Entre-
ga de Agua del Distrito". Asimismo vale la pena mencionar
que, en Texas, la iey estatal requiere ahora que todas ias
personas que soliciten derechos de agua presenten un
plan de conservacion que incluya medidas razonables de
conservacion del agua.

Eventos

La Reunion Cumbre del Valle se llevo a cabo en febrero
2004 en Harlingen,Texas. Los participantes priorizaron las
tres necesidades mas urgentes que se identificaron: siste-
mas ineficientes de entrega de agua; conflictos entre ias
necesidades agricolas, municipales, y ambientaies; y una
falta de abastecimiento de agua. En su opinion, la aplica-
cion del tratado de agua con Mexico es la mejor opcion
para aumentar el suministro y mantener por lo menos flu-
jos mfnimos de corriente en el Rio Bravo. Otras metas que
se identificaron fueron: establecer asociaciones regionales
y mecanismos de financiamiento cooperatives entre todos
los grupos de interesados; coordinar el financiamiento
federal y estatal; mejorar la eficiencia de los sistemas de en-
trega de agua; particularmente rehabilitando la infraestruc-
tura de canales e instituyendo medidas de conservacion en
los terrenos agricolas; y resolver los problemas del tratado.

Asimismo, antes de 2004, pero vale la pena mencionarlo,
el IV Instituto Fronterizo del Consorcio del Suroeste
para Investigation y Politicas Ambientaies (SCERP, en
ingles) se llevo a cabo en Rio Rico, Arizona, en mayo de
2002; la monograffa de este evento fue publicada en 2003.
El evento fue patrocinado por SCERP, EPA, la Camara de
Comercio Mexico-EE.UU. y la Alianza del Comercio Fron-
terizo (BTA, en ingles). Los expertos de la zona fronteriza
de varios sectores identificaron los siguientes problemas
prioritarios: manejo binacional del agua, uso local del agua,
manejo de sequias, conservacion, igualdad de distribucion,
elaboracion de bases de datos, y programas educativos.
Las recomendaciones requieren abordar los problemas
colectivamente; promover la conservacion general; invertir
los recursos necesarios; y asegurar que los gobiernos de
Mexico y los EE.UU. tomen la batuta.

Informes.

La Western Governors'Association (Asociacion de Go-
bernadores del Oeste) produjo el borrador de un informe
titulado "Un Sistema de Alerta Temprana de Sequias para ell
Siglo 21 "y busco los comentarios del publico.

1

ft



I



• ' jflnr "

mm

fi



El Distrito de Riego Imperial tiene derecho al uso de 70% de las aguas
del Rio Colorado que le corresponden a California para la agricultura.

(Fuente: Paul Ganger)

32 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa .gov/acern/g neb


-------
Environmental Defense (Defensa Ambiental), una organi-
zacion no gubernarnental, y Gerardo Jimenez Gonzalez de
la Universidad Autonoma de Chihuahua (UACH) publica-
ron un informe sobre el uso del agua y la agricultura en la
cuenca baja del Rio Conchos titulado,"El Valle de Ojinaga:
en la Junta del Bajo Conchos y el Bravo."

A nivel nacional, un comite independiente de asesoria
para la EPA denominado el Comite de Agua Potable de
la Junta de Asesoria sobre la Ciencia publico un informe
en el que se aconseja a la EPA que cambie su enfoque de
los problemas de agua potable. Recomendo que la agencia
enfoque una mayor cantidad de sus recursos en areas tales
como la proteccion de cuencas, reuso del agua, y desalini-
zacion. Ademas, para apoyar las opciones economicas del
manejo hfdrico, la EPA publico un Manual de Evaluacion de
Intercambio de Calidad del Agua para ayudar a los adminis-
tradores a determinar si el intercambio es una herramienta
economica para lograr reducciones en los niveles de conta-
minantes. El manual ilustra la manera de evaluar los costos
relativos de controlar contaminantes claves, y provee una
guia para determinar si el intercambio seria financieramen-
te atractivo para los participantes en proyectos de cuencas
hidrologicas.

Por ultimo, el Institute Mexico del Centro International
Woodrow Wilson y Environmental Defense publicaron

las actas de su Conferencia Binacional de mayo 2004 sobre
Tendencias de Produccion Agrfcola en la Cuenca Transfron-
teriza del Rio Bravo. El documento presenta los hallazgos

La vegetacion riberena sana (mostrada arriba) que provee un habitat
desertico critico, deperide de la hidrologfa natural del Rio San Pedro.
Las necesidades del ecosistema deberan ser incluidas en las delibera-
ciones sobre las demandas en competencia.

{FaetHe^iMj}

sobre la produccion y uso de! agua en los cultivos prin-
cipals irrigados de la cuenca, incluyendo alfalfa, nueces
pecanas y cana de azucar.

GUIAS DE PLANEACION
Hl'DRICA

La escasez de recursos hidricos a menudo se confunde con "no
suficientes recursos". En lugar de la solucion tipica de"encon-
trar mas", la Junta Ambiental del Buen Vecirio sugiere que se
tome un enfoque racional en una variedad de escalas y perio-
dos de tiempo dentro de la zona fronteriza Mexico-EE.UU. para
examinar cuanta agua hay, en donde se encuentra, y cuanta va
a ser utilizada en el futuro. Sin embargo, esta planeacion critica
involucra retos diffciles y requiere de cooperacion a traves de
los Ifmites poli'ticos domesticos e internacionales.

Las soluciones en el manejo del agua rara vez consisten tan
solo de problemas de abastecimiento o demanda, por lo que
deben abordarse desde ambos lados utilizando un enfoque
estrategico, orientado a las metas, el cual represente una vision
a largo plazo, y reconozca que sera necesario hacer sacrificios
para lograr el uso sustentable del agua para el mayor provecho
de todas las necesidades. Obviamente, la participacion de las
partes afectadas es un elemento central de la planeacion del
manejo del agua. Esta participacion y consenso podran ser
facilitados con informacion veridica respecto al estado actual
vs. proyecciones anticipadas.

Los pasos necesarios para lograr el mas alto nivel de consen-
so sobre decisiones de equidad en una escala local son los
siguientes:

1)	La determinacion de metas debera incluir los asuntos inme-
diatos al igual que aquellos a largo plazo

2)	La definicion de las zonas para propositos de planeacion/
manejo integral, debera tomar en cuenta las unidades hi-

drologicas y sinergias potenciales de la cooperacion a nivel
regional, incluso a traves de la frontera internacional;

3)	Un conocimiento practico y explicito de los presupuestos
de agua necesarios, los cuales proporcionan la informacion
basica requerida para la planeacion hidrica, incluyendo el
abastecimiento presentey proyectado, y la demanda para
proveer proyecciones reales sobre la disponibilidad y uso
del agua en la region.

4)	Los recursos de agua que se encuentran disponibles, inclu-
yendo el agua superficial, agua subterranea,y agua tratada
para reuso, al igual que las limitaciones legales y adminis-
trativas que impiden el uso sustentable de dichos recursos;

y

5)	Las demandas (y demandas proyectadas) del agua, inclu-
yendo el uso por sector (municipal, industrial, agricola,y
ambiental).

Resumen: Deben tomarse en cuenta un gran numero de
consideraciones para el diseno de un proyecto detallado de un
plan de agua local. Algunas areas de la frontera se encuentran
mejor preparadas que otras. Sin embargo, urge la necesidad de
priorizar las cuencas hidrologicas de la zona fronteriza ya que
los recursos fiscales son limitados, lo cual requiere un enfoque
en las areas mas cri'ticas. A fin de cuentas, lo que esta en juego
es el futuro de las comunidades y economias a lo largo de la
frontera, y en cierto sentido, el futuro de las relaciones interna-
cionales entre Mexico y los EE.UU. La posibilidad de comunida-
des decadentes a lo largo de la frontera debido a la escasez de
agua sera una reaiidad inminente a no ser que se lleve a cabo
la planeacion de recursos hidricos de manera binacional y en
cooperacion, enfocandose en las implicaciones a largo plazo
de la falta de accion.

www.epa.gov/ocem/gneb

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 33


-------
PLANEACION ESTRATEGICA
Y USO AGRICOLA DEL AGUA

La agricultura es uno del los principales usos del agua en la zona
fronteriza. De hecho, segun informacion contenida en la publica-
cion No. 8 de la Serie de Monografias de SCERP, El Medio Ambiente
en la Frontera Mexico-EE.UU.: Planeacion del Manejo Binacional del
Agua, el riego de cultivos por si solo abarca 60- 80% o mas del
agua consumida en la region. Asimismo, es un contribuyente
economico significativo en la zona fronteriza. En los condados
rurales fronterizos de Nuevo Mexico por ejemplo, las ventas de los
campos agricolas representan entre el 10 y 20% de los ingresos
a nivel del condado. Debido a que una gran parte de su agua es
para uso agricola, y a su gran efecto en la economia de la region,
la importancia de comprender las oportunidadesy barreras para
el manejo estrategico en este sector, no pueden exagerarse.

Todo esfuerzo por manejar el uso del agua de riego debera reco-
nocer que por lo menos tres puntos importantes se encuentran
inexorablemente ligados al uso agricola del agua:

El manejo gubernamental de la infraestructura para el alma-
cenamiento y entrega de agua, es una gran parte de los altos
porcentajes de uso de agua asociados con la agricultura.

Las leyes estatalesyfederales afectan directamente las deci-
siones de produccion y ubicacion de los productores, lo cual a
su vez afecta el uso del agua

Las decisiones individuales de productores sobre tecnicas
de produccion, cultivos y otras opciones de produccion son
determinadas en gran parte porfactoresy costos externos,
incluyendo el costo del agua.

Las inversiones en infraestructura y los sistemas de manejo exis-
tentes contribuyen a los altos niveles de uso agricola del agua. Los
administradores del agua a nivel federal y local (distrito) manejan
tipicamente el agua superficial disponible para cumplir con las
obligaciones de derechos hidricos, pero cuentan con oportuni-
dades limitadas para mejorar los sistemas de almacenamiento y
entrega). Por ejemplo, los canales distribuyen entre 50 y 80% del
agua que reciben (aunque tienen otros beneficios ambientales),
y las presas son administradas para optimizar la distribucion
durante la temporada de riego, sin tratar de manejar las perdidas
por evaporacion (estimadas entre 10-30% dependiendo de la
temperatura y la profundidad de almacenamiento.

La legislacion tiene a menudo resultados no intencionales sobre el
usoy/o la calidad del agua. Los reglamentos estatalesyfederales
afectan indirectamente las opciones de ubicacion de los pro-
ductores, como lo ilustra la movilizacion de granjas lecheras de
California a Texas, y mas recientemente a Nuevo Mexico, lo cual
probablemente se ha debido a las compras federales de granjas
lecheras y diferencias en los reglamentos ambientales estatales.
La doctrina de"usarla o perderla"de la ley del agua del oeste tam-
bien juega un papel importante en las decisiones de produccion,
dictaminando que los productores utilicen su derechos hidricos
para poder mantenerlos.

Los usuarios individuales del agua agricola enfrentan obstaculos
mas personales, pero menos dificiles. El los deben.ya sea:

Encontrarformas de mejorar su eficiencia de uso del agua
(para acomodar los suministros en declinacion o irregulares), o

• Vender sus terrenosy/o derechos hidricos yconfrontar la ne-
cesidad de reubicarse o cambiar de profesion. Aunque este es
uno de los asuntos mas dificiles de abordar, es una razon muy
real por la cual la agricultura persiste en areas a menudo con-
sideradas"no aptas para la agricultura", por parte de personas
ajenas al problema.

Es tecnologicamente factible mejorar el uso de agua agricola
en los campos de cultivo, pero tambien es caro. Los sistemas de
riego menos eficientes, como el riego por inundacion, distribuyen
agua con una eficiencia de solamente 30-40%, mientras que los
sistemas de goteo sub-superficial de alta eficiencia tienen una
eficiencia mayor del 90%. La seleccion de cultivos (por ejemplo,
algodon vs. verduras)y la seleccion de operaciones (por ejemplo,
granjas lecheras vs. campos de riego agricola) tambien influyen en
el consumo del agua.

En la zona fronteriza, algunos distritos individuales de riego estan
reportando tener un buen exito con las medidas de conservacion.
Por ejemplo, el Distrito de Riego Imperial (IID, en ingles) en Cali-
fornia, ha invertido cientos de millones de dolares en esfuerzos de
conservacion y eficiencia. Los datos de la Oficina de Restauracion
de los EE.UU. (USBR, en ingles) muestran que la eficiencia del siste-
ma de transporte y distribucion a lo largo del Rio Colorado Bajo es
ahora aproximadamente 90 por ciento. Ademas, el Departamento
de Recursos Hidricos de California clasifica la eficiencia de los cam-
pos agricolas del Valle Imperial al 79 por ciento, en comparacion
con una meta estatal de 73 por ciento.

El Banco de Desarrollo de America del Norte (BDAN) tambien
esta asistiendo con la conservacion a traves de un riego eficiente.
Durante 2004, aprobo US$16.4 millones en subvenciones del
Fondo de Inversion para la Conservacion del Agua para seis pro-
yectos. Los proyectos se llevaran a cabo en los siguientes distritos
de riego: Condado de Cameron,Texas (2); Lago Delta cerca de
Edinburgh,Texas; Condado de Hidalgo.Texas; e Imperial, Califor-
nia. Ademas, una subvencion sera para un proyecto de mejora de
canales patrocinado por la Asociacion de Usuarios del Agua del
Condado de Yuma, Arizona. BDAN estima que estos proyectos
ahorraran mas de 38,600 acre-pies de agua anualmente.

Muchas de las recomendaciones presentadas en otras partes de
este informe tambien serian para beneficio de la agricultura, al
igual que lo serian algunas medidas mas especificas al sector:

La reforma legislativa es necesaria para abordar las comple-
jidades de la ley del agua del oeste; debido a los aspectos
inter-estatales e internacionales del manejo del agua en la
zona fronteriza, podria requerirse una participacion federal
adicional (ya sea financiera o de asesoria. Estimular la adjudi-
cacion (en aquellos estados con leyes previas de apropiacion,
existen mas derechos hidricos en papel que en la realidad, por
lo que se les pide a las cortes determinar la distribucion del
agua) y los bancos de agua (permitir que los agricultores man-
tengan sus derechos hidricos vendiendo el agua a los bancos,
los cuales a su vez se la venden a otros usuarios o la almace-
nan), son dos conceptos que parecen tener un potencial aun
no alcanzado.

• La planeacion a varios niveles, tanto a nivel de cuencas hidro-
logicas como a niveles mas amplios, es necesaria para ayudar a
lidiar con los efectos no intencionales de la legislacion aparen-
temente no relacionada (por ejemplo, la mudanza de granjas
lecheras), y desarrollar situaciones significativas localmente
aceptables de manejo del suelo.

La eficiencia en el lugar donde se Neva a cabo la actividad
agricola puede ser realzada a traves de un financiamien-
to continuo o mejorado de los programas existentes (por
ejemplo, el Programa de Incentivos de Calidad Ambiental y el
Programa de Seguridad de la Conservacion) o a traves de otros
programas (no puestos a prueba) de incentivos o desincenti-
vos economicos asociados con mejorar la eficiencia en el uso
del agua. Por ejemplo, un programa de alquiler a corto plazo
podria ser utilizado para reducir el bombeo en anos secos (ya
que el bombeo reduce la disponibilidad del agua y puede
afectar adversamente la productividad del suelo debido al
contenido de sal).

34 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
BARRERAS RESTANTES,

PASOS SIGUIENTES

Barrera 1

Numero limitado de programas que promueven ia
eficiencia y conservacion del agua. Existe un numero
irisuficiente de programas para promover la eficiencia de
uso del agua o la conservacion de agua a lo largo de la
frontera, ya sea para uso industrial, domestico, o agricola.
No existen normas de eficiencia en el uso dei agua que
puedan aplicarse a toda la frontera. Sin embargo, la nece-
sidad es aparente. Por ejemplo, con el aumento dramatico
en el crecimiento de las ciudades del desierto que tienen
derecho al uso de las aguas del Rio Colorado en estados
fuera de California, y el crecimiento continuo de las ciuda-
des costenas de California, es obvia la necesidad de crear
programas extensos de conservacion de agua. En lugar de
ello, los esfuerzos actuales dependen principalmente de las
agencias locales del agua en las comunidades fronterizas
de los EE.UU. y en las comisiones del agua estatales en las
municipalidades mexicanas. Una sequia prolongada en el
suroeste—testigo de ello es el embalse de Elephant Butte
cuyos niveles de agua han sido los mas bajos en veinte
anos—ha hecho aun mas claro este punto. Aunque se han
llevado a cabo o se estan realizando algunos proyectos
notables (ver la seccion de Proyectos y Asociaciones), este
trabajo debe intensificarse.

Pasos Siguientes

Identificar las oportunidades para hacer que la con-
servacion y eficiencia sean vehfculos existentes. Un

ejemplo es una recomendacion del Grupo de Trabajo dell
Agua Paso del Norte, el cual ya ha sido mencionado ante-
riormente en la seccion de Proyectos y Asociaciones. Dicho
grupo de trabajo ha recomendado permitir que el agua
de Mexico que actualmente puede ser utilizada soiamente
para usos agricolas, segun el Tratado del Agua de 1906,
pueda tambien utilizarse para usos municipales. Asimismo

El Acuifero deTecate, que esta siendo utilizado a traves de este pozo,
proporciona aproximadamente 15% del agua potable para la ciudad.

fikieow: Paul Gaoster)

en Texas, en el Valle Bajo del Rio Bravo, algunas municipali-
dades locales y compamas de servicios de agua, incluyen-
do la Brownsville Public Utilities Board (Junta de Servicios
Publicos de Brownsville), crearon recientemente la South-
most Regional Water Authority (Autoridad del Agua Regio-
nal del Extremo Sur), la cual construyo una planta de agua
potable que utiliza osmosis inversa para tratar agua salobre
subterranea y disminuir la dependencia en el Rio Bravo.

La eficiencia de riego agricola puede seguir siendo mejora-
da a traves de programas existentes del Departamento de
Agricultura de los EE.UU. (por ejemplo, Incentivos de Cali-
dad Ambiental y el Programa de Seguridad de la Conserva-
cion). Estos programas han proporcionado exitosamente a
los agricultores asistencia tecnica y financiera para mejorar
su eficiencia de riego (y de tal manera lograr otras metas de
conservacion locales y nacionales). Al ser utilizados en con-
junto con los cambios en la ley estatal del agua, estos tipos
de programas podrian ser expandidos para proporcionar
incentivos financieros directos a los agricultores para que
estos dejen sus terrenos en barbecho durante periodos de
sequia.

Promover practicas exitosas de conservacion del agua

Deberan destacarse y promoverse practicas de mejor
manejo que resultan en el ahorro de agua por parte de
las companias de servicio, a lo largo de la frontera Mexi-
co-EE.UU. Aigunos ejemplos como el exito de El Paso en
lograr sus metas de conservacion de agua municipal seis
alios antes de lo planeado (tambien consultar anterior-
mente) deben destacarse y diseminarse a traves de la zona
fronteriza.

Barrera 2

Falta de informacion sobre mejores practicas, o siste-
mas de priorizacion para resolver valores y demandas
en conflicto. Segun William Nitze de Gemstar y el Centro
de Estudios Estrategicos e Internacionales ("Enfrentando
las Necesidades de Agua en la Region Fronteriza: Un Reto
Creciente para los Estados Unidosy Mexico," Serie de Mo-
nografias de SCERP, No. 8), no ha habido ningun intento
sistematico de priorizar las necesidades que compiten por
los servicios de agua de acuerdo con alguna estimacion
del nivel de bienestar social. La ley mexicana estipula que
el agua potable tiene la mas alta prioridad, lo cual, segun
el Sr. Nitze, ha sido utilizado por la Comision Nacional del
Agua para suspender el abastecimiento a los irrigadores en
temporadas de sequia; dicha ley no presenta ninguna otra
estipulacion mas especffica de distribucion entre los tipos
de usuarios que compiten por el agua.

Pasos Siguientes

Promover el dialogo, la innovacion, y los incentivos de
mercado. Aumentar el entendimiento publico de los dife-
rentes tipos de necesidades de agua, utilizando vehiculos
tales como audiencias publicas locales para discutir temas
tales como la relacion entre el agua superficial y el agua
subterranea. Empezando a nivel local, usar estos dialogos
como base para discusiones mas amplias, incluyendo
acuerdos informales sobre la priorizacion del uso. Al mismo
tiempo, explorar tecnologias nuevas y existentes como
herramientas potenciales. Para ayudar a crear un sistema
en el cual los usuarios sean conectados a sus necesidades

www.epa .gov/oce m/g ne b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 35


-------
LAS CONDICIONES Y ACTITUDES
AFECTAN LA VALORACION
DE LOS RECURSOS
HIDRICOS DE LA REGION

El manejo efectivo de los recursos hidricos no es nada facil casi
en ninguna parte, pero en la zona fronteriza Mexico-EE.UU.,
puede decirse que el trabajo es particularmente desafiante. Un
clima arido, la presencia de la pobreza, un crecimiento pobla-
cional rapido, una infraestructura deteriorada, una frontera
internacional.y leyes en ambos paises que fueron establecidas
aiios atras bajo distintas circunstancias, son tan solo algunos de
los obstaculos potenciales.

Ademas, la historia de la region ha tenido un impacto en las
actitudes individuales. Por ejemplo, la aparente facilidad con la
que el agua era importada desde otras areas en otros tiempos,
puede seguirafectando las suposiciones, incluso de aquellas
personas que han residido en la zona por mucho tiempo, sobre
la manera en que puede y debe satisfacerse la escasez de agua.
Los medios de sustento tambien afectan esta ecuacion: un agri-
cultor, un operador de maquiladora (planta de ensamblaje de
la zona fronteriza), un oficial de control fronterizo, y un oficial de
parques estatales, pueden todos tener distintos puntos de vista
sobre la manera en que el agua debiera ser distribuida o que
tanto tomar en cuenta el valor del habitat. Ademas, la region ha
experimentado un aumento en la migracion desde el interior
de Mexico y aun mas alia, al igual que nuevos residentes que
vienen de los estados del centra y el este de los Estados Unidos.
Como resultado de esto, no solamente ha aumentado la deman-
da por los suministros, sino tambien, en algunos casos, algunos
residentes pueden no apreciar plenamente la seriedad de la
escasez del agua y tomar decisiones del consumidor, tales como
decorar sus jardines con cesped y otras plantas que consumen
mucha agua.

de manera mas eficiente, aplicar los incentivos del mercado
tales como el ajuste de costos para estimular el uso apro-
piado de las aguas residuales tratadas y del agua potable.
Para promover la conservacion, implementar tarifas de
agua escalonadas en las cuales el precio por unidad au-
mente con el aumento de consumo.

Considerar los distintos puntos de vista en las deli-
beraciones normativas, especialmente de planeacion
estrategica. A lo largo de la zona fronteriza, seguiran
prevaleciendo los sentimientos y actitudes firmes sobre los
recursos hidricos y su distribucion y manejo. Deberan con-
siderate y respetarse cuidadosamente las perspectivas y
sensibilidades hacia dicho recurso durante las discusiones
sobre el manejo y la distribucion de los recursos hidricos
en losterrenosfronterizos. Una buena apreciacion de las
opiniones divergentes puede ayudar a informar de mejor
manera la toma de decisiones.

Investigar los foros e iniciativas internacionales. Los

vehiculos existentes tales como la Gestion de los Recursos
Acuiferos Internacionalmente Compartidos (ISARM, en in-
gles), y la Convencion para la Proteccion y Uso de las Aguas
Transfronterizas y Lagos Internacionales de la Union Euro-
pea, tienen guias para el monitoreo y evaluacion. Hay que
determinar si su trabajo es relevante para la zona fronteriza
Mexico-EE.UU.

Estimular mejores practicas a traves de los estados
fronterizos. Por ejemplo, debe elogiarse a Nuevo Mexico

por crear una plaza de Ingeniero Estatal cuya responsabili-
dad es proteger el agua subterranea y el agua superficial.
Se requiere que las comunidades preparen planes de 40
anos, y el ingeniero tabula el presupuesto del agua y la
cantidad que esta siendo usada por la gente, al igual que la
cantidad que se les permite usar.

Al mismo tiempo, Nuevo Mexico puede aprender de los
demas estados fronterizos en otras areas relacionadas con
el agua. Por ejemplo, su planta de tratamiento de aguas
residuales del Distrito de Saneamiento y Agua de Anthony
fue disenada para que el agua pudiera ser utilizada en el
campo de golf contiguo a dicha planta. Sin embargo, el
campo de golf no aprovecha esta situacion puesto que,
segun la Ley de Aguas del Oeste y su ley antecedente de
apropiaciones, que esencialmente implica que hay que
"usar el agua o perderla", el campo de golf debe usar el
agua que tiene en su propiedad o perderla. Y el pueblito
de Santa Teresa, ubicado en la frontera con Mexico, tiene
extensos derechos de agua que necesitan ser mantenidos;
el resultado incluye varios campos de golf al igual que un
campo de cultivo de cesped.

De manera diferente, dentro de las Areas de Manejo Activo
(AMA, en ingles) del estado vecino de Arizona, los campos
de golf estan sujetos a estrictos requisitos de conservacion
(al grado que utilicen cualquier cantidad de agua subterra-
nea). Los usos del agua subterranea en Arizona no estan
sujetos a provisiones de"usarla o perderla", y dentro del
AMA, los campos de golf, campos de riego agricola y los
abastecedores municipales estan sujetos a requisitos de
conservacion. En la mayoria de los casos, estos requisitos
de conservacion estan separados de los derechos de agua
del usuario.

Otros dos programas innovadores en Arizona son el pro-
grama de Reglas de Abastecimiento Asegurado de Agua
(Assured Water Supply Rules, en ingles) y el del Banco del
Agua. Segun el programa de abastecimiento asegurado de
agua, dentro del AMA, un urbanizador debe demostrar que
existe un suministro de 100 anos de agua renovable antes
de poder fraccionar o subdividir un terreno. Los campos de
golf incluidos dentro de un fraccionamiento tambien se en-
cuentran sujetos a estos requisitos de proveer un suminis-
tro renovable de agua.

Conforme a la Arizona Water Banking Authority (Autoridad
Bancaria del Agua de Arizona), el estado utiliza fondos
generales e ingresos de impuestos por el uso del agua
subterranea para comprar y almacenar porciones del agua
del Rio Colorado que le corresponden al estado de Arizo-
na, que de otra forma no serian utilizadas, a traves de la
recarga de agua subterranea. Estas provisiones pueden
ser recuperadas durante periodos de escasez. Uno de los
medios utilizados para la "recarga" de los suministros del
Rio Colorado es a traves de un Programa de Ahorros de
Agua Subterranea. Segun este programa los agricultores
que utilizan agua subterranea acceden en aceptar agua
del Rio Colorado a un precio reducido, y luego la Autoridad
Bancaria del Agua de Arizona o una ciudad que haya subsi-
diado el precio del agua del Rio Colorado para el agricultor
obtiene un credito de "recarga" por el agua que el agri-
cultor haya dejado en el suelo. Estos creditos pueden ser
recuperados y utilizados para demostrar un abastecimiento
asegurado de agua (la urbanizacion no puede proceder

36 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
LA CUENCA DE MIMBRES

UN POSIBLE PROYECTO PHOTO PARA APLICAR
METODOS DE MANEJO DEL AGUA SUBTERRANEA
EN LA ZONA FRONTERIZA MEXICO-EE.UU.

En la opinion de la Junta Ambiental del Buen Vecino, un acuifero
relativamente menor que se extiende en ambos lados de la frontera
- la Cuenca de Mimbres en e extremo sur de Nuevo Mexico y el
extremo norte de Chihuahua - ofrece una buena oportunidad para
estudiary aplicar las estrategias de manejo de recursos hidricos que
podrian seraplicadas en otras partes de la region. Ya se estan llevan-
do a cabo discusiones iniciales a nivel local sobre este recurso de
agua subterranea. El Departamento del Medio Ambiente de Nuevo
Mexico (NMED, en ingles) facilito la creacion de un Equipo deTraba-
jo de Multiples Disciplinas para la Zona Rural de Nuevo Mexico y el
Estado de Chihuahua, dentro del Programa Frontera 2012. El agua
fue una de las prioridades identificadas por el equipo de trabajo; un
subcomite se encuentra discutiendo la forma de manejarefectiva-
mente la Cuenca de Mimbres como un recurso binacional. La Junta
elogia este esfuerzo inicial y hace un llamado a las instituciones
apropiadas para que asistan en darle marcha adelante.

Breves antecedentes: La Cuenca de Mimbres se extiende desde el
suroeste de Nuevo Mexico hacia el sur a traves de la frontera hasta
la parte norte del centra del estado de Chihuahua. Dos comunida-
des—Palomas en Chihuahua,y Columbus en Nuevo Mexico, depen-
den completamente de este acuifero para todas sus necesidades de
agua. La salud de este recurso proporciona un gran incentivo para
que estas dos comunidades vecinas discutan la manera de cuidarlo
conjuntamente.

Varias circunstancias actuales contribuyen a un resultado promete-
dor:

Ambas comunidades han experimentado un crecimiento exten-
so en aiios recientes. La poblacion de Columbus se triplico en la
decada de 1990 a 2000, de 669 a 1765 habitantes, esperandose
que la poblacion del Condado aumente en una tasa de 2.57%
durante los proximos cinco aiios. De igual manera, la poblacion
del municipio donde se ubica Palomas se ha mas que duplicado
en los ultimos 30 aiios,y se espera que este patron continue.

Un aumento en el comercio fronterizo ha justificado el interes
por construir un nuevo puerto comercial.

Los planes para el uso del agua podrian incluiractividades tales
como un fraccionamiento de 240 lotes que ha sido disehado al
norte de la frontera, y se ha mencionado la construccion de un
campo de golf en un terreno de 30,000 acres, que fue reciente-
mente comprado.y era anteriormente utilizado para el cultivo.

La agricultura, que contribuye de manera significativa a la
estructura economica y social del area, abarca una cantidad
sustancial del retiro y agotamiento del acuifero.

Se estan perforando otros pozos municipales en Palomas para
satisfacer las necesidades en aumento.

Ambas comunidades han mejorado recientemente su infraes-
tructura hidrica y de aguas residuales.y se planean otras expan-
siones.

Ambas comunidades han experimentado un aumento en el
contenido de fluoruro en su agua, muy probablemente como
resultado del aumento de extracciones.

Debido en parte a eventos tales como el Festival de Agua,
proyectos de cosecha de agua, y otros esfuerzos educativos, el
conocimiento del publico ha aumentado en lo que se refiere a la
cantidad, calidad y conservacion del agua.

La planeacion hidrica regional esta en progreso en el Condado

de Luna, el cual incluye a Columbus.

Por primera vez, se han solicitado fondos para revisar la
viabilidad de compatibilidad entre varios estatutos de uso del
suelo dentro de las cuatro jurisdicciones - el Condado de Luna,
Deming, Columbus y la zona extra-territorial (zona de 3-5 millas
que rodea a una comunidad incorporada).

Las recientes elecciones estatales y municipales en Chihuahua,
proveen una oportunidad prometedora para iniciarel dialogo.

• Todos los derechos de agua del lado de Nuevo Mexico/EE.UU. de
la cuenca de Mimbres han sido adjudicados.

La ausencia de suministros de agua superficial, a pesar de ser
una deficiencia en terminos de abastecimiento, elimina una
variable adicional al discutir la opcion del manejo del agua.

Mexico y los EE.UU. no tienen ningun tratado con respecto al
agua subterranea, por lo que ningun convenio de agua seria
afectado.

Historicamente, han existido relaciones amistosas entre los
Gobiernos Estatales de Chihuahua y Nuevo Mexico.

Las economias, demografias.y unidades administrativas rele-
vantes son relativamente convencionales en ambos lados de la
frontera.

Al igual que otros acuiferos transfronterizos, dos sistemas distintos
de agua subterranea gobiernan el manejo de la Cuenca de Mimbres.
La Oficina del Ingeniero Estatal de Nuevo Mexico y la Comision
Nacional del Agua de Mexico, elaboran planes estrictamente para
sus propios usuarios. La recopilacion sistematica de datos geolo-
gicos e hidrologicos, utilizando clasificaciones semejantes, al igual
que la medicion de tendencias pasadas y futuras para la conducta
demografica y economica, no ha sucedido, ni tampoco se compar-
ten formalmente los datos ni la informacion existente. Sin embargo,
los expertos mencionan que las condiciones del recurso pueden ser
estudiadas, determinadas, monitoreadas y administradas.

Un primer paso hacia el manejo estrategico binacional de la cuenca
seria compartir informacion y datos,ytrabajar hacia un grupo de
objetivos simples y comunes. Los miembros de la comunidad y
personal de dependencias publicas podrian discutir sus planes de
desarrollo, necesidades de agua,y proyecciones de uso; como se
menciono.ya se estan llevando a cabo discusiones preliminares. Asi-
mismo, se podrian buscar casos que hayan tenido exito en el ambito
internacional con elementos que podrian servir de bosquejo para
las actividades y metodos que se utilicen en la Cuenca de Mimbres.

Ademas, segun Stephen P. Mumme de la Universidad Estatal de
Colorado, si los participantes estuviesen inclinados a hacerlo, estas
discusiones informales podrian llevara una cooperacion en las areas
de apropiacion y manejo de calidad para proteger este recurso
comun, operando en base al"principio precaucionario", aun antes
de llevara cabo mas estudios: "Asimismo, no veo ninguna razon
por la cual, procediendo en esa base, el Condado de Luna, la Aldea
de Columbus, y el Estado de Nuevo Mexico, posibilitados por CI LA
EE.UU., no pudieran entrar en discusiones respecto a planes de
manejo conjuntivo y concurrente que beneficiarian al acuifero y
ambas comunidades a corto plazo, con el prospecto de alcanzar un
acuerdo mas formal y quizas mas elaborado que estaria basado en
un arreglo razonabley apoyado a nivel local por todos los dueiios
de propiedades y autoridades municipales, sancionados por el
estado," dijo el Sr. Mumme.

Sin importar lo especifico, dice el Sr. Mumme, seria esencial contar
con un firme apoyo de los interesados locales, al igual que contar
con disehos de manejo que funcionen dentro del contexto de la ley
estatal del agua. Aiiadio que el exito del proyecto de la Cuenca de
Mimbres podria proveer un peldaho para otros proyectos similares
en otras cuencas de la zona fronteriza, tales como las de Sonoyta y
Tijuana.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 37


-------
en el estado de Arizona si no existe un suministro de agua
garantizado), o para afirmar los derechos secundarios de
Arizona a las aguas del Rio Colorado (la estipulacion de
"usela o pierdala"de la Ley del Rio).

Utilizar information obtenida conforme a sistemas
de priorizacion existentes. Por ejemplo, el proceso de
priorizacion de COCEF y BDAN seguira llevandose a cabo
cada dos anos (Verla seccion de Instituciones). Segun este
sistema, los proyectos que se presenten para recibirfinan-
ciamiento seran priorizados de acuerdo a criterios espe-
cificos. Esta identificacion de necesidades podria hacerse
disponible a los administradores de recursos hidricos para
otros proyectos tales como la planeacion basada en cuen-
cas hidrologicas.

Aumentar el apoyo institucional a los esfuerzos de
planeacion locales en las cuencas hidrologicas de
menor tamano. En las cuencas hidrologicas de menor
tamano, tales como la del Rio Tijuana y el Rio San Pedro, los
esfuerzos por mejorar el manejo de cuencas hidrologicas
se verian beneficiados por un mayor apoyo institucional y
la cooperacion transfronteriza. En algunos casos, existe un
interes local sustancial por establecer una estructura bina-
cional de trabajo para el manejo de cuencas hidrologicas.
Sin embargo, la falta de capacidad institucional o autoridad
legal para participaren un manejo binacional considerable
de cuencas hidrologicas, son impedimentos. Los esfuerzos
locales de planeacion de cuencas hidrologicas se verian be-
neficiados por el refuerzo de una estructura institucional.

Barrera 3

Implementation por partes de proyectos de cuencas
hidrologicas. El Cuarto Informe de la Junta Ambiental del
Buen Vecino al Presidente y al Congreso sugirio que un
enfoque de cuencas hidrologicas se convirtiera en el proce-
dimiento operacional para todos los proyectos que traten
con el manejo de recursos hidricos a lo largo de la frontera.
Cinco anos mas tarde, la Junta tiene el placer de informar
que se ha logrado progresar sustancialmente en localida-
des selectas (ver Proyectos y Asociaciones). Sin embargo, la
Junta tambien debe mencionar que este progreso aun no
ha alcanzado el punto de llegar a ser institucionalizado. La
Junta reitera su llamado en este momento por un enfoque
institucionalizado.

Pasos Siguientes

Realzar la planeacion binacional de cuencas hidrolo-
gicas. En la zona fronteriza Mexico-EE.UU., un crecimiento
poblacional rapido, el desarrollo industrial y agricola, ciclos
de sequia e inundacion, plantas exoticas invasoras, y una
infraestructura inadecuada de agua y aguas residuales
presentan amenazas particulares a las cuencas hidrologicas
- las cuencas hidrologicas corren continuamente un riesgo
de super explotacion y degradacion ambiental. Un apoyo
en aumento a nivel federal, estatal y local hacia la planea-
cion binacional de cuencas hidrologicas puede proporcio-
nar las herramientas necesarias para abordar estas amena-
zas de manera mas efectiva.

Mejorar el intercambio de datos y la transparencia para
cuencas hidrologicas de mayor tamano que cubran
varios estados y jurisdicciones. La GNEB reconoce que
un enfoque de"un tamano le queda bien a todos" puede
no serapropiado para la planeacion binacional de cuencas
hidrologicas. En las cuencas hidrologicas de mayor tamano,
tales como las del Rio Colorado y Rio Bravo, los esfuerzos
de planeacion podrian verse beneficiados ampliamente
por un mejor intercambio de datos y una mayor transpa-
rencia, para que los administradores del agua en cada una
de las subdivisiones politicas afectadas tengan un mayor
entendimiento de las practicasy planes en otras jurisdic-
ciones. Este aumento en compartir informacion realzara
significativamente la planeacion de cuencas hidrologicas
en estos complejos sistemas.

Uso de Agua por Sector para
los Condados Fronterizos
de los EE.UU. - Ano 2000

| Ganaderia
I Mineria
| Riego
| Energia

Industrial
I Municipal

Uso de Agua Superficial y Subterranea
para los Condados Fronterizos
de los EE.UU. - Ano 2000

Agua Subterranea
I Superficial

California Nuevo Mexico

Agregando y analizando los datos sobre recursos hidricos a traves de
toda la zona fronteriza (arriba) puede apoyar las decisiones efectivas
de planeacion estrategica. A menudo, los datos se encuentran dispo-
nibles solamente para comunidades o condados individuales.

Fuente de datos: Circular 1268 de USGS. Datos recopiiados por Erika Felix).

38 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Una Perspectiva Tribal sobre Asuntos
de Manejo de Recursos Hidricos en la
Zona Fronteriza Mexico-EE.UU.

La siguiente seccion ofrece la perspectiva de Ned Norris Jr., Vice-Presidente de la Nacion Tohono O'odham y miembro de la
Junta Ambiental del Buen Vecino, sobre asuntos relacionados con el manejo del agua en la zona fronteriza. Asimismo sirve
como una invitacion para que otras tribus fronterizas aporten sus perspectivas para el dialogo sobre este tema.

INTRODUCCION

La participation de las tribus fronterizas de los EE.UU. en
los asuntos ambientales de la zona fronteriza Mexico-
EE.UU. fue minima hasta el 13 de mayo de 1999, cuando
se firmo el documento de los"Principios de Coordination"
en Ensenada, Mexico entre la Agencia de Protection del
Medio Ambiente de los EE.UU. (EPA, en ingles) la Secretaria
de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT), y
los Directores Ambientales de los Diez Estados Fronterizos.
A traves de estos Principios de Coordination, se reconocio
el derecho de las Tribus de participar en el Programa
Fronterizo Mexico-EE.UU. La declaration clave en este
documento lee de la siguiente manera: "Las Tribus
Indigenas de los EE.UU. son naciones soberanas, y todas
las comunidades Indigenas en el area de la frontera tienen
una larga tradition de administration de la zona fronteriza,
lo cual requiere su participation activa en los grupos de
trabajo y equipos de trabajo del Programa Frontera 2012."
Asegurar el abastecimiento y calidad del agua es una de
las principales preocupaciones de las tribus fronterizas.
La colaboracion y coordination efectiva de las tribus con
las dependencias regulativas pertinentes de manejo del
agua en Mexico y los EE.UU. es la clave para la resolution
y prevention de problemas de abastecimiento y calidad
del agua que afectan a las tribus en la zona fronteriza.

Desde mi punto de vista, los principales asuntos de agua
para las tribus fronterizas incluyen:

Asuntos Ambientales

• La continuation del Programa de Infraestructura
Ambiental de las Tribus de la Frontera de la EPA y una
expansion del mismo para asistir a las comunidades
del lado mexicano de la zona fronteriza. Esta es un area
donde las tribus fronterizas han tenido exito, con el fi-
nanciamiento de varios proyectos prioritarios por parte
de la EPA durante los ultimos anos. Quince tribus han
recibido fondos para el mejoramiento de sus sistemas
de infraestructura ambiental. Ademas, se han financiado
dos proyectos para comunidades tribales del lado mexi-
cano, uno en la zona fronteriza Sonora-Arizona y uno en
la zona fronteriza Baja California-California.

•	Las reservas aseguradas de agua, junto con el monito-
reo, y la protection de los acuiferos compartidos, es una
de las principales preocupaciones. Esto se aplica espe-
cialmente a la cuenca baja del Rio Colorado, la cuenca
hidrologica del Rio Tijuana, y al acuifero compartido en
la Nacion Tohono O'odham (TON, en ingles.

•	La restauracion del Mar Salton; distintas situaciones que
se estan considerando podrian tener impactos adver-
sos sobre laTribu de Indios Cahuila del DesiertoTorres
Martinez.

•	Los altos niveles de arsenico en los sistemas de agua pu-
blica de las tribus indigenas de la frontera, y los costos
de tratamiento asociados con satisfacer la nueva norma
estadounidense para el arsenico.

Asuntos Institucionales

•	Debe mantenerse y mejorarse la comunicacion y com-
partimiento de information sobre proyectos del agua
que afectan a las tribus fronterizas. Esto es especial-
mente verdadero para aquellas agencias de manejo del
agua que estan planeando un extraction de agua nueva
o mejorada, o sistemas para transportar agua nuevos

o mejorados, cerca de, o contiguos a terrenos tribales.
Ademas existe la necesidad del desarrollo e intercam-
bio continuo de bases de datos binacionales sobre la
calidad y cantidad del agua, con la meta de identificar
deficiencias de datos a lo largo de la zona fronteriza.

•	El uso de bases de datos para identificar problemas del
agua relacionados con la salud publica, calidad ambien-
tal, y el manejo de recursos sustentables, incluyendo un
enfoque en las condiciones de sequia y las vulnerabili-
dades de la zona fronteriza.

•	El intercambio de information programatica sobre el
manejo de la calidad y cantidad del agua, incluyendo
estructuras basicas al igual que esfuerzos de elabora-
tion de modelos dentro de las cuencas hidrologicas
binacionales.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 39


-------
•	La implementacion de proyectos binacionales de cola-
boracion para realzar las caracterizaciones de cantidad y
calidad del agua, relacionadas con cuencas hidrologicas
binacionales especificas.

•	La identificacion y promocion de proyectos comuni-
tarios criticos, de pequena escala y auto-ayuda para
abordar problemas de agua potable, al igual que el tra-
tamiento de aguas residuales y el reuso del agua. Este
asunto incluye la identificacion de fuentes de financia-
miento para dichos proyectos.

PROYECTOS Y ASOCIACIONES

El progreso y el exito de las tribus en la resolucion de pro-
blemas relacionados con el abastecimiento y la calidad del
agua en la zona fronteriza requiere de una colaboracion y
participacion en proyectos y asociaciones ambientales que
resulten en el mejoramiento de la salud publica y la calidad
de vida. Por estas razones, las tribus fronterizas han interce-
dido consistentemente por la continuacion y aumento de
la parte que les corresponde del Fondo de Infraestructura
Ambiental Fronteriza (BEIF, en ingles). Asimismo las tribus
de la frontera han expresado una mayor necesidad por el
monitoreo y la investigacion de las aguas superficiales y
subterraneas compartidas. Esta solicitud es un resultado
directo de las preocupaciones expresadas por sus comu-
nidades sobre la contaminacion potencial del ambiente
y, a menudo, carecen de datos sobre el agua. El progreso
en asegurar la calidad y cantidad del agua para todas las
comunidades tribales esta ligado a recursos financieros
adecuados y a la capacidad tecnica y administrativa dentro
de los gobiernos tribales para administrar sus sistemas y
suministros de agua.

Los siguientes son los tipos de proyectosy otros esfuer-
zos relacionados con el agua que han sido recientemente
completados o estan siendo emprendidos por las tribus
fronterizas:

Agua Potable Segura en Quitovac, Mexico

La Nacion Tohono O'odham (TON, en ingles), conforme a
las Provisiones Tribales del Programa Frontera 2012 de la
EPA, presento una propuesta y recibio una subvencion a
traves de Frontera 2012 para mejorar el sistema de agua
potable para la pequena comunidad de Quitovac, en la
parte mexicana de la Nacion Tohono O'odham. El docu-
mento de Provisiones Tribales declara que la EPA apoyara
uno o dos proyectos de demostracion para explorar la for-
ma en que una tribu hermana de los EE.UU. podria ayudar a
construir infraestructura con una tribu hermana mexicana
para proveer agua potable segura y un tratamiento limita-
do de las aguas residuales.

La comunidad de Quitovac esta ubicada en el noroeste
de Sonora, Mexico, aproximadamente 20 millas al sur del
puerto internacional de entrada de Lukeville. Los residen-
tes comunitarios utilizan actualmente pozos someros con-
taminados, excavados a mano, para su abastecimiento de
agua. Asimismo, una escuela pequena para ninos indige-
nas ubicada en el sitio del proyecto, cuenta con almacena-
miento y capacidad de distribucion de agua, inadecuados.
Este proyecto de US$92,000 le proveera a la comunidad
sistemas de distribucion adecuados para el suministro y
almacenamiento de agua subterranea. Asimismo se mejo-
rara el sistema de almacenamiento y distribucion de agua
para la escuela. La subvencion de la EPAfue otorgada en
septiembre de 2004 y el proyecto ya ha dado inicio. La TON
se encuentra trabajando con la Comision Estatal del Agua
(CNA) de Mexico para facilitar la implementacion de este
proyecto.

Evaluacion de Sistemas de Agua en Baja California

El segundo proyecto financiado a traves de una subven-
cion de Frontera 2012 de la EPA evaluara las necesidades
de infraestructura hidrica para seis comunidades indigenas
en Baja California. Esta evaluacion se esta llevando a cabo
por parte de la Banda Pala de Indigenas de Misiones, en
sociedad con Aqualink, una organizacion no lucrativa ba-
sada en San Diego, California que se especializa en asuntos
relacionados con el agua. Aqualink esta colaborando con el
Instituto de Culturas Nativas (CUNA) de Baja California, una
organizacion no gubernamental mexicana que trabaja en
asuntos ambientales de los indigenas en Baja California. La
evaluacion esta en progreso, llevandose a cabo encuestas
sobre la infraestructura hidrica y muestreo del agua. Se
planea completar este proyecto en 2005.

Evaluacion de la Calidad del Agua, Comunidades
Tohono O'odham en el Norte de Sonora, Mexico

La Nacion Tohono O'odham (TON, en ingles) presento
una propuesta y recibio financiamiento para un proyecto
limitado de monitoreo del agua en varias comunidades To-
hono O'odham (TO) ubicadas en Mexico. Las comunidades
TO mexicanas estan ubicadas en una cuenca hidrologica
compartida por la TON y la Republica de Mexico. La cuen-
ca de aguas compartidas se conoce en los EE.UU. como
Cuenca Vamori, cuyo nombre se deriva de un gran arroyo
del mismo nombre que se origina en Mexico, fluye dentro
de la TON, y luego vuelve a regresar a Mexico. La calidad
de las aguas binacionales ha sido siempre una preocupa-
cion para la gente O'odham. Otra comunidad mexicana
TO (Quitovac, Sonora, Mexico), no ubicada en la cuenca
de aguas compartidas, fue escogida para el monitoreo del
agua por ser un sitio sagrado que atrae a muchos O'odham
para celebrar ceremonias religiosas. Este proyecto ha sido
terminado y un informe de los hallazgos ha sido preparado
y compartido con las comunidades TO mexicanas. Los re-

40 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Tabla 1

Enfermedades trans-
mis ibles

Area de Tucson
(POB. 26,000)

EE.UU.
(POB. 255 Millones)

Tasa de la Pob. del

Area de Tucson/

(Datos 1992)

# Total

por cada
10,000 habit.

# Total*

# por cada
10,000 habit.

Pob. EE.UU. (%)

Disenteria
Bacilar

13

5.0

23,931**

0.9

5.6

Gastroenteritis
Diarrea

982

377.7

2,455,000

96.3

3.9

Ectoparasitos

434

166.9

132,600**

5.2

32.1

Otros Parasitos
Infecciosos

1,012

389.2

890,000

34.9

11.2

* Datos proporcionados por el Centra Nacional de Estadisticas de Salud (NCHS, en ingles), Centros para el Control de Enfermedades

(CDC, en ingles), Servicio de Salud Publica de los EE.UU. (PHS, en ingles)

** Segun el NCHS, las incidencias menores de 400,000 son de precision dudosa.

Estas cifras muestran que la incidencia reportada es aproximadamente desde cuatro (4) veces mayor para la gastroenteritis, hasta
treinta y dos (32) veces mayor para la infeccion de ectoparasitos para la poblacion de servicio de Indigenas Americanos del area de
Tucson, que para la poblacion estadounidense en general.

sultados del monitoreo en la cuenca de aguas compartidas
indican por lo general una buena calidad del agua, excepto
la contaminacion bacteriologica debida a la construccion y
el mantenimiento inadecuado de las plantas de agua.

ProyectosTribales de Infraestructura Fronteriza de la
EPA

Las tribus indigenas a lo largo de la frontera Mexico-EE.UU.
tienen necesidades significativas de mejoras en la infra-
estructura del agua potable y aguas residuales. Muchas
tribus dependen de sistemas de agua potable que son
susceptibles a la contaminacion, y sistemas de aguas
residuales que ponen en peligro la salud publica y el medio
ambiente. Por ejemplo, en la Nacion Tohono O'odham, los
miembros enfrentan serias deficiencias en sus sistemas de
agua potable y aguas residuales. Aproximadamente 20 %
de los hogares en la Nacion no cuentan con agua potable,
y mas o menos 40% de los hogares tienen serias deficien-
cias en sus sistemas de agua potable y/o aguas residuales.

Una comparacion de la incidencia de cuatro enfermedades
relacionadas con el agua se presenta en la siguiente tabla.

El cuadro muestra datos de 1992 sobre pacientes que
nofueron internados,y compara la informacion para la
poblacion servida en el area de Tucson (26,000 habitantes)
versus la poblacion de los Estados Unidos (255 millones de
habitantes).

Desde 1996, la EPA ha proporcionado US$28.4 millones
para el Programa de Infraestructura Ambiental de las Tribus
de la Frontera, el cual fue establecido para abordar las ne-
cesidades de alta prioridad de agua y aguas residuales de
las tribus a lo largo de la frontera. Este programa es finan-

ciado porfondos reservados de apropiaciones especiales
utilizados para construir infraestructura para las comuni-
dades a lo largo de la frontera. Las necesidades tribales
de infraestructura fronteriza que no han sido satisfechas
llegan a un monto aproximado de US$49 millones, segun
encuestas preparadas por el Servicio de Salud Indigena
(IHS, en ingles). Aun queda mucho trabajo por hacer.

De las 25 Tribus de la zona fronteriza en Arizona y Califor-
nia, que tienen elegibilidad para recibir fondos, hasta la
fecha 15 de ellas los han recibido.

California

Banda Barona de Indios de Misiones

Banda La Jolla de Indios Luiseno

Banda Manzanita de Indios de Misiones

Banda Mesa Grande de Indios de Misiones

Banda Pala de Indios de Misiones

Banda Pauma de Indios de Misiones

Reservacion Indigena Pechanga de la Banda Temecula de

Indios de Mision Luiseno
Rincon, Banda San Luiseno de Indios de Misiones
Banda San Pascual de Indios de Misiones
Banda Santa Ysabel Indios Diegueno
Banda Sycuan de Indios de Misiones
Indios Cahuila del DesiertoTorres Martinez

Arizona

Tribu de Indios Cocopah
Tribu de Indios Quechan
Nacion Tohono O'odham

www.epa.gov/ocem/gneb	Octavo Informede la Junta Ambiental del BuenVecino 41


-------
La EPA ha financiado 36 proyectos y planea otorgar sub-
venciones para otros tres, proporcionando saneamiento
basico y/o acceso a agua potable segura para mas de 8,094
hogaresa un costo de US$3,464 porvivienda. De los pro-
yectos que ya han sido otorgados, 24 ya han sido termina-
dos o se encuentran en construccion, cuatro estan siendo
disenados y ocho se encuentran en su eta pa de planeacion.

Todos los proyectos son para la planeacion, diseno y
construccion, ya sea de sistemas de agua potable o de
aguas residuales. Los presupuestos de los proyectos por lo
general varian de US$300,000 a mas de US$1.5 millones.
Los siguientes tipos de proyectos han sido financiados.

Proyectos de agua potable

•	Nuevos pozos para reemplazar lasfuentes contaminadas

•	Nuevos tanques para proporcionar la capacidad de
almacenamiento necesaria

•	Sistemas de tratamiento/desinfeccion para asegurar el
cumplimiento del Acta del agua Potable Segura

•	Nuevos sistemas de distribucion para reemplazar tube-
rias viejas de pequeno diametro, que son susceptibles a
la contaminacion.

Proyectos de aguas residuales

•	Sistemas de recoleccion para reemplazar tanques septi-
cos individuales deficientes y letrinas de fosa

•	Lagunas de tratamiento de aguas residuales

•	Reparacion de fugas en tuberias de alcantarillado

El Programa de Infraestructura Ambiental de lasTribus de
la Frontera ha logrado mayores beneficios de salud publica
y proteccion ambiental asegurando los recursos y el finan-
ciamiento disponible de otras organizaciones federales,
tribales,y no lucrativas. Ademas de disenar y administrar
varios de los proyectos, el IHS ha proporcionado fondos
equivalentes para algunos proyectos. El Programa de Desa-
rrollo Rural del Departamento de Agricultura de los EE.UU.
(USDA, en ingles) y varias tribus, tambien han contribuido
con fondos para varios proyectos. Ademas, el Departamen-
to de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE.UU. (HUD, en
ingles) y Desarrollo Rural proporcionaron subvenciones
para construir sistemas de tuberia interior e instalaciones
de bano en la Nacion Tohono O'odham. Por ultimo, la
Corporacion de Asistencia para la Comunidad Rural (RCAC,
en ingles), una organizacion no lucrativa que proporciona
asistencia a las companias de servicios publicos rurales, ha
proporcionado capacitacion extensa para las tribus sobre
la manera apropiada de operar y mantener las instalacio-
nes recientemente construidas.

Evaluacion de Necesidades de Infraestructura de Agua
Potable Aguas Residuales

Una evaluacion de las necesidades de infraestructura de
agua potable y aguas residuales de las tribus fronterizas
fue una de las recomendaciones del Septimo Informe
de la Junta Ambiental del Buen Vecino al Presidente y al
Congreso; dicha evaluacion esta en progreso. El Comite
Regional de OperacionesTribales de la EPA, con asistencia
de financiamiento de la EPA de los EE.UU., se encuentra
actualmente implementando una evaluacion de necesida-
des de infraestructura de agua potable y aguas residuales
para todas las tribus ubicadas dentro de la Region 9 de la
EPA. La evaluacion se esta llevando a cabo con el uso de
un formulario de encuesta que solicita informacion directa
de las tribus acerca de sus necesidades infraestructurales.
La encuesta se ha preparado usando las sugerencias y
comentarios de las tribus ubicadas en Arizona y California.
Se espera que esta evaluacion presente la primera recopi-
lacion completa de las necesidades de infraestructura en
la Region 9 de la EPA, y sera utilizada para planear solici-
tudes futuras de financiamiento. Asimismo, se separara la
informacion para generar evaluaciones especificas de las
necesidades individuales de infraestructura de las tribus
fronterizas. Se espera terminar este esfuerzo el ano 2005.

RIO COLORADO

ABASTECIMIENTO DE AGUA

El rio mas largo e importante del suroeste de los EE.UU., el
Rio Colorado, fluyo en tiempos pasados a traves de varios
terrenos tribales en su camino al Golfo de California, en
Mexico. Durante varias decadas, el rio solamente ha llega-
do hasta el area de Yuma, Arizona donde sus flujos restan-
tes son desviados hacia otras ciudades tales como Tijuana
y San Diego, y hacia la gran zona de cultivo ubicada en el
Valle de Yuma y el Valle Imperial. Las consecuencias del
desvio del agua han resultado en impactos adversos sobre
las tribus fronterizas y sus miembros que habitan la region.

En cuestion de unas cuantas decadas, la Cienega de Santa
Clara (el Delta del Rio Colorado), la desembocadura del rio,
ha cambiado drasticamente desde ser un habitat exhu-
berante hasta convertirse en un paramo desolado. Los
pantanos y areas riberenas que anteriormente rodeaban
las riberas del rio han casi desaparecido, secandose junto
al rio que cada vez es menos caudaloso. La vida silvestre ha
casi desaparecido. Las comunidades tribales, que durante
siglos encontraban su sustento en el copioso ecosistema
del rio, han tenido que buscar otros lugares para su sus-
tento, para ir de pesca y para encontrar agua de riego para
sus cultivos. A pesar de estos impactos ambientales, aun
quedan algunos focos de humedales y areas riberenas
esparcidos desde el delta hasta el area de Yuma, Arizona.

42 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Estas zonas verdes esparcidas son alimentadas por aguas
residuales agricolas, agua que se fuga de los canales de
la zona, y ocasionalmente por agua excedente durante
anos muy humedos en la cuenca del Rio Colorado. Aunque
se piensa que estos focos son muy pequenos, son parte
importante del ecosistema, sirviendo de sustento para una
gran variedad de pajaros, aves acuaticas, y otras especies
de animales y plantas.

Las tribus fronterizas Cocopah y Quechan tienen interes es-
pecial en la regulacion de los flujos del Rio Colorado ya que
dependen ampliamente del agua del rio para sus extensas
operaciones agricolas. Ademas, un numero significativo de
sus miembros residen en Mexico donde reciben el impacto
de la escasez de agua. Asimismo existe la preocupacion de
conservar una parte del agua para el ecosistema. La Tribu
Cocopah, que comparte aproximadamente doce millas de
las riberas con la Republica de Mexico (Baja California), se
encuentra muy preocupada por los tramos riberenos del
rio. Los tramos riberenos son ahora alimentados por fugas
en los canales de agua que corren en direccion oeste, hacia
los campos de cultivo y ciudades del sur de California y
Baja California. Los planes que existen de revestir dichos
canales afectaran de gran manera las areas riberenas del
rio. Asimismo, los planes de reciclar aguas residuales do-
mesticas y agricolas afectaran las areas verdes restantes.

Las reservas totales de aguas del Rio Colorado se distribu-
yen a traves de un tratado entre Mexico y siete estados de
los EE.UU. Debido al crecimiento poblacional e industrial
continuo en la zona afectada, y asimismo debido a las con-
diciones prolongadas de sequia, la regulacion de las provi-
siones de agua del rio tendra que restringirse cada vez mas.
Las tribus estan muy al tanto de la necesidad de distribuir
cuidadosamente dicha agua,y saben que las soluciones
no van a ser sencillas, pero existe una gran preocupacion
sobre la necesidad de encontrar agua para proteger lo
que queda del delta y las areas riberenas del rio. Las tribus
afectadas deben ser consultadas y deben participar en las
medidas que se contemplen o planeen por parte de las
varias agencias locales, estatales y federales encargadas
del manejo de las provisiones de agua del Rio Colorado.
Algunas agencias, tales como la Comision Internacional de
Limites y Aguas (CILA), a traves de su Comite Consultivo
para el Delta del Rio Colorado, luchan por los afectados,
incluyendo a las tribus fronterizas Cocopah y Quechan,
pero muchas otras no lo hacen. El Comite Consultivo del
Delta es un buen ejemplo de colaboracion binacional. Este
proporciona el conducto necesario para compartir infor-
macion y preocupaciones entre las agencias gubernamen-
tales de Mexico y los EE.UU., y otras organizaciones, sobre
asuntos ambientales relacionados con el Delta.

CALIDAD DEL AGUA

La cuenca baja del rio Colorado, que provee agua para
mas de 20 millones de personas en Arizona, California, y
Nevada, ha sido contaminada por un compuesto quimico
utilizado para fabricar propulsor solido para cohetes, misi-
les y fuegos artificiales. Este contaminante es el perclorato
de amonio. La contaminacion por perclorato fue causada
por descargas de una operacion industrial ubicada fuera de
Las Vegas, Nevada. Un muestreo dirigido por el Departa-
mento de Calidad Ambiental de Arizona (ADEQ, en ingles)
encontro niveles de este compuesto quimico de aproxima-
damente 6 partes por billon en el Lago Havasu y cerca de
Yuma. Arizona tiene una guia de riesgo de 14 partes por
billon para este contaminante. No existe una norma federal
de agua para este compuesto, aunque la EPA ha preparado
el borrador de una evaluacion de toxicidad, el cual esta
siendo revisado actualmente por la Academia Nacional de
Ciencias. Al terminarse esta evaluacion, la dosis de referen-
da sera utilizada en los esfuerzos continuos de la EPA por
abordar el problema del perclorato. Asimismo, EPA esta
recopilando informacion para determinarsi es necesario
establecer una norma de agua para fomentar los esfuerzos
para proteger la salud publica.

Un Comite Directriz Inter-Agencias para el Perclorato (IPSC,
en ingles) ha sido formado, con la participacion de varias
agencias gubernamentales afectadas. Su proposito princi-
pal es asegurar un enfoque integral para abordar los asun-
tos relacionados con el perclorato, y para poder informar e
involucrar a los afectados sobre nuevos sucesos. Las tribus
fronterizas Cocopah y Quechan, al igual que otras tribus
Indigenas del Rio Colorado, participan en este importante
comite. Como usuarios de las aguas del Rio Colorado, estas
tribus estan debidamente preocupadas sobre los impactos
en la salud publica y los esfuerzos para mitigar el problema.

BARRERAS RESTANTES,

PASOS SIGUIENTES

Barrera 1

Existen 27 tribus fronterizas en la Zona Fronteriza Mexi-
co-EE.UU., 25 de las cuales estan ubicadas en Arizona y Cali-
fornia, y dos en Texas. Los terrenos de las tribus fronterizas
tienen extensiones que varian desde unos cuantos cientos
de acres hasta mas de 2.8 millones de acres, lo cual le
pertenece a la Nacion Tohono O'odham (TON) en Arizona.
Asimismo la poblacion varia desde unos cientos de miem-
bros hasta aproximadamente 28,000 miembros, como lo es
el caso en la TON. Las tribus son naciones soberanas, y por
lo tanto los gobiernos tribales deben cumplir las funciones
del gobierno federal y de los gobiernos estatales y locales
de los Estados Unidos. Esta situacion significa que el mayor

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 43


-------
impedimento para la participation tribal en el Programa
Frontera 2012 Mexico-EE.UU. es cuestion de recursos.

Los gobiernos tribales tienen muchas prioridades que
compiten por su tiempo y recursos. Aunque la EPA ha pro-
porcionado fondos para programas fronterizos de coordi-
nation entre las tribus en Arizona y California, este esfuerzo
solamente ha mejorado la diseminacion y participation en
los varios grupos de trabajo y equipos de trabajo de dicho
Programa Fronterizo. Aun existe una gran deficiencia en
las capacidades tecnicas y administrativas para abordar
los asuntos ambientales de la zona fronteriza. Esta defi-
ciencia es especialmente notoria en el ambito del manejo
del agua. Las tribus fronterizas cuentan con agencias y
departamentos ambientales y de manejo del agua, pero
los recursos existentes apenas alcanzan para supervisar los
asuntos del agua en sus propios terrenos tribales, por lo
que no pueden ser utilizados para mantenerse al tanto de
otros asuntos y sucesos relacionados con el agua, fuera de
su jurisdiction, que podrian afectar sus terrenos tribales.

agua, y deben aumentarse los esfuerzos para asegurar que
los asuntos pertinentes a la information y proyectos sobre
el agua sean coordinados con esas tribus.

Este informe sobre asuntos y proyectos de manejo del agua
en las Tribus Fronterizas fue preparado por personal de apoyo
de Ned Norris, Jr., miembro de la Junta Ambiental del Buen
Vecino.

Pasos Siguientes

Existe la necesidad de recalcar la busqueda de mayores
recursos para el manejo del agua y programas ambientales
de las tribus fronterizas. Se necesita recibir asistencia fe-
deral para abordar el problema de recursos que enfrentan
los gobiernos de las tribus fronterizas para poder abordar
adecuadamente los problemas ambientales y del agua.

Barrera 2

La presencia de un gran numero de tribus en la zona
fronteriza, con distintas prioridades y problemas, resulta en
un sistema muy complejo para la coordination de asuntos
fronterizos relacionados con el agua. Algunas tribus estan
ubicadas contiguas a la frontera Mexico-EE.UU. y tienen un
interes vital en participar en asuntos y proyectos fronteri-
zos relacionados con el agua. Otras tribus estan ubicadas
un poco mas lejos de la frontera, de tal manera que los
problemas del agua en la zona fronteriza no les interesan.
Estas amplias diferencias hacen muy dificil poder llegar a
un consenso sobre los enfoques que deben seguirse para
abordar las necesidades y problemas regionales relaciona-
dos con el agua.

Pasos Siguientes

Existe la necesidad de recalcar la importancia de buscar la
participation de las tribus fronterizas que tienen un interes
vital en aquellos asuntos y proyectos fronterizos relaciona-
dos con el agua que puedan afectar sus terrenos tribales.
Aunque los asuntos fronterizos relacionados con el agua
deben ser coordinados con todas las tribus fronterizas,
debe identificarse aquel subgrupo de tribus que son mas
afectadas por problemas fronterizos relacionados con el

44 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino


-------
REUNIONES

Durante 2004, la Junta Ambiental del Buen Vecino celebro
su reunion anual de Planeacion Estrategica en Washington,
D.C. y dos reuniones publicas en ciudades ubicadas a lo
largo de la frontera Mexico-EE.UU. Las reuniones publicas
en ciudades fronterizas fueron organizadas alrededor de
temas ambientales particulares e incluyeron presentacio-
nes de ponentes locales, sesiones de comentarios publicos,
y actualizaciones por parte del grupo de asesoria mexicano
homologo a la Junta, conocido como el Consejo. Asimis-
mo, cada una de estas reuniones incluyo un componente
de reunion de actividades y una excursion opcional para
aprender sobre los problemas ambientales de esa parte de
la zona fronteriza, de manera directa.

La primera reunion se celebro el 24y 25 defebrero en Was-
hington, D.C y comenzo con una sesion especial denomi-
nada Pronostico Ambiental para la Frontera 2004, habien-
do dado el discurso inaugural el Presidente del Consejo de
Calidad Ambiental (CEQ, en ingles), James Connaughton.
La sesion de pronostico consistio en una discusion de un
panel de expertos sobre las politicas ambientales de la
zona fronteriza, al igual que presentaciones sobre temas
de manejo hidrico. La Sesion de Planeacion Estrategica les
permitio a los miembros de la Junta determinar el tema
para el Octavo Informe, al igual que evaluar y refinar sus
tecnicas de difusion. Asimismo, la Junta publico su Septimo
Informe al Presidente y al Congreso, el cual fue precedido
por una reunion de informacion ofrecida a la prensa y a un
grupo de constituyentes (consultardetalles en laseccion de
Informes).

El 9y 10 de junio, los miembros de la Junta viajaron a
McAllen,Texas para celebrar la primera de dos reuniones
en comunidades fronterizas durante el ano. El tema de esa
reunion fue el manejo de los recursos hidricos. El Alcalde
de McAllen, Leo Montalvo, dio el discurso inaugural, segui-
do por presentaciones de expertos locales, incluyendo a
Carlos Rubinstein, Administrador del Agua del Rio Grande;
Arturo Herrera, Comisionado de CILA; Oscar Cabra, Director
de Servicios Tecnicos de BDAN; Genoveva Gomez, Junta
de Servicios Publicos de Brownsville; Glenn Jarvis, Bufete
Legal de Glenn Jarvis; Randy Blankinship, Departamento
de Parquesy Vida Silvestre de Texas; yTyrus Fain, Presiden-
te del Instituto del Rio Grande. Asimismo los asistentes
escucharon un informe de Andres Ochoa, miembro del
Consejo del Noreste de la Secretaria de Medio Ambiente y
Recursos Naturales (SEMARNAT). El segundo dia se celebro
una reunion de actividades de la Junta.

La ultima reunion de 2004 se celebro en Douglas, Arizona
el 27 y 28 de octubre. Los temas de la reunion incluyeron:

calidad del aire, sequia, respuesta a emergencias, y los im-
pactos ambientales de la migracion. La reunion comenzo
con una bienvenida oficial de Eric Mapp, Director de Desa-
rrollo Economico de la Ciudad de Douglas. Los ponentes
incluyeron a Gerardo Monroy, Departamento de Calidad
Ambiental de Arizona (ADEQ, en ingles); Gregg Garfin, Uni-
versidad de Arizona; Mario Novoa, Departamento de Bom-
beros de Douglas; Reese Woodling, Grupo Malpai Border-
lands; miembro de la Junta Ned Norris, Jr., Vice Presidente
de la Nacion Tohono O'odham; y Beau McClure, Oficina de
Manejo del Suelo. Las noticias del Consejo fueron presenta-
das por Rene Cordoba, miembro del comite asesor del Con-
sejo del Noroeste de SEMARNAT. Al igual que en McAllen,
el segundo dia se celebro una reunion de actividades.

Al momento de publicarse este informe la Junta habra
celebrado su primera reunion de 2005, el 16 y 17 de febre-
ro en Eagle Pass,Texas. La segunda reunion de 2005 esta
programada para celebrarse en Washington, D.C. el 10 y
11 de mayo. La ultima reunion del ano se celebrara del 17
al 19 de octubre en la Nacion Tohono O'odham cerca de
Tucson, Arizona.

CAMBIOS DE MEMBRESIA

Presidente

El miembro actual de la Junta, Paul Ganster, Director del
Instituto para Estudios Regionales de las Californias en la
Universidad Estatal de San Diego, fue nombrado por el
Administrador de la EPA, Michael Leavitt, para presidir por
un ano la Junta Ambiental del Buen Vecino, a partir del 29
de octubre de 2004. El Sr. Ganster reemplazo a Placido dos
Santos, Gerente Ambiental Fronterizo del Departamento
de Calidad Ambiental de Arizona.

Miembros No-Federales

Ademas, cuatro nuevos miembros no federales fueron
nombrados durante el ano: Gary Gillen, Presidente, Gillen
Pest Control, Richmond,Texas; Ned Norris, Vice Presidente,
Nacion Tohono O'Odham; Robert Varady, Director, Progra-
mas Ambientales, Centro Udall para Estudios de Politica
Publica, Universidad de Arizona, Tucson; y Ann Marie Wolf,
Presidenta, Instituto Sonorense de Investigaciones Am-
bientales,Tucson, Arizona.

Tres miembros actuales no federales fueron vueltos a nom-
brar para servir por un plazo adicional de dos anos: Larry
Allen, Grupo Malpai deTerrenos Fronterizos; Gedi Cibas,
Gerente de Programas Fronterizos, Departamento del Me-

46 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
dio Ambiente de Nuevo Mexico; y Diane Rose, Alcaldesa,
Imperial Beach, California.

Ademas de la renuncia del Presidente de la Junta, Placido
dos Santos, concluyeron los plazos de otros cuatro miem-
bros no federales. Estos incluyeron a: Karen Chapman,
Defensa Ambiental;Valecia Gavin, Presidenta, Coalicion
de Salud Ambiental Fronteriza; Ed Ranger, ADEQ; y Nancy
Sutley, Junta del Control de Recursos Hidricos del Estado
de California (SWRCB, en ingles).

Miembros Federales

Los cambios de membresia de las agencias federales en
2004 incluyeron el nombramiento de A. Leonard Smith
como representante del Departamento de Comercio; Artu-
ro Duran como representante de CILA EE.UU., reemplazan-
do a Carlos Ramirez; y John Ritchie como representante del
Departamento de Estado, reemplazando a Dennis Linskey.

Ademas, tres miembros federales actuales nombraron
a sus suplentes oficiales durante el ano. El Comisionado
de la CILA EE.UU., Arturo Duran, nombro a Sally Spener;
el representante del Departamento de Comercio de los
EE.UU., Leonard Smith, nombro a Jacob Macias; y la repre-
sentante de la Agencia de Proteccion del Medio Ambiente,
Laura Yoshii, nombro a dos suplentes: Paul Michel, Gerente,
Oficina de la Frontera Sudoeste, Division del Agua, Region
9, para reuniones que se celebren en California y Arizona; y
William Luthans, Director Suplente, Planeacion y Permisos
para Todos los Medios, Region 6, para reuniones que se
celebren en Nuevo Mexico y Texas.

PUBLICACIONES

Septimo Informe al Presidente yal Congreso

La Junta publico su Septimo Informe al Presidente y al Con-
greso el 24 de febrero de 2004. Titulado "Salud Ambiental
Infantil: Enfoque en la Frontera Mexico-EE.UU.", dicho infor-
me contiene cuatro recomendaciones: 1) institucionalizar
una campana bilingue de educacion ambiental y de salud
ambiental a traves de todos los sistemas escolares y grupos
comunitarios de la zona fronteriza; 2) promover el acopio y
analisis de datos sobre problemas de salud ambiental de los
ninos en la zona fronteriza como base para tomar medidas
estrategicas informadas; 3) apoyar programasy proyectos
de salud ambiental que beneficien especialmente a los
ninos como un grupo definido por su edad; y 4) continuar
apoyando los proyectos de infraestructura ambiental a lo
largo de toda la zona fronteriza Mexico-EE.UU.

El Presidente de la Junta se reunio con el Administrador
de la EPA, Michael Leavitt, antes de lanzar el informe para
presentarle una copia adelantada. Se distribuyeron aproxi-
madamente 4,500 copias a representantes del Congreso,
funcionarios de la zona fronteriza, y miembros del publico
en general.

Carta de Comentarios, Boletin de Noticias "Round Up"

En octubre de 2004, la Junta distribuyo una Carta de Co-
mentarios expresando su preocupacion sobre la presencia
de especies invasoras acuaticas en la zona fronteriza, y
solicitando que los legisladores federales dirijan una mayor
atencion a este problema (consultarel texto completo de la
Carta en otra parte de esta seccion).

Asimismo la Junta continuo publicando un boletin de no-
ticias electronico conocido como el "Round Up". Dicho bo-
letin de noticias provee informacion sobre las actividades
recientes de la Junta; un resumen de las noticias ambien-
tales locales, regionales y nacionales que afectan a la zona
fronteriza; y un calendario de eventos futuros. Se distribuye
durante reuniones, se pone en listas de servidores, y se
envia o reexpide a varios cientos de recipientes cada mes,
incluyendo miembros anteriores de la Junta y funcionarios
superiores de instituciones en la zona fronteriza. El numero
de lectores continua en aumento.

IMPACTO DE LAS
RECOMENDACIONES
DELAJUNTA

Aunque por lo general se siente que la efectividad de la
Junta continua en aumento, no se ha establecido ningu-
na medida especifica para determinar su efectividad. En
respuesta al interes de la Junta de evaluar mas de cerca su
visibilidad e influencia como organismo asesor al Pre-
sidente y al Congreso, un grupo de trabajo de Medidas
de Desempeno fue creado a mediados de ano. La meta
de dicho grupo, que esta compuesto de un subgrupo
de miembros de la Junta, es identificar los indicadores
apropiados para medir la efectividad de la Junta en areas
especificas, y luego presentar una propuesta preliminara
toda la Junta para su consideracion. Algunos ejemplos de
areas a ser medidas pueden incluir la calidad y utilidad de
los informes anuales; la efectividad de la Junta en informar
al Congreso, la Administracion, y los comunicados sobre
asuntos ambientales e infraestructurales; los impactos de
sus recomendaciones sobre la normatividad a mediano
y largo plazo; y el conocimiento de temas claves para la
frontera, que resulta entre los grupos servidos por la Junta.
Algunos posibles indicadores podrian incluir datos sobre la
distribucion del informe anual,y mencion del trabajo de la
Junta y sus recomendaciones en los medios de comunica-
cion o en publicaciones.

Ademas de su responsabilidad original de medir las
actividades existentes, el grupo de trabajo de Medidas de
Desempeno tambien decidio explorar el concepto de mo-
dificar algunas de las actividades actuales de la Junta para
poder ser mas efectiva en el cumplimiento de su mision.

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 47


-------
UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY

WASHINGTON, D.C. 20460

Mayo 13,2004

Junta Ambiental del Buen Vecino
Atencion Placido dosSantos, Presidente
Gerente Ambiental Fronterizo
Departamento de Calidad Ambiental de Arizona
400 W. Congress Street, Suite 521
Tucson, AZ 85701

A los Miembros de la Junta Ambiental del Buen Vecino (GNEB, en ingles):

Gracias por proporcionarme una copia adelantada del Septimo Informe de la Junta Ambiental
del Buen Vecino al Presidenteyal Congreso de los Estados Unidos. Fue un placer reunirme con su
Presidente, y agradeci la oportunidad de aprender mas acerca de la Junta y su trabajo. En nombre
de la Oficina Ejecutiva del Presidente, les presento los siguientes comentarios como respuesta a su
informe.

Sus recomendaciones son oportunasya que se estan estableciendo nuevos enfoquesy
mecanismos para abordar las preocupaciones de salud relacionadas con el medio ambiente
a lo largo de la frontera Mexico-EE.UU. Por ejemplo, el programa binacional Frontera 2012,
ha establecido enfoques tales como grupos de trabajo regionales para ayudar a asegurar la
participacion solida de las comunidades en temas tales como el de la salud ambiental infantil.
De manera similar, el establecimiento de una Comision de Salud Fronteriza Mexico-EE.UU.,
especifica a la frontera, y sus actividades durante los ultimos tres anos, ha proporcionado otro
mecanismo prominente para abordar los temas de salud. Ademas, para asegurar de mejor manera
los esfuerzos entre estas dos entidades, se han iniciado discusiones para considerar al Grupo de
Trabajo de Salud Ambiental de Frontera 2012 (EHWG, en ingles) como el ente tecnico de salud
ambiental de la Comision.

Mas especificamente, el programa Frontera 2012 ya esta tomando medidas para abordar varias de
las recomendaciones que aparecen en su Septimo Informe. Un ejemplo, es su llamado hacia una
mejor educacion de salud ambiental. Bajo el auspicio del EHWG, por ejemplo, una asociacion de
colaboracion entre la Agencia de Proteccion del Medio Ambiente de los EE.UU. (EPA, en ingles) y la
Administracion de Recursos y Servicios de Salud (HRSA, en ingles), esta proporcionando educacion
bilingue de salud ambiental a los trabajadores del cuidado de la salud de la zona fronteriza, en
las escuelas y hogares. En respuesta a otra de las recomendaciones que aparecen en su Informe,
la necesidad de llevar a cabo mas investigaciones sobre las susceptibilidades unicas de los ninos,
debe mencionarse que la Oficina de Investigaciones y Desarrollo dentro de la EPA, junto con sus
colegas en el EHWG, continua investigando los efectos de la contaminacion del aire en los ninos
de edad escolar, al igual que las exposiciones potenciales y riesgos de salud en ambitos agricolas.
Ademas, la Oficina de Campo de El Paso, de la Organizacion Panamericana de la Salud, en

48 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
colaboracion con el Consorcio de Investigacion y Politica Ambiental del Suroeste y otros miembros
del EHWG, esta considerando desarrollar indicadores de salud publica ambiental, con enfasis
especial en los ninos. Aunque debe hacerse aun mas en distintas areas, el programa Frontera 2012
y otras entidades existentes ya estan progresando de manera significativa.

La Administracion del Presidente Bush continua valorando sus consejos considerados, los
cuales reflejan la diversidad de la membresia de la Junta, al igual que su practica de reunirse en
comunidades fronterizas para recibir sugerencias directas para sus deliberaciones. Asimismo, la
Administracion agradece su compromiso continuo de permanecer activamente involucrados, a
pesar de sus horarios tan demandantes como funcionarios superiores de normatividad ambiental
en la zona fronteriza.

Nuestro sincero agradecimiento por el valioso servicio publico que ustedes proveen. Nuestros
mejores deseos en su preparacion del Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecinoal
Presidenteyal Congreso de los Estados Unidos. Esperamos desde ya recibir sus recomendaciones
sobre el manejo del agua, un tema de gran interes para esta Administracion.

Atentamente,

Michael O. Leavitt

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino


-------
Envl Fovim^nlal Bo-nrd

50 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
La otra via navegable de gran tamano de la zona fronteriza, el Rio Colorado, tambien ha sufrido
infestaciones de especies invasoras. Ademas del cedro salado, un helecho flotante conocido como
salvinia gigante (Salvinia molesta) se ha convertido en un problema cada vez mayor en la parte
baja del rio. Detectada por primera vez en 1999, este helecho invasor se ha expandido rapidamen-
te desde entonces. Gruesas maranas de esta planta reducen el contenido de oxigeno, degradando
la calidad del agua para las especies acuaticas. Estas maranas tambien impiden actividades recrea-
tivas tales como el paseo en lancha y la pesca, y tapan los puntos de ingreso del agua de riego.

Ejemplos como los anteriores hacen destacar la necesidad de implementar una estrategia binacio-
nal efectiva, impulsada con el apoyo federal y los recursos disponibles para dicho uso en ambos
paises. Al contra rio de otros problemas relacionados con los recursos hidricos en la zona fronteriza,
el problema de las especies invasoras acuaticas y riberenas por lo general no es ni motivo de dis-
puta, ni motivo de controversial virtualmente todos los afectados y sectores economicos en ambos
paises estan de acuerdo en que las especies invasoras presentan un problema en aumento que
debe ser detenido. Debido a este consenso, abordar este problema podria ofrecer una rara opor-
tunidad de colaboracion binacional para lograr una meta comun que incluya a todos los grupos
interesados..

La Junta Ambiental del Buen Vecino agradece la oportunidad de poder llamar a tiempo la atencion
de la Administracion sobre este asunto. La Junta esta disponible para proveer informacion adicio-
nal, si esta se solicita.

(Advertencia sobre la Junta: la GNEB es un comite federal de asesoria creado para brindar conse-
jos al Presidente y al Congreso de los EE.UU. sobre asuntos ambientales e infraestructurales y las
necesidades dentro de los estados contiguos a Mexico. Fue creada conforme al Acta de la Iniciativa
de Empresa para las Americas de 1992 (EAIA 7 U.S.C. Seccion 5404).

Atentamente,

Placido dos Santos, Presidente

cc:

Kathleen Clarke, Directora

Oficina de Manejo del Terreno de los EE.UU.

Secretaria,

Comision Norteamericana para la
Cooperacion Ambiental

John W. Keys, III, Comisionado
Oficina de Restauracion de los EE.UU.

Ann M.Veneman, Secretaria
Departamento de Agricultura de los EE.UU.

Michael Leavitt, Administradora
Agencia de Proteccion del Medio Ambiente
de los EE.UU.

Steven A. Williams, Director

Servicios de Pesca y Vida Silvestre de los

EE.UU.

Gale A. Norton, Secretaria del Interior
Departamento del Interior de los EE.UU.

Lori Williams, Directora de Personal
Consejo Nacional de Especies Invasoras

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informede la Junta Ambiental del Buen Vecino 51


-------
LISTA DE MIEMBROS DE
LA JUNTA AMBIENTAL
DELBUENVECINO

Nota: La siguiente lista incluye a todos los miembros que pres-
to ron sus servicios durante el a ho 2004. El asterisco (*) indica
que se trata de personas que completaron su servicio durante
el aho. Para ver la lista mas reciente de miembros, consulte la
pagina electronico (www.epa.gov/ocem/gneb).

MIEMBROS NO-FEDERALES
(NO-GUBERNAMENTALES, ESTATALES,

LOCALES, TRIBALES)

(nombrados por elAdministrador de la EPA)

Paul Ganster, Ph.D., Presidente

Director, Instituto para Estudios Regionales de las
Californias

Universidad Estatal de San Diego

5500 Campanile Drive

San Diego, CA 92182-4403

619-594-5423; 594-5474 fax

Correo electronico: pganster@mail.sdsu.edu

Placido dos Santos (Ex-Presidente)*

Gerente Ambiental Fronterizo

Depto. de Calidad Ambiental de Arizona

400 W. Congress Street, Suite 433

Tucson, AZ 85701

520 628-6744; 770-3540 fax

Correo electronico: pds@adeq.gov

Amanda Aguirre

OEJ/Presidenta

Centro Regional para la Salud Fronteriza (RCBH, Inc.)

P.O. Box 1669

San Luis, AZ 85349

928-627-9222; 627-8315 fax

Correo electronico: amanda@wahec.com

Dora Alcala

Alcaldesa, Del Rio
109 W. Broadway
Del Rio, TX 78840
830-774-8558

Correo electronico: mayor@wcsonline.net

Larry S.Allen

Junta Directiva

Grupo Malpai deTerrenos Fronterizos
PO Box 66736
Albuquerque, NM 87193
505-898-3424

Correo electronico: Larry9869@msn.com

Diana Borja

Directora, Asuntos Fronterizos (MC 121)

Comision de Calidad Ambiental de Texas

P.O. Box 13087

Austin,TX 78711-3077

512-239-3603; 239-3515 fax

Correo electronico: dborja@tceq.state.tx.us

Karen M. Chapman*

Analista de Agua y Vida Silvestre

Defensa Ambiental y Becaria Investigadora

InstitutoTransfronterizo para Desarrollo Regional

500 East St. Charles St.

Brownsville TX 78520

956- 466-4655; 983-7574 fax

Correo electronico: kchapman@environmentaldefense.org

Gedi Cibas, Ph.D.

Manager, Programas Fronterizos

Departamento del Medio Ambiente de Nuevo Mexico

1190 St. Francis Drive, P.O. Box 26110

Santa Fe, New Mexico 87502-6110

505 827-2176; 827-2836 fax

Correo electronico: Gedi_Cibas@nmenv.state.nm.us

Valeria Gavin*

Presidenta, Coalicion de Salud Ambiental Fronteriza
P.O. Box 224
Fairacres, NM 88033
505-524-3154

Correo electronico: valeciagavin@aol.com
Gary Gillen

Presidente, Gillen Pest Control
907 Morton St
Richmond, TX 77469
281-342-6969

Correo electronico: gary@gillenpestcontrol.com

Ned L. Norris, Jr.

Vice Presidente

Nacion Tohono O'odham

P.O. Box 837

Sells, Arizona 85634

520-383-2028; 383-3379 (fax)

Correo electronico: ned.norrisjr@tonation-nsn.gov

Jerry Paz

Vice-Presidente Corporativo
Molzen-Corbin & Associates, P.A.

1122 Commerce Drive, Suite F
Las Cruces, NM 88011
505-522-0049x102; 522-7884 fax
Correo electronico: jpaz@molzencorbin.com

52 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Kenneth Ramirez

Bracewell & Patterson

111 Congress Ave. Suite 2300

Austin,Texas 78701

512-494-3611; 479-3911 fax

Correo electronico: kramirez@bracepatt.com

Ed Ranger*

Asesor Especial

Departamento de Calidad Ambiental de Arizona

1110 West Washington St.

Phoenix, AZ 85007

602-771-2212; 771-2251 (fax)

Correo electronico: ranger.edward@ev.state.az.us

Diane Rose

Alcaldesa, Imperial Beach

825 Imperial Beach Boulevard

Imperial Beach, California 91932

619- 423-8303; 429-9770 fax

Correo electronico: dianehomeloans@yahoo.com

Douglas S. Smith

Director, Seguridad y Salud Ambiental Corporativa

Sony Electronics, Inc.

16450 West Bernardo Drive

San Diego, CA 92127

858-942-2729

Correo electronico: Douglas.Smith@am.sony.com
Nancy H. Sutley*

Junta Estatal de Control de Recursos Hidricos
P.O. Box 100

Sacramento, CA 95812-0100
916-341 -5607; 341 -5620 fax
Correo electronico: nsutley@swrcb.ca.gov

Robert Varady, Ph.D

Director Suplente

Centro Udall para Estudios de Politicas Publicas

Universidad de Arizona

803 East First Street

Tucson, AZ 85719

520-884-4393; 884-4702 fax

Correo electronico: rvarady@email.arizona.edu

Ann Marie A. Wolf

Presidenta

Instituto Sonorense de Investigaciones Ambientales (SERI),
Inc.

3202 E. Grant Road
Tucson, AZ 85716
520-321-9488

Correo electronico: aawolf@seriaz.org

MIEMBROS FEDERALES

(Nombrados por el Secretario de la Agenda)

Departamento de Agricultura

RosendoTrevino III

Conservacionista Estatal

Servicio de Conservacion de Recursos Naturales

Departamento de Agricultura de los EE.UU.

6200 Jefferson Street, Northeast

Albuquerque, NM 87109-3734

505-761-4401; 761-4481 fax

Correo electronico: Rosendo.Trevino@nm.usda.gov

Departamento de Comercio
A. Leonard Smith

Director Regional - Administracion de Desarrollo

Economico de Seattle

Departamento de Comercio de los EE.UU.

915 Second Ave., Suite 1856

Seattle, WA 98174

206-220-7660

Correo electronico: lsmith7@eda.doc.gov

Departamento de Salud y Servicios Humanos
Richard Walling

Director, Oficina de las Americas y el Medio Oriente

Oficina de Asuntos Globales de Salud

Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU.

Room 18-74, Parklawn Building

Rockville,MD 20857

301-443-4010; 443-6288 fax

Correo electronico: rwalling@osophs.dhhs.gov

Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano
Shannon H. Sorzano

Secretaria Asistente Suplente para Asuntos Internacionales
Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los
EE.UU. (HUD)

451 7th St. S.W. - Room 8118

Washington, D.C. 20410

202-708-0770; 708-5536 fax

Correo electronico: shannon_h._sorzano@hud.gov

ww w.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino S3


-------
Departamento del Interior
John Klein

Hidrologo Regional Asociado

Oficina de Estudios Geologicos de los EE.UU.,

Departamento del Interior

520 North Park Avenue

Room 106 C

Tucson, AZ 85719

520 670-5018; 670-5006 fax

Correo electronico: jmklein@usgs.gov

Departamento deTransporte
Linda L. Lawson

Director, Seguridad, Energia y Medio Ambiente

Departamento deTransporte de los EE.UU.

400 Seventh Street S.W.

Washington, DC 20590

202 366-4416; 366-7618 fax

Correo electronico: linda.lawson@ost.dot.gov

Departamento de Estado

John Ritchie

Coordinador Fronterizo
Oficinas de Asuntos de Mexico
Departamento de Estado de los EE.UU.,

Room 4258-MS
2201 C Street N.W.

Washington, D.C. 20520
202-647-8529; 647-5752 fax
Correo electronico: RitchieJA@state.gov

Dennis Linskey*

Oficina de Asuntos de Mexico

Departamento de Estado de los EE.UU.,

Room 4258-MS

2201 C Street N.W.

Washington, D.C. 20520

202-647-8529; 647-5752 fax

Correo electronico: linskeydm@state.gov

Agencia de Proteccion del Medio Ambiente
Laura Yoshii

Administradora Regional Suplente

Agencia de Proteccion del Medio Ambiente de los EE.UU.,

Region 9

75 Hawthorne Street

San Francisco, CA 94105-3901

415-947-8702; 977-3537 (fax)

Correo electronico: Yoshii.Laura@epa.gov

Comision Internacional de Limitesy Aguas
Arturo Duran

Comisionado de la Seccion Estadounidense de la Comision

Internacional de Limites y Aguas (CILA EE.UU.)

4171 N.Mesa, Suite C-100

El Paso, TX 79902

915-832-4101; 832-4191 fax

Correo electronico: arturoduran@ibwc.state.gov

FUNCIONARIOS FEDERALES DESIGNADOS

Elaine M. Koerner

Funcionaria Federal Designada

Junta Ambiental del Buen Vecino

Agencia de Proteccion del Medio Ambiente de los EE.UU.

655 15th St. N.W. (at G St.)

Suite 800 - Mail Code 1601A

Washington, D.C. 20005

202-233-0069; 233-0060 fax

Correo electronico: koerner.elaine@epa.gov

Oscar Carrillo*

Funcionario Federal Designado Asociado

Junta Ambiental del Buen Vecino

655 15th St. N.W. (at G St.)

Suite 800 - Mail Code 1601A

Washington, D.C. 20005

202-233-0072; 233-0060 fax

Correo electronico: carrillo.oscar@epa.gov

ESPECIALISTAS EN RECURSOS

(Individuos que nos son miembros de la Junta que trabajan en
relacion estrecha con la misma)

Suplentes de Dependencias Federales
Manuel Ayala

Gerente de Recursos Naturales

Servicio de Conservacion de Recursos Naturales

Departamento de Agricultura de los EE.UU.

1400 Independence Avenue SW, Room 4237-S

Washington, D.C. 20250-1081

202-720-1883; 202-720-0668 fax

Correo electronico: Manuel.Ayala@usda.gov

William Luthans

Director Suplente

Planeacion y Permisos para todos los Medios

US EPA, Region 6

1445 Ross Avenue

Suite 1200 Mail Code 6PD

Dallas,Texas 75202

214-665-8154; 665-7263 fax

Correo electronico: luthans.william@epa.gov

54 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Christina Machion Quilaqueo

Analista de Programa

Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los
EE.UU. (HUD)

Oficina de Asuntos Internacionales - Politica, Desarrollo e
Investigacion

451 7th St. S.W.-Room 8118

Washington, D.C. 20410

202-708-0770; 708-5536 fax

Correo electronico: christina_a._machion@hud.gov

Jacob Macias

Representante de Desarrollo Economico para Arizona
Administracion de Desarrollo Economico
Oficina Regional de Seattle
Departamento de Comercio de los EE.UU.

Room 1890

915 2nd Avenue, Room 1890

Seattle, WA 98174

206-220-7666; 220-7657 (fax)

Correo electronico: Jmacias@eda.doc.gov

Thomas Mampilly

Funcionario del Programa Internacional
Oficina de Asuntos Globales de Salud
Oficina del Secretario

Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU.

5600 Fishers Lane Room 18C-17

Rockville, MD 20857

301-443-3656; 443-6288 (fax)

Correo electronico: tmampilly@osophs.dhhs.gov

Paul Michel

Gerente, Oficina de la Frontera Sudoeste

U.S. EPA Region 9

75 Hawthorne Street (WTR-4)

San Francisco, CA 94105-3901

415-972-3417; 947-3537 (fax)

Correo electronico: michel.paul@epa.gov

Benjamin Muskovitz

Contactos de Oficinas Regionales de la EPA

Region 9

Nancy Woo

US EPA, Region 9

Directora Asociada en Funciones, Division del Agua

75 Hawthorne Street (WTR-1)

San Francisco, CA 94105-3901

415-972-3409; 947-3537 (fax)

Correo electronico: Woo.Nancy@epa.gov

Tomas Torres

Coordinadory Director del Programa Fronterizo Mexico-
EE.UU.,

Oficina Fronteriza de San Diego

U.S. EPA Region 9

610 W. Ash Street, Suite 905

San Diego, CA 92101-3901

619-235-4775; 235-4771 (fax)

Correo electronico: torres.tomas@epa.gov

Region 6
Gina Weber

Coordinadora del Programa Fronterizo Mexico-EE.UU.

U.S. EPA Region 6

1445 Ross Avenue, 12th Floor

Dallas, TX 75202-2733

214-665-8188; 665-7263 fax

Correo electronico: weber.gina@epa.gov

Norma Duran

Directora, Oficina Fronteriza de El Paso

U.S. EPA Region 6

4050 Rio Bravo

Suite 100

El Paso, TX 79902

915-533-7273; 533-2327 fax

Correo electronico: duran.norma@epa.gov

Oficina de Asuntos de Mexico	Carlos M. Rivera

Departamento de Estado de los EE.UU., Room 4258-MS	Comision Internacional de Limites y Aguas - EE.UU.

2201 C Street N.W.	417] North Mesa, Suite C-100

Washington, D.C. 20520	El Paso,TX 79902-1441

202-647-8529; 647-5752 fax	915 832-4157

Correo electronico: muskovitzbi@state.gov	Correo electronico: carlosrivera@ibwc.state.gov

Sally Spener

Funcionaria de Asuntos Publicos

Comision Internacional de Limites y Aguas - EE.UU.

4171 N.Mesa, Suite C-100

El Paso, TX 79902

915-832-4175; 832-4195 fax

Correo electronico: sallyspener@ibwc.state.gov

ww w.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino


-------
NOTA DE AGRADECIMIENTO

Ademas de los Miembros de la Junta, Suplentes, y Especia-
listas en Recursos incluidos en la Lista de Miembros para
2004, los siguientes individuos sirvieron ya sea en el equipo
de su respectivo Miembro de la Junta, o fueron contacta-
dos como expertos y aportaron valiosas contribuciones
a este informe: Anne Browning-Aiken; Erika Felix; Seth
Fiedler; Elaine Hebard, Ph.D.; Eugenia McNaughton,
Ph.D.; Steve Mumme, Ph.D.; Steve Niemeyer, y Gary
Wolinsky. La traduccion fue hecha por Gerardo Monroyy
el diseno por CAL INC y Words Pictures Ideas.

Asimismo la Junta sigue agradeciendo el apoyo continuo
del personal de las oficinas centrales de la EPA y de las
Regiones 6 y 9 para la logistica de las reuniones y otras acti-
vidades administrativas, especialmente las oficinas fronteri-
zas de la EPA en San Diego, California y El Paso,Texas.

56 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino	www.epa.gov/ocem/gneb


-------
Glosario de Acronimos/Terminos

ADEQ

Arizona Department of Environmental
Quality

(Departamento de Calidad Ambiental de
Arizona)

AEURHYC

Asociacion Ecologica de Usarios del Rio
Hardy-Colorado, A.C.

(Ecological Association of Users of the
Hardy and Colorado Rivers)

ADWR

Arizona Department of Water Resources

(Departamento de Recursos Hfdricos de
Arizona)

AWBA

Arizona Water Banking Authority

(Autoridad Bancaria del Agua de
Arizona)

BDAN

Banco de Desarrollo de America del
Norte

(North American Development Bank)

BECC

Border Environment Cooperation
Commission

(Comision de Cooperacion Ecologica
Fronteriza)

BEIF

Border Environment Infrastructure Fund

(Fondo de Infraestructura Ambiental
Fronteriza)

BMP

Best Management Practices
(Mejores Practicas de Manejo)

CalEPA

California Environmental Protection
Agency

(Agenda de Proteccion del Medio
Ambiente de California)

CEA	Comision Estatal del Agua, (Baja

California and Sonora)

(State Water Commission, [Baja California
and Sonora])

CERCLA	Comprehensive Environmental

Response, Compensation, and Liability
Act

(Acta General de Respuesta Ambiental,
Compensation y Responsabilidad)

CILA	Comision Internacional de Limites y

Aguas

(International Boundary and Water
Commission)

CILA EE.UU. Seccion Estadounidense de la Comision
Internacional de Limites y Aguas

(U.S. Section of the International Boundary
and Water Commission)

Seccion Mexicana de la Comision
Internacional de Limites y Aguas

(Mexican Section of the International
Boundary and Water Commission)

CNA	Comision Nacional del Agua

(Mexico's National Water Commission)

COAPAES Comision de Agua Potable y

Alcantarillado del Estado de Sonora

(Potable Water and Sewerage Comission
of the State of Sonora)

COSAE	Comision de Servicios de Agua del

Estado, Baja California

(State Water Services Commission, State of
Baja California)

CILA

Mexicana

www.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 57


-------
CORPS	U.S. Army Corps of Engineers

(Cuerpo de Ingenieros del Ejercito de los
EE.UU.)

CUNA

Native Cultures Institute of Baja



California



(Instituto de Culturas Nativas de Baja



California)

DHS

Department of Health Services



(Departamento de Servicios de Salud)

DOI

U.S. Department of the Interior



(Departamento del Interior de los EE.UU.)

DWR

Department of Water Resources



(Departamento de Recursos Hfdricos)

EPWU

El Paso Water Utilities



(Servicio deAgua de El Paso)

FEMA

U.S. Federal Emergency Management



Agency



(Agenda Federal de Manejo de



Emergencias de los EE.UU.)

GAO	U.S. General Accounting Office - effective

7/7/04, name changed to Government
Accountability Office

(Oficina de Contabilidad General de los
EE.UU. - a partir del 7/7/04, su nombre
cambio a Oficina de Contabilidad del
Gobierno)

GLOBE	Global Learning and Observations to

Benefit the Environment

(Aprendizaje Global y Observaciones para
Beneficio del Medio Ambiente)

GNEB	Good Neighbor Environmental Board

(Junta Ambientaldel Buen Vecino)

GWQB	Ground Water Quality Bureau

(Oficina de Calidad del Agua Subterranea)

HUD	U.S. Department of Housing and Urban

Development

(Departamento de Vivienda y Desarrollo
Urbano de los EE. UU.)

IBWC

International Boundary and Water



Commission



(Comision Internacional de Umitesy



Aguas)

HIS

Indian Health Service



(Servicio de Salud Indfgena)

IID

Imperial Irrigation District



(Distrito de Riego Imperial)

IPSC

Inter-Agency Perchlorate Steering



Committee



(Comite Directivo Inter-Agencias para el



Perclorato)

ISARM

Internationally Shared Aquifer Resources



Management



(Gestion de los Recursos Acufferos



In ternacionalmen te Compartidos)

ISC

Interstate Stream Commission



(Comision Interestatal de Afluentes)

ITSON

Instituto Tecnologico de Sonora



(State ofSonora's Technological Institute)

J CAS

Junta Central de Agua y Saneamiento de



Chihuahua



(Central Water and Sanitation Board of



Chihuahua)

J MAS

Junta Municipal de Agua y Saneamiento



de Ciudad Juarez



(Municipal Water and Sanitation Board of



Ciudad Juarez)

LIRF

Low Interest Rate Lending Facility



(Unidad de Prestamos de Bajo Interes)

58 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------
NCHS	National Center for Health Statistics

(U.S. Department of Health and Human
Services)

(Centro Nacional de Estadfsticas de Salud
- Departamento de SaludyServicios
Humanos de los EE.UU.)

NMED	New Mexico Environment Department

(Departamento del Medio Ambiente de
Nuevo Mexico)

NMWQCC New Mexico Water Quality Control
Commission

(Comision de Control de la Calidad del
Agua de Nuevo Mexico)

NMWRRI New Mexico Water Resources Research
Institute

(Instituto de Investigaciones en Recursos
Hfdricos de Nuevo Mexico)

NOAA	U.S. National Oceanic and Atmospheric

Administration

(Administracion Nacional Oceanica y
Atmosferica de los EE.UU.)

NPS	Non-Point Source

(Fuente No Puntual)

NRCS	Natural Resource Conservation Service

(U.S. Department of Agriculture)

(Servicio de Conservacion de Recursos
Naturales - Departamento de Agricultura
de los EE.UU.)

NWQMC U.S. National Water Quality Monitoring
Council

(Consejo Nacional de Monitoreo de la
Calidad del Agua de los EE.UU.)

OEA	Organizacion de Estados Americanos

(Organization of American States)

ONG	Organizacion No Gubernamental

(Non-Governmental Organization)

ONRT	Office of the Natural Resources Trustee

(Oficina del Fideicomiso de Recursos
Naturales)

OOMAPAS

Organismos Operador Municipal



de Agua Potable, Alcantarillado y



Saneamiento



(Municipal Operating Agency for Potable



Water, Sewerage, and Sanitation)

OSE

Office of the State Engineer



(Oficina del Ingeniero Estatal)

PDAP

Project Development Assistance



Program



(Programa de Asistencia para el Desarrollc



de Proyectos)

PEIS

Programmatic Environmental Impact



Statement



(Declaracion Programatica de Impacto



Ambiental)

PHS

U.S. Public Health Service



(Servicio de Salud Publico de los EE.UU.)

PIAF

Plan Integral Ambiental Fronterizo



(Integrated Border Environmental Plan)

PUC

Public Utilities Commission



(Comision de Servicios Publicos)

QAPP

Quality Assurance Project Plan



(Plan para Asegurar la Calidad del



Proyecto)

SCERP

Southwest Consortium for



Environmental Research and Policy



(Consorcio de Investigacion y Politico



Ambiental del Suroeste)

SEDUE

Secretaria de Desarrollo Urbano y



Ecologia



(Mexico's Secretariat of Urban



Developmen t and Ecology)

ww w.e pa .g o v/oce m/g n e b

Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino 59


-------
SEMARNAT Secretaria de Medio Ambiente y
Recursos Naturales

(Mexico's Secretariat of Environment and
Natural Resources)

SIG	Sistema de Informacion Geografica

(Geographic Information System)

SRE	Secretaria de Relaciones Exteriores

(Mexico's Secretariat of Foreign Relations)

SWQB	Surface Water Quality Bureau

(Oficina de Calidad del Agua Superficial)

SWRCB	State Water Resources Control Board

(Junta Estatal para el Control de Recursos
Hfdricos)

TCEQ	Texas Commission on Environmental

Quality

(Comision sobre Calidad Ambiental de
Texas)

TGPC	Texas Groundwater Protection

Committee

(Comite de Protection del Agua
Subteranea de Texas)

TO	Tohono O'odham (Mexican)

(Nacion Tohono O'odham - Mexico)

TON	Tohono O'odham Nation (U.S.)

(Nacion Tohono O'odham - EE.UU.)

TPWD	Texas Parks and Wildlife Department

(Departamento de Parques y Vida Silvestre
de Texas)

TWDB	Texas Water Development Board

(Junta de Desarrollo Hfdrico de Texas)

UACH	Universidad Autonoma de Chihuahua

(Autonomous University of Chihuahua)

UNESCO

United Nations Educational, Scientific
and Cultural Organization

(Organizacion Educativa, Cientfficay
Cultural de las Naciones Unidas)

USDA

U.S. Department of Agriculture

(Departamento de Agricultura de los
EE.UU.)

USBR

U.S. Bureau of Reclamation (U.S.
Department of the Interior)

(Oficina de Restauracion de los EE.UU
- Departamento del Interior)

USEPA

U.S. Environmental Protection Agency

(Agenda de Proteccion del Medio
Ambiente de los EE. UU.)

USGS

U.S. Geological Survey (U.S. Department
of the Interior)

(Oficina de Estudios Geologicos de los
EE.UU. - Departamento del Interior)

WET

Water Education for Teachers

(Educacion para Maestros en Materia de
Agua)

WIFA

Water Infrastructure Finance Authority

(Autoridadpara el Financiamiento de la
Infraestructura Hfdrica)

60 Octavo Informe de la Junta Ambiental del Buen Vecino

www.epa.gov/ocem/gneb


-------